All language subtitles for M.I.A.S01E05.1080p.WEBRip.x265-KONTRAST.translated.et

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,768 --> 00:00:13,120 2 00:00:13,121 --> 00:00:16,666 Abaka. Haiti nimi hoonele Miami-s? 3 00:00:16,667 --> 00:00:18,042 Pilvel�hkujale Little Haiti-s. 4 00:00:18,043 --> 00:00:19,961 Vajan pakkumise lukustamiseks veel 20 miljonit. 5 00:00:19,962 --> 00:00:22,421 - V�ta laenu. - Caroline, kontrollin 51% 6 00:00:22,422 --> 00:00:23,623 RRG Holdings-st. 7 00:00:23,624 --> 00:00:27,009 Minu kinnisvara�ri peseb sinu raha, nii et arva �ra? 8 00:00:27,010 --> 00:00:27,977 See puudutab mind k�ll. 9 00:00:27,978 --> 00:00:30,805 Miks sa arvad, et Jonzes sind ei kuulanud? 10 00:00:30,806 --> 00:00:32,056 Valehinnang? 11 00:00:32,057 --> 00:00:33,182 Viga, mis maksis neile elu? 12 00:00:33,183 --> 00:00:35,768 Vida Jonzes ei kuulanud sind, 13 00:00:35,769 --> 00:00:37,520 sest nad ei pidanud sinust lugu. 14 00:00:37,521 --> 00:00:38,287 [paanikas sumin] 15 00:00:38,288 --> 00:00:39,322 Caroline Politsei on sinu j�lil. 16 00:00:39,323 --> 00:00:42,024 Politsei pidas kinni naised, keda sina ja Teo olete vahendanud, 17 00:00:42,025 --> 00:00:43,568 ja sidus nad Jonzes-ga. 18 00:00:43,569 --> 00:00:44,652 [hispaania keeles] Ella. 19 00:00:44,653 --> 00:00:45,945 [r��gib hispaania keeles] 20 00:00:45,946 --> 00:00:47,822 Kes meid �hendab? Jonzes on surnud. 21 00:00:47,823 --> 00:00:51,242 [Caroline] Ei, t�tar v�ib kurat v�taks elus olla. 22 00:00:51,243 --> 00:00:53,369 See kaelatatoveeringuga t��p, 23 00:00:53,370 --> 00:00:54,745 mis on Juan perekonnanimi? 24 00:00:54,746 --> 00:00:56,038 [London] [hingeldab] Acuna. 25 00:00:56,039 --> 00:00:58,749 Ta l��b kampa Rojases-ga. 26 00:00:58,750 --> 00:01:00,293 [Lovely] Mida sa n��d ette v�tad? 27 00:01:00,294 --> 00:01:02,753 Leian Juan �les ja tapan ta. 28 00:01:02,754 --> 00:01:07,065 29 00:01:08,411 --> 00:01:13,222 [ m�ngib tume muusika] 30 00:01:13,223 --> 00:01:17,450 [ m�ngib dramaatiline muusika] 31 00:01:22,524 --> 00:01:26,543 32 00:01:38,081 --> 00:01:41,516 [v�rav koliseb] 33 00:01:43,503 --> 00:01:47,731 [ dramaatiline muusika j�tkub] 34 00:01:47,732 --> 00:01:52,428 [mootori m�rin] 35 00:01:52,429 --> 00:01:55,488 [ohkab] 36 00:01:56,141 --> 00:02:01,369 [ autos m�ngib hispaaniakeelne laul] 37 00:02:07,478 --> 00:02:11,280 [ dramaatiline muusika] 38 00:02:11,281 --> 00:02:12,782 [summutatud tulistamine] 39 00:02:12,783 --> 00:02:16,343 [summutatud karjed] 40 00:02:17,021 --> 00:02:20,623 [mootori k�ivitumine] 41 00:02:20,624 --> 00:02:24,517 [rehvide kriuksumine] 42 00:02:34,554 --> 00:02:38,782 [ pingeline muusika] 43 00:02:41,311 --> 00:02:45,538 [inimeste sumin] 44 00:02:48,026 --> 00:02:52,379 45 00:02:52,556 --> 00:02:57,034 [ muusika muutub intensiivsemaks] 46 00:02:57,035 --> 00:03:01,179 [summutatud tulistamine] 47 00:03:01,180 --> 00:03:02,998 [ahhetus] 48 00:03:02,999 --> 00:03:05,960 [leekide kohin] 49 00:03:05,961 --> 00:03:07,887 -[lask] -[Leah ahmib �hku] 50 00:03:07,888 --> 00:03:11,606 -[tulistamine] -[summutatud karjed] 51 00:03:11,607 --> 00:03:15,636 52 00:03:15,637 --> 00:03:19,515 53 00:03:19,516 --> 00:03:24,702 [ "Do It Again", esitaja Steely Dan] 54 00:03:25,306 --> 00:03:31,235 Hommikul l�hed sa jahti pidama 55 00:03:31,236 --> 00:03:34,864 Mehele, kes su vee varastas 56 00:03:34,865 --> 00:03:38,743 Ja sa tulistad, kuni ta on omadega l�bi 57 00:03:38,744 --> 00:03:42,246 Kuid nad tabavad su piiril 58 00:03:42,247 --> 00:03:43,873 [ "Do It Again" m�ngib edasi stereost] 59 00:03:43,874 --> 00:03:45,466 [Etta] Hei, vabandust, et hilinesin. 60 00:03:45,467 --> 00:03:48,294 Laulavad k�ik, kui nad sind lohistavad... 61 00:03:48,295 --> 00:03:49,837 T�nan, et laenasid omat veokit. 62 00:03:49,838 --> 00:03:50,738 Pole t�nu v��rt. 63 00:03:50,739 --> 00:03:54,967 Kuid timukas ei poogi... 64 00:03:54,968 --> 00:03:58,846 [Etta/Lovely] Palju �nne s�nnip�evaks! 65 00:03:58,847 --> 00:04:00,890 [Lovely poolt ja minult. 66 00:04:00,891 --> 00:04:03,142 Tee seda uuesti 67 00:04:03,143 --> 00:04:04,727 Ratas p��rleb... 68 00:04:04,728 --> 00:04:06,145 [Etta] LP, mida oled tahtnud 69 00:04:06,146 --> 00:04:08,314 oma kollektsiooni lisada. 70 00:04:08,315 --> 00:04:11,025 T�eline aare. 71 00:04:11,026 --> 00:04:13,736 Hea, et see sulle meeldib. 72 00:04:13,737 --> 00:04:15,988 Oh! Ooh. 73 00:04:15,989 --> 00:04:20,341 Lovely Soovi midagi. 74 00:04:20,686 --> 00:04:24,288 [puhub] 75 00:04:24,289 --> 00:04:26,624 Soovin loomade varjupaika, 76 00:04:26,625 --> 00:04:28,751 kus �htegi kassi ei magatata. 77 00:04:28,752 --> 00:04:30,044 [k�ik plaksutavad] 78 00:04:30,045 --> 00:04:32,004 See on suurep�rane soov, Stanley. 79 00:04:32,005 --> 00:04:34,006 V�id seal t��tada, kui tahad. 80 00:04:34,007 --> 00:04:36,050 Sina ka. 81 00:04:36,051 --> 00:04:38,260 Mina hakkan vabatahtlikuks. 82 00:04:38,261 --> 00:04:41,096 Mul hakkavad tekkima oma unistused. 83 00:04:41,097 --> 00:04:44,058 Ah nii? Millised? 84 00:04:44,059 --> 00:04:45,267 Ilusalong. 85 00:04:45,268 --> 00:04:47,186 Koht, kuhu naised saavad tulla 86 00:04:47,187 --> 00:04:50,881 ja kus ma saan panna nad endat ilusana tundma. 87 00:04:50,882 --> 00:04:53,943 Sa saaksid sellega suurep�raselt hakkama. 88 00:04:53,944 --> 00:04:55,236 Sain sulle ka midagi. 89 00:04:55,237 --> 00:04:56,612 Mul pole s�nnip�ev. 90 00:04:56,613 --> 00:04:58,280 V�ta seda kui t�nuavaldust. 91 00:04:58,281 --> 00:05:00,658 et mind h�dast v�lja aitasid. 92 00:05:00,659 --> 00:05:03,077 Aah. 93 00:05:03,078 --> 00:05:04,295 [hingeldab vaikselt] 94 00:05:04,296 --> 00:05:06,121 - Ah! - Kas need ei meeldi sulle? 95 00:05:06,122 --> 00:05:08,874 Ei, need meeldivad mulle v�ga. 96 00:05:08,875 --> 00:05:09,959 Merci. 97 00:05:09,960 --> 00:05:12,169 [m�lemad itsitavad] 98 00:05:12,170 --> 00:05:15,730 Ma t�in sulle ka kingituse. 99 00:05:18,718 --> 00:05:22,612 Sa ei pea enam minu oma kasutama. 100 00:05:22,613 --> 00:05:25,808 See on ideaalne. Ait�h. 101 00:05:25,809 --> 00:05:29,311 Mm-hmm. [itsitab] 102 00:05:29,312 --> 00:05:31,747 Kas oled Juan asjus edusamme teinud? 103 00:05:31,748 --> 00:05:33,566 Etta Leidsin tema ja kuus neist kaheteistk�mnest 104 00:05:33,567 --> 00:05:35,150 Jaguar Shipping juurest. 105 00:05:35,151 --> 00:05:38,070 See neetud pesa, kus nad tegutsevad. 106 00:05:38,071 --> 00:05:40,406 - Mis n��d? - Ta tapab nad. 107 00:05:40,407 --> 00:05:42,366 [ pingeline muusika] 108 00:05:42,367 --> 00:05:44,660 �kshaaval. See ei saa olema kerge. 109 00:05:44,661 --> 00:05:46,287 Juan elab valvatud elamurajoonis. 110 00:05:46,288 --> 00:05:48,998 Ja sel mesilaspesal on relvastatud valvurid, CCTV. 111 00:05:48,999 --> 00:05:51,834 K�lab nagu kindlus. 112 00:05:51,835 --> 00:05:53,794 Nii ongi. [ohkab] 113 00:05:53,795 --> 00:05:56,505 Mida sa ette v�tad? 114 00:05:56,506 --> 00:06:00,009 Keskendu esialgu vaid Juan-le. 115 00:06:00,010 --> 00:06:01,844 �pi tema harjumusi tundma. 116 00:06:01,845 --> 00:06:03,012 Tee ta �ksildaseks. 117 00:06:03,013 --> 00:06:06,015 R�nda kiirelt... 118 00:06:06,016 --> 00:06:09,117 kui keegi ei n�e. 119 00:06:09,118 --> 00:06:12,021 [Caroline] Kelleks Claude Louis end �ige peab? 120 00:06:12,022 --> 00:06:14,315 Olen liiga palju investeerinud, et lasta mingil linnavolinikul, 121 00:06:14,316 --> 00:06:16,025 kes oma ego upitab, mu teele ette j��da. 122 00:06:16,026 --> 00:06:18,611 -K�igel on hind. -[Dominick] Mitte Claude Louis-l. 123 00:06:18,612 --> 00:06:20,112 Ta arvab, et sinu projektist saab 124 00:06:20,113 --> 00:06:22,656 esimene paljudest k�rghoonetest selles naabruskonnas. 125 00:06:22,657 --> 00:06:24,909 Ta ei taha, et Little Haiti muutuks Brickell-ks. 126 00:06:24,910 --> 00:06:26,076 See pole minu kavatsus. 127 00:06:26,077 --> 00:06:28,203 Pole t�htis. Ta ei anna j�rele. 128 00:06:28,204 --> 00:06:31,540 -Siis veena teda. -Olen proovinud. 129 00:06:31,541 --> 00:06:34,543 Vabanda. [ohkab] 130 00:06:34,544 --> 00:06:36,295 Olen juba ostnud tosinatest kinnistutest. 131 00:06:36,296 --> 00:06:38,547 Ja Little Haiti esindajana 132 00:06:38,548 --> 00:06:40,841 tervitan sind kui ��rileandjat. 133 00:06:40,842 --> 00:06:43,385 Rahastasin sinu jaoks jalgpallikompleksi. 134 00:06:43,386 --> 00:06:45,387 Ressurss, mida noored hindavad 135 00:06:45,388 --> 00:06:47,506 veel p�lvkondi. 136 00:06:47,507 --> 00:06:49,642 Mul on viise, kuidas saada see, mida tahan. 137 00:06:49,643 --> 00:06:51,260 [Dominick naerab] 138 00:06:51,261 --> 00:06:53,520 Kardan, et seekord mitte. 139 00:06:53,521 --> 00:06:57,433 Vabanda mind, pean minema �hele kampaania�ritusele. 140 00:06:57,434 --> 00:07:01,920 [ pingeline muusika] 141 00:07:01,921 --> 00:07:04,957 [telefon kutsub] 142 00:07:04,958 --> 00:07:09,093 [Caroline] T�nan, et nii kiiresti tulid, Sam. 143 00:07:11,316 --> 00:07:14,917 Sa ei kutsunud mind joogile. 144 00:07:14,918 --> 00:07:17,753 [Caroline] Vajan sinu abi �he probleemiga. 145 00:07:17,754 --> 00:07:20,673 Kas sul pole selleks Nancy? 146 00:07:20,674 --> 00:07:24,108 Seda rahaga ei lahenda. 147 00:07:24,109 --> 00:07:27,054 Ma tahan, et sa teda survestaksid. 148 00:07:27,055 --> 00:07:29,473 -Kes murduma peab? -�ks idealistist planeerimiskomisjoni liige, 149 00:07:29,474 --> 00:07:31,558 kes blokeerib meie Little Haiti projekti. 150 00:07:31,559 --> 00:07:32,526 "Meie" Little Haiti projekti? 151 00:07:32,527 --> 00:07:34,436 Leidsid kellegi teise, kes su raha peseks? 152 00:07:34,437 --> 00:07:36,438 -Ei. Miks mitte Mateo kutsuda? -Mul on vaja, et see mees j��ks ellu, 153 00:07:36,439 --> 00:07:37,656 et Abaka l�bi h��letada. 154 00:07:37,657 --> 00:07:40,317 Mateo ei tunne piire. 155 00:07:40,318 --> 00:07:41,644 Tema ego pimestab teda. 156 00:07:41,645 --> 00:07:46,172 Sa tead, et see peab meie k�igi huvides juhtuma. 157 00:07:46,400 --> 00:07:50,035 Millal sa seda valmis tahad? 158 00:07:50,036 --> 00:07:51,120 T�na. 159 00:07:51,121 --> 00:07:55,098 160 00:07:56,660 --> 00:07:59,878 Lovely Dani, kuule, ma vajan su abi. 161 00:07:59,879 --> 00:08:02,939 Etta Kohe l�petan. 162 00:08:02,940 --> 00:08:05,300 Kuidas need v�lja n�evad? 163 00:08:05,301 --> 00:08:07,636 [ohkab vaikselt] 164 00:08:07,637 --> 00:08:09,330 Nagu narkootikumid. 165 00:08:09,331 --> 00:08:11,306 Pean need tagasi saama, enne kui t�di Carmen m�rkab, 166 00:08:11,307 --> 00:08:13,225 et need on kadunud. 167 00:08:13,226 --> 00:08:17,537 [lennuk m�riseb valjult �leval] 168 00:08:17,538 --> 00:08:19,039 -[relva vinnastamine] -N�ita k�si! 169 00:08:19,040 --> 00:08:20,733 -N�ita kurat oma k�si! -Okei! Okei! 170 00:08:20,734 --> 00:08:23,360 -V�ta rahulikult. -K�i p�rgu! K�ed! 171 00:08:23,361 --> 00:08:25,070 Pikali p�randale! 172 00:08:25,071 --> 00:08:26,764 [Lena] See pole vajalik. 173 00:08:26,765 --> 00:08:28,741 K�i p�rgu! 174 00:08:28,742 --> 00:08:30,492 �ra raiska aega. Need t�drukud on teenijad. 175 00:08:30,493 --> 00:08:32,036 Maksan neile kopikaid. 176 00:08:32,037 --> 00:08:33,412 Raha, kohe! 177 00:08:33,413 --> 00:08:35,414 Palun, palun. Olen lihtsalt v�ikeettev�tja. 178 00:08:35,415 --> 00:08:36,382 P��an siin kuidagi ots-otsaga kokku tulla. 179 00:08:36,383 --> 00:08:38,417 -selle majanduse juures-- -Ma lasen su maha! 180 00:08:38,418 --> 00:08:40,736 [Lena] Ei. Palun. 181 00:08:40,737 --> 00:08:42,212 Ma hangin raha. 182 00:08:42,213 --> 00:08:44,023 -Ma hangin-- -Kiirusta! 183 00:08:44,024 --> 00:08:47,634 [karjub] 184 00:08:47,635 --> 00:08:49,261 L�peta karjumine. 185 00:08:49,262 --> 00:08:51,955 [hingeldab raskelt] 186 00:08:51,956 --> 00:08:56,185 Sina. Paistab, et oled seda t��pi, kes jookseb p�levasse majja. 187 00:08:56,186 --> 00:08:57,936 L�bim�tlemata reaktsioon, vist. 188 00:08:57,937 --> 00:09:00,564 Huvitav. L�peta t��p�ev. 189 00:09:00,565 --> 00:09:03,108 Ma ei vaja peavalu, et te m�lemad siin olete, 190 00:09:03,109 --> 00:09:04,276 kui politsei kohale j�uab. 191 00:09:04,277 --> 00:09:05,944 [narkomaan niuksub] 192 00:09:05,945 --> 00:09:10,965 [ pingeline muusika] 193 00:09:10,966 --> 00:09:15,412 [kauguses kostab liiklusm�ra] 194 00:09:15,413 --> 00:09:18,681 [autoalarm piiksub] 195 00:09:19,451 --> 00:09:23,420 [m�miseb] Hei! Hei! 196 00:09:23,421 --> 00:09:26,240 Mu rahakott on tagataskus. V�ta see. 197 00:09:26,241 --> 00:09:28,417 H��leta Abaka projekti poolt. 198 00:09:28,418 --> 00:09:32,012 Mind ei saa hirmutada. 199 00:09:32,013 --> 00:09:33,806 Ei, ei, ei, ei! 200 00:09:33,807 --> 00:09:35,307 Ah! 201 00:09:35,308 --> 00:09:36,408 Palun, �ra tapa mind! 202 00:09:36,409 --> 00:09:38,811 -[Claude niutsub] -�ra anna meile p�hjust seda teha. 203 00:09:38,812 --> 00:09:40,813 Jah! Teen k�ike, mida soovite! 204 00:09:40,814 --> 00:09:42,030 [m�miseb] 205 00:09:42,031 --> 00:09:44,600 [hingeldab] 206 00:09:44,601 --> 00:09:48,153 Abaka blokeerimine polnud minu idee. 207 00:09:48,154 --> 00:09:51,422 Kelle idee see oli? 208 00:09:51,423 --> 00:09:54,910 Mateo ei maininud seda k�iku. 209 00:09:54,911 --> 00:09:55,978 Pea seda mulle tehtud teene. 210 00:09:55,979 --> 00:09:58,831 -[ dramaatiline muusika] -[rehvide kriuksumine] 211 00:09:58,832 --> 00:10:02,016 [relvade vinnastamine] 212 00:10:02,017 --> 00:10:06,088 Federov soovib sinu kohalolekut. 213 00:10:06,089 --> 00:10:07,256 Mu vennale see ei meeldi. 214 00:10:07,257 --> 00:10:09,675 Ta on juba Federov juures. 215 00:10:09,676 --> 00:10:13,861 216 00:10:15,390 --> 00:10:18,616 [ukse avanemine] 217 00:10:21,521 --> 00:10:25,748 [ pingeline muusika] 218 00:10:26,619 --> 00:10:29,761 K�ik korras? 219 00:10:29,762 --> 00:10:32,723 Jah. Arvutan t�en�osust, et me siit eluga p��seme. 220 00:10:32,724 --> 00:10:35,367 Federov Tule! �hine meiega, ah? 221 00:10:35,368 --> 00:10:38,912 Tule, teine poeg. Istu. 222 00:10:38,913 --> 00:10:41,973 Tule, s��. 223 00:10:44,085 --> 00:10:47,145 [s��giriistade k�lin] 224 00:10:47,146 --> 00:10:50,898 [ �hvardav muusika] 225 00:10:58,558 --> 00:11:03,828 Minu k�lalislahkuse tagasil�kkamine on lugupidamatus. 226 00:11:03,829 --> 00:11:06,315 Arvad, et m�rgitan su? 227 00:11:06,316 --> 00:11:09,526 Sellep�rast, et olen venelane? Hmm? 228 00:11:09,527 --> 00:11:12,020 Minu rahvas on halva maine saanud. 229 00:11:12,021 --> 00:11:16,033 Maailm m�letab julmusi, m�rvu, n�ljah�dasid. 230 00:11:16,034 --> 00:11:21,955 Inimesed unustavad, et oleme ka suurte m�tlejate ja poeetide pojad. 231 00:11:21,956 --> 00:11:22,789 Tsaaride. 232 00:11:22,790 --> 00:11:24,333 Kes olid Windsorite l�hedased sugulased. 233 00:11:24,334 --> 00:11:26,710 Ah. Vau. 234 00:11:26,711 --> 00:11:29,838 Igati haritud ameeriklane. 235 00:11:29,839 --> 00:11:33,024 Mulle meeldib. 236 00:11:34,996 --> 00:11:38,222 [kahvli k�lin] 237 00:11:38,223 --> 00:11:41,449 Noh... 238 00:11:42,252 --> 00:11:46,313 N�ed? Pole m�rki. 239 00:11:46,314 --> 00:11:48,015 S��. 240 00:11:48,016 --> 00:11:53,127 [ �hvardav muusika j�tkub] 241 00:11:58,152 --> 00:12:01,420 Miks me siin oleme? 242 00:12:01,421 --> 00:12:05,165 Sa laiendad �ri naistega, minu territooriumil. 243 00:12:05,166 --> 00:12:06,959 Ilma minu loata. 244 00:12:06,960 --> 00:12:08,168 [r��pab] 245 00:12:08,169 --> 00:12:09,269 [hingab teravalt v�lja] 246 00:12:09,270 --> 00:12:12,130 Mina kontrollin naistega kaubitsemist South Florida-s. 247 00:12:12,131 --> 00:12:15,659 Kui tahad naisi Miami-sse tuua, siis maksad mulle. 248 00:12:15,660 --> 00:12:19,429 [naerab] Maksma sulle? 249 00:12:19,430 --> 00:12:23,283 Mina finantseerin ja v�tan k�ik riskid. 250 00:12:23,284 --> 00:12:25,978 Sa pead seda l�bir��kimisteks. 251 00:12:25,979 --> 00:12:27,312 [relvade vinnastamine] 252 00:12:27,313 --> 00:12:30,148 Oota, oota, oota, oota! Kui palju? 253 00:12:30,149 --> 00:12:31,984 -Viisk�mmend protsenti. -Kas sa teed nalja?! 254 00:12:31,985 --> 00:12:35,153 -Ma pigem n�eksin, et sa-- -Me suudame sellega. Leiame lahenduse. 255 00:12:35,154 --> 00:12:37,306 [ pingeline muusika] 256 00:12:37,307 --> 00:12:39,141 [ohkab] 257 00:12:39,142 --> 00:12:43,511 Suudad sa lahenduse leida? Hmm? 258 00:12:43,780 --> 00:12:47,499 Pean bossilt kuulma. 259 00:12:47,500 --> 00:12:51,453 [ pingeline muusika j�tkub] 260 00:12:51,454 --> 00:12:53,422 Selle p�hjal, mida ma su v�ikesest �rist tean, 261 00:12:53,423 --> 00:12:55,465 oled sina boss, hmm? 262 00:12:55,466 --> 00:12:57,075 Sina teed l�pliku otsuse. 263 00:12:57,076 --> 00:12:59,386 Viisk�mmend protsenti j�tab meile 10-protsendise kasumimarginaali. 264 00:12:59,387 --> 00:13:01,605 T�ielikud riismed. 265 00:13:01,606 --> 00:13:03,557 Mitte kui me k�sime uuelt edasim��jalt 30% rohkem 266 00:13:03,558 --> 00:13:05,092 sissetulevate saadetiste eest. 267 00:13:05,093 --> 00:13:07,561 Ajame hinnat�usu tarneahela puuduj��kide kaela, 268 00:13:07,562 --> 00:13:08,687 naftahindade. 269 00:13:08,688 --> 00:13:10,188 J��me kasumisse. 270 00:13:10,189 --> 00:13:13,025 Sina j��d, ah, p�sti... 271 00:13:13,026 --> 00:13:14,276 ja hinga. 272 00:13:14,277 --> 00:13:15,661 [relva vinnastamine] 273 00:13:15,662 --> 00:13:19,114 [ pingeline muusika j�tkub] 274 00:13:19,115 --> 00:13:22,174 Mateo. 275 00:13:24,439 --> 00:13:27,456 Olgu. 276 00:13:27,457 --> 00:13:30,542 Viisk�mmend protsenti. 277 00:13:30,543 --> 00:13:32,627 [Federov] Minu mehed korjavad sinult raha igal teisip�eval, 278 00:13:32,628 --> 00:13:35,113 iga ilmaga, eks? 279 00:13:35,114 --> 00:13:39,426 Kui saadetis kaob, pole vahet, sina maksad. 280 00:13:39,427 --> 00:13:42,054 Igal teisip�eval. 281 00:13:42,055 --> 00:13:43,522 [vene keeles] Jah? 282 00:13:43,523 --> 00:13:44,973 Sain aru. 283 00:13:44,974 --> 00:13:47,351 Kuidas sinuga on? 284 00:13:47,352 --> 00:13:49,895 Mida sina �tled? 285 00:13:49,896 --> 00:13:51,938 Boss? 286 00:13:51,939 --> 00:13:55,567 [ pingeline muusika j�tkub] 287 00:13:55,568 --> 00:13:58,836 Sain aru. 288 00:13:58,837 --> 00:14:00,447 [t�mbab teravalt hinge] 289 00:14:00,448 --> 00:14:01,573 [vene keeles] Jah. 290 00:14:01,574 --> 00:14:02,657 [inglise keeles] V�ite minna. 291 00:14:02,658 --> 00:14:03,742 [toolikrigin] 292 00:14:03,743 --> 00:14:05,694 Teine poeg. 293 00:14:05,695 --> 00:14:09,180 Milline neist oli su lemmik? 294 00:14:09,181 --> 00:14:12,626 -Veiseliha. -[Federov] Mm. 295 00:14:12,627 --> 00:14:14,878 Ei, ei. Mitte veiseliha. 296 00:14:14,879 --> 00:14:16,913 Liha... 297 00:14:16,914 --> 00:14:21,009 mehelt, kes ei t�itnud minu tingimusi. 298 00:14:21,010 --> 00:14:25,780 [ �hvardav muusika] 299 00:14:25,781 --> 00:14:29,351 [naerab] 300 00:14:29,352 --> 00:14:32,854 Nali, nali, nali. 301 00:14:32,855 --> 00:14:37,041 [ pingeline muusika] 302 00:14:44,902 --> 00:14:48,954 K�ik h��bub 303 00:14:48,955 --> 00:14:50,997 [ m�ngib Digital Youth ja Lost Prince'i "Fades Away"] 304 00:14:50,998 --> 00:14:54,517 -[ muusika m�ngib vaikselt] -[klaviatuuri piiksumine] 305 00:14:54,919 --> 00:14:59,146 [hingeldab] 306 00:15:04,178 --> 00:15:07,822 [uks avaneb] 307 00:15:07,823 --> 00:15:10,851 Carmen Hei! 308 00:15:10,852 --> 00:15:11,935 Oleme sellest juba r��kinud. 309 00:15:11,936 --> 00:15:14,246 Minu kabinet pole puhkeruum. 310 00:15:14,247 --> 00:15:16,982 Mine veeda aega t��tajate ruumis, nagu k�ik teised. 311 00:15:16,983 --> 00:15:21,544 Vabandust. Mul oli lihtsalt hetke vaja. 312 00:15:21,545 --> 00:15:23,864 Kas k�ik on korras? 313 00:15:23,865 --> 00:15:25,382 K�ll saab olema. 314 00:15:25,383 --> 00:15:29,453 Olen lihtsalt veidi okis. Mind �hvardati relvaga. 315 00:15:29,454 --> 00:15:31,730 -Kus? -Etta motellis. 316 00:15:31,731 --> 00:15:34,374 Tead, veidi Marine Corps �ppida... 317 00:15:34,375 --> 00:15:36,585 l�hiv�itlust oleks ehk kasulik. 318 00:15:36,586 --> 00:15:37,711 Parim viis v�itlust v�ita... 319 00:15:37,712 --> 00:15:41,480 [m�lemad] on sellesse mitte sattuda. 320 00:15:45,219 --> 00:15:48,237 Etta T�nan. 321 00:15:48,848 --> 00:15:52,533 L�hen l��n kella, vahetan riided. 322 00:15:52,534 --> 00:15:54,853 Vida Mis see on, mu armsad pojapojad? 323 00:15:54,854 --> 00:15:56,521 Kodut��. 324 00:15:56,522 --> 00:15:58,648 Vaatame �le. 325 00:15:58,649 --> 00:16:02,511 Mis v�rvi on minu tunded? 326 00:16:02,512 --> 00:16:03,653 Lilla! 327 00:16:03,654 --> 00:16:05,363 Ei ole. 328 00:16:05,364 --> 00:16:08,492 -Mis v�rvi on jagamine?! -Roosa! 329 00:16:08,493 --> 00:16:09,993 -[Gabriel itsitab] -Ei. 330 00:16:09,994 --> 00:16:11,578 Jagamine on hoolimine. 331 00:16:11,579 --> 00:16:13,455 -Ei! -[itsitab] 332 00:16:13,456 --> 00:16:15,749 Jagamine on n�rkadele. 333 00:16:15,750 --> 00:16:19,820 Vaestele, mustadele inimestele, kes elavad nagu hiirekesed. 334 00:16:19,821 --> 00:16:23,507 Kas tahad elada nagu hiireke? 335 00:16:23,508 --> 00:16:28,220 V�i tahad olla suur ja tugev l�vi? 336 00:16:28,221 --> 00:16:29,804 -Suur ja tugev l�vi! -L�vi! 337 00:16:29,805 --> 00:16:31,014 Jah. 338 00:16:31,015 --> 00:16:33,600 Ja kuidas l�vid teevad? 339 00:16:33,601 --> 00:16:36,520 -[lapsed m�irgavad] -[Vida matkib kriiskamist, naerab] 340 00:16:36,521 --> 00:16:38,713 [hispaania keeles] V�ga hea! 341 00:16:38,714 --> 00:16:41,116 [inglise keeles] Sa s�ndisid riigis, 342 00:16:41,117 --> 00:16:44,586 kus l�visid premeeritakse. 343 00:16:44,587 --> 00:16:48,823 K�ike, millest unistad, suudad ka teha. 344 00:16:48,824 --> 00:16:52,593 [mobiiltelefon heliseb] 345 00:16:52,594 --> 00:16:55,497 [Gabriel] Minu oma. 346 00:16:55,498 --> 00:16:56,873 [hispaania keeles] Kuulan. 347 00:16:56,874 --> 00:16:58,708 �ra r��gi minu eest kunagi enam nii! 348 00:16:58,709 --> 00:16:59,793 Mis on, eelistad teist varianti? 349 00:16:59,794 --> 00:17:00,961 See oli minu otsustada. 350 00:17:00,962 --> 00:17:02,921 Jah, seda on raske teha, kui kuul on peas. 351 00:17:02,922 --> 00:17:03,889 [Mateo] Arvad, et p��stsid mu? 352 00:17:03,890 --> 00:17:05,715 [Samuel] Kui sa ei tee koost��d Federov-ga, 353 00:17:05,716 --> 00:17:06,683 siis sa sellest toast elusalt ei lahku. 354 00:17:06,684 --> 00:17:09,719 Sa tegid tehingu selle vene metslasega? 355 00:17:09,720 --> 00:17:12,013 Federov ei j�tnud meile valikut, M�ma. 356 00:17:12,014 --> 00:17:13,723 Sa r��kisid talle? 357 00:17:13,724 --> 00:17:16,893 Muidugi ta r��kis mulle. 358 00:17:16,894 --> 00:17:19,396 -Me peame r�ndama. -R�ndama? 359 00:17:19,397 --> 00:17:20,772 Me peame maksma. 360 00:17:20,773 --> 00:17:24,458 Me valime lahingud, mida suudame v�ita, M�ma. 361 00:17:24,459 --> 00:17:25,610 Me maksame. 362 00:17:25,611 --> 00:17:28,021 [ pingeline muusika] 363 00:17:28,022 --> 00:17:33,810 Pole ime, et see metslane sinu kallale tuli. 364 00:17:33,811 --> 00:17:37,914 Ta teab, et oled kerge saak. 365 00:17:37,915 --> 00:17:42,434 366 00:17:45,999 --> 00:17:51,094 Sa ei r��gi talle enam s�nagi. 367 00:17:51,095 --> 00:17:52,470 Tema idee oli meie toodete valikut laiendada, 368 00:17:52,471 --> 00:17:53,888 ta peaks teadma, millega me silmitsi seisame. 369 00:17:53,889 --> 00:17:55,974 Sa unustad, kellele sa lojaalne oled! 370 00:17:55,975 --> 00:17:58,310 Sa vastutad minu ees! 371 00:17:58,311 --> 00:18:00,645 [ pingeline muusika] 372 00:18:00,646 --> 00:18:05,666 Olgu. Hoian teda teadmatuses. 373 00:18:08,222 --> 00:18:11,573 [ohkab s�gavalt] 374 00:18:11,574 --> 00:18:15,592 375 00:18:16,245 --> 00:18:20,556 Mine korralda Federov osa �ra. 376 00:18:24,211 --> 00:18:27,438 [ohkab teravalt] 377 00:18:29,508 --> 00:18:32,693 Me peaksime... 378 00:18:32,694 --> 00:18:35,013 muutma Boone marsruute, n��d kui me teame 379 00:18:35,014 --> 00:18:38,407 Federov j�lgib meid. 380 00:18:39,211 --> 00:18:42,562 Tee �ra. 381 00:18:42,563 --> 00:18:45,581 [ohkab] 382 00:18:45,582 --> 00:18:48,693 [ pingeline muusika j�tkub] 383 00:18:48,694 --> 00:18:50,820 J�� Sam juurde. 384 00:18:50,821 --> 00:18:53,865 V�ta lisamehi kaasa. 385 00:18:53,866 --> 00:18:57,577 386 00:18:57,578 --> 00:18:59,871 [mobiiltelefon heliseb] 387 00:18:59,872 --> 00:19:00,905 Kuidas l�ks? 388 00:19:00,906 --> 00:19:05,043 [Samuel] [telefonis] Claude h��letab sinu poolt. 389 00:19:05,044 --> 00:19:06,961 [ohkab teravalt] On tagasil��gi ohtu? 390 00:19:06,962 --> 00:19:09,397 [Samuel] Ei, ma arvan, et j�udsime kokkuleppele. 391 00:19:09,398 --> 00:19:10,298 Hea. 392 00:19:10,299 --> 00:19:13,885 [Samuel] Aga sul on veel �ks probleem. 393 00:19:13,886 --> 00:19:15,845 -Mis see on? -[Samuel] Talle maksti altk�emaksu, 394 00:19:15,846 --> 00:19:18,723 et ta h��letaks sinu vastu. 395 00:19:18,724 --> 00:19:20,283 Kes talle maksis? 396 00:19:20,284 --> 00:19:21,685 [Samuel] Dominick Pierre. 397 00:19:21,686 --> 00:19:22,769 Vabandage mind, 398 00:19:22,770 --> 00:19:24,979 mul on vaja �hel kampaanias�ndmusel osaleda. 399 00:19:24,980 --> 00:19:28,400 [ dramaatiline muusika] 400 00:19:28,401 --> 00:19:31,111 Samuel Kas tahad, et ma teda k�lastaksin? 401 00:19:31,112 --> 00:19:32,946 [ohkab] Ei. 402 00:19:32,947 --> 00:19:35,215 Ma l�hen talle ise j�rele. 403 00:19:35,216 --> 00:19:38,910 [kellade kumin kauguses] 404 00:19:38,911 --> 00:19:40,745 [koera haukumine kauguses] 405 00:19:40,746 --> 00:19:44,390 [inimeste sumin] 406 00:19:44,391 --> 00:19:46,126 [ohkab] 407 00:19:46,127 --> 00:19:48,203 Boone pole tavaliselt kohtumisteks sellist kohta valinud. 408 00:19:48,204 --> 00:19:50,997 Boone ei valinud seda. Mina valisin. 409 00:19:50,998 --> 00:19:54,592 Tahtsin, et sa seda n�eksid. 410 00:19:54,593 --> 00:19:58,146 Kui ma olin poiss, enne kui su isa mu enda juurde v�ttis, 411 00:19:58,147 --> 00:20:00,724 tulin ma siia ja veetsin tunde 412 00:20:00,725 --> 00:20:03,643 lihtsalt seda vaadates. 413 00:20:03,644 --> 00:20:07,188 -Ei tea miks. -See on inspireeriv. 414 00:20:07,189 --> 00:20:10,150 T�nu erksatele v�rvidele. 415 00:20:10,151 --> 00:20:14,128 See muudab raskused talitletavamaks. 416 00:20:14,129 --> 00:20:16,940 Tead, su isal oli see v�ime. 417 00:20:16,941 --> 00:20:19,100 -Meid ei saa v�rrelda. -Elias Tean. 418 00:20:19,101 --> 00:20:21,327 Isaac oli erakordne mees. 419 00:20:21,328 --> 00:20:24,805 Pidasin silmas Mateo ja mind. 420 00:20:24,806 --> 00:20:28,209 Meid pole v�imalik v�rrelda, Samuel. 421 00:20:28,210 --> 00:20:30,211 Sina toetad teda, tema sind ei toeta. 422 00:20:30,212 --> 00:20:31,504 Pealegi oled sa temast targem. 423 00:20:31,505 --> 00:20:32,964 Ja sellep�rast tema mu abi vajabki. 424 00:20:32,965 --> 00:20:36,134 Ta pole seda �ra teeninud! 425 00:20:36,135 --> 00:20:37,677 Isa hoiatas meid selle eest. 426 00:20:37,678 --> 00:20:39,888 Mille eest? 427 00:20:39,889 --> 00:20:42,265 P�eva eest, mil sa meid kahtluse alla sead. 428 00:20:42,266 --> 00:20:44,542 Ma ei sea kahtluse alla teid. 429 00:20:44,543 --> 00:20:48,396 Mehed peavad j�rgima �hte juhti, kahekesi tekitavad nad kildkondi. 430 00:20:48,397 --> 00:20:51,900 Jah, aga Sun Tzu andis ka oma s�dalastele relvad. 431 00:20:51,901 --> 00:20:52,984 Ta andis neile v�imu. 432 00:20:52,985 --> 00:20:56,321 Mida Sun Tzu tegi reeturitega? 433 00:20:56,322 --> 00:20:59,607 T�e r��kimine - see pole reetmine. 434 00:20:59,608 --> 00:21:04,579 Sinu vend ja ema on koormaks. 435 00:21:04,580 --> 00:21:08,666 Sulle sobiks paremini isa �ri juhtida. 436 00:21:08,667 --> 00:21:13,395 437 00:21:16,501 --> 00:21:20,553 [M�ngib Chris Lorenzo feat COBRAH - "Mami"] 438 00:21:20,554 --> 00:21:22,013 Kodanlik r�tm 439 00:21:22,014 --> 00:21:25,517 Mina ja mami teeme uimasteid penthouse-sviidis 440 00:21:25,518 --> 00:21:27,352 Liiga head ja liiga vabad 441 00:21:27,353 --> 00:21:29,821 Nii me elamegi nagu kodanlased 442 00:21:29,822 --> 00:21:31,723 Mina ja mami... 443 00:21:31,724 --> 00:21:34,442 -Sa oled hiljaks j��nud! -Olin h�ivatud s��da v�ljapanemisega. 444 00:21:34,443 --> 00:21:35,610 Mida sa m�tled? 445 00:21:35,611 --> 00:21:39,113 Andsin Acuna-le VIP-laua. 446 00:21:39,114 --> 00:21:41,366 -Mida sa tegid? -S�steemi sisse h�kitud. 447 00:21:41,367 --> 00:21:42,450 Lisasin ta nime t�naseks �htuks. 448 00:21:42,451 --> 00:21:44,285 -Dani? -Mis on? 449 00:21:44,286 --> 00:21:46,913 Tahad, et ta siia tuleks? 450 00:21:46,914 --> 00:21:48,289 Et tema kohta rohkem teada saada. 451 00:21:48,290 --> 00:21:50,291 [Matt] Hei! 452 00:21:50,292 --> 00:21:53,127 -Ah, All�, Matthew. -Hei. 453 00:21:53,128 --> 00:21:54,671 Hea sind n�ha. 454 00:21:54,672 --> 00:21:57,131 Jah, sind ka. 455 00:21:57,132 --> 00:21:59,008 [ tantsumuusika m�ngib] 456 00:21:59,009 --> 00:22:01,177 N�eme veel. 457 00:22:01,178 --> 00:22:03,847 458 00:22:03,848 --> 00:22:06,641 Paistab, et su m�lu polegi nii hea, kui v�idad. 459 00:22:06,642 --> 00:22:10,994 V�lja arvatud juhul, kui sa polnudki plaaninud mulle helistada. 460 00:22:10,995 --> 00:22:14,983 Kuule, sa oled v�ga tore t��p... 461 00:22:14,984 --> 00:22:17,193 Ooh. "V�ga tore t��p"? 462 00:22:17,194 --> 00:22:18,820 See on kindel hukatus. 463 00:22:18,821 --> 00:22:19,821 Mitte alati. 464 00:22:19,822 --> 00:22:24,200 M-m-mul oli sinuga peol v�ga tore. 465 00:22:24,201 --> 00:22:26,327 Mul on lihtsalt praegu palju tegemist. 466 00:22:26,328 --> 00:22:27,662 Kuule, ma lihtsalt... 467 00:22:27,663 --> 00:22:28,913 Ma ei tea. Ma lihtsalt, ma �ritan 468 00:22:28,914 --> 00:22:32,417 sind paremini tundma �ppida, tead k�ll? 469 00:22:32,418 --> 00:22:34,410 Jah, aeg pole lihtsalt �ige. 470 00:22:34,411 --> 00:22:38,423 Pole kiiret. Ma v�in oodata. 471 00:22:38,424 --> 00:22:40,258 Ma l�petan t��p�eva alles kell 4 hommikul. 472 00:22:40,259 --> 00:22:42,051 Tead, see on suurep�rane, sest 473 00:22:42,052 --> 00:22:43,136 -see on-- -Miks? 474 00:22:43,137 --> 00:22:45,446 See on mu lemmikaeg p�evas. 475 00:22:45,447 --> 00:22:50,143 [ pingeline muusika] 476 00:22:50,144 --> 00:22:53,605 Kuhu sa meid viid? 477 00:22:53,606 --> 00:22:55,189 [Dan] [raadios] Etta, ma tean, et sa arvad, 478 00:22:55,190 --> 00:22:57,108 et teed �igesti, aga usu mind, 479 00:22:57,109 --> 00:22:58,443 sa ei tee seda! 480 00:22:58,444 --> 00:22:59,527 Tule paadist maha! 481 00:22:59,528 --> 00:23:01,546 [paanikas sumin] 482 00:23:01,547 --> 00:23:03,323 Kas ma, kas ma v�in sind n�ha, kui sa l�petad? 483 00:23:03,324 --> 00:23:04,657 Ma, ma pean t��le tagasi minema. 484 00:23:04,658 --> 00:23:07,118 [ tantsumuusika] 485 00:23:07,119 --> 00:23:10,679 [klubik�lastajate sumin] 486 00:23:10,680 --> 00:23:12,907 Hei. 487 00:23:12,908 --> 00:23:16,252 -Kas k�ik on korras? -Olen korras. 488 00:23:16,253 --> 00:23:17,629 Oled kindel? See vanamees... 489 00:23:17,630 --> 00:23:20,840 Jah, ta on mu kaaslane. 490 00:23:20,841 --> 00:23:23,801 Ei pea olema. Saaksin su tagaukse kaudu v�lja aidata. 491 00:23:23,802 --> 00:23:27,863 Kas m�letad mind paadi pealt? 492 00:23:27,864 --> 00:23:30,141 Ma ei vaja sinu abi. 493 00:23:30,142 --> 00:23:31,884 J�ta mind rahule. 494 00:23:31,885 --> 00:23:35,579 [Philipe] Vabandage, preili. 495 00:23:35,580 --> 00:23:37,732 Kaks pudelit Dom. 496 00:23:37,733 --> 00:23:39,901 Sulle, kiisu, meeldivad mullid, eks? 497 00:23:39,902 --> 00:23:43,503 [Dulce itsitab] 498 00:23:43,504 --> 00:23:47,951 [k�ne pole kuuldav] 499 00:23:47,952 --> 00:23:53,430 500 00:23:58,837 --> 00:24:03,857 501 00:24:05,721 --> 00:24:08,780 Hei. 502 00:24:08,781 --> 00:24:11,599 Seal on �ks t��tu t��p, kelle peaks v�lja viskama. 503 00:24:11,600 --> 00:24:12,600 See pole kuritegu. 504 00:24:12,601 --> 00:24:15,395 On k�ll, kui ta talle midagi jooki pani. 505 00:24:15,396 --> 00:24:17,271 [kl�psutab keelt] 506 00:24:17,272 --> 00:24:22,501 507 00:24:22,502 --> 00:24:24,237 [vilistab] 508 00:24:24,238 --> 00:24:25,446 Kuule, aeg on minna, s�ber. 509 00:24:25,447 --> 00:24:26,781 Mis see on? 510 00:24:26,782 --> 00:24:29,142 Olen siin olemise eest head raha maksnud. 511 00:24:29,143 --> 00:24:32,512 [turvamees] Sa kaotasid selle �iguse, kui talle midagi jooki panid. 512 00:24:32,513 --> 00:24:34,414 Ma pole midagi sellist teinud. 513 00:24:34,415 --> 00:24:36,399 T�use p�sti! Kohe! 514 00:24:36,400 --> 00:24:38,710 Ei t�use. 515 00:24:38,711 --> 00:24:39,961 -Mis kuradit? -Oota! 516 00:24:39,962 --> 00:24:41,462 Philipe Teed mulle sellist h�bi! 517 00:24:41,463 --> 00:24:43,264 -Oota! Ta ei teinud midagi! -Mis kuradit! 518 00:24:43,265 --> 00:24:44,841 -J�ta j�rele! -Sa ei pea temaga kaasa minema. 519 00:24:44,842 --> 00:24:46,926 V�id minuga j��da. Ma hoian sind turvaliselt. 520 00:24:46,927 --> 00:24:48,302 Sina? 521 00:24:48,303 --> 00:24:49,804 Sina t�id mu siia. 522 00:24:49,805 --> 00:24:52,390 Ma... Mul on kahju selle p�rast. 523 00:24:52,391 --> 00:24:54,125 Ma ei teadnud. 524 00:24:54,126 --> 00:24:55,309 Ma tahan sind lihtsalt aidata. 525 00:24:55,310 --> 00:24:56,477 Tahad mind aidata? 526 00:24:56,478 --> 00:24:58,705 L�peta mu rahaasjadesse sekkumine! 527 00:24:58,706 --> 00:25:03,250 [ dramaatiline muusika] 528 00:25:07,098 --> 00:25:11,325 [klubik�lastajate sumin] 529 00:25:11,326 --> 00:25:13,494 [ klubimuusika] 530 00:25:13,495 --> 00:25:15,163 [naer ja h�iskamine] 531 00:25:15,164 --> 00:25:19,099 [ �hvardav muusika] 532 00:25:27,543 --> 00:25:31,637 533 00:25:31,638 --> 00:25:33,848 [hingab j�rsult v�lja] 534 00:25:33,849 --> 00:25:35,441 -[lasuheli] -[Leah ahmib �hku] 535 00:25:35,442 --> 00:25:40,704 [ �hvardav muusika j�tkub] 536 00:25:47,522 --> 00:25:52,283 [ tantsumuusika] 537 00:25:52,284 --> 00:25:55,969 [klubik�lastajate sumin] 538 00:25:59,067 --> 00:26:02,251 Hei. 539 00:26:02,252 --> 00:26:06,980 540 00:26:06,981 --> 00:26:09,383 [Lovely ohkab] 541 00:26:09,384 --> 00:26:12,512 Juan Acuna on kohal. 542 00:26:12,513 --> 00:26:14,222 543 00:26:14,223 --> 00:26:15,890 [prantsuse keeles] Jumal k�ll. 544 00:26:15,891 --> 00:26:17,892 Ma tapan ta. T�na �htul. 545 00:26:17,893 --> 00:26:21,286 Sa ei saa t�siselt r��kida. 546 00:26:21,287 --> 00:26:23,106 Mis su plaanist sai? 547 00:26:23,107 --> 00:26:24,699 Plaanid muutuvad. 548 00:26:24,700 --> 00:26:27,126 Ostsin �helt diilerilt GHB. 549 00:26:27,127 --> 00:26:31,197 Libistan selle ta joogi sisse, sina meelitad ta taha�ue... 550 00:26:31,198 --> 00:26:34,216 ja mina teen ta kahjutuks. 551 00:26:34,217 --> 00:26:35,818 [p�lastav naer] 552 00:26:35,819 --> 00:26:38,538 -Ta on suur mees. -Narkootikumid annavad mulle eelise. 553 00:26:38,539 --> 00:26:41,749 Mis siis, kui ta ei tule minuga kaasa? 554 00:26:41,750 --> 00:26:45,378 Milline mees on sulle kunagi �ra �elnud? 555 00:26:45,379 --> 00:26:47,622 See on mu ainus v�imalus. 556 00:26:47,623 --> 00:26:50,283 Seal pole kindlust ega p�tikarja. 557 00:26:50,284 --> 00:26:52,718 -Ta pole relvastatud-- -Dani... 558 00:26:52,719 --> 00:26:54,720 Ma eelistan mitte sekkuda. 559 00:26:54,721 --> 00:26:56,581 [Etta] Sina ei ole. 560 00:26:56,582 --> 00:26:57,648 Kui oled ta alleele viinud, 561 00:26:57,649 --> 00:27:02,869 tule tagasi sisse ja ma v�tan sealt �le. 562 00:27:02,870 --> 00:27:06,190 Ma saan hakkama. 563 00:27:06,191 --> 00:27:08,526 Lovely, palun. 564 00:27:08,527 --> 00:27:11,753 Olgu. 565 00:27:11,989 --> 00:27:16,883 566 00:27:17,536 --> 00:27:22,138 [klubik�lastajad vestlevad] 567 00:27:22,734 --> 00:27:27,753 [ tantsumuusika vaibub] 568 00:27:27,754 --> 00:27:32,983 [ pingeline muusika] 569 00:27:39,884 --> 00:27:44,228 [ tantsumuusika j�tkub] 570 00:27:44,229 --> 00:27:46,189 [ "Run The Night", esitavad AKOSIA ja Carola] 571 00:27:46,190 --> 00:27:48,399 See on s�gaval su kolmandas silmas 572 00:27:48,400 --> 00:27:49,650 Tule l�hemale 573 00:27:49,651 --> 00:27:51,736 Ma ei karda, me valitseme ��d 574 00:27:51,737 --> 00:27:53,112 Ja teeme mida iganes 575 00:27:53,113 --> 00:27:55,740 Beebi, ava oma kolmas silm 576 00:27:55,741 --> 00:27:57,225 Tule l�hemale 577 00:27:57,226 --> 00:27:58,409 Ma ei tellinud seda. 578 00:27:58,410 --> 00:28:00,628 �ks austaja ostis selle sulle. 579 00:28:00,629 --> 00:28:02,246 Kas see austaja oled sina? 580 00:28:02,247 --> 00:28:03,931 [Lovely naerab] 581 00:28:03,932 --> 00:28:06,459 -Kas sa tahad, et oleks? -Tule minuga. 582 00:28:06,460 --> 00:28:08,828 Ah. Ma olen t��l. 583 00:28:08,829 --> 00:28:12,772 V�in su aja eest maksta. 584 00:28:12,773 --> 00:28:16,177 Ema �tles mulle alati, et hoiduksin t�toveeritud meestest. 585 00:28:16,178 --> 00:28:19,689 -Miks nii? -Nad on k�ik hulkurid. 586 00:28:19,690 --> 00:28:22,516 Noh, mina olen altaripoiss. Ausalt. 587 00:28:22,517 --> 00:28:25,561 [naerab vaikselt] 588 00:28:25,562 --> 00:28:26,988 Joo oma jook l�puni. 589 00:28:26,989 --> 00:28:30,691 Saame kokku tagaaias. 590 00:28:30,692 --> 00:28:34,252 Mulle meeldivad veidrikud. 591 00:28:34,253 --> 00:28:37,323 Kohe tagasi. 592 00:28:37,324 --> 00:28:42,344 593 00:28:50,462 --> 00:28:56,191 594 00:29:00,973 --> 00:29:04,824 [klubik�lastajad sumisevad] 595 00:29:07,213 --> 00:29:11,440 [ summutatud klubimuusika m�ngib] 596 00:29:11,441 --> 00:29:12,692 Kurat, see jook oli kange. 597 00:29:12,693 --> 00:29:14,619 Pole enam palju minna. Siitkaudu. 598 00:29:14,620 --> 00:29:19,506 [ pingeline muusika m�ngib] 599 00:29:19,984 --> 00:29:24,453 [raske hingeldamine] 600 00:29:24,454 --> 00:29:26,414 -[lasuheli] -[Leah ahmib �hku] 601 00:29:26,415 --> 00:29:27,540 -[tulistamine] -[karjumine] 602 00:29:27,541 --> 00:29:28,916 [Etta hingeldab raskelt] 603 00:29:28,917 --> 00:29:34,145 [ pingeline muusika j�tkub] 604 00:29:37,994 --> 00:29:41,679 [ �hvardav muusika m�ngib] 605 00:29:41,680 --> 00:29:43,431 [ muusika muutub intensiivsemaks] 606 00:29:43,432 --> 00:29:48,952 -[Etta m�diseb] -[Juan karjub] 607 00:29:48,953 --> 00:29:51,022 [oigab, l�mbub] 608 00:29:51,023 --> 00:29:52,648 Kuradi v�ike lits! 609 00:29:52,649 --> 00:29:54,358 [m�lemad m�disevad] 610 00:29:54,359 --> 00:29:55,693 Peata! J�ta j�rele! 611 00:29:55,694 --> 00:29:56,736 Kuule, keri p�rgu! 612 00:29:56,737 --> 00:29:58,154 [Etta oigab] 613 00:29:58,155 --> 00:30:03,049 [ dramaatiline muusika] 614 00:30:03,611 --> 00:30:07,246 [Juan karjub] 615 00:30:07,247 --> 00:30:10,348 [Etta m�hatab] 616 00:30:10,349 --> 00:30:13,794 -[rebimine] -[Lovely karjub] 617 00:30:13,795 --> 00:30:16,881 [peaga l��k, m�hatus] 618 00:30:16,882 --> 00:30:17,923 [Etta k�hib] 619 00:30:17,924 --> 00:30:20,226 [Juan m�hatab] 620 00:30:20,227 --> 00:30:22,094 -[pipragaasi sisin] -[Juan karjub] 621 00:30:22,095 --> 00:30:26,531 Sina kuradi lits! [karjub] 622 00:30:26,532 --> 00:30:30,061 -[Juan karjub] -[Lovely m�hatab] 623 00:30:30,062 --> 00:30:34,080 [Lovely ja Juan m�hatavad] 624 00:30:34,081 --> 00:30:36,484 [Lovely kiunub] 625 00:30:36,485 --> 00:30:39,862 [Etta m�hatab] 626 00:30:39,863 --> 00:30:44,090 [Etta kriiskab] 627 00:30:44,091 --> 00:30:48,562 [hingeldab] 628 00:30:48,563 --> 00:30:52,640 [ summutatud klubimuusika] 629 00:30:59,049 --> 00:31:03,485 [Lovely nuuksub] 630 00:31:06,056 --> 00:31:10,116 Oh jumal. Oh jumal. 631 00:31:10,117 --> 00:31:11,727 [oigab] 632 00:31:11,728 --> 00:31:13,813 Ei, k�ik on korras. K�ik on korras. 633 00:31:13,814 --> 00:31:15,523 Tule n��d. Tule. 634 00:31:15,524 --> 00:31:19,209 [nuuksumine j�tkub] 635 00:31:24,783 --> 00:31:29,260 [ pingeline muusika] 636 00:31:33,493 --> 00:31:36,719 [uks pr�matab kinni] 637 00:31:36,720 --> 00:31:38,295 [v�risev h��l] Ma suudan selgitada. 638 00:31:38,296 --> 00:31:39,980 Mitte praegu. 639 00:31:39,981 --> 00:31:42,249 �ra seda kaota. Sa pead sellest lahti saama. 640 00:31:42,250 --> 00:31:44,343 Ma piiran ala sisse ja kustutan salvestise. 641 00:31:44,344 --> 00:31:45,636 [nuuksumine] 642 00:31:45,637 --> 00:31:49,557 Hei, selleks pole aega. 643 00:31:49,558 --> 00:31:52,893 Hoia end kontrolli all, siis saad sellest �le. 644 00:31:52,894 --> 00:31:54,186 Pane see selga. 645 00:31:54,187 --> 00:31:57,747 Hangi varud, tule tagasi. 646 00:31:57,748 --> 00:32:00,025 �ra kellelegi s�nagi �tle. 647 00:32:00,026 --> 00:32:02,820 Korista �ra, tee seda p�hjalikult. 648 00:32:02,821 --> 00:32:04,113 Kiirusta. 649 00:32:04,114 --> 00:32:07,199 [hingeldab] 650 00:32:07,200 --> 00:32:08,242 [Etta oigab] 651 00:32:08,243 --> 00:32:11,245 [Carmen Sina j�� siia. 652 00:32:11,246 --> 00:32:13,088 Kuhu sa l�hed? 653 00:32:13,089 --> 00:32:16,683 Toon k�ru, et teda liigutada. 654 00:32:18,420 --> 00:32:23,231 655 00:32:30,098 --> 00:32:34,325 [ s�nge muusika] 656 00:32:39,524 --> 00:32:44,377 [mootori m�rin] 657 00:32:47,808 --> 00:32:51,243 [Carmen Siia me ta j�tame. 658 00:32:51,244 --> 00:32:52,453 [Gulf Stream suudmesse. 659 00:32:52,454 --> 00:32:56,081 See kannab ta v�lja [Atlantic-sse. 660 00:32:56,082 --> 00:32:59,267 V�ta jalgadest kinni. 661 00:33:02,615 --> 00:33:06,217 [m�lemad �gisevad] 662 00:33:06,218 --> 00:33:09,220 -[Etta �giseb] -[vesi pladiseb] 663 00:33:09,221 --> 00:33:13,114 [k�uek�min] 664 00:33:23,143 --> 00:33:26,320 Vabandust, okei? 665 00:33:26,321 --> 00:33:29,031 -Ma ei tahtnud-- -Ta surnuks pussitada? 666 00:33:29,032 --> 00:33:31,951 Sa oleksid v�inud ise surma saada. 667 00:33:31,952 --> 00:33:33,994 Mida ta tegi? 668 00:33:33,995 --> 00:33:35,120 -Kas ta puutus sind? -Ei. 669 00:33:35,121 --> 00:33:36,205 -Lovely? -Ei. 670 00:33:36,206 --> 00:33:37,331 Miks sa siis seda tegid? 671 00:33:37,332 --> 00:33:40,892 See raisk tappis mu pere. 672 00:33:40,893 --> 00:33:43,078 [Carmen] Nii et n��d oled sina ka m�rvar? 673 00:33:43,079 --> 00:33:45,247 -Ma saan aru, et oled endast v�ljas. -[Carmen] Endast v�ljas?! 674 00:33:45,248 --> 00:33:48,475 Dani, need mehed arvavad, et oled n��d surnud. 675 00:33:48,476 --> 00:33:50,135 Aga kui nende omad hakkavad kaduma, 676 00:33:50,136 --> 00:33:51,387 siis nad tulevad otsima. 677 00:33:51,388 --> 00:33:53,180 Ja sul pole piisavalt oskusi, 678 00:33:53,181 --> 00:33:55,040 et end kaitsta. 679 00:33:55,041 --> 00:33:56,809 -See l�peb siin! -Ei, see ei saa l�ppeda. 680 00:33:56,810 --> 00:33:58,602 -Miks mitte? -See on minu s��. 681 00:33:58,603 --> 00:34:00,104 [Carmen] See on elluj��ja s��tunne-- 682 00:34:00,105 --> 00:34:02,014 Ei ole! 683 00:34:02,015 --> 00:34:05,901 Kogu mu pere p�hiti minema minu p�rast, 684 00:34:05,902 --> 00:34:08,696 selle p�rast, mida mina tegin. 685 00:34:08,697 --> 00:34:11,657 Mida sa tegid? 686 00:34:11,658 --> 00:34:14,676 [nuuksub vaikselt] 687 00:34:14,677 --> 00:34:18,622 Dani, mida sa tegid? 688 00:34:18,623 --> 00:34:21,641 [ohkab j�rsult] 689 00:34:21,642 --> 00:34:25,938 L�ksime isaga laadungile j�rele. 690 00:34:25,939 --> 00:34:28,098 See pidi olema narkootikumide laadung. 691 00:34:28,099 --> 00:34:30,593 Aga ei olnud. Seal olid t�drukud ja naised. 692 00:34:30,594 --> 00:34:33,012 Ja... naised olid hirmul. Ja mina kartsin nende p�rast. 693 00:34:33,013 --> 00:34:35,014 Nii et ma... ma lasin nad vabaks. Lasksin neil minna. 694 00:34:35,015 --> 00:34:36,724 Arvasin, et see on �ige tegu. 695 00:34:36,725 --> 00:34:39,018 Arvasin, et... et ma muudan midagi. 696 00:34:39,019 --> 00:34:41,353 Arvasin, et p��stan nad. 697 00:34:41,354 --> 00:34:44,106 Aga ma ei p��stnud neid kurat k�ll. 698 00:34:44,107 --> 00:34:47,985 Ja... isa teadis. Ja vennad teadsid. 699 00:34:47,986 --> 00:34:51,280 Ja ema ja k�ik peale minu teadsid, 700 00:34:51,281 --> 00:34:53,240 et mehed, kelle heaks nad t��tasid, tulevad meile j�rele. 701 00:34:53,241 --> 00:34:54,325 Ja neil oli �igus. 702 00:34:54,326 --> 00:34:58,495 [ nukker muusika] 703 00:34:58,496 --> 00:35:00,789 Nad tegid seda. Ja 12 meest tuli 704 00:35:00,790 --> 00:35:06,769 ja... tappis k�ik, keda armastan, minu p�rast. 705 00:35:10,216 --> 00:35:13,860 [nutab] Minu tegude p�rast. 706 00:35:14,971 --> 00:35:19,240 [nuuksub] 707 00:35:19,476 --> 00:35:25,330 Ei, kui ma... poleks neid naisi vabastanud... 708 00:35:26,232 --> 00:35:30,668 oleks mu pere veel elus. 709 00:35:30,669 --> 00:35:33,656 -[Etta nuuksub] -Kuula. 710 00:35:33,657 --> 00:35:36,075 Kuula. 711 00:35:36,076 --> 00:35:38,385 Sa tegid �igesti. 712 00:35:38,386 --> 00:35:40,829 See, mis juhtus, pole sinu s��. 713 00:35:40,830 --> 00:35:43,332 Su vanemad valisid selle elu. 714 00:35:43,333 --> 00:35:46,543 -Kuidas see l�ppes, on nende s��. -See ei tee seda �igeks. 715 00:35:46,544 --> 00:35:50,255 Nagu ka nende t��pide tapmine, kes vastutavad. 716 00:35:50,256 --> 00:35:54,143 Dani... kui sa seda rada j�tkad, 717 00:35:54,144 --> 00:35:56,970 siis maksad sa hinda, mida ettegi ei kujuta. 718 00:35:56,971 --> 00:36:00,990 719 00:36:04,896 --> 00:36:09,666 [ m�ngib �rn muusika] 720 00:36:09,667 --> 00:36:11,960 [linnud siristavad] 721 00:36:11,961 --> 00:36:13,112 Sul on kriimustused. 722 00:36:13,113 --> 00:36:15,447 [kassipoegade n�ugumine] 723 00:36:15,448 --> 00:36:16,532 Ma toon Band-Aids. 724 00:36:16,533 --> 00:36:20,994 Ei, j-j�� minu juurde. 725 00:36:20,995 --> 00:36:24,347 Palun. 726 00:36:31,756 --> 00:36:35,483 [v�risev hingamine] 727 00:36:35,484 --> 00:36:39,079 Ma m�istan vajadust 728 00:36:39,080 --> 00:36:42,641 �igluse j�rele, kui seadus alt veab. 729 00:36:42,642 --> 00:36:47,495 Kui mu s�bra ema gangsteri poolt tapeti... 730 00:36:47,496 --> 00:36:50,524 vaatasin pealt, kuidas mu s�ber ja tema isa 731 00:36:50,525 --> 00:36:53,152 ta elusalt p�letasid. 732 00:36:53,153 --> 00:36:57,281 [ pidulik muusika] 733 00:36:57,282 --> 00:37:01,509 Gangster karjus valust... 734 00:37:02,620 --> 00:37:06,597 ja tundsin, et ta v��ris seda. 735 00:37:09,536 --> 00:37:12,671 [v�risev hinget�mme] 736 00:37:12,672 --> 00:37:17,342 Aga kellegi elu v�tmises osaline olla? 737 00:37:17,343 --> 00:37:22,530 [nuuksumine] Tunda, kuidas hing kehast lahkub? 738 00:37:24,976 --> 00:37:28,453 Ta tegi Dani-le haiget. 739 00:37:28,454 --> 00:37:31,373 Ta tegi seda. 740 00:37:31,374 --> 00:37:35,835 [ pidulik muusika j�tkub] 741 00:37:35,836 --> 00:37:39,281 See ei tee seda minu jaoks �igeks. 742 00:37:39,282 --> 00:37:44,135 [vaikselt nuuksumas] 743 00:37:47,165 --> 00:37:52,393 744 00:37:58,301 --> 00:38:01,527 [auto uks avaneb] 745 00:38:04,383 --> 00:38:09,111 H-hei. Ma tean, et ma... 746 00:38:09,112 --> 00:38:12,997 -keerasin k�kki-- -�ra r��gi minuga! 747 00:38:12,998 --> 00:38:14,591 [ohkab s�gavalt] 748 00:38:14,592 --> 00:38:16,401 [ pidulik muusika j�tkub] 749 00:38:16,402 --> 00:38:18,570 [Lovely nuuksub] 750 00:38:18,571 --> 00:38:21,881 [auto uks sulgub] 751 00:38:22,977 --> 00:38:27,371 Sa panid Lovely nutma. 752 00:38:27,372 --> 00:38:31,875 753 00:38:31,876 --> 00:38:35,061 [n�ub] 754 00:38:40,703 --> 00:38:44,221 [nuuksub] 755 00:38:44,222 --> 00:38:48,449 756 00:38:52,272 --> 00:38:55,748 [ohkab] 757 00:38:57,360 --> 00:39:01,587 [lindude sirin] 758 00:39:01,815 --> 00:39:05,784 Hei. Hea, et helistasid. 759 00:39:05,785 --> 00:39:08,803 [oiged] 760 00:39:13,293 --> 00:39:18,479 [ dramaatiline muusika] 761 00:39:39,319 --> 00:39:44,505 762 00:40:19,317 --> 00:40:23,544 48110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.