Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,061 --> 00:00:03,535
That's it.
2
00:00:06,549 --> 00:00:08,291
Nice! Nice.
3
00:00:09,664 --> 00:00:11,372
Willow, further back!
4
00:00:11,440 --> 00:00:12,813
Going for goal.
5
00:00:14,923 --> 00:00:15,927
Ooh!
6
00:00:22,290 --> 00:00:25,138
Seriously, Dad! Again?!
7
00:00:25,204 --> 00:00:26,444
Sorry!
8
00:00:45,602 --> 00:00:47,143
Willow, you find it?
9
00:00:51,631 --> 00:00:53,037
Willow!
10
00:01:36,846 --> 00:01:39,625
So, the 'Perez' is
definitely a destroyer, right?
11
00:01:39,692 --> 00:01:42,371
An Arleigh Burke-class
guided missile destroyer.
12
00:01:42,472 --> 00:01:43,979
- We've been over this.
- Okay, cool.
13
00:01:44,046 --> 00:01:47,530
My first Force Protection detail
should be on something serious.
14
00:01:47,596 --> 00:01:49,171
You know, something
with gravitas.
15
00:01:49,237 --> 00:01:51,715
Not like a frigate or a cruiser.
16
00:01:51,817 --> 00:01:53,927
Destroyer? Serious boat.
17
00:01:54,027 --> 00:01:55,200
A, it's a ship,
18
00:01:55,266 --> 00:01:57,543
and B, you are not normal.
19
00:01:57,611 --> 00:01:58,816
Torpedo, torpado.
20
00:01:59,821 --> 00:02:01,161
Let's go climb the ramp.
21
00:02:01,228 --> 00:02:03,380
Actually, let's go up front.
We can get a Titanic selfie.
22
00:02:03,404 --> 00:02:05,749
It's called the gangway and
the front is called the bow.
23
00:02:05,816 --> 00:02:09,300
You do know the 'N' in NCIS
stands for 'Navy', right?
24
00:02:09,400 --> 00:02:10,472
Actually, right now,
25
00:02:10,572 --> 00:02:13,352
I think the 'N' stands
for 'no sense of humor'.
26
00:02:15,697 --> 00:02:17,706
Special Agent Mackey, NCIS.
27
00:02:17,807 --> 00:02:19,481
This is my partner,
Sergeant Dempsey, AFP.
28
00:02:20,620 --> 00:02:22,127
Requesting permission
to come aboard.
29
00:02:22,194 --> 00:02:23,233
Permission granted.
30
00:02:23,333 --> 00:02:24,548
Welcome aboard, ma'am, sir.
31
00:02:24,572 --> 00:02:27,386
Sergeant Dempsey, please
secure your sidearm.
32
00:02:27,453 --> 00:02:28,691
Yep.
33
00:02:28,759 --> 00:02:30,165
Hey, what is it, Blue?
34
00:02:31,505 --> 00:02:33,381
You're kidding me. That's great.
35
00:02:33,447 --> 00:02:35,424
He, uh, won't be long.
36
00:02:35,491 --> 00:02:36,764
Yes, ma'am.
37
00:02:37,802 --> 00:02:39,242
Been with the ship
for long, son?
38
00:02:39,308 --> 00:02:41,586
No, ma'am. My first shipboard
assignment this enlistment.
39
00:02:41,653 --> 00:02:43,261
So first time crossing the line.
40
00:02:43,328 --> 00:02:45,003
Yes, ma'am.
41
00:02:45,103 --> 00:02:46,744
Congrats.
42
00:02:46,812 --> 00:02:48,352
It's a big deal.
43
00:02:49,658 --> 00:02:51,265
Okay, that's not so great.
44
00:02:51,333 --> 00:02:52,538
Stay on it, yeah?
45
00:02:55,184 --> 00:02:57,864
Blue's been tracking the serial
number to Rankin's pacemaker.
46
00:02:57,930 --> 00:02:58,835
And?
47
00:02:58,902 --> 00:03:00,107
She's hunted down the surgeon
48
00:03:00,175 --> 00:03:01,548
who implanted it
five months ago.
49
00:03:01,615 --> 00:03:03,557
Go, Blue. Can we
speak to him yet?
50
00:03:03,658 --> 00:03:05,131
It's gonna be tough.
51
00:03:05,199 --> 00:03:07,141
He died in 1983.
52
00:03:07,208 --> 00:03:09,385
This way, ma'am, sir.
53
00:03:24,993 --> 00:03:26,935
Agent Mackey,
Commander Armitage.
54
00:03:27,003 --> 00:03:29,280
- Sir.
- Jim Dempsey, AFP.
55
00:03:29,346 --> 00:03:30,586
Welcome to Port Jackson,
56
00:03:30,653 --> 00:03:32,099
greatest natural
harbor in the world.
57
00:03:32,127 --> 00:03:33,710
I don't much like being
in port, Sergeant.
58
00:03:33,734 --> 00:03:35,375
Ships are meant to be at sea.
59
00:03:36,547 --> 00:03:39,193
Sir, MTAC have sent
the threat assessment
60
00:03:39,261 --> 00:03:41,103
and the embassy guest
list for tonight.
61
00:03:41,203 --> 00:03:42,543
Any red flags?
62
00:03:42,610 --> 00:03:44,418
No, sir. Smooth sailing ahead.
63
00:03:45,357 --> 00:03:47,432
Excuse me, Commander.
64
00:03:48,672 --> 00:03:49,576
What is it?
65
00:03:49,644 --> 00:03:50,858
Sorry to
interrupt, boss.
66
00:03:50,882 --> 00:03:51,886
We got a DOA.
67
00:03:51,920 --> 00:03:53,561
Navy lieutenant washed
up on the beach.
68
00:03:53,629 --> 00:03:54,768
Active service?
69
00:03:54,834 --> 00:03:55,773
He's CIP,
70
00:03:55,839 --> 00:03:57,155
member of the Individual
Ready Reserve,
71
00:03:57,179 --> 00:03:58,464
took a year off from the Navy...
72
00:03:58,519 --> 00:03:59,423
Get to the point, D.
73
00:03:59,490 --> 00:04:00,797
It's just it's not technically
74
00:04:00,863 --> 00:04:02,002
NCIS turf, is all.
75
00:04:02,069 --> 00:04:04,280
You know, ordinarily we'd
kick this up to big Navy.
76
00:04:04,346 --> 00:04:05,820
Is he an American sailor?
77
00:04:05,887 --> 00:04:07,069
Was and would have been again.
78
00:04:07,093 --> 00:04:08,378
Right, okay,
there's your answer.
79
00:04:08,432 --> 00:04:11,011
Just remember, ask
yourself what I'd do...
80
00:04:11,078 --> 00:04:13,288
And do that. Roger.
81
00:04:16,136 --> 00:04:17,207
Let's get this over with.
82
00:04:17,274 --> 00:04:19,384
Not a big fan of shipboard
receptions, Captain?
83
00:04:19,452 --> 00:04:21,394
Officially, having
local VIPs onboard
84
00:04:21,461 --> 00:04:24,375
is an important PR tool for the
US Navy, but unofficially...
85
00:04:24,441 --> 00:04:25,949
You'd rather be keelhauled.
86
00:04:26,049 --> 00:04:28,260
Sounds like we're cut from
the same cloth, Agent Mackey.
87
00:04:28,327 --> 00:04:30,437
We'll make this as
painless as possible, sir.
88
00:04:30,504 --> 00:04:33,318
Let me take you through the
Force Protection protocols,
89
00:04:33,418 --> 00:04:36,164
starting with the water
traffic exclusion zone,
90
00:04:36,265 --> 00:04:38,944
which you can see starts there.
91
00:04:42,126 --> 00:04:43,634
All right, say hello
92
00:04:43,700 --> 00:04:45,911
to United States Navy
Lieutenant Bradley Shiels.
93
00:04:46,011 --> 00:04:48,523
What part of the Navy
dresses up as pirates?
94
00:04:48,590 --> 00:04:50,968
Yeah, the type that's on the
Career Intermission Program.
95
00:04:51,035 --> 00:04:52,777
It's where Navy personnel
can take a break,
96
00:04:52,877 --> 00:04:53,958
then rejoin the service later.
97
00:04:53,982 --> 00:04:55,925
So he left the Navy
to do kids' parties?
98
00:04:56,025 --> 00:04:58,035
Seems like a sideways
career move, no?
99
00:04:58,102 --> 00:04:59,575
Evie.
100
00:05:04,097 --> 00:05:05,637
"Global
War on Terrorism."
101
00:05:05,739 --> 00:05:07,145
It's a challenge coin.
102
00:05:07,245 --> 00:05:09,188
It goes way back to
the First World War.
103
00:05:09,288 --> 00:05:10,863
Most units have them
these days. Look.
104
00:05:10,963 --> 00:05:12,169
Got mine.
105
00:05:12,236 --> 00:05:15,317
Shows you're part of a
special unit or operation.
106
00:05:15,384 --> 00:05:16,724
Like a friendship bracelet.
107
00:05:16,824 --> 00:05:19,771
And it's got its own
little man purse. Cute!
108
00:05:19,839 --> 00:05:22,183
Yeah, laugh it up,
but I'm telling you,
109
00:05:22,250 --> 00:05:23,790
these things have saved lives.
110
00:05:23,858 --> 00:05:25,231
Didn't save his.
111
00:05:25,298 --> 00:05:28,312
So what are we thinking, Doc?
Fancy dress party gone wrong?
112
00:05:28,379 --> 00:05:30,298
One too many rums and went
overboard accidentally?
113
00:05:30,322 --> 00:05:32,766
That was my first instinct,
but then I found these.
114
00:05:34,475 --> 00:05:35,948
Rope fibers.
115
00:05:36,048 --> 00:05:37,456
Both wrists.
116
00:05:38,594 --> 00:05:40,804
So, 'accidentally' nothing.
117
00:05:43,082 --> 00:05:45,460
♪ Yo ho, yo ho ♪
118
00:05:45,527 --> 00:05:47,637
♪ The seas forever roll ♪
119
00:05:47,704 --> 00:05:49,345
- ♪ Yo ho... ♪
- Hit me, Blue.
120
00:05:49,413 --> 00:05:52,025
So, I tracked down
the employment, uh...
121
00:05:52,092 --> 00:05:53,866
..details of Mr. Shiels.
122
00:05:53,934 --> 00:05:57,752
Turns out he's the captain
of the 'James Craig'.
123
00:05:57,852 --> 00:05:58,890
The what?
124
00:05:58,992 --> 00:06:01,470
The... You know, the tall ship.
125
00:06:01,536 --> 00:06:03,312
Lots of sails. Scurvy!
126
00:06:04,182 --> 00:06:07,833
Um, they do harbor tours and
pirate parties. Check it out.
127
00:06:08,905 --> 00:06:09,910
Fun fact -
128
00:06:09,977 --> 00:06:11,886
most sailors back then
didn't know how to swim,
129
00:06:11,952 --> 00:06:13,092
so if they fell overboard,
130
00:06:13,159 --> 00:06:15,101
it took so long for the
ships to turn around
131
00:06:15,168 --> 00:06:16,106
that they just didn't bother.
132
00:06:16,173 --> 00:06:17,714
It's better to drown quickly.
133
00:06:17,780 --> 00:06:19,153
Said no one ever.
134
00:06:20,025 --> 00:06:22,369
Can you get me tighter on
the faces, crank up the res?
135
00:06:22,470 --> 00:06:24,881
Get me a better camera and
I'll get you better images.
136
00:06:25,886 --> 00:06:27,695
Sorry, that was too assertive.
137
00:06:27,795 --> 00:06:30,038
Might give him a cheeky call.
138
00:06:38,948 --> 00:06:40,589
Captain Brad Shiels.
139
00:06:41,895 --> 00:06:44,340
Oh! Sorry. Wrong number.
140
00:06:44,407 --> 00:06:46,294
I was ringing to book my
shih tzu in for a trim.
141
00:06:46,350 --> 00:06:48,795
- Bye!
- That was weird.
142
00:06:48,862 --> 00:06:50,804
I know. Like I'd
have a shih tzu.
143
00:06:52,278 --> 00:06:53,350
Also...
144
00:06:54,555 --> 00:06:56,598
..if we have the real
Brad Shiels here,
145
00:06:56,665 --> 00:06:58,808
who the hell is
sailing that ship?
146
00:07:14,015 --> 00:07:15,018
So Captain Shiels
147
00:07:15,052 --> 00:07:16,761
gets bound and thrown overboard,
148
00:07:16,828 --> 00:07:19,608
but Tony and Jen go ahead
and tie the knot anyway.
149
00:07:19,675 --> 00:07:20,823
Must really want to get married.
150
00:07:20,847 --> 00:07:23,125
I'm telling you, if
this is a hijacking,
151
00:07:23,191 --> 00:07:25,034
it's the weirdest
one I've ever seen.
152
00:07:26,105 --> 00:07:28,517
Whoa, whoa, whoa,
who you calling?
153
00:07:28,583 --> 00:07:30,024
Water Police. This is all them.
154
00:07:30,124 --> 00:07:31,330
Wha... Are you kidding?
155
00:07:31,397 --> 00:07:33,809
What if fake captain
panics and goes postal?
156
00:07:33,875 --> 00:07:35,321
He's already killed
the real captain.
157
00:07:35,383 --> 00:07:36,632
The rest of the crew
could be in on it too.
158
00:07:36,656 --> 00:07:37,560
All the more reason
159
00:07:37,626 --> 00:07:38,665
to call in the cavalry.
160
00:07:38,731 --> 00:07:39,670
Slow your roll.
161
00:07:39,737 --> 00:07:40,876
Jen and Tony are celebrating
162
00:07:40,943 --> 00:07:42,752
the first day of the
rest of their lives.
163
00:07:42,852 --> 00:07:44,392
We don't want it
to be their last.
164
00:07:44,459 --> 00:07:46,669
So, what, we go in guns blazing?
165
00:07:46,737 --> 00:07:49,851
The ship has a
360-degree line of sight.
166
00:07:49,919 --> 00:07:50,956
We'd be sitting ducks.
167
00:07:51,024 --> 00:07:52,062
What's the alternative?
168
00:07:52,129 --> 00:07:54,105
You know, Mackey told
us to think like her.
169
00:07:57,085 --> 00:07:58,626
Has the wedding party gone yet?
170
00:07:58,693 --> 00:08:00,770
Please tell me we
didn't miss the boat.
171
00:08:24,382 --> 00:08:26,392
I've crashed some
weddings in my time.
172
00:08:26,459 --> 00:08:27,564
I'm just not usually armed.
173
00:08:29,172 --> 00:08:31,114
Captain Fake Beard, eyes on.
174
00:08:31,182 --> 00:08:32,588
Can you tell if he's armed?
175
00:08:32,655 --> 00:08:34,597
Just a cutlass far as I can see.
176
00:08:34,665 --> 00:08:35,737
Plastic or real?
177
00:08:35,803 --> 00:08:37,478
I vote we don't find out.
178
00:08:37,544 --> 00:08:39,756
Are you sure this is
what Mackey would do?
179
00:08:40,693 --> 00:08:43,172
Look, we get onboard,
ID the bad guys,
180
00:08:43,239 --> 00:08:44,377
call in the troops.
181
00:08:44,444 --> 00:08:46,219
If you say so.
182
00:08:58,579 --> 00:09:00,425
Ahoy there, Captain.
Permission to come aboard.
183
00:09:00,488 --> 00:09:03,435
- Sorry, who are you?
- I'm the celebrant, Eve.
184
00:09:03,502 --> 00:09:04,808
And this is Shawn.
185
00:09:04,908 --> 00:09:07,237
You know, sorry, we missed you
guys by, like, five minutes.
186
00:09:07,286 --> 00:09:08,860
Two words - Rozelle Interchange.
187
00:09:08,961 --> 00:09:11,540
Better
late than never, huh?
188
00:09:12,410 --> 00:09:16,664
There they are,
the happy couple!
189
00:09:16,731 --> 00:09:18,104
Tony!
190
00:09:18,171 --> 00:09:20,047
Oh, my God,
Jen, you look amazing.
191
00:09:20,113 --> 00:09:22,057
- Oh, thanks!
- Love the parrot.
192
00:09:22,157 --> 00:09:23,195
Sorry, who are you?
193
00:09:23,262 --> 00:09:26,209
I'm Eve. I'm your celebrant.
194
00:09:26,277 --> 00:09:27,382
Where's Janice?
195
00:09:27,449 --> 00:09:29,090
Oh! You didn't hear?
196
00:09:29,191 --> 00:09:32,573
Eugh, Janice is sick and
they asked me to fill in.
197
00:09:32,641 --> 00:09:34,047
They were supposed
to let you know.
198
00:09:34,114 --> 00:09:37,028
- Oh, no, no, no, no.
- Hey, hey, hey, hey, hey!
199
00:09:37,094 --> 00:09:41,281
This is your day, girl. We are
gonna crush this, I promise.
200
00:09:41,348 --> 00:09:42,587
So do you have the vows?
201
00:09:42,654 --> 00:09:44,731
Yeah. All the vows.
202
00:09:44,798 --> 00:09:46,640
Right here.
203
00:09:46,707 --> 00:09:49,688
You lucked in, by the way.
I am way better than Janice.
204
00:09:49,755 --> 00:09:50,993
- Get in there.
- Oh.
205
00:09:51,061 --> 00:09:52,970
I must just squeeze in here.
206
00:09:53,037 --> 00:09:53,975
Oh, there's that sword, yep.
207
00:09:54,042 --> 00:09:55,851
Fire,
that's what I'm...
208
00:09:55,917 --> 00:09:58,697
- Yeah, just... just great.
- So is she okay?
209
00:09:58,765 --> 00:10:00,506
Who?
210
00:10:00,572 --> 00:10:03,051
Janice. What...
what's wrong with her?
211
00:10:03,118 --> 00:10:04,290
Scurvy.
212
00:10:05,295 --> 00:10:07,974
They think she caught
it at the last wedding.
213
00:10:08,075 --> 00:10:10,587
I'm joking, obviously.
214
00:10:10,654 --> 00:10:12,128
They don't know
where she caught it.
215
00:10:13,635 --> 00:10:15,779
Oh, I'm so happy to
be here with you, though.
216
00:10:15,846 --> 00:10:17,328
Why don't you introduce
me to your crew?
217
00:10:17,353 --> 00:10:18,735
- Yeah, sure.
- Yeah, yeah.
218
00:10:18,759 --> 00:10:20,310
- Cool.
- Phones in the bag first.
219
00:10:20,334 --> 00:10:21,439
Uh...
220
00:10:21,506 --> 00:10:23,113
You know, I kinda
need mine for work.
221
00:10:23,180 --> 00:10:24,889
You know, I use it
as a light meter.
222
00:10:24,989 --> 00:10:26,530
No phones onboard, I'm afraid.
223
00:10:27,367 --> 00:10:30,683
We want you to enjoy the
full 18th-century experience.
224
00:10:36,276 --> 00:10:37,884
Aye, aye, Captain.
225
00:10:43,141 --> 00:10:45,251
Scurvy? Really?
226
00:10:45,319 --> 00:10:47,463
No one's checking
on anyone's scurvy.
227
00:10:47,563 --> 00:10:48,902
Besides, we have
bigger problems.
228
00:10:48,969 --> 00:10:50,816
Can't tell the good guys
from the real pirates.
229
00:10:50,845 --> 00:10:52,529
I've synced the camera
with the ship's Wi-Fi.
230
00:10:52,553 --> 00:10:55,133
Maybe we can give it to Blue
and she can help ID them,
231
00:10:55,199 --> 00:10:57,376
starting with
Captain Fake Beard.
232
00:10:57,476 --> 00:10:58,749
You know, what's his game?
233
00:10:58,816 --> 00:11:00,032
You know, if I'm
hijacking a ship,
234
00:11:00,056 --> 00:11:02,166
it's gonna be a
bangin' super yacht,
235
00:11:02,232 --> 00:11:03,974
not some old leaky sailboat.
236
00:11:04,041 --> 00:11:06,051
It's like carjacking a Camry.
237
00:11:06,151 --> 00:11:09,768
Big question is, where's
the Camry headed?
238
00:11:11,109 --> 00:11:12,280
They what?
239
00:11:12,380 --> 00:11:14,256
They, uh, they
couldn't reach you,
240
00:11:14,324 --> 00:11:16,434
so they wanted to
show initiative
241
00:11:16,501 --> 00:11:17,739
and channel you,
242
00:11:17,807 --> 00:11:19,917
so they took the bull
by the horns and...
243
00:11:19,984 --> 00:11:22,998
They went undercover as a
celebrant and a photographer?
244
00:11:23,099 --> 00:11:24,941
That is correct, and
also affirmative.
245
00:11:25,008 --> 00:11:27,654
Call them.
Tell them they're fired.
246
00:11:27,720 --> 00:11:30,132
- Put it on speaker!
- I-I-I can't do that.
247
00:11:30,199 --> 00:11:33,280
They don't have any comms.
248
00:11:35,692 --> 00:11:36,965
Ha!
249
00:11:37,031 --> 00:11:38,840
I'm gonna hang
them from the yardarm.
250
00:11:38,907 --> 00:11:40,557
- She doesn't meant that.
- Yeah, she does.
251
00:11:40,581 --> 00:11:43,864
Well, let's find them first.
Way easier to kill them, then.
252
00:11:45,036 --> 00:11:46,141
Ahoy!
253
00:11:47,113 --> 00:11:48,398
Is that fake
Captain Shiels?
254
00:11:48,452 --> 00:11:49,356
Yep.
255
00:11:49,424 --> 00:11:50,629
Real name, Alex Hart.
256
00:11:50,729 --> 00:11:52,371
He's a fly-in-fly-out miner.
257
00:11:52,438 --> 00:11:53,878
No criminal history.
258
00:11:53,946 --> 00:11:56,457
Does have a very large
debt with the Tax Office.
259
00:11:56,524 --> 00:11:57,629
Got an address?
260
00:12:24,758 --> 00:12:27,370
Oh, AFP, permission
to enter the premises.
261
00:13:07,663 --> 00:13:08,901
What have you got?
262
00:13:08,968 --> 00:13:09,906
Hard to tell.
263
00:13:09,973 --> 00:13:12,016
Barbie's cocaine stash?
264
00:13:15,867 --> 00:13:17,140
Is that a wine cellar?
265
00:13:17,207 --> 00:13:18,849
How many FIFO
miners collect wine?
266
00:13:18,916 --> 00:13:20,958
Yeah, you're right, it's
probably a sex dungeon.
267
00:13:21,026 --> 00:13:22,600
It's always a sex dungeon.
268
00:13:34,456 --> 00:13:35,361
Wow.
269
00:13:35,428 --> 00:13:37,303
This is the least
sexy sex dungeon
270
00:13:37,403 --> 00:13:38,508
I've ever been in.
271
00:13:39,949 --> 00:13:42,026
Been in a few, have you?
272
00:13:47,116 --> 00:13:49,327
Here's our boy,
front and center.
273
00:13:50,231 --> 00:13:53,179
Hello. Veterans from
two different wars.
274
00:13:56,226 --> 00:13:58,102
"Sons of
the Sovereign Soil."
275
00:14:00,077 --> 00:14:03,562
Looks like some kind of men's
shed for doomsday preppers.
276
00:14:03,628 --> 00:14:05,202
Yeah, all waiting
for Armageddon.
277
00:14:06,777 --> 00:14:07,982
Hey.
278
00:14:21,513 --> 00:14:23,154
I have a bad feeling
279
00:14:23,255 --> 00:14:24,929
they might be trying
to hurry it along.
280
00:14:38,193 --> 00:14:40,244
Ooh, yeah, straight
through here. You look.
281
00:14:40,268 --> 00:14:41,676
All right. Ha-ha-ha!
282
00:14:41,743 --> 00:14:42,748
You got it. Come on.
283
00:14:42,814 --> 00:14:44,556
All right, um, excuse me, guys.
284
00:14:44,623 --> 00:14:45,972
- Do you mind if I get a picture?
- Yeah.
285
00:14:45,996 --> 00:14:47,269
Sir, you want to get in?
286
00:14:47,336 --> 00:14:48,943
All right, maybe not.
We don't need him.
287
00:14:49,043 --> 00:14:50,953
All right, there we go.
288
00:14:51,020 --> 00:14:52,469
Looking fabulous, ladies.
289
00:14:52,493 --> 00:14:53,867
Thank you.
290
00:14:54,972 --> 00:14:56,747
Oh, y'all mind if
I get a picture?
291
00:14:56,815 --> 00:14:58,657
All right, if you come in there.
292
00:14:58,757 --> 00:14:59,762
All right, you have...
293
00:14:59,828 --> 00:15:01,336
Good, that's what
I'm talking about.
294
00:15:01,403 --> 00:15:03,982
All right, one, two, three.
295
00:15:04,049 --> 00:15:05,213
How many have you got?
296
00:15:05,254 --> 00:15:06,393
Two in the BG at least.
297
00:15:06,493 --> 00:15:07,876
How do you figure?
298
00:15:07,900 --> 00:15:09,307
Party guests want
their photo taken.
299
00:15:09,374 --> 00:15:11,350
If they try and dodge
me, it's for a reason.
300
00:15:11,417 --> 00:15:12,991
That makes five tangos at least.
301
00:15:14,097 --> 00:15:15,100
We better hustle
302
00:15:15,135 --> 00:15:16,861
while we still have the
element of surprise.
303
00:15:16,910 --> 00:15:18,752
What are you thinking?
304
00:15:18,818 --> 00:15:21,398
Thinking we
cut the head of the snake.
305
00:15:23,809 --> 00:15:25,786
All right, stay here,
keep the bride cool.
306
00:15:25,852 --> 00:15:27,661
Let me see if I can
find that bag of phones,
307
00:15:27,761 --> 00:15:28,699
call in the cavalry.
308
00:15:28,766 --> 00:15:30,441
You look good, though.
309
00:15:43,938 --> 00:15:46,149
What are you
doing down here?
310
00:15:46,215 --> 00:15:48,359
Hey, bro. Um, just
looking for the head.
311
00:15:48,427 --> 00:15:50,345
Well, use the one topside.
It's off limits down here.
312
00:15:50,369 --> 00:15:52,052
All good, brother. Smile.
313
00:16:05,005 --> 00:16:07,115
Kai.
314
00:16:08,623 --> 00:16:09,728
Oh, jeez!
315
00:16:10,732 --> 00:16:12,239
Kai? You there, son?
316
00:16:13,412 --> 00:16:14,818
Go for Kai.
317
00:16:14,885 --> 00:16:16,024
Get your arse topside.
318
00:16:16,125 --> 00:16:18,670
Lock and load,
son. It's showtime.
319
00:16:18,737 --> 00:16:20,277
Copy that.
320
00:16:26,909 --> 00:16:29,086
Hey, Blue, positive IDs yet?
321
00:16:29,187 --> 00:16:32,569
Um, it's been pretty tricky
with everyone in a costume,
322
00:16:32,637 --> 00:16:34,043
but, uh, this guy's armed,
323
00:16:34,110 --> 00:16:36,857
so we can safely say that
he's not there for the cake.
324
00:16:36,923 --> 00:16:38,095
But then these other two,
325
00:16:38,163 --> 00:16:39,603
they're not chatting or drinking
326
00:16:39,670 --> 00:16:40,775
or socializing with anyone,
327
00:16:40,842 --> 00:16:41,981
so they could be hijackers.
328
00:16:42,048 --> 00:16:43,153
Or forensic scientists.
329
00:16:44,359 --> 00:16:46,469
Hey, cross-reference
them with these guys.
330
00:16:46,536 --> 00:16:48,511
My bet is most of these
wannabes are onboard.
331
00:16:48,579 --> 00:16:50,856
The same wannabes with
the extensive library
332
00:16:50,923 --> 00:16:52,297
on history and politics?
333
00:16:52,364 --> 00:16:53,368
I'm telling you,
334
00:16:53,402 --> 00:16:55,110
we underestimate these
guys at our peril.
335
00:16:55,176 --> 00:16:56,784
Ooh. Run this.
336
00:16:57,923 --> 00:17:00,368
And before you start, I've
already done the Barbie joke.
337
00:17:00,435 --> 00:17:01,918
What is she doing?
338
00:17:01,942 --> 00:17:03,081
Could be wrong,
339
00:17:03,148 --> 00:17:06,397
but I reckon she's
about to marry them.
340
00:17:18,018 --> 00:17:19,291
Insane!
341
00:17:22,072 --> 00:17:24,315
Oh, I can't feel my
fingers.
342
00:17:24,382 --> 00:17:25,588
You'll be great.
343
00:17:25,655 --> 00:17:26,727
Oh.
344
00:17:37,712 --> 00:17:38,784
Vows.
345
00:17:39,487 --> 00:17:41,765
- Vows.
- Oh, yeah.
346
00:17:41,832 --> 00:17:43,573
Oh!
347
00:17:48,296 --> 00:17:51,176
Dearly beloved, we are
gathered here today
348
00:17:51,276 --> 00:17:55,095
to witness the coming
together of Tony and Jen.
349
00:17:58,310 --> 00:18:02,162
And, of course, Jen and Tony.
350
00:18:02,228 --> 00:18:04,606
Or Jony, as I like to call them.
351
00:18:05,913 --> 00:18:07,722
And for me to marry them both.
352
00:18:07,822 --> 00:18:10,736
Well, I'm not marrying
either of them, obviously.
353
00:18:10,837 --> 00:18:13,851
They are marrying each other.
354
00:18:13,917 --> 00:18:15,861
That is a given.
355
00:18:20,650 --> 00:18:22,190
So in that spirit...
356
00:18:23,899 --> 00:18:26,678
..I'd like to ask all
you salty sea dogs
357
00:18:26,779 --> 00:18:28,453
to close your eyes.
358
00:18:32,908 --> 00:18:34,516
I'm serious.
359
00:18:34,616 --> 00:18:36,123
Close your eyes, folks.
360
00:18:37,496 --> 00:18:39,137
That's right.
361
00:18:39,204 --> 00:18:40,678
Close your eyes.
362
00:18:46,606 --> 00:18:51,094
♪ Give me
your hands, darlings ♪
363
00:18:51,194 --> 00:18:55,113
♪ Do you feel my
heart beating? ♪
364
00:18:55,180 --> 00:18:57,558
♪ Do you understand? ♪
365
00:18:57,626 --> 00:19:01,678
♪ Do you feel the same? ♪
366
00:19:01,778 --> 00:19:07,104
♪ Or
am I only dreaming? ♪
367
00:19:07,170 --> 00:19:10,620
♪ Or is this burning ♪
368
00:19:10,688 --> 00:19:15,677
♪ An eternal flame... ♪
369
00:19:15,745 --> 00:19:17,989
- Everybody on the ground, now!
- NCIS, Federal Agent.
370
00:19:18,056 --> 00:19:19,328
Hands on heads!
371
00:19:19,395 --> 00:19:20,735
Oh! Oh.
372
00:19:23,582 --> 00:19:25,725
- Oh!
- Down. Down.
373
00:19:28,070 --> 00:19:29,778
Put it down!
374
00:19:35,003 --> 00:19:36,443
Oh!
375
00:19:38,654 --> 00:19:41,467
Quantity has a quality
all its own, doesn't it?
376
00:19:41,535 --> 00:19:43,678
I shoot you before
they shoot me.
377
00:19:43,745 --> 00:19:46,223
They all know the drill.
378
00:19:46,324 --> 00:19:49,037
You shoot me and one
of them will step up.
379
00:19:49,103 --> 00:19:51,548
Now put your weapons down.
380
00:19:55,099 --> 00:19:56,907
I won't ask again.
381
00:20:03,104 --> 00:20:05,347
- On the ground.
- Oh, my G...
382
00:20:20,553 --> 00:20:21,859
Put it down.
383
00:20:23,836 --> 00:20:25,409
Then we can talk.
384
00:20:56,021 --> 00:20:57,227
Round 'em up.
385
00:21:16,352 --> 00:21:17,859
It's Evie.
386
00:21:18,696 --> 00:21:21,342
Special Agent Mackey, is it?
387
00:21:22,213 --> 00:21:23,519
I've spoken with Evie here.
388
00:21:23,586 --> 00:21:26,366
She's brought me up to
speed on you and your team.
389
00:21:26,433 --> 00:21:29,011
I'm guessing you
already know who I am.
390
00:21:29,079 --> 00:21:31,021
Let me cut to the chase.
391
00:21:31,088 --> 00:21:34,170
Three of my guys are in
jail on trumped-up charges,
392
00:21:34,236 --> 00:21:36,882
and I've got 30
hostages onboard.
393
00:21:36,949 --> 00:21:38,858
I'll do you a straight swap.
394
00:21:38,926 --> 00:21:43,414
Any delays and I'll kill
a hostage every hour,
395
00:21:43,481 --> 00:21:46,025
starting with your girl here.
396
00:21:46,093 --> 00:21:48,136
Any attempts to storm the ship,
397
00:21:48,203 --> 00:21:51,552
I'll see you coming and
I'll kill everyone onboard.
398
00:21:51,619 --> 00:21:53,294
Any questions?
399
00:21:53,361 --> 00:21:55,571
Just one. How tall are you?
400
00:21:55,639 --> 00:21:58,184
6'1". Why?
401
00:21:58,250 --> 00:22:00,092
Because you just killed my guy.
402
00:22:00,159 --> 00:22:03,040
I need your measurements so I
can get your coffin made up.
403
00:22:19,619 --> 00:22:20,858
Oh, my gosh! Mackey?
404
00:22:20,926 --> 00:22:23,035
He... he's alive.
405
00:23:02,020 --> 00:23:04,164
Make
sure they're tight.
406
00:23:05,671 --> 00:23:07,145
Keep still.
407
00:23:22,686 --> 00:23:23,857
Sit down.
408
00:24:13,393 --> 00:24:15,268
What are
they gonna do to us?
409
00:24:19,221 --> 00:24:21,096
They're terrorists.
410
00:24:21,196 --> 00:24:22,872
And they're gonna try
and make their point
411
00:24:22,938 --> 00:24:24,446
in the biggest way possible.
412
00:24:25,919 --> 00:24:27,761
But we're not gonna
let that happen, yeah?
413
00:24:37,105 --> 00:24:38,378
Okay.
414
00:25:16,023 --> 00:25:16,962
Hey, boss.
415
00:25:17,028 --> 00:25:18,636
You okay?
416
00:25:18,704 --> 00:25:20,813
I've been better, I won't lie.
417
00:25:20,881 --> 00:25:22,154
We got a problem.
418
00:25:22,220 --> 00:25:24,029
There's gotta be 100
kilos of this stuff.
419
00:25:24,096 --> 00:25:25,737
Any thoughts on
how to disable it?
420
00:25:25,837 --> 00:25:28,316
- We'll get back to you.
- Might wanna get a move on.
421
00:25:28,383 --> 00:25:31,665
There's enough ANFO here
to put this ship on Mars.
422
00:25:31,732 --> 00:25:33,507
- Good news or bad news?
- Blue.
423
00:25:33,574 --> 00:25:34,948
The good news is that I cracked
424
00:25:35,048 --> 00:25:36,555
the pink powder
that you gave me.
425
00:25:36,622 --> 00:25:37,861
- ANFO. We know.
- ANFO, yes.
426
00:25:37,928 --> 00:25:40,574
And the bad news is I hacked
the ship's nav system.
427
00:25:40,641 --> 00:25:42,483
How's that bad news?
428
00:25:42,583 --> 00:25:44,259
Now we know where
they're headed.
429
00:25:58,559 --> 00:26:00,870
I hope you're wrong about
this, Special Agent Mackey.
430
00:26:00,937 --> 00:26:02,779
You and me both, sir.
431
00:26:02,846 --> 00:26:04,220
We both know what happens
432
00:26:04,287 --> 00:26:05,894
if that ship crosses
the exclusion zone.
433
00:26:05,961 --> 00:26:07,167
Not gonna happen.
434
00:26:07,234 --> 00:26:09,980
Our intel has 30-plus
hostages onboard
435
00:26:10,048 --> 00:26:11,085
including two of my guys.
436
00:26:11,153 --> 00:26:12,258
You've got people onboard?
437
00:26:12,358 --> 00:26:13,540
That's the source of the intel.
438
00:26:13,564 --> 00:26:15,315
And you're certain the
'Perez' is the target?
439
00:26:15,339 --> 00:26:17,750
That's what their nav
system's telling us.
440
00:26:22,875 --> 00:26:24,818
XO, evacuate all guests
441
00:26:24,884 --> 00:26:26,894
and set modified
condition Zebra.
442
00:26:36,104 --> 00:26:37,846
Move those ropes!
443
00:26:51,846 --> 00:26:53,521
Evie.
444
00:26:53,588 --> 00:26:54,860
Evie?
445
00:27:07,788 --> 00:27:09,338
Where the
hell have you been?
446
00:27:09,362 --> 00:27:10,736
I'm fine, thanks.
447
00:27:10,836 --> 00:27:12,679
Also, there's a bomb onboard.
448
00:27:12,745 --> 00:27:14,855
We gotta get everyone
off the ship.
449
00:27:14,922 --> 00:27:18,741
Look, I'll cut your ties,
then pass them onto the rest.
450
00:27:18,808 --> 00:27:19,913
When they're all free,
451
00:27:20,013 --> 00:27:21,989
we give a signal,
everyone goes overboard.
452
00:27:22,056 --> 00:27:24,602
Bad guys lose their
leverage, game over.
453
00:27:24,669 --> 00:27:26,846
Great plan.
454
00:27:27,917 --> 00:27:29,793
One problem.
455
00:27:29,860 --> 00:27:31,099
I can't swim.
456
00:27:31,166 --> 00:27:32,439
Come on, girl!
457
00:27:32,506 --> 00:27:34,425
Now's not the time to get
precious about your hair!
458
00:27:34,449 --> 00:27:37,095
I can't swim... as
in I cannot swim.
459
00:27:37,162 --> 00:27:39,473
And you wait 'til
now to tell me?
460
00:27:39,540 --> 00:27:41,817
You never asked. That is on you.
461
00:27:41,884 --> 00:27:42,888
You're Australian.
462
00:27:42,989 --> 00:27:44,496
It's called the
Australian crawl.
463
00:27:44,564 --> 00:27:46,606
You work for the Navy
and you can't swim?
464
00:27:46,674 --> 00:27:48,549
Never got around to it.
465
00:27:48,616 --> 00:27:51,697
Then I guess you're gonna have
to learn on the job. Hands.
466
00:27:51,764 --> 00:27:53,539
Come back here.
Give me your hands.
467
00:27:53,607 --> 00:27:55,146
Open 'em up.
468
00:27:56,085 --> 00:27:58,295
Okay.
469
00:27:59,468 --> 00:28:00,774
Did you find a phone?
470
00:28:00,874 --> 00:28:02,247
Right here.
471
00:28:03,989 --> 00:28:06,133
Dial the office number for me.
472
00:28:23,750 --> 00:28:26,027
Cut yourself
loose, then pass them on.
473
00:28:27,401 --> 00:28:29,309
Then wait for my signal.
474
00:28:31,620 --> 00:28:33,194
Enough with the chat.
475
00:28:33,262 --> 00:28:34,903
Or what?
476
00:28:36,242 --> 00:28:37,414
You really wanna find out?
477
00:28:37,482 --> 00:28:41,132
Oh, please! I've dated
guys like you before.
478
00:28:41,199 --> 00:28:43,611
All bark and no bite.
479
00:28:43,678 --> 00:28:44,951
Tell that to your dead mate.
480
00:28:45,017 --> 00:28:47,194
You shot an unarmed
man, tough guy.
481
00:28:47,294 --> 00:28:48,769
You're a real hero.
482
00:28:51,080 --> 00:28:53,156
They're not gonna give
you what you want.
483
00:28:53,223 --> 00:28:55,936
Governments don't
negotiate with terrorists.
484
00:28:56,003 --> 00:28:57,008
Especially lame ones.
485
00:28:57,074 --> 00:28:59,352
The government are
the terrorists!
486
00:28:59,419 --> 00:29:01,462
Well,
I hope you like America
487
00:29:01,529 --> 00:29:03,237
'cause you just killed
a Federal Agent.
488
00:29:03,305 --> 00:29:06,921
You're gonna spend the rest
of your life in orange PJs.
489
00:29:06,988 --> 00:29:07,860
And for what?
490
00:29:07,926 --> 00:29:09,467
Some sovereign citizen crap
491
00:29:09,567 --> 00:29:11,945
you ripped off from the dark
corners of the internet?
492
00:29:14,591 --> 00:29:17,304
Open your eyes, girl.
493
00:29:17,371 --> 00:29:20,118
You live in an American colony,
494
00:29:20,184 --> 00:29:22,093
the 51st State of America.
495
00:29:22,160 --> 00:29:23,098
And he's off.
496
00:29:23,165 --> 00:29:25,041
America goes to war, we go too,
497
00:29:25,142 --> 00:29:26,481
no questions asked.
498
00:29:26,548 --> 00:29:29,663
Korea, Vietnam,
Iraq, Afghanistan.
499
00:29:29,730 --> 00:29:30,868
We're a vassal state!
500
00:29:30,935 --> 00:29:32,343
- We're allies.
- Allies?
501
00:29:32,409 --> 00:29:34,352
You know, mates who
have each other's back
502
00:29:34,418 --> 00:29:35,993
and can disagree
when we need to.
503
00:29:36,060 --> 00:29:37,367
Big difference.
504
00:29:37,433 --> 00:29:38,906
Not when it counts.
505
00:29:38,974 --> 00:29:40,983
It's time to take
our country back.
506
00:29:41,787 --> 00:29:44,265
And how exactly
are you gonna do that?
507
00:29:47,816 --> 00:29:49,792
Wait and see.
508
00:29:49,893 --> 00:29:51,567
You got a box seat.
509
00:29:56,189 --> 00:29:58,199
It's all starting
to make sense.
510
00:29:58,299 --> 00:30:00,041
Did some digging on these two.
511
00:30:00,141 --> 00:30:02,318
Hart's father,
Sergeant David Hart.
512
00:30:02,385 --> 00:30:04,662
Died 1971, Núi Lé, Vietnam.
513
00:30:04,729 --> 00:30:07,408
Hart's brother, Pete,
4 RAR Commando Unit.
514
00:30:07,510 --> 00:30:09,217
KIA Tarin Kowt in Afghanistan.
515
00:30:09,284 --> 00:30:11,495
Both casualties
of American wars.
516
00:30:11,562 --> 00:30:13,873
I mean, this is more than
ideological for Hart.
517
00:30:13,940 --> 00:30:16,251
- This is... personal.
- Oh, maybe, mate.
518
00:30:16,351 --> 00:30:18,026
But he's getting nowhere
near the 'Perez',
519
00:30:18,093 --> 00:30:19,399
not after the Somalian incident.
520
00:30:19,466 --> 00:30:20,773
What happened in Somalia?
521
00:30:20,839 --> 00:30:22,715
1998, uh, in Mogadishu.
522
00:30:22,782 --> 00:30:23,988
The 'Perez' was in port
523
00:30:24,088 --> 00:30:25,534
and they allowed a
small fishing boat
524
00:30:25,596 --> 00:30:26,643
inside their exclusion zone.
525
00:30:26,667 --> 00:30:27,983
That small fishing
boat blew a hole
526
00:30:28,007 --> 00:30:30,284
in the side of the ship,
killing nine American sailors.
527
00:30:30,352 --> 00:30:31,993
That's what the
brass stars are for.
528
00:30:32,059 --> 00:30:34,169
The skipper will not
let that happen again.
529
00:30:34,236 --> 00:30:36,380
The 'Perez will blow
him out of the water
530
00:30:36,481 --> 00:30:37,820
long before then.
531
00:30:39,595 --> 00:30:41,672
- I think that's his plan.
- What is?
532
00:30:41,738 --> 00:30:45,155
You heard him, our government
has sold out to the Yanks.
533
00:30:45,222 --> 00:30:46,361
We're a vassal state.
534
00:30:46,428 --> 00:30:47,968
They can do whatever
they like to us.
535
00:30:48,035 --> 00:30:50,380
He's not planning on
sinking the 'Perez'.
536
00:30:50,447 --> 00:30:53,562
He wants the 'Perez' to
sink the 'James Craig'!
537
00:30:53,628 --> 00:30:56,274
He wants to show
people a US warship
538
00:30:56,341 --> 00:30:59,791
can kill 30 Australian
citizens on Sydney Harbour
539
00:30:59,859 --> 00:31:01,666
and get away with it.
540
00:31:06,489 --> 00:31:08,442
All hands
are commanded to report
541
00:31:08,466 --> 00:31:09,739
to Damage Control Central.
542
00:31:09,806 --> 00:31:11,179
General quarters,
general quarters.
543
00:31:11,245 --> 00:31:12,921
All hands, man your
battle stations.
544
00:31:15,264 --> 00:31:16,336
Talk to me.
545
00:31:16,404 --> 00:31:18,213
Have we turned that
ship around yet?
546
00:31:18,313 --> 00:31:20,063
We're at battle stations.
547
00:31:20,088 --> 00:31:21,369
Oh,
cheese and rice!
548
00:31:21,393 --> 00:31:23,403
Uh, moments away. Right, Blue?
549
00:31:23,470 --> 00:31:24,911
Define 'moments'.
550
00:31:26,786 --> 00:31:29,231
Oh, my gosh, we're... we're in.
551
00:31:29,298 --> 00:31:31,207
I-I can change the ship's
course now. Where to?
552
00:31:31,275 --> 00:31:32,614
Okay, send it out to sea,
553
00:31:32,681 --> 00:31:34,623
as far away from the
'Perez' as possible.
554
00:31:38,006 --> 00:31:39,489
There you
have it, Commander.
555
00:31:39,514 --> 00:31:40,887
She's going about.
556
00:31:43,867 --> 00:31:45,307
The situation's in hand, sir.
557
00:31:45,375 --> 00:31:47,685
My team has control
of the nav system
558
00:31:47,753 --> 00:31:49,800
and they're diverting the
ship away from the 'Perez'
559
00:31:49,829 --> 00:31:51,168
as we speak.
560
00:31:51,236 --> 00:31:54,049
Report back when all battle
stations are manned and ready.
561
00:31:54,116 --> 00:31:55,331
- Aye, aye, sir.
- Sir?
562
00:31:55,355 --> 00:31:57,332
Your team may have
control of the nav system,
563
00:31:57,399 --> 00:31:59,173
but do they have
control of the ship?
564
00:31:59,241 --> 00:32:00,647
Not yet, sir, but they will.
565
00:32:00,714 --> 00:32:02,589
So until then, we're
following protocol.
566
00:32:02,657 --> 00:32:04,901
Target 'James Craig',
567
00:32:04,967 --> 00:32:07,111
port bearing 3-1-5.
568
00:32:07,179 --> 00:32:11,431
Action port, target 'James
Craig', bearing 3-1-5.
569
00:32:30,455 --> 00:32:33,001
What? No. No,
no, no, no, no, no!
570
00:32:33,068 --> 00:32:34,216
- No, no, no.
- What's going on, Blue?
571
00:32:34,240 --> 00:32:35,657
I thought we had control
of their autopilot.
572
00:32:35,681 --> 00:32:37,766
We did, but the ship doesn't
seem to be listening anymore
573
00:32:37,791 --> 00:32:40,034
and it's back to heading
straight for the 'Perez'!
574
00:32:45,493 --> 00:32:46,967
We've overridden
the autopilot
575
00:32:47,034 --> 00:32:48,139
and we're back on course.
576
00:32:48,240 --> 00:32:49,781
They think we're idiots?
577
00:32:49,848 --> 00:32:50,852
Lock it down now.
578
00:32:57,182 --> 00:32:58,924
The beauty of old
technology, huh?
579
00:33:01,101 --> 00:33:02,542
Let's see them hack that.
580
00:33:12,287 --> 00:33:13,302
- Federal Police.
- What?
581
00:33:13,326 --> 00:33:14,766
Sorry, guys,
change of plan.
582
00:33:14,867 --> 00:33:18,250
Throw the ropes. Let's
go. Throw the ropes.
583
00:33:29,134 --> 00:33:31,848
I thought your people
were in control, Agent Mackey.
584
00:33:33,119 --> 00:33:34,660
Main gun, lock on target.
585
00:33:34,727 --> 00:33:36,536
Main gun, lock on target.
586
00:33:51,842 --> 00:33:52,846
What's happening?
587
00:33:52,881 --> 00:33:54,790
Hart's overridden the autopilot.
588
00:33:54,890 --> 00:33:56,799
We've lost control of the ship.
589
00:33:56,866 --> 00:33:57,737
Where are you?
590
00:33:57,804 --> 00:33:59,445
I'm gonna try get onboard.
591
00:33:59,512 --> 00:34:02,158
You gotta stall old
mate until I do.
592
00:34:11,503 --> 00:34:13,009
Captain, please.
593
00:34:13,077 --> 00:34:14,685
My team has the
situation in hand.
594
00:34:14,751 --> 00:34:16,359
That's not what it looks like.
595
00:34:16,426 --> 00:34:20,077
Sir, there are 30 innocent
civilians onboard that ship.
596
00:34:20,143 --> 00:34:22,253
And 300 souls onboard this one.
597
00:34:22,320 --> 00:34:23,928
That's what ROE
protocols are for,
598
00:34:24,029 --> 00:34:25,234
so people like you and I
599
00:34:25,302 --> 00:34:27,277
don't have to make
impossible decisions.
600
00:34:44,392 --> 00:34:45,531
It's time.
601
00:34:45,598 --> 00:34:48,411
Get the others ready, then
we hit the water, okay?
602
00:35:05,325 --> 00:35:07,568
Time's up. Get the
zodiac here ASAP.
603
00:35:08,908 --> 00:35:11,052
Don't even have the guts
to die for your cause, huh?
604
00:35:11,153 --> 00:35:14,268
Not when I have patriots like
yourself to do it for me.
605
00:35:16,746 --> 00:35:17,818
Hurry up!
606
00:35:17,884 --> 00:35:19,291
Now!
607
00:35:30,578 --> 00:35:31,449
Stand by.
608
00:35:31,549 --> 00:35:33,258
Stand by, mount 5-4.
609
00:35:39,353 --> 00:35:42,669
Sir, the hijackers no longer
have control of the ship.
610
00:35:42,736 --> 00:35:43,808
Irrelevant, Agent Mackey.
611
00:35:43,875 --> 00:35:45,649
It's still a bomb coming
straight at my ship.
612
00:35:45,717 --> 00:35:48,195
You are doing exactly what
the terrorists want you to do.
613
00:35:48,262 --> 00:35:50,875
I'm doing what the
Navy expects me to do.
614
00:35:50,975 --> 00:35:53,554
There will be no more
brass stars, Agent Mackey.
615
00:35:53,621 --> 00:35:54,727
Not on my watch.
616
00:36:14,554 --> 00:36:16,128
Evie!
617
00:36:22,089 --> 00:36:24,033
Ugh!
618
00:36:47,544 --> 00:36:48,616
DeShawn!
619
00:36:54,913 --> 00:36:56,358
- DeShawn!
- JD, over here!
620
00:36:56,454 --> 00:36:57,625
Over here!
621
00:36:57,692 --> 00:36:59,366
Evie, I got you. I got you.
622
00:37:04,056 --> 00:37:05,429
I've got her. Code blue.
623
00:37:08,376 --> 00:37:10,386
She's not breathing.
She's not breathing.
624
00:37:14,941 --> 00:37:16,181
Oh!
625
00:37:19,932 --> 00:37:22,310
- What are you doing?
- Saving your life.
626
00:37:22,376 --> 00:37:23,380
Again.
627
00:37:23,415 --> 00:37:24,821
Hard pass.
628
00:37:28,539 --> 00:37:30,146
You right, guys? Hold on.
629
00:37:30,213 --> 00:37:31,754
Time to board that ship.
630
00:37:40,529 --> 00:37:41,902
Stand by to fire.
631
00:37:41,970 --> 00:37:43,945
Stand by to fire.
632
00:37:45,453 --> 00:37:46,793
He's
barely out of school
633
00:37:46,893 --> 00:37:48,579
and you're about to
make him give the order
634
00:37:48,635 --> 00:37:49,941
to kill 30 innocent people?
635
00:37:50,008 --> 00:37:51,950
- That's his job.
- That's right.
636
00:37:52,017 --> 00:37:55,032
And he'll do it without
question if you tell him to.
637
00:37:55,969 --> 00:37:59,184
He doesn't have a
choice. But you do.
638
00:37:59,285 --> 00:38:01,596
That's why you're
calling the shots.
639
00:38:01,663 --> 00:38:03,672
I choose to protect my ship.
640
00:38:03,773 --> 00:38:06,050
That is my ultimate
responsibility.
641
00:38:06,151 --> 00:38:07,490
Following protocol
642
00:38:07,558 --> 00:38:09,332
is not choosing.
643
00:38:09,400 --> 00:38:11,342
It's abrogating responsibility.
644
00:38:11,409 --> 00:38:13,553
You are out of
line, Agent Mackey.
645
00:38:13,654 --> 00:38:15,060
That may well be, sir.
646
00:38:15,160 --> 00:38:18,677
But we both know there is
no protocol in the world
647
00:38:18,744 --> 00:38:20,620
that fits this situation.
648
00:38:35,356 --> 00:38:37,299
Sir, this is one
of those moments
649
00:38:37,366 --> 00:38:38,839
where the Navy
expects its leaders
650
00:38:38,907 --> 00:38:41,620
to think outside the box.
651
00:38:41,687 --> 00:38:43,930
To have the guts to
ignore history...
652
00:38:47,849 --> 00:38:49,189
..and trust your instinct.
653
00:38:52,605 --> 00:38:53,543
All stations...
654
00:39:02,787 --> 00:39:04,261
..cease tracking.
655
00:39:04,327 --> 00:39:06,070
Stand down.
656
00:39:06,136 --> 00:39:08,213
I say again, stand down.
657
00:39:54,667 --> 00:39:56,509
Found yourself a shiny new toy.
658
00:39:56,575 --> 00:39:59,255
Oh, just embracing
the 'Navy' part of NCIS.
659
00:40:00,930 --> 00:40:03,308
Yeah, a lot more
fun than I expected.
660
00:40:04,614 --> 00:40:06,557
Except for the, uh,
'being shot at' part.
661
00:40:08,968 --> 00:40:10,744
We dodged a bullet today.
662
00:40:10,810 --> 00:40:14,059
A big destroyer-sized bullet.
663
00:40:14,126 --> 00:40:17,475
From now on, that NCIS 'N'
664
00:40:17,542 --> 00:40:18,782
stands for something else.
665
00:40:18,848 --> 00:40:19,852
Yeah, 'need a beer'.
666
00:40:19,887 --> 00:40:22,499
Ha! Not... on our watch.
667
00:40:22,566 --> 00:40:23,772
I like that.
668
00:40:27,355 --> 00:40:29,566
Not on our watch.
669
00:40:29,667 --> 00:40:31,341
Not on our watch.
670
00:40:31,408 --> 00:40:33,150
Ooh! Go easy, bro.
671
00:40:33,217 --> 00:40:35,495
That is a
good bit of needlework, son.
672
00:40:35,561 --> 00:40:37,738
Oh, boo! He's alive.
673
00:40:37,805 --> 00:40:39,848
Come on, Doc, you promised
me he wouldn't make it.
674
00:40:39,915 --> 00:40:42,193
Don't blame me. Look,
the kill shot hit this.
675
00:40:42,260 --> 00:40:43,097
Hm?
676
00:40:43,163 --> 00:40:45,207
Now, an inch to the left, mate,
677
00:40:45,274 --> 00:40:47,250
and it would've been a
completely different story.
678
00:40:47,317 --> 00:40:48,757
Three-point kill shot.
679
00:40:48,824 --> 00:40:52,509
30ft. Boom! Drains it. Swoosh!
680
00:40:52,609 --> 00:40:55,120
I've, uh, given him
something for the pain.
681
00:40:55,188 --> 00:40:57,800
I, uh, I might have gone a bit
hard with it.
682
00:40:57,867 --> 00:41:00,379
Safe and sound,
back in your murse.
683
00:41:00,480 --> 00:41:04,633
You're my nurse? A'ight,
I'm cool with that.
684
00:41:05,704 --> 00:41:07,580
The last one out,
kill the lights.
685
00:41:07,681 --> 00:41:08,853
I see what y'all are doing.
686
00:41:08,919 --> 00:41:10,695
- Hm?
- Checking in on me.
687
00:41:10,762 --> 00:41:12,772
DeShawn, you're high.
688
00:41:12,872 --> 00:41:15,116
Mm, you know, thank me
for saving your life,
689
00:41:15,216 --> 00:41:16,690
but you're doing
that Aussie thing,
690
00:41:16,757 --> 00:41:18,264
you know, where you
insult me instead.
691
00:41:18,332 --> 00:41:21,714
Sure. That is exactly
what I'm doing.
692
00:41:21,781 --> 00:41:23,757
Ooh, she strong!
She strong.
693
00:41:23,824 --> 00:41:25,431
Now gimme your keys.
694
00:41:25,499 --> 00:41:26,436
I'm taking you home.
695
00:41:26,503 --> 00:41:28,714
Boom! There it is!
696
00:41:28,781 --> 00:41:30,154
Girl, you takin' me home!
697
00:41:30,221 --> 00:41:31,795
Ha! I knew it!
698
00:41:31,862 --> 00:41:33,805
- Mm-hm.
- No, you didn't.
699
00:41:33,872 --> 00:41:36,719
Well, don't
worry, I won't tell anyone.
700
00:41:36,819 --> 00:41:38,829
Oh, yeah, good onya.
701
00:41:38,896 --> 00:41:40,020
Except maybe Blue.
702
00:41:40,067 --> 00:41:42,312
And Doc.
703
00:41:42,379 --> 00:41:43,920
- And Mackey...
- Hm.
704
00:41:44,020 --> 00:41:46,096
And JD.
49241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.