All language subtitles for Brothers.and.sisters.S01E08.AMZN.WEB-DL.SiGMA.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:32,784 --> 00:00:34,016 Holly has a daughter. 2 00:00:34,016 --> 00:00:35,971 Justin is who he is. 3 00:00:35,971 --> 00:00:40,659 I didn't convince him to enlist any more than you convinced him to raid your medicine cabinet at age 16. 4 00:00:40,659 --> 00:00:42,392 He never wanted to be a soldier. 5 00:00:42,392 --> 00:00:45,406 You take you your life and throw it around like it was worthless! 6 00:00:45,406 --> 00:00:46,465 Don't you understand? 7 00:00:46,465 --> 00:00:48,669 I wish I'd died over there, Mom! 8 00:00:55,457 --> 00:00:56,853 Justin. 9 00:00:56,853 --> 00:00:59,240 This word has too many letters. 10 00:00:59,240 --> 00:01:00,675 Is that a "q"? 11 00:01:00,675 --> 00:01:01,714 A "q"? 12 00:01:01,714 --> 00:01:02,764 You suck at this. 13 00:01:02,764 --> 00:01:04,246 No, I don't. 14 00:01:04,246 --> 00:01:07,462 That--that is an "a." I know that. 15 00:01:07,462 --> 00:01:11,043 Is the word "California?" 16 00:01:11,044 --> 00:01:12,372 Nope. 17 00:01:15,308 --> 00:01:16,512 The way they do "carpenter." 18 00:01:16,512 --> 00:01:21,191 Yeah, I'm spelling the word "carpenter" on your back with my tongue because it's such a sexy friggin' word. 19 00:01:21,191 --> 00:01:24,281 God, you are the worst "guess the lick word" player I've ever played with. 20 00:01:24,281 --> 00:01:25,359 No, I'm good. 21 00:01:25,359 --> 00:01:26,880 Yeah. 22 00:01:26,880 --> 00:01:29,316 It's just that your tongue has bad penmanship. 23 00:01:30,115 --> 00:01:32,609 Okay, this is your last chance. You ready? 24 00:01:33,389 --> 00:01:36,816 Now close your eyes and concentrate. 25 00:01:41,716 --> 00:01:43,690 Now it's something in the room... 26 00:01:45,096 --> 00:01:46,453 right now. 27 00:01:48,715 --> 00:01:50,073 Can you eat it? 28 00:02:04,745 --> 00:02:06,719 Okay, that's enough, ????? 29 00:02:06,719 --> 00:02:10,050 Cooper, go eat breakfast. Don't make us late for school again. 30 00:02:10,050 --> 00:02:12,197 I'm wailin' on my skins! 31 00:02:12,967 --> 00:02:14,758 Did your dad teach him that phrase? 32 00:02:14,758 --> 00:02:17,578 No, I did, and I regret it. 33 00:02:17,578 --> 00:02:20,265 How come I have to stay here when my dad's not even around? 34 00:02:20,265 --> 00:02:23,249 'Cause you can't stay alone when you're mom's away and your dad's out of town. 35 00:02:23,249 --> 00:02:25,540 So, let's not have that conversation again, okay? 36 00:02:25,540 --> 00:02:31,846 Plus, last time I checked, your little brother and your sister and I like to see you. 37 00:02:31,846 --> 00:02:33,377 Half brother and half sister. 38 00:02:33,377 --> 00:02:33,945 Hi! 39 00:02:34,812 --> 00:02:36,910 - Hey. - There's frittata there if you want some. 40 00:02:36,910 --> 00:02:39,096 It's the only thing Coop will eat for breakfast lately. 41 00:02:39,096 --> 00:02:40,424 No, I'm okay, thanks. 42 00:02:40,424 --> 00:02:43,986 You guys love it when your big brother comes to stay, don't you? 43 00:02:45,007 --> 00:02:46,220 Half brother. 44 00:02:47,857 --> 00:02:48,868 I made my own plate. 45 00:02:48,868 --> 00:02:50,427 Paige did, too. 46 00:02:54,606 --> 00:02:56,011 Those are cool. 47 00:02:57,783 --> 00:02:59,275 So how are things with Scotty? 48 00:02:59,275 --> 00:03:01,865 Honestly, we haven't spoken since the Ojai thing. 49 00:03:02,240 --> 00:03:04,185 - Well, call him. - I have, Kitty. 50 00:03:04,185 --> 00:03:05,735 He won't call me back. 51 00:03:05,735 --> 00:03:08,122 He's either still mad at me or on an Arctic expedition. 52 00:03:08,122 --> 00:03:09,990 Well, my guess is, is that he's still mad, 53 00:03:09,990 --> 00:03:13,812 given the way you told him to shut his fat face in front of the entire family. 54 00:03:13,812 --> 00:03:15,285 Don't get like that with me. 55 00:03:15,285 --> 00:03:16,373 Don't get like what with you? 56 00:03:16,373 --> 00:03:18,328 As if you're some relationship genius. 57 00:03:18,328 --> 00:03:19,666 You're the lying whore of the family. 58 00:03:19,666 --> 00:03:20,888 And you're the stuck-up bitch. 59 00:03:20,888 --> 00:03:22,342 I am so not a snob. 60 00:03:22,342 --> 00:03:25,500 Yes, Kevin, your little outburst at the table was just the tip of the iceberg. 61 00:03:25,500 --> 00:03:27,897 You talked to him the whole weekend like he was the help. 62 00:03:28,533 --> 00:03:29,129 I did? 63 00:03:29,129 --> 00:03:30,285 Yes, you did. 64 00:03:30,285 --> 00:03:34,049 And at the hospital benefit, you--you tried to pay him to be your escort. 65 00:03:34,049 --> 00:03:34,829 Oh, come on. 66 00:03:34,829 --> 00:03:36,119 I just-- I just wanted to see him. 67 00:03:36,119 --> 00:03:37,813 So you offered to purchase him? 68 00:03:37,813 --> 00:03:39,209 Oh, Kevin. 69 00:03:39,209 --> 00:03:40,480 You don't want a boyfriend. 70 00:03:40,480 --> 00:03:41,385 You want a blender. 71 00:03:41,385 --> 00:03:42,512 A blender? 72 00:03:44,052 --> 00:03:46,257 Some--something that can be bought. 73 00:03:46,257 --> 00:03:47,258 Well, you know what I mean. 74 00:03:47,258 --> 00:03:48,086 No. 75 00:03:51,109 --> 00:03:52,890 He's coming into the office later today. 76 00:03:52,890 --> 00:03:57,521 We won the case he--he was involved in, and the plaintiffs are giving him a reward for being a whistle-blower. 77 00:03:57,521 --> 00:03:59,100 So... 78 00:04:01,054 --> 00:04:02,026 What do I do? 79 00:04:02,026 --> 00:04:03,596 I... 80 00:04:03,904 --> 00:04:08,159 You know, I am no genius when it comes to relationships, remember? 81 00:04:08,159 --> 00:04:12,886 But if I were you, I would beg him on bended knee to take you back. 82 00:04:12,886 --> 00:04:14,330 Bended knee? 83 00:04:15,543 --> 00:04:16,458 Cool. 84 00:04:17,151 --> 00:04:17,758 Whore. 85 00:04:17,758 --> 00:04:18,942 Bitch. 86 00:04:18,942 --> 00:04:20,415 I am sorry. 87 00:04:20,415 --> 00:04:22,465 Holly, thank you for coming into the office. 88 00:04:22,465 --> 00:04:23,707 Of course. 89 00:04:24,237 --> 00:04:25,402 What can I do for you? 90 00:04:25,402 --> 00:04:27,645 Well, it's about Dad... 91 00:04:27,645 --> 00:04:29,195 and the company. 92 00:04:30,215 --> 00:04:31,467 I'm listening. 93 00:04:31,467 --> 00:04:35,915 When my father died, he left this company in a bit of a financial predicament. 94 00:04:36,473 --> 00:04:37,590 Okay. 95 00:04:38,360 --> 00:04:40,401 A substantial amount of money is missing. 96 00:04:40,401 --> 00:04:41,807 How much? 97 00:04:41,807 --> 00:04:43,742 $15 million. 98 00:04:44,271 --> 00:04:47,574 We managed to track the money to a brokerage account in Nevada, 99 00:04:47,574 --> 00:04:51,868 but the account needs an access password, and nothing we've tried works. 100 00:04:51,868 --> 00:04:58,000 Nothing having anything to do with this family as we know it has worked, 101 00:04:58,953 --> 00:05:01,466 and we're at the end of our rope. 102 00:05:02,188 --> 00:05:06,270 Well, I'm--I'm sorry, but I don't know what I can do to help. 103 00:05:06,944 --> 00:05:09,996 You're a big part of my father's life, Holly. 104 00:05:10,920 --> 00:05:12,518 Can I ask you... 105 00:05:14,463 --> 00:05:17,361 is this a picture of your daughter, Rebecca? 106 00:05:18,227 --> 00:05:18,844 Yes. 107 00:05:18,844 --> 00:05:20,779 We need to know, is Rebecca Dad's daughter? 108 00:05:20,779 --> 00:05:22,492 No. 109 00:05:22,964 --> 00:05:23,609 No. 110 00:05:23,609 --> 00:05:26,295 Because the future of this company could depend on it. 111 00:05:26,295 --> 00:05:28,587 Truly, Sarah, she's not. 112 00:05:29,087 --> 00:05:34,719 I'm sorry that I can't be of more help, but she's not. 113 00:05:37,232 --> 00:05:43,336 Well, uh, just in case my father misunderstood, 114 00:05:43,336 --> 00:05:46,426 would you mind staying and helping our forensic accountant, 115 00:05:46,426 --> 00:05:52,029 provide him with details pertaining to Rebecca-- social security numbers, pet names, things like that? 116 00:05:52,405 --> 00:05:54,658 I appreciate this is very awkward. 117 00:05:56,121 --> 00:05:57,478 I'm sorry. I'm... 118 00:05:57,478 --> 00:06:00,059 I'm just trying to save our company. 119 00:06:00,059 --> 00:06:02,976 I'll give you all the information that I can. 120 00:06:02,976 --> 00:06:03,948 Thank you. 121 00:06:03,948 --> 00:06:05,161 Sure. 122 00:06:09,753 --> 00:06:10,918 Thank you. 123 00:06:19,602 --> 00:06:20,969 You know, if you hate it, you can tell me. 124 00:06:20,969 --> 00:06:21,971 No, no, no. 125 00:06:21,971 --> 00:06:22,904 No, I love it. 126 00:06:22,904 --> 00:06:26,544 Um, I'm just not so sure I can afford it. 127 00:06:26,544 --> 00:06:29,056 Turns out I don't have as much money as I thought did. 128 00:06:29,056 --> 00:06:31,030 That really true, or is it something else? 129 00:06:31,993 --> 00:06:32,965 Other than the fact that we've kissed, 130 00:06:32,965 --> 00:06:38,597 and would find it wildly complicated to go on kissing the contractor who comes here every day and builds things. 131 00:06:38,597 --> 00:06:39,242 Are you OK? 132 00:06:39,242 --> 00:06:40,956 Yes, yes, I'm-- I'm fine. 133 00:06:40,956 --> 00:06:42,179 I'm just sorry. 134 00:06:42,179 --> 00:06:43,469 -- All your work -- Oh, no, no. 135 00:06:43,469 --> 00:06:44,845 I-I love designing things. 136 00:06:44,845 --> 00:06:45,808 It's okay, Nora. 137 00:06:45,808 --> 00:06:49,852 And seeing as how I'm not going to be the contractor who builds things, maybe we could... 138 00:06:49,852 --> 00:06:51,604 actually go on a date. 139 00:06:52,624 --> 00:06:53,414 All right. 140 00:06:55,214 --> 00:06:56,908 Good. 141 00:07:00,731 --> 00:07:04,322 God, you forget how good fruit tastes when you're loaded all the time. 142 00:07:04,322 --> 00:07:05,804 Oh, this is good. 143 00:07:07,595 --> 00:07:08,615 Who's that? 144 00:07:09,049 --> 00:07:10,040 Are you expecting someone...? 145 00:07:10,040 --> 00:07:10,714 No. 146 00:07:10,714 --> 00:07:12,081 At 8:00 A.M.? 147 00:07:13,294 --> 00:07:14,738 God! 148 00:07:17,328 --> 00:07:18,609 Thank you. 149 00:07:27,793 --> 00:07:29,064 Oh, my God. 150 00:07:29,622 --> 00:07:31,731 If you could just sign this, son, I'll go. 151 00:07:38,432 --> 00:07:39,491 Thank you. 152 00:07:43,630 --> 00:07:44,882 What did you get? 153 00:07:44,882 --> 00:07:46,191 Publisher's clearing house? 154 00:07:46,191 --> 00:07:48,839 No, it's just some bureaucratic government stuff. 155 00:07:56,242 --> 00:07:57,523 Yeah? 156 00:07:57,975 --> 00:07:59,641 Put him through. 157 00:07:59,641 --> 00:08:00,931 Hey, stupid, what's up? 158 00:08:00,931 --> 00:08:02,904 Look, Kevin, I just got a registered letter from the army. 159 00:08:02,904 --> 00:08:04,522 About what? What does it say? 160 00:08:05,523 --> 00:08:06,765 Say what? 161 00:08:07,737 --> 00:08:09,923 What does it say, Justin? 162 00:08:11,656 --> 00:08:13,312 They want me back. 163 00:08:13,312 --> 00:08:18,780 Brothers & Sisters, Episode 1x09 164 00:08:18,780 --> 00:08:23,498 "Mistakes Were Made, Part 1 165 00:08:23,498 --> 00:08:27,406 Subtitled by J&J Subtitles, jeralvsut@hotmail.com 166 00:08:27,406 --> 00:08:28,841 Hola, Justin. 167 00:08:28,841 --> 00:08:31,546 Por favor... 168 00:08:31,546 --> 00:08:32,490 Sure. You got it. 169 00:08:33,221 --> 00:08:34,694 Four more soldiers were killed on Wednesday in southwest Baghdad 170 00:08:34,694 --> 00:08:36,889 when their unit was attacked by gunfire and mortars. 171 00:08:36,889 --> 00:08:41,838 Since Monday, 14 U.S. soldiers have been killed in Iraq, mostly in and around Baghdad. 172 00:08:42,146 --> 00:08:44,967 Success requires engaging the locals, the soldiers say, repeatedly. 173 00:08:44,967 --> 00:08:47,913 All the while, on foot patrol, soldiers stayed evenly paced, 174 00:08:47,913 --> 00:08:52,428 those on the edges kneeling with guns in firing position to cover their colleagues if necessary. 175 00:08:52,428 --> 00:08:56,298 Across nearly 500 square miles extending from the northern fringes of Baghdad, 176 00:08:56,298 --> 00:08:58,638 the U.S.Army's 1st brigade combat team faces... 177 00:08:58,638 --> 00:09:00,236 Hey, you're up a little early, kiddo. 178 00:09:00,236 --> 00:09:02,421 Yeah, I saw Surfline. There's a good break at Zuma. 179 00:09:02,421 --> 00:09:03,191 You want to come? 180 00:09:03,191 --> 00:09:06,301 Actually, I've got this thing I gotta do called work. 181 00:09:06,301 --> 00:09:08,332 Dad, they're 6-foot swells. 182 00:09:08,332 --> 00:09:10,836 You can show up to the office all windswept and salty. 183 00:09:10,836 --> 00:09:12,559 It'll be great. I mean, chicks dig it. 184 00:09:12,665 --> 00:09:13,483 What a picture. 185 00:09:13,483 --> 00:09:15,360 Oh, go out surfing with him, William. 186 00:09:15,360 --> 00:09:17,844 You haven't been out in a long time, and the chicks will dig it. 187 00:09:17,844 --> 00:09:18,980 See? Chicks dig it. 188 00:09:18,980 --> 00:09:20,338 Thank you very much. 189 00:09:20,338 --> 00:09:21,368 Look at this. 190 00:09:21,368 --> 00:09:23,900 The Hollywood Bowl has Gershwin tonight. 191 00:09:23,900 --> 00:09:25,046 I think we should all go. 192 00:09:25,046 --> 00:09:27,183 Oh, that sounds just great, darling. 193 00:09:27,183 --> 00:09:28,078 Come on, Dad. 194 00:09:28,078 --> 00:09:30,081 You always say today is the first day of the rest of my life. 195 00:09:30,081 --> 00:09:30,774 Well? 196 00:09:30,774 --> 00:09:31,794 Let's friggin' surf. 197 00:09:31,794 --> 00:09:33,219 Oh... 198 00:09:34,115 --> 00:09:34,981 you... 199 00:09:34,981 --> 00:09:37,186 What? What are you looking at me like that for? 200 00:09:37,917 --> 00:09:40,844 'Cause you remind me of me when I was... 201 00:09:40,844 --> 00:09:41,624 younger. 202 00:09:41,624 --> 00:09:43,203 Like all handsome and good-looking? 203 00:09:43,203 --> 00:09:44,897 Yeah, something like that. 204 00:09:45,745 --> 00:09:46,765 Yeah, come on, let's do it. 205 00:09:46,765 --> 00:09:47,150 Let's...go out there and do it! 206 00:09:48,642 --> 00:09:49,220 Wait. 207 00:09:49,220 --> 00:09:50,847 Wait, look at this. 208 00:09:50,847 --> 00:09:51,357 ...and getting word from people on the scene that the plane has hit somewhere 209 00:09:51,357 --> 00:09:54,525 between the 80th and 85th floor of the tower... 210 00:09:54,525 --> 00:09:55,844 Turn that up. 211 00:09:55,844 --> 00:09:58,174 On what seemed like a very ordinary workday in New York. 212 00:09:58,174 --> 00:09:59,560 And as you can imagine, the Trade Center is... 213 00:09:59,560 --> 00:10:00,263 Oh, my god. 214 00:10:00,263 --> 00:10:02,708 - Kitty lives, like, 6 blocks from there. - Call her. 215 00:10:04,066 --> 00:10:06,174 Oh, my God. What the hell do you think happened? 216 00:10:06,174 --> 00:10:08,860 I don't-- I don't have any idea. 217 00:10:08,860 --> 00:10:10,622 The circuits are all down. 218 00:10:10,622 --> 00:10:11,517 Uh, just a moment. 219 00:10:11,517 --> 00:10:13,327 Word of a second explosion... 220 00:10:13,327 --> 00:10:16,119 Oh, my God. 221 00:10:18,295 --> 00:10:19,778 There was a sunni Muslim insurgency that targets U.S... 222 00:10:19,778 --> 00:10:22,733 Now if you can sign here, Mr. Wandell? 223 00:10:24,649 --> 00:10:25,939 There you go. 224 00:10:25,939 --> 00:10:27,248 And there you go. 225 00:10:27,248 --> 00:10:28,365 Great. 226 00:10:28,365 --> 00:10:28,904 Thanks, Carly. 227 00:10:28,904 --> 00:10:30,522 Anytime, Mr. Walker. 228 00:10:32,322 --> 00:10:33,939 So do you have any plans for lunch? 229 00:10:33,939 --> 00:10:35,778 Lunch--us? 230 00:10:35,778 --> 00:10:37,858 Yeah, I thought maybe we could celebrate with lunch. 231 00:10:37,858 --> 00:10:41,661 You could even buy now, since you're so flush, since we're sort of equals. 232 00:10:41,661 --> 00:10:44,222 Me having money makes us equals? 233 00:10:44,222 --> 00:10:45,127 Only in terms of money. 234 00:10:45,127 --> 00:10:47,350 I-- I thought what made us equals is we're human beings. 235 00:10:47,350 --> 00:10:48,246 But, oh, yeah, that's right. 236 00:10:48,246 --> 00:10:49,247 You're not a human being. 237 00:10:49,247 --> 00:10:49,969 I remember now. 238 00:10:49,969 --> 00:10:50,845 You're a Martian. 239 00:10:50,845 --> 00:10:51,538 Oh, come on. 240 00:10:51,538 --> 00:10:54,321 - Scotty, I was... - You know, I usually don't like to admit things like this, 241 00:10:54,321 --> 00:10:56,487 Kevin, but I was completely wrong about you. 242 00:11:00,309 --> 00:11:01,041 What are you doing? 243 00:11:01,041 --> 00:11:04,593 Give the plaintiffs my regards, but tell them I don't want or need their reward. 244 00:11:04,593 --> 00:11:05,171 Come on. 245 00:11:05,171 --> 00:11:08,059 - You - It took me a long time to figure out how much I'm worth 246 00:11:08,059 --> 00:11:11,506 and how it has nothing to do with money or anything people can point to. 247 00:11:11,506 --> 00:11:17,407 It's taken you, let's see, two months to make me feel worthless. 248 00:11:18,678 --> 00:11:20,719 Congratulations. 249 00:11:21,595 --> 00:11:23,347 No luck in cracking the code to the account? 250 00:11:23,347 --> 00:11:24,185 Nothing worked. 251 00:11:24,185 --> 00:11:25,706 Can I ask what you tried? 252 00:11:25,706 --> 00:11:28,527 Everything Miss Harper told me-- uh, Rebecca's birthday, 253 00:11:28,527 --> 00:11:32,099 her social security number, her favorite color, her blood type... 254 00:11:32,099 --> 00:11:35,237 all those things mixed up and smashed together 50,000 different ways 255 00:11:35,237 --> 00:11:37,885 using the 3 best password-cracking programs available. 256 00:11:37,885 --> 00:11:41,967 Nothing having to do with this girl Rebecca seems to be the key to opening this account. 257 00:11:41,967 --> 00:11:43,016 I'm sorry. 258 00:11:43,016 --> 00:11:45,539 Yeah, well... 259 00:11:45,539 --> 00:11:47,840 Tell me, is Ms. Harper still in the office? 260 00:11:47,840 --> 00:11:48,523 No. 261 00:11:48,523 --> 00:11:50,189 She left as soon as we were finished. 262 00:11:50,189 --> 00:11:51,257 She... 263 00:11:51,257 --> 00:11:52,836 wasn't happy. 264 00:11:59,980 --> 00:12:01,106 Excuse me. 265 00:12:01,106 --> 00:12:02,444 Hello? 266 00:12:02,444 --> 00:12:04,610 No, it's his stepmom. 267 00:12:04,610 --> 00:12:05,910 Who is this? 268 00:12:07,499 --> 00:12:09,501 Uh, yeah, I'll come and pick him up. 269 00:12:09,501 --> 00:12:10,647 Thank you. 270 00:12:12,139 --> 00:12:12,842 Look, tell me. Tell me what to do. 271 00:12:13,651 --> 00:12:15,008 Okay, drink some water and breathe. 272 00:12:15,008 --> 00:12:17,088 Breathe? Kevin, just get me out of this. 273 00:12:17,665 --> 00:12:19,408 I'm not sure I can, Justin. 274 00:12:20,217 --> 00:12:21,208 It's called a stop-loss. 275 00:12:21,208 --> 00:12:22,412 It's basically a backdoor draft. 276 00:12:22,412 --> 00:12:23,692 Look, I know. Get me out of it. 277 00:12:23,692 --> 00:12:26,725 You signed a clause when you enlisted saying they could do this. 278 00:12:26,725 --> 00:12:28,381 You agreed to it. 279 00:12:31,327 --> 00:12:32,569 So I'll just say I never got the orders. 280 00:12:32,569 --> 00:12:34,128 Well, you've already signed for the letter. 281 00:12:34,128 --> 00:12:35,043 So you can't do anything? 282 00:12:35,043 --> 00:12:36,256 There's nothing you can do for me? 283 00:12:36,256 --> 00:12:37,450 No, that's not the case at all. 284 00:12:37,450 --> 00:12:38,701 We can apply for exemption, 285 00:12:38,701 --> 00:12:42,937 but they're mostly only giving them to people who are in school or supporting families. 286 00:12:42,937 --> 00:12:44,921 So because I'm a bellboy, I have to go to Baghdad? 287 00:12:44,921 --> 00:12:45,363 You know what? No. 288 00:12:45,363 --> 00:12:48,752 - I'd rather take my chances in Mexico or Canada and bum around. - No.No. 289 00:12:49,291 --> 00:12:51,717 Okay, first of all, the Canadians will turn you around at the border. 290 00:12:51,717 --> 00:12:53,123 Second, Mexico? 291 00:12:53,123 --> 00:12:54,326 You're looking at 25 years in jail. 292 00:12:54,326 --> 00:12:56,223 If they come after me, if they even find me. 293 00:12:56,223 --> 00:12:56,916 Which they will. 294 00:12:56,916 --> 00:12:58,900 They're going after people, Justin, diligently. 295 00:12:58,900 --> 00:13:00,113 You know what? I'll take my chances. 296 00:13:00,113 --> 00:13:02,077 - Justin, please don't - Don't what, huh? 297 00:13:02,077 --> 00:13:02,799 Don't what? 298 00:13:02,799 --> 00:13:04,695 I can't watch any more people die! 299 00:13:04,695 --> 00:13:05,860 I'm not goin' back! 300 00:13:05,860 --> 00:13:07,429 I underst-- I totally understand. 301 00:13:07,429 --> 00:13:11,367 But I'm saying this as your lawyer-- not going back is a felony. 302 00:13:11,367 --> 00:13:12,879 I don't care. 303 00:13:12,879 --> 00:13:13,947 I'm going to Mexico. 304 00:13:13,947 --> 00:13:15,295 Justin! 305 00:13:21,264 --> 00:13:22,795 This is so healthy. 306 00:13:22,795 --> 00:13:24,884 What--what exactly is in there? 307 00:13:24,884 --> 00:13:28,234 Wheatgrass, psyllium, flaxseed oil, protein powder 308 00:13:28,234 --> 00:13:32,384 Mother, I asked for a banana smoothy, and you're brewing some swamp creature. 309 00:13:32,384 --> 00:13:33,481 It's chunky. 310 00:13:33,481 --> 00:13:37,265 You're gonna thank me when you're my age and you still have all your faculties intact. 311 00:13:37,265 --> 00:13:40,086 Why are you so peppy this morning? 312 00:13:40,086 --> 00:13:41,385 Can I ask you something? 313 00:13:41,385 --> 00:13:43,417 It's a dating question. 314 00:13:44,225 --> 00:13:45,747 Aha, I see. 315 00:13:45,747 --> 00:13:46,632 I see the light. 316 00:13:46,632 --> 00:13:48,375 Okay, go for it, Yogini. 317 00:13:48,375 --> 00:13:51,802 All right, I have a date tonight with David Morton. 318 00:13:51,802 --> 00:13:57,771 Yes, it is a date, and I was wondering if you thought it was too soon. 319 00:13:57,771 --> 00:13:59,379 Too soon for what exactly? 320 00:13:59,379 --> 00:13:59,976 Well, I don't know. 321 00:13:59,976 --> 00:14:01,150 If-- if... 322 00:14:01,150 --> 00:14:05,329 if we were to become attached or a regular... 323 00:14:05,329 --> 00:14:06,773 thing... 324 00:14:06,773 --> 00:14:11,567 I know the recent revelations have not left much of your father's memory to be careful about, 325 00:14:11,567 --> 00:14:13,637 but there might still be a few husks around. 326 00:14:13,637 --> 00:14:16,660 Well, if there were, I'm sure that they're in the smoothy. 327 00:14:18,932 --> 00:14:21,175 Don't have sex with him the first time out. 328 00:14:21,175 --> 00:14:22,947 Just my advice. 329 00:14:23,274 --> 00:14:26,499 kitty, I do not require a lesson in sexual propriety from someone 330 00:14:26,499 --> 00:14:30,418 who conducts her personal life as if she were in a French game show. 331 00:14:31,458 --> 00:14:32,411 I... 332 00:14:32,411 --> 00:14:34,866 I- I just don't wanna shock my children too much. 333 00:14:34,866 --> 00:14:37,696 Mother, if you were to meet someone, anyone 334 00:14:42,057 --> 00:14:45,677 if, you, um, met someone... 335 00:14:45,677 --> 00:14:49,047 you know, anyone, even a-a street person even 336 00:14:49,047 --> 00:14:55,112 upon whom you could regularly, uh, unleash your enthusiasm and your poopy emerald smooths, 337 00:14:55,112 --> 00:14:58,694 I think there is nobody in this family who's going to complain. 338 00:15:01,630 --> 00:15:03,315 Here, drink this. 339 00:15:03,315 --> 00:15:04,855 It might make you nice. 340 00:15:04,855 --> 00:15:05,943 Just leave me alone. 341 00:15:05,943 --> 00:15:07,098 Gabe, what did he say? 342 00:15:07,098 --> 00:15:07,878 It's none of your business. 343 00:15:07,878 --> 00:15:08,417 Yes, it is. 344 00:15:08,417 --> 00:15:11,354 I just had to leave a very busy day at work to get you out of school. 345 00:15:11,354 --> 00:15:13,327 Tell me what set you off. 346 00:15:13,327 --> 00:15:16,495 People don't just punch each other in the face in the middle of a soccer game. 347 00:15:16,495 --> 00:15:17,371 It was nothing! 348 00:15:17,371 --> 00:15:18,247 It was stupid. 349 00:15:18,247 --> 00:15:19,912 Okay, fine, so it's stupid. 350 00:15:19,912 --> 00:15:20,702 Tell me what he said. 351 00:15:20,702 --> 00:15:22,762 Why do you even wanna know? 352 00:15:22,762 --> 00:15:24,659 Because you're part of this family, Gabe. 353 00:15:24,659 --> 00:15:26,363 I'm not part of anyone's family. 354 00:15:26,363 --> 00:15:27,460 There. 355 00:15:27,460 --> 00:15:28,192 See? 356 00:15:28,192 --> 00:15:29,838 That was easy. 357 00:15:30,233 --> 00:15:32,187 Your busy schedule just opened up. 358 00:15:44,385 --> 00:15:51,182 ♪I don't wanna try to get excited ♪ 359 00:15:53,512 --> 00:16:00,944 ♪about the motion of my life changing ♪ 360 00:16:01,493 --> 00:16:07,761 ♪and my mind flipping home alone again ♪ 361 00:16:07,761 --> 00:16:11,448 ♪at 3:00 in the afternoon♪ - Damn it! 362 00:16:13,113 --> 00:16:14,519 I don't think you get it. 363 00:16:14,519 --> 00:16:16,599 I don't wanna ever see you again. 364 00:16:16,599 --> 00:16:19,131 You or any member of William's family. 365 00:16:19,131 --> 00:16:20,296 It's not what you think. 366 00:16:20,296 --> 00:16:22,134 You don't even know what I think. 367 00:16:22,134 --> 00:16:22,933 How could you? 368 00:16:22,933 --> 00:16:25,687 You're so focused on your family and your precious money. 369 00:16:25,687 --> 00:16:27,593 Well, I don't know where your money is. 370 00:16:27,593 --> 00:16:28,238 I know. 371 00:16:28,238 --> 00:16:31,511 Then why did I just have to sit through all that humiliation? 372 00:16:31,511 --> 00:16:34,255 God, I-I feel like an idiot. 373 00:16:34,255 --> 00:16:34,920 Why? 374 00:16:34,920 --> 00:16:38,154 Because here you are sniffing around, looking for clues... 375 00:16:41,081 --> 00:16:44,720 and I was actually beginning to fall for you. 376 00:16:46,559 --> 00:16:47,570 I've already fallen for you. 377 00:16:47,570 --> 00:16:49,313 No, no, no, see, no more lies. 378 00:16:49,313 --> 00:16:50,400 This is not a lie, Holly. 379 00:16:50,400 --> 00:16:51,681 Please listen. 380 00:16:52,528 --> 00:16:55,898 It started way before the money went missing, before William died. 381 00:16:56,851 --> 00:16:58,998 And believe me when I say this... 382 00:17:00,702 --> 00:17:02,387 I'm on your side. 383 00:17:06,430 --> 00:17:07,460 Holly... 384 00:17:08,269 --> 00:17:09,896 I am. 385 00:17:21,796 --> 00:17:22,758 Does Mom know yet? 386 00:17:22,758 --> 00:17:24,607 No, no, I haven't told her yet because 387 00:17:24,607 --> 00:17:26,243 because you think there might be a way to get him out of it? 388 00:17:26,243 --> 00:17:28,650 No, because I don't know how to tell her yet, okay? 389 00:17:28,650 --> 00:17:30,778 Look, I don't want to tell anyone yet. 390 00:17:31,250 --> 00:17:32,742 Kitty, you have to talk to him. 391 00:17:32,742 --> 00:17:33,820 Oh, and tell him what, Kevin? 392 00:17:33,820 --> 00:17:37,459 Tell him to go away and fight in a war where he'll probably die or come back in--in pieces? 393 00:17:37,459 --> 00:17:41,378 Okay, if he goes through with this crazy Mexico idea of his, he will go to jail for a long time. 394 00:17:41,378 --> 00:17:42,620 Which I'm not sure that that wouldn't be better. 395 00:17:42,620 --> 00:17:43,621 Safer, at least. 396 00:17:43,621 --> 00:17:45,623 Five minutes! 397 00:17:46,095 --> 00:17:48,425 Fine, but you'll go up there and say it's a good war, right? 398 00:17:48,425 --> 00:17:52,902 Kevin, I have never-- I have never once in my entire life said that this war is good. 399 00:17:52,902 --> 00:17:58,158 Kevin, no war is good, but some wars are necessary, and when this one started, it was. 400 00:17:58,158 --> 00:17:59,525 I believed that. 401 00:17:59,525 --> 00:18:02,009 And whether it's necessary now or--or even moral, 402 00:18:02,009 --> 00:18:06,486 I don't know, but at this point, it's world history and it's happening. 403 00:18:06,486 --> 00:18:11,637 Mom already blames me for sending him away to die once before, and... 404 00:18:12,946 --> 00:18:18,819 that fight nearly cost me my entire family, and I won't do it again, not to me... 405 00:18:20,629 --> 00:18:22,853 and I won't do it to him. 406 00:18:25,635 --> 00:18:26,251 I have to go. 407 00:18:26,251 --> 00:18:27,714 Okay, Kitty, I understand. 408 00:18:27,714 --> 00:18:29,582 But will you please just talk to him? 409 00:18:29,582 --> 00:18:34,242 Well, yeah, yeah, I'll talk to him, but I'm not gonna tell him what to do. 410 00:18:42,300 --> 00:18:43,908 Been a while, Mr. Walker. 411 00:18:44,264 --> 00:18:45,429 Yeah. 412 00:18:45,429 --> 00:18:46,700 Uh, yeah. 413 00:18:47,094 --> 00:18:48,298 How's Fawn? 414 00:18:48,298 --> 00:18:50,628 Uh, we, uh, we actually broke up. 415 00:18:50,628 --> 00:18:53,285 Ah, that sucks. 416 00:18:53,285 --> 00:18:54,546 What do you need? 417 00:18:54,546 --> 00:18:56,106 Uh, the usual. 418 00:19:02,133 --> 00:19:03,336 Thank you. 419 00:19:03,952 --> 00:19:05,791 Hey, uh, uh, Shawn? 420 00:19:05,791 --> 00:19:07,062 Yeah? 421 00:19:08,448 --> 00:19:10,556 If I wanted to get, like, a, uh... 422 00:19:11,866 --> 00:19:13,801 if I wanted to get a passport... 423 00:19:13,801 --> 00:19:15,004 You'd go to the post office. 424 00:19:15,004 --> 00:19:17,305 No, I mean, like a, uh, a fake one. 425 00:19:18,335 --> 00:19:20,810 I mean, all I gotta do is get into Mexico and not be me. 426 00:19:20,829 --> 00:19:22,283 I can get you one. 427 00:19:22,283 --> 00:19:24,179 The money's gonna be, uh... 428 00:19:24,940 --> 00:19:25,652 money. 429 00:19:25,652 --> 00:19:26,702 I'm not worried about the money. 430 00:19:26,702 --> 00:19:28,512 Just get me a friggin' passport, okay? 431 00:19:28,512 --> 00:19:29,224 Okay. 432 00:19:29,224 --> 00:19:30,158 All right. 433 00:19:30,158 --> 00:19:30,668 Thanks. 434 00:19:30,668 --> 00:19:32,103 I'll be in touch. 435 00:19:37,802 --> 00:19:42,385 Uh, it's a little stuffy, but, uh, the people are nice, and they can cook. 436 00:19:42,385 --> 00:19:43,338 That's what matters. 437 00:19:43,338 --> 00:19:44,291 Yep. 438 00:19:51,184 --> 00:19:52,513 You're missing your husband. 439 00:19:52,513 --> 00:19:54,024 Yes. 440 00:19:55,468 --> 00:19:56,787 Do you ever miss, um... 441 00:19:56,787 --> 00:19:57,182 Cheryl. 442 00:19:57,182 --> 00:19:58,357 Cheryl? 443 00:19:58,357 --> 00:19:59,656 Yeah, sometimes. 444 00:19:59,656 --> 00:20:00,398 What happened? 445 00:20:00,398 --> 00:20:01,216 Can--can I ask? 446 00:20:01,216 --> 00:20:03,642 Well, to tell you the truth, I'm not really sure. 447 00:20:03,642 --> 00:20:06,992 I waited a long time to get married because... 448 00:20:08,071 --> 00:20:09,717 well, I'm not really sure of that either. 449 00:20:09,717 --> 00:20:10,680 You were playing the field. 450 00:20:10,680 --> 00:20:11,979 Not that much, actually. 451 00:20:11,979 --> 00:20:16,764 I just never met the right person, that person who makes you feel like you'd better hurry up, 452 00:20:16,764 --> 00:20:19,393 like there's never gonna be enough time. 453 00:20:19,393 --> 00:20:21,568 William made me feel like that. 454 00:20:21,568 --> 00:20:25,439 It's been its own perfect little hell, finding out about all his betrayals, 455 00:20:25,439 --> 00:20:32,053 but when it was good, he made me feel like this whole world 456 00:20:32,053 --> 00:20:37,040 like this whole big, beautiful world-- was lucky to have me. 457 00:20:39,110 --> 00:20:40,708 Little me. 458 00:20:43,808 --> 00:20:45,733 Some trick, huh? 459 00:20:45,733 --> 00:20:47,341 Not at all. 460 00:20:47,341 --> 00:20:49,007 Sometimes it... 461 00:20:49,007 --> 00:20:52,164 hurts so much to remember. 462 00:20:52,164 --> 00:20:53,657 I think... 463 00:20:55,187 --> 00:20:56,814 it would hurt even worse to forget. 464 00:21:14,096 --> 00:21:15,934 oh, Kitty. It's been the longest four days of my life. 465 00:21:15,934 --> 00:21:17,282 Oh, Mom. Hi! 466 00:21:17,282 --> 00:21:18,274 I'm home. 467 00:21:18,274 --> 00:21:18,967 Oh, God. 468 00:21:18,967 --> 00:21:20,353 Baby, you're home. Thank God. 469 00:21:20,353 --> 00:21:22,211 - It's okay. It's okay. - Thank god. 470 00:21:22,211 --> 00:21:23,242 Hi, Daddy. 471 00:21:23,242 --> 00:21:25,803 Oh, Kitty, thank God you're home. 472 00:21:25,803 --> 00:21:27,227 Do you know how much I love you? 473 00:21:27,227 --> 00:21:29,769 Do you? 474 00:21:30,212 --> 00:21:31,011 Do you know? 475 00:21:31,011 --> 00:21:31,935 I do, I do. 476 00:21:31,935 --> 00:21:32,542 I love you, too. 477 00:21:32,542 --> 00:21:33,273 Hi, honey. 478 00:21:33,273 --> 00:21:34,323 Hi. 479 00:21:34,323 --> 00:21:35,295 I'm good. 480 00:21:35,295 --> 00:21:36,566 How was it, the flight? 481 00:21:36,566 --> 00:21:41,967 Nobody got up, nobody said anything, not a word for six hours. 482 00:21:41,967 --> 00:21:43,498 Silence across America. 483 00:21:43,498 --> 00:21:44,961 That's hard to imagine. 484 00:21:45,568 --> 00:21:51,729 Yeah, the, um, the plane was-was really very empty, and, uh, 485 00:21:51,729 --> 00:21:57,823 I don't know, maybe there were, like, six of us or-- and somebody said to the flight attendant, 486 00:21:57,823 --> 00:22:01,058 "We're here for you," and she started crying. 487 00:22:01,058 --> 00:22:01,597 it was weird... 488 00:22:01,597 --> 00:22:03,282 Just--just... 489 00:22:03,985 --> 00:22:06,401 it flew right over my building. 490 00:22:06,401 --> 00:22:08,365 I was having coffee. 491 00:22:09,318 --> 00:22:10,994 A roar... 492 00:22:13,064 --> 00:22:16,626 I look up, a shadow passes... 493 00:22:17,887 --> 00:22:21,045 and not even two seconds later, the sound... 494 00:22:21,045 --> 00:22:22,720 when it hit. 495 00:22:24,318 --> 00:22:26,147 You want a drink? 496 00:22:32,915 --> 00:22:34,976 I don't even remember much... 497 00:22:34,976 --> 00:22:38,894 when it actually happened. 498 00:22:39,356 --> 00:22:41,927 A few hours after, I... 499 00:22:41,927 --> 00:22:46,759 I was trying to get off the phone with Mom and Dad, and I kept saying, "oh, please." 500 00:22:47,616 --> 00:22:49,532 "Please just let me go." 501 00:22:50,456 --> 00:22:53,942 But they wouldn't let me go, and they kept saying, "You're safer inside," 502 00:22:53,942 --> 00:22:57,860 and I kept saying, "Please just let me go." 503 00:22:58,553 --> 00:23:01,037 "People are jumping." 504 00:23:04,821 --> 00:23:07,324 'Cause I could see 'em, you know, from my window. 505 00:23:09,682 --> 00:23:11,666 And Mom-- Mom said, "No... 506 00:23:13,784 --> 00:23:15,497 "It's paper..." 507 00:23:16,720 --> 00:23:18,203 "...not people." 508 00:23:19,993 --> 00:23:22,882 You know, 'cause, of course, she couldn't see it. 509 00:23:24,018 --> 00:23:26,656 You know, because they weren't showing that on TV. 510 00:23:27,734 --> 00:23:29,197 You'll be okay. 511 00:23:29,707 --> 00:23:33,818 There's these three hours-- there's three hours that I just--I've--I've... 512 00:23:33,818 --> 00:23:35,648 I've just-- I've lost. 513 00:23:35,648 --> 00:23:36,495 I... 514 00:23:37,775 --> 00:23:43,523 and I walk uptown to walk Hudson Street, and, oh, oh, 515 00:23:43,523 --> 00:23:47,595 everybody is covered in ash and I'm thinking to myself, my God, what is that? 516 00:23:47,595 --> 00:23:50,021 Why--why are they all covered in white? 517 00:23:50,021 --> 00:23:52,486 I just--I didn't-- I couldn't get it. 518 00:23:52,486 --> 00:23:57,425 And then, you know, you see these people, they're crying like... 519 00:23:57,425 --> 00:24:00,775 kids, and... 520 00:24:00,775 --> 00:24:04,308 and there--there are all these people, just... 521 00:24:04,308 --> 00:24:06,359 they're going down--downtown. 522 00:24:06,359 --> 00:24:07,572 They're going against the crowd. 523 00:24:07,572 --> 00:24:09,989 They're--they're going downtown because, you know 524 00:24:09,989 --> 00:24:13,560 you know they're going downtown because someone they know is missing, 525 00:24:13,560 --> 00:24:16,372 and--and I--I'm thinking to myself, my God. 526 00:24:16,372 --> 00:24:17,941 My God, I'm so lucky. 527 00:24:17,941 --> 00:24:19,895 I'm--I'm fine. 528 00:24:19,895 --> 00:24:21,330 Well, you are. 529 00:24:21,330 --> 00:24:23,043 You're home now. 530 00:24:23,043 --> 00:24:25,113 I don't know if I can go back. 531 00:24:25,113 --> 00:24:26,163 To New York? 532 00:24:26,163 --> 00:24:27,491 To anywhere... 533 00:24:28,040 --> 00:24:29,946 to all of it... 534 00:24:32,257 --> 00:24:33,528 to life. 535 00:24:33,528 --> 00:24:38,207 I just don't think that I can live in a world where that could happen again every day, Justin. 536 00:24:40,893 --> 00:24:43,319 I'm-- I'm--I'm so scared! 537 00:24:43,319 --> 00:24:44,782 I--I'm so scared. 538 00:24:44,782 --> 00:24:46,785 I thought that I was never gonna see you guys again. 539 00:24:46,785 --> 00:24:49,105 I really thought that I was never... 540 00:24:55,180 --> 00:24:56,479 You're home now. 541 00:25:00,427 --> 00:25:01,293 Justin! 542 00:25:01,293 --> 00:25:02,728 Hang on a second. 543 00:25:03,796 --> 00:25:04,461 Justin! 544 00:25:04,461 --> 00:25:06,328 Hang on a second! 545 00:25:10,025 --> 00:25:11,200 Hey! 546 00:25:11,200 --> 00:25:13,173 I'm fine, I'm fine. 547 00:25:13,173 --> 00:25:15,301 I didn't ask how you were. 548 00:25:19,190 --> 00:25:20,683 How was work? 549 00:25:21,520 --> 00:25:23,013 You look beat. 550 00:25:29,222 --> 00:25:30,801 I thought you weren't gonna do this anymore. 551 00:25:30,801 --> 00:25:32,592 Come on, everybody who stops thinks that. 552 00:25:32,592 --> 00:25:34,007 It's just what you say, right? 553 00:25:34,007 --> 00:25:35,345 I'm all good. 554 00:25:37,203 --> 00:25:38,330 Hey. 555 00:25:47,755 --> 00:25:49,170 Uh, that's Fawn. 556 00:25:49,170 --> 00:25:50,412 Um... 557 00:25:50,768 --> 00:25:52,492 She was just having a bad day. 558 00:25:52,492 --> 00:25:55,467 Yeah, it's been going around. 559 00:25:55,467 --> 00:25:58,692 - Look, Tyler ... - I never wanna see you again. 560 00:25:59,664 --> 00:26:01,233 Well, I guess that means I'm fired then, huh? 561 00:26:01,233 --> 00:26:03,255 Yeah, that means you're fired. 562 00:26:10,110 --> 00:26:11,256 Who was that? 563 00:26:14,635 --> 00:26:16,657 Just some girl. 564 00:26:16,657 --> 00:26:18,293 You guys were a thing? 565 00:26:20,026 --> 00:26:21,345 Get out. 566 00:26:24,012 --> 00:26:24,975 What did I do? 567 00:26:24,975 --> 00:26:26,496 You didn't do anything. 568 00:26:31,502 --> 00:26:32,205 What about Acapulco? 569 00:26:32,205 --> 00:26:32,859 Are you deaf?! 570 00:26:32,859 --> 00:26:34,390 I said get out! 571 00:26:37,327 --> 00:26:39,262 Look, please just get out. 572 00:26:40,802 --> 00:26:41,986 Okay. 573 00:26:50,064 --> 00:26:50,988 Gabe? 574 00:26:52,442 --> 00:26:53,530 Gabe? 575 00:26:54,685 --> 00:26:55,407 Can I have a word? 576 00:26:55,407 --> 00:26:57,034 Sure, it's your house. 577 00:27:09,463 --> 00:27:12,630 Listen, I've been thinking a lot about 578 00:27:12,630 --> 00:27:17,714 what you said about not feeling like you're part of anyone's family, especially this one. 579 00:27:17,714 --> 00:27:18,638 Yeah? 580 00:27:18,705 --> 00:27:23,423 We haven't done a very good job lately of including you in stuff. 581 00:27:23,423 --> 00:27:25,416 For that, I am really sorry. 582 00:27:25,416 --> 00:27:26,802 It's all right. 583 00:27:26,802 --> 00:27:28,593 No, it's not. 584 00:27:30,557 --> 00:27:34,157 But the point is... 585 00:27:35,303 --> 00:27:42,601 and I mean this with all my heart, I might not be your mom, Gabe, but you are my son. 586 00:27:42,899 --> 00:27:48,184 When I look back at the end of my life at all the things I've done 587 00:27:48,184 --> 00:27:50,177 all the good and all the bad 588 00:27:50,851 --> 00:27:56,839 I know I will be able to say, "At least I had three great kids." 589 00:27:57,860 --> 00:27:58,871 Yeah? 590 00:27:59,564 --> 00:28:00,777 Yeah. 591 00:28:05,880 --> 00:28:07,661 A kid called me a fag. 592 00:28:09,018 --> 00:28:11,656 I think he just wanted me to get tossed out, but I don't know. 593 00:28:12,147 --> 00:28:13,322 I guess I shouldn't have hit him. 594 00:28:13,322 --> 00:28:17,654 No, he wasn't worth it, but I'm glad you told me. 595 00:28:22,131 --> 00:28:22,968 Hey, Sarah. 596 00:28:26,030 --> 00:28:30,006 What's the deal with those, uh, plates that Cooper and Paige have? 597 00:28:30,006 --> 00:28:31,123 The ones with their initials on 'em. 598 00:28:31,123 --> 00:28:33,520 Oh, that was my dad's thing. 599 00:28:33,520 --> 00:28:37,390 When we were little-- my brothers and sisters and I, 600 00:28:37,390 --> 00:28:41,944 Dad got tired of he and mom having to do so many dishes after every meal, 601 00:28:41,944 --> 00:28:44,303 not that he was ever home to do the dishes, 602 00:28:44,303 --> 00:28:51,138 so he wanted our plates to be our responsibility, so he had us make some and write our initials on them. 603 00:28:53,468 --> 00:28:56,924 He did Paige and Cooper's with them last year. 604 00:29:58,463 --> 00:30:00,610 Oh, you lying bitch. 605 00:30:08,889 --> 00:30:11,084 Oh, my God. 606 00:31:14,856 --> 00:31:16,666 What the hell? 607 00:31:16,666 --> 00:31:18,236 Ouch. 608 00:31:19,506 --> 00:31:20,893 Hello. 609 00:31:21,336 --> 00:31:22,558 Hi. 610 00:31:22,558 --> 00:31:24,022 Just getting in from your date? 611 00:31:24,022 --> 00:31:24,850 Oh! No, no, no. 612 00:31:24,850 --> 00:31:27,208 I was just out doing some early morning shopping. 613 00:31:27,208 --> 00:31:27,892 Really? 614 00:31:27,892 --> 00:31:30,944 Yes, um, we needed eggs and rice and stuff like that. 615 00:31:30,944 --> 00:31:31,598 Staples. 616 00:31:31,906 --> 00:31:32,629 That's nice. 617 00:31:32,629 --> 00:31:34,294 Where are they? 618 00:31:34,294 --> 00:31:36,547 Kitty, I really don't feel like being interrogated right now. 619 00:31:36,547 --> 00:31:40,475 Oh, so you are just coming back from your date, the one that wasn't supposed to shock your children. 620 00:31:40,475 --> 00:31:42,323 Ugh, I'm shocked. 621 00:31:42,323 --> 00:31:44,441 All right, it happened. 622 00:31:44,441 --> 00:31:45,982 I slept with him. 623 00:31:46,964 --> 00:31:48,533 You want me to feel ashamed? 624 00:31:48,533 --> 00:31:50,141 Is that my only choice? 625 00:31:50,141 --> 00:31:51,431 Ouch. 626 00:31:51,431 --> 00:31:52,336 What's wrong with your foot? 627 00:31:52,336 --> 00:31:53,135 Oh, I don't know. 628 00:31:53,135 --> 00:31:55,715 I stepped on some tiny little piece of glass, I guess. 629 00:31:55,715 --> 00:31:58,093 Did somebody break something last night? 630 00:31:58,093 --> 00:32:01,376 I've always told you kids, "glass jumps." 631 00:32:01,376 --> 00:32:04,052 It could be from years ago or all the way across the house. 632 00:32:04,052 --> 00:32:06,036 It's impossible stuff. 633 00:32:06,661 --> 00:32:07,980 And what are you doing up so early? 634 00:32:07,980 --> 00:32:09,819 It's barely dawn. 635 00:32:10,975 --> 00:32:14,123 Justin got a notice from the army yesterday. 636 00:32:14,123 --> 00:32:15,730 He has to go back into active duty. 637 00:32:15,730 --> 00:32:18,166 They want him to report in two weeks. 638 00:32:18,166 --> 00:32:20,053 Oh, my God. 639 00:32:20,852 --> 00:32:22,499 Oh, my God, is he all right? 640 00:32:22,499 --> 00:32:23,076 Where is he? 641 00:32:23,076 --> 00:32:24,260 I'm assuming that he's at his place. 642 00:32:24,260 --> 00:32:25,406 I'm gonna go over there this morning 643 00:32:25,406 --> 00:32:28,092 - to tell him to go? To get himself killed in this ridiculous war? - No, no, no. 644 00:32:28,092 --> 00:32:30,220 No, Mother! I'm just gonna tell him that I'm here for him, and I'm-- 645 00:32:30,220 --> 00:32:34,417 I'm just gonna tell him that we're all here for him. Don't... 646 00:32:35,438 --> 00:32:36,824 He's got some crazy idea. 647 00:32:36,824 --> 00:32:39,058 He told kevin that if he goes to Mexico or something, 648 00:32:39,058 --> 00:32:40,290 I don't know, if he does - he'll go to jail. 649 00:32:40,290 --> 00:32:42,427 Yes, if they catch him, he will go to jail, right. 650 00:32:42,427 --> 00:32:43,563 I'm going with you. 651 00:32:43,563 --> 00:32:44,844 Good. I... 652 00:32:44,844 --> 00:32:46,192 I wish you would. 653 00:32:51,217 --> 00:32:52,921 I just wanna know what the hell you're hiding. 654 00:32:52,921 --> 00:32:57,812 I am not hiding anything. You cannot come in here to my house and talk like that. 655 00:32:57,812 --> 00:33:02,443 No, but you can condemn my whole family to bankruptcy and worse to stop the truth about your life coming out, 656 00:33:02,443 --> 00:33:04,099 but I can't call you names? 657 00:33:04,099 --> 00:33:04,850 Are you kidding me? 658 00:33:04,850 --> 00:33:05,966 What do you know? 659 00:33:05,966 --> 00:33:09,827 - Or think you know, because I - I know that Rebecca is my father's daughter. 660 00:33:09,827 --> 00:33:10,876 She's not! 661 00:33:10,876 --> 00:33:17,558 Then why did adding her initials to ours unlock the accounts I have been trying to open for months? 662 00:33:17,558 --> 00:33:19,291 Your father was mistaken. 663 00:33:19,291 --> 00:33:20,148 No, he wasn't. 664 00:33:20,148 --> 00:33:21,438 You know why? 665 00:33:21,438 --> 00:33:23,055 I figured it out. 666 00:33:23,055 --> 00:33:27,522 The only reason that you would work so hard at trying to keep this from coming out 667 00:33:27,522 --> 00:33:30,767 when the stakes are so high is that you haven't told her either. 668 00:33:32,114 --> 00:33:33,539 Sarah? 669 00:33:35,561 --> 00:33:36,841 Sarah. 670 00:33:37,506 --> 00:33:39,489 Don't say a word. 671 00:33:49,222 --> 00:33:51,061 I got pregnant. 672 00:33:51,620 --> 00:33:53,478 We had always been really careful. 673 00:33:53,478 --> 00:33:55,615 I still don't even know how it happened. 674 00:33:55,615 --> 00:34:01,651 But I knew your father well enough to know that if he knew I was having his child, he... 675 00:34:01,651 --> 00:34:07,640 he would be compelled to leave you all, and I couldn't have that, 676 00:34:07,640 --> 00:34:14,013 so I told him it was someone else's-- a director on a movie, a one-night stand. 677 00:34:16,545 --> 00:34:22,360 But I never asked him for anything, not a cent, not a favor... 678 00:34:22,812 --> 00:34:28,175 and Rebecca had to live her whole life thinking her father was a nobody, a mistake. 679 00:34:28,175 --> 00:34:34,818 But it kept you from losing him, and it kept me with a man who still thought, 680 00:34:34,818 --> 00:34:37,639 in his own way, that he was a hero... 681 00:34:39,824 --> 00:34:43,405 because he never would've forgiven himself for leaving you... 682 00:34:45,215 --> 00:34:47,401 or deserting his daughter. 683 00:34:50,106 --> 00:34:56,836 and I don't know-- I don't know how I'm gonna tell her that I have been lying all these years. 684 00:34:57,721 --> 00:34:58,877 I can't. 685 00:35:06,713 --> 00:35:08,764 I don't care what you do... 686 00:35:09,910 --> 00:35:12,711 just stay the hell away from my family. 687 00:35:13,539 --> 00:35:16,081 You've got a decision to make, old man. 688 00:35:24,803 --> 00:35:27,470 Hi, uh, Scotty, it's, um... 689 00:35:27,470 --> 00:35:29,810 it's--it's--it's Kevin, your... 690 00:35:30,724 --> 00:35:32,582 your least favorite Martian. 691 00:35:32,582 --> 00:35:36,000 Look, I--I've--I've been on your planet for 34 years, 692 00:35:36,000 --> 00:35:39,736 and I still get a lot of things wrong, like about, 693 00:35:39,736 --> 00:35:45,743 um, money and work and people and life and...love... 694 00:35:46,850 --> 00:35:48,487 everything. 695 00:35:48,487 --> 00:35:55,688 Anyway, I-I just wanted you to know I-I think you're amazing and funny and cute as hell, 696 00:35:55,688 --> 00:36:01,676 and I just hope that someday, maybe-- I don't know, three Martian years from now, 697 00:36:01,676 --> 00:36:03,188 'cause our years are longer than yours-- 698 00:36:03,188 --> 00:36:12,796 maybe I could be worthy of your human love and respect, whether we're together or not. 699 00:36:12,796 --> 00:36:14,442 That's all. 700 00:36:16,435 --> 00:36:17,408 Hi. 701 00:36:18,871 --> 00:36:19,997 Hi. 702 00:36:22,337 --> 00:36:25,562 Please tell me this is the part where you let me off the hook. 703 00:36:26,265 --> 00:36:27,420 It's not. 704 00:36:30,973 --> 00:36:32,032 Okay. 705 00:36:33,100 --> 00:36:36,075 This is the part where I say, "Thank you..." 706 00:36:37,567 --> 00:36:39,570 and, um... 707 00:36:41,168 --> 00:36:43,546 "Could you please send me the check?" 708 00:36:43,546 --> 00:36:45,414 I already did. 709 00:36:46,810 --> 00:36:48,947 Okay, then. 710 00:36:52,278 --> 00:36:53,607 Bye. 711 00:36:54,704 --> 00:36:56,158 Bye. 712 00:36:58,209 --> 00:36:58,757 Justin? 713 00:36:58,757 --> 00:37:01,309 Justin! 714 00:37:01,309 --> 00:37:01,800 Hey! 715 00:37:01,800 --> 00:37:03,244 He's sleeping. 716 00:37:03,706 --> 00:37:04,659 Hey. 717 00:37:05,622 --> 00:37:06,719 Hey, Justin, wake up. 718 00:37:06,719 --> 00:37:07,990 Come on. 719 00:37:07,990 --> 00:37:09,097 Justin. 720 00:37:09,097 --> 00:37:10,821 Justin, wake up! 721 00:37:10,821 --> 00:37:11,427 Justin. 722 00:37:11,427 --> 00:37:12,390 Hey, Kitty, call 9-1-1. 723 00:37:12,390 --> 00:37:13,073 I'm already doing it. 724 00:37:13,073 --> 00:37:15,047 Justin, Justin, wake up! 725 00:37:15,047 --> 00:37:15,904 This is all my fault. 726 00:37:15,904 --> 00:37:16,722 It's his own fault, Mom. 727 00:37:16,722 --> 00:37:17,396 No, it's my fault. 728 00:37:17,396 --> 00:37:18,474 What-- what-- what does that mean? 729 00:37:18,474 --> 00:37:19,524 Tommy, I just know it. 730 00:37:19,524 --> 00:37:21,228 Yes, uh, we need an ambulance right away. 731 00:37:21,228 --> 00:37:22,441 Justin, Justin! 732 00:37:22,441 --> 00:37:24,193 Oh, Justin, please, wake up! 733 00:37:24,193 --> 00:37:24,684 Wake up! 734 00:37:24,684 --> 00:37:25,724 Wake up, Justin! 735 00:37:25,724 --> 00:37:27,476 Oh, Justin, no! 736 00:37:27,476 --> 00:37:30,047 Look, just like that, we bomb them now back to the stone age. 737 00:37:30,047 --> 00:37:31,250 Tommy, it's not that simple. 738 00:37:31,250 --> 00:37:32,136 Tommy, stop. 739 00:37:32,136 --> 00:37:33,426 No, Tommy's making his point. 740 00:37:33,426 --> 00:37:36,391 There are millions of people in Afghanistan who are not terrorists. 741 00:37:36,391 --> 00:37:37,421 They're just innocent people. 742 00:37:37,421 --> 00:37:40,252 Every human in those towers was innocent, Mom. 743 00:37:40,252 --> 00:37:43,169 Carl Leiter's son was in one of those buildings. 744 00:37:43,169 --> 00:37:43,977 We know people. 745 00:37:43,977 --> 00:37:44,979 Yes, I know, William. 746 00:37:44,979 --> 00:37:45,653 I know. 747 00:37:45,653 --> 00:37:49,417 - I just don't think we should launch into an out-and-out war - Mom, we're already at war! 748 00:37:49,417 --> 00:37:51,015 We just haven't started fighting back yet. 749 00:37:51,015 --> 00:37:52,016 You know... 750 00:37:52,016 --> 00:37:53,720 I would like some wine, please. 751 00:37:53,720 --> 00:37:54,789 Sure. 752 00:37:57,571 --> 00:37:58,082 Thanks. 753 00:37:58,082 --> 00:38:00,633 You know, it's just that... 754 00:38:01,894 --> 00:38:03,531 and, you know, to eat... 755 00:38:04,311 --> 00:38:06,457 just five minutes with--without... 756 00:38:06,457 --> 00:38:09,991 Yeah, yeah, she's right, let's just, uh, stop. 757 00:38:12,657 --> 00:38:15,613 The world outside this house, we can't control, 758 00:38:15,613 --> 00:38:20,359 not with bombs, not with diplomacy and not even with love. 759 00:38:20,359 --> 00:38:22,015 We know that now. 760 00:38:23,517 --> 00:38:27,503 The best thing we can possibly do now is just appreciate one another, 761 00:38:28,389 --> 00:38:32,885 right here, right now, together like this. 762 00:38:34,415 --> 00:38:38,353 Family is the only sure thing in life. 763 00:38:38,911 --> 00:38:40,943 Always was, always will be. 764 00:38:43,706 --> 00:38:46,228 Could we maybe pray? 765 00:38:46,921 --> 00:38:48,163 Yes, we should. 766 00:38:48,404 --> 00:38:50,744 This certainly is the circumstances for it. 767 00:38:51,273 --> 00:38:52,592 Thank you. 768 00:38:55,769 --> 00:38:57,589 Thank you, God... 769 00:38:58,580 --> 00:39:05,656 for bringing us together tonight in very difficult circumstances... 770 00:39:07,697 --> 00:39:08,593 Please don't die. 771 00:39:08,593 --> 00:39:10,566 Thank you for the blessings we have, 772 00:39:10,566 --> 00:39:16,882 our family, our friends, and, uh, Lord, if you're up there, 773 00:39:16,882 --> 00:39:22,524 please look after and comfort the souls that perished in those planes 774 00:39:22,524 --> 00:39:28,810 and in those buildings and their families tonight. 775 00:39:30,851 --> 00:39:32,392 He's gonna be okay. 776 00:39:32,392 --> 00:39:33,980 I know. 777 00:39:37,003 --> 00:39:38,756 We're in your hands, Lord. 778 00:39:39,516 --> 00:39:40,845 Help us. 779 00:39:41,913 --> 00:39:42,472 Amen. 780 00:39:42,472 --> 00:39:43,993 Amen. 781 00:39:47,507 --> 00:39:48,518 Okay. 782 00:39:55,238 --> 00:39:56,191 Uh, guys? 783 00:39:59,840 --> 00:40:00,870 What? 784 00:40:02,997 --> 00:40:04,778 You want to say something? 785 00:40:06,309 --> 00:40:07,205 I do. 786 00:40:12,654 --> 00:40:15,619 Look, I love you guys more than anything in the whole world, 787 00:40:15,619 --> 00:40:19,152 and I've been doing a lot of thinking over the past few days. 788 00:40:21,126 --> 00:40:25,179 I can't just sit here and let these people tear apart my family like this. 789 00:40:26,777 --> 00:40:28,317 My god, Kitty, they almost killed you. 790 00:40:28,317 --> 00:40:29,531 No. 791 00:40:29,810 --> 00:40:30,253 Justin, I'm fine. 792 00:40:30,253 --> 00:40:30,898 I'm here now. 793 00:40:30,898 --> 00:40:31,283 It's okay. 794 00:40:31,283 --> 00:40:35,538 I know. Okay, but the same thing could happen tomorrow, or they could do something even worse. 795 00:40:35,538 --> 00:40:37,348 It--it's just not right. 796 00:40:37,348 --> 00:40:39,437 Justin, what's the matter? 797 00:40:41,728 --> 00:40:43,173 Nothing's the matter. 798 00:40:48,477 --> 00:40:49,719 I enlisted today. 57866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.