All language subtitles for shameless.us.s10e06.1080p.web.h264-tbs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,879 --> 00:00:06,173 What the hell? Again? 2 00:00:06,256 --> 00:00:06,882 You can't remember what happened last week; 3 00:00:06,965 --> 00:00:09,593 now you want us to remind you? 4 00:00:09,676 --> 00:00:10,552 Lay off the vape, all right? 5 00:00:10,636 --> 00:00:12,763 Shit'll fuck you up. 6 00:00:12,846 --> 00:00:14,514 Is Derek here? 7 00:00:14,598 --> 00:00:15,766 - Derek is dead. - [Carl] The death benefit. 8 00:00:15,849 --> 00:00:17,392 When someone dies in the military, 9 00:00:17,476 --> 00:00:18,435 the family gets, like, 100,000 bucks. 10 00:00:18,519 --> 00:00:20,145 I'm willing to give you 1/3 of the benefit. 11 00:00:20,229 --> 00:00:24,525 In return, I want full custody of Franny. 12 00:00:24,608 --> 00:00:25,442 [Veronica] Oh, hell. 13 00:00:25,526 --> 00:00:27,736 I gotta miss my meeting with Dr. Robinson. 14 00:00:27,819 --> 00:00:29,071 George is coming to my place this weekend for a cookout. 15 00:00:29,154 --> 00:00:31,573 A ton of black doctors will be there. 16 00:00:31,657 --> 00:00:33,200 Come. It'll be good for business. 17 00:00:33,283 --> 00:00:34,868 Hey, you want to hang out during my lunch break? 18 00:00:34,952 --> 00:00:36,453 I gotta meet my parole officer. 19 00:00:36,537 --> 00:00:38,288 Kibble, JoJo, 20 00:00:38,372 --> 00:00:39,623 got a new friend for ya! 21 00:00:39,706 --> 00:00:40,666 What's the deal with Paula? 22 00:00:40,749 --> 00:00:42,709 The deal is, you're fucked. 23 00:00:42,793 --> 00:00:44,044 I'm Sarah. 24 00:00:44,127 --> 00:00:45,671 - What brings you to church? - AA. 25 00:00:45,754 --> 00:00:47,297 - You? - NMAA. 26 00:00:47,381 --> 00:00:48,924 Basically a bunch of new moms in sweat pants 27 00:00:49,007 --> 00:00:50,467 trying not to lose our shit. 28 00:00:50,551 --> 00:00:51,802 Coach molested Kenny? 29 00:00:51,885 --> 00:00:53,428 [Mas] A lawyer's putting together 30 00:00:53,512 --> 00:00:55,430 a class-action suit against the city, 31 00:00:55,514 --> 00:00:57,140 says we could each get 10 grand. 32 00:00:57,224 --> 00:00:58,558 You sure you weren't molested? 33 00:00:58,642 --> 00:00:59,559 I'd remember if he touched me. 34 00:00:59,643 --> 00:01:02,604 I didn't sign on to raise your children, Frank. 35 00:01:02,688 --> 00:01:05,440 Well, the joke's on you. They're my son Carl's. 36 00:01:05,524 --> 00:01:06,942 [Frank] I'll give you 30 and 15. 37 00:01:07,025 --> 00:01:08,402 40 and 5. 38 00:01:08,485 --> 00:01:10,404 [Anne] Got my third job with my family business. 39 00:01:10,487 --> 00:01:11,196 [Carl] You know when I said you could stay here? 40 00:01:11,280 --> 00:01:13,782 I didn't mean your entire family. 41 00:01:13,865 --> 00:01:16,285 [Anne] We thought you meant the plural you, "ustedes." 42 00:01:16,368 --> 00:01:16,827 That's why Spanish is better. 43 00:01:16,910 --> 00:01:18,912 It's more specific. 44 00:01:25,419 --> 00:01:28,422 ♪ rock music ♪ 45 00:01:28,505 --> 00:01:32,301 ♪♪♪ 46 00:01:32,384 --> 00:01:35,470 ♪ Think of all the luck you got ♪ 47 00:01:35,554 --> 00:01:38,807 ♪ Know that it's not for naught ♪ 48 00:01:38,890 --> 00:01:41,935 ♪ You were beaming once before ♪ 49 00:01:42,019 --> 00:01:45,981 ♪ But it's not like that anymore ♪ 50 00:01:46,064 --> 00:01:48,734 ♪ What is this downside ♪ 51 00:01:48,817 --> 00:01:52,904 ♪ That you speak of? ♪ 52 00:01:52,988 --> 00:01:54,948 ♪ What is this feeling ♪ 53 00:01:55,032 --> 00:01:59,995 ♪ You're so sure of? ♪ 54 00:02:00,078 --> 00:02:04,207 ♪♪♪ 55 00:02:06,460 --> 00:02:10,047 ♪ Round up the friends you got ♪ 56 00:02:10,130 --> 00:02:13,008 ♪ Know that they're not for naught ♪ 57 00:02:13,091 --> 00:02:16,094 ♪ You were willing once before ♪ 58 00:02:16,178 --> 00:02:20,682 ♪ But it's not like that anymore ♪ 59 00:02:20,766 --> 00:02:23,894 ♪ What is this downside ♪ 60 00:02:23,977 --> 00:02:27,522 ♪ That you speak of? ♪ 61 00:02:27,606 --> 00:02:29,358 ♪ What is this feeling ♪ 62 00:02:29,441 --> 00:02:33,445 ♪ You're so sure of? ♪ 63 00:02:34,571 --> 00:02:36,323 This marks the ninth bus arriving here in Chicago 64 00:02:36,406 --> 00:02:40,285 carrying undocumented workers from Texas. 65 00:02:40,369 --> 00:02:42,537 Many observers view this as a purely political move 66 00:02:42,621 --> 00:02:46,208 designed to punish liberal sanctuary cities like Chicago. 67 00:02:46,291 --> 00:02:48,210 When reached for comment, Texas governor-- 68 00:02:48,293 --> 00:02:52,506 Tamales calientes! Tamales aquí! 69 00:02:54,000 --> 00:03:00,074 70 00:03:03,809 --> 00:03:06,395 Where's Franny? 71 00:03:06,478 --> 00:03:09,022 I can't wait to see her. 72 00:03:09,106 --> 00:03:11,024 Derek loved her so much. 73 00:03:11,108 --> 00:03:12,567 Cut the bullshit, Pepa. 74 00:03:12,651 --> 00:03:14,403 Derek didn't give two shits about Franny, 75 00:03:14,486 --> 00:03:16,363 - and neither do you. - What? 76 00:03:16,446 --> 00:03:18,657 I can't wait to see how she's grown up. 77 00:03:18,740 --> 00:03:20,325 I mean, with a genius like you for a mother, 78 00:03:20,409 --> 00:03:24,788 I'm sure she'll be able to read by the time she's 15. 79 00:03:24,871 --> 00:03:25,622 I know what you're doing. 80 00:03:25,705 --> 00:03:28,166 What am I doing? 81 00:03:28,250 --> 00:03:30,168 You think I'd rather lose my fair share 82 00:03:30,252 --> 00:03:33,046 of Derek's death benefit than let you have Franny. 83 00:03:33,130 --> 00:03:34,881 Joke's on you, bitch. 84 00:03:34,965 --> 00:03:38,969 Franny will be there tomorrow on time as scheduled. 85 00:03:39,052 --> 00:03:40,011 And, as per our agreement, 86 00:03:40,095 --> 00:03:43,223 I want my check posthaste. 87 00:03:43,306 --> 00:03:45,892 And I'll want Franny to call me "Mom." 88 00:04:06,371 --> 00:04:07,956 Hey. 89 00:04:08,039 --> 00:04:09,791 Where you think you're going? 90 00:04:09,875 --> 00:04:11,793 Just taking the infirmary biowaste trash 91 00:04:11,877 --> 00:04:12,794 to the truck, like always. 92 00:04:12,878 --> 00:04:15,422 [guard] Not today. 93 00:04:15,505 --> 00:04:17,799 Budget crunch. Biowaste truck service 94 00:04:17,883 --> 00:04:18,758 and a whole bunch of other shit cancelled 95 00:04:18,842 --> 00:04:20,635 immediately. 96 00:04:20,719 --> 00:04:22,846 So what you want me to do with all this medical waste then? 97 00:04:22,929 --> 00:04:25,223 This shit deadly, boss. 98 00:04:25,307 --> 00:04:26,016 Even the AIDS in this thing got AIDS. 99 00:04:26,099 --> 00:04:28,310 Just dump it in the incinerator. 100 00:04:28,393 --> 00:04:29,853 Call it a day. 101 00:04:29,936 --> 00:04:31,271 - Incinerator? - [guard] Yep. 102 00:04:31,354 --> 00:04:32,522 Burn all that shit up. 103 00:04:32,606 --> 00:04:33,482 I'll escort you over there. 104 00:04:33,565 --> 00:04:36,193 - [loud banging] - [Mickey] Hey, there! 105 00:04:37,152 --> 00:04:38,361 Get me the fuck outta here! 106 00:04:41,448 --> 00:04:43,283 Hey... 107 00:04:44,993 --> 00:04:45,410 Found it. 108 00:04:53,877 --> 00:04:55,921 I don't keep money in there anymore, Frank, 109 00:04:56,004 --> 00:04:57,506 not after last time. 110 00:04:57,589 --> 00:05:00,509 You kids got any formal wear with soul? 111 00:05:00,592 --> 00:05:04,346 All of this stuff looks like the garb of a colonizer, 112 00:05:04,429 --> 00:05:07,098 and I got a follow-up with the Okafurs. 113 00:05:10,268 --> 00:05:10,393 Aha. 114 00:05:12,771 --> 00:05:14,231 A little cultural awareness 115 00:05:14,314 --> 00:05:17,692 on my side of the table can't hurt. 116 00:05:17,776 --> 00:05:19,236 Are you busy today? 117 00:05:19,319 --> 00:05:20,862 I'm gonna help Todd edit his highlight reel-- 118 00:05:20,946 --> 00:05:22,072 So no. Congratulations. 119 00:05:22,155 --> 00:05:25,492 I hereby appoint you the Gallagher 120 00:05:25,575 --> 00:05:27,452 special diplomatic envoy to Nigeria. 121 00:05:30,163 --> 00:05:33,041 Your first duty: help me sell a baby. 122 00:05:34,084 --> 00:05:36,545 Hey, you think maybe we went a little overboard? 123 00:05:36,628 --> 00:05:38,880 I mean, well, it is summer. 124 00:05:42,133 --> 00:05:44,886 [Tami] Well, I guess I could take off the parka. 125 00:05:44,970 --> 00:05:46,388 - [Lip] Yeah. - [Tami] Okay. 126 00:05:46,471 --> 00:05:47,430 [Lip] All right. 127 00:05:53,770 --> 00:05:55,647 What? 128 00:05:55,730 --> 00:05:57,566 What? No, I'm-- 129 00:05:57,649 --> 00:05:59,484 I'm happy we're doing this together. 130 00:06:01,278 --> 00:06:01,653 Me too. 131 00:06:04,698 --> 00:06:05,866 All right. 132 00:06:09,244 --> 00:06:09,452 There they are. 133 00:06:12,998 --> 00:06:14,249 They're gonna hate me. 134 00:06:14,332 --> 00:06:15,458 What? 135 00:06:15,542 --> 00:06:17,335 Why did I agree to this again? 136 00:06:17,419 --> 00:06:19,629 Hey, look, you'll be fine. 137 00:06:19,713 --> 00:06:20,922 All right? 138 00:06:21,006 --> 00:06:22,340 I'll make the intro, then I'll take off. 139 00:06:22,424 --> 00:06:24,384 You can connect mom-to-mom. 140 00:06:24,467 --> 00:06:26,595 You know, just... 141 00:06:26,678 --> 00:06:27,470 share your mom stuff. 142 00:06:30,098 --> 00:06:31,349 Hey, everybody! 143 00:06:31,433 --> 00:06:32,517 - [woman] Oh, hey! - [woman] Hey. 144 00:06:32,601 --> 00:06:34,144 [Lip] Hey, what's going on? 145 00:06:34,227 --> 00:06:35,478 - [Lip] How you doing, Sarah? - [Sarah] Hi. 146 00:06:35,562 --> 00:06:37,856 - [Lip] Hey, what's up? - Hey! 147 00:06:37,939 --> 00:06:39,399 [Lip] Hi, hi, hi, hey. Hey, guys. 148 00:06:39,482 --> 00:06:42,027 Hey, everybody, uh, this is Tami. 149 00:06:42,110 --> 00:06:45,238 This is Tami. She is my, um... 150 00:06:45,322 --> 00:06:46,406 She's Fred's mom. 151 00:06:46,489 --> 00:06:49,284 [Sarah] So good to see you, Tami. 152 00:06:49,367 --> 00:06:49,534 Hi. 153 00:06:52,078 --> 00:06:54,205 All right, so, uh... 154 00:06:54,289 --> 00:06:56,249 You know, I'm gonna get going. 155 00:06:56,333 --> 00:06:58,376 Yeah! Get outta here, will ya? 156 00:06:58,460 --> 00:07:00,503 - She's in good hands. - [Lip] Okay, all right. 157 00:07:00,587 --> 00:07:01,963 I'll see you later. Have fun. 158 00:07:02,047 --> 00:07:04,007 All right? Have fun. 159 00:07:08,219 --> 00:07:09,804 You mad at me or something? 160 00:07:09,888 --> 00:07:10,639 No. 161 00:07:10,722 --> 00:07:12,974 Mad at myself for crushing on you. 162 00:07:13,058 --> 00:07:13,642 You have a crush on me? 163 00:07:13,725 --> 00:07:15,810 Calmate, past tense. 164 00:07:15,894 --> 00:07:16,186 Why? 165 00:07:16,269 --> 00:07:18,188 Um, Kelly? 166 00:07:18,271 --> 00:07:19,773 Yeah, but having Kelly around 167 00:07:19,856 --> 00:07:20,815 just made me realize how much I like you. 168 00:07:20,899 --> 00:07:22,317 We're keeping it strictly business from now on. 169 00:07:22,400 --> 00:07:25,070 And we gotta get out of your house. 170 00:07:25,153 --> 00:07:26,404 You were only being nice to us so you could get in my pants. 171 00:07:26,488 --> 00:07:29,824 - Where will you go? - I don't know. 172 00:07:29,908 --> 00:07:31,576 Our block is still crawling with ICE dudes. 173 00:07:31,660 --> 00:07:33,953 Sent a couple tios over there to check it out, 174 00:07:34,037 --> 00:07:35,121 and they got picked up. 175 00:07:35,205 --> 00:07:36,206 Might have to live on the streets for a little bit. 176 00:07:36,289 --> 00:07:39,709 Like, be homeless? Anne, come on. 177 00:07:39,793 --> 00:07:40,669 We'll be fine. 178 00:07:40,752 --> 00:07:45,256 [indistinct chatter] 179 00:07:45,340 --> 00:07:46,424 What's going on? 180 00:07:46,508 --> 00:07:47,759 He says we can't sell here no more. 181 00:08:05,777 --> 00:08:07,112 Okay? 182 00:08:10,281 --> 00:08:13,201 ♪ Western music ♪ 183 00:08:13,284 --> 00:08:14,035 ♪♪♪ 184 00:08:14,119 --> 00:08:16,037 [whistles] 185 00:08:16,121 --> 00:08:22,043 ♪♪♪ 186 00:08:26,589 --> 00:08:27,882 [Anne] Hey! Hey. 187 00:08:27,966 --> 00:08:29,050 Hey! Stop! 188 00:08:29,134 --> 00:08:30,844 Stop it! Stop! 189 00:08:30,927 --> 00:08:32,137 Let me go! 190 00:08:32,220 --> 00:08:32,887 [Carl] Come on, tactical retreat. 191 00:08:32,971 --> 00:08:34,806 Live to fight another day. 192 00:08:36,975 --> 00:08:39,394 [smashing, items clattering] 193 00:08:39,477 --> 00:08:43,398 V, I think I hit the pedophile motherlode. 194 00:08:43,481 --> 00:08:44,315 It's basically a how-to list, 195 00:08:44,399 --> 00:08:47,277 step-by-step instructions. 196 00:08:47,360 --> 00:08:49,112 You taking on a new hobby I should know about? 197 00:08:49,195 --> 00:08:50,864 What? No, no, no. 198 00:08:50,947 --> 00:08:52,782 This is for Coach Dickey's kid-diddling lawsuit. 199 00:08:52,866 --> 00:08:53,992 I got a meeting with the lawyer, 200 00:08:54,075 --> 00:08:58,246 and if I can convince her to have me join the case, boom! 201 00:08:58,329 --> 00:08:59,330 We'll be cashing fat settlement checks 202 00:08:59,414 --> 00:09:00,790 like the rest of the team. 203 00:09:00,874 --> 00:09:02,751 Fake it till you make it, baby. 204 00:09:04,335 --> 00:09:06,671 First he gained my confidence. 205 00:09:07,338 --> 00:09:09,841 Then he touched my knee. 206 00:09:09,924 --> 00:09:11,593 And finally, he tickled my dick. 207 00:09:11,676 --> 00:09:13,762 I don't know if I should say "dick" or "penis." 208 00:09:13,845 --> 00:09:14,971 I don't know. 209 00:09:16,389 --> 00:09:18,558 Pears and cranberries? 210 00:09:18,641 --> 00:09:19,601 What are you making? 211 00:09:19,684 --> 00:09:20,769 Potato salad. 212 00:09:20,852 --> 00:09:23,063 - You sure? - Yes. 213 00:09:23,146 --> 00:09:25,023 This is for the sophisticated palates 214 00:09:25,106 --> 00:09:26,941 of Chicago's most esteemed doctors, 215 00:09:27,025 --> 00:09:30,236 not some hillbilly who thinks that Vienna sausages 216 00:09:30,320 --> 00:09:32,989 and saltines is an acceptable dinner for children. 217 00:09:33,073 --> 00:09:35,867 I put Arby's sauce on it. The girls loved it. 218 00:09:35,950 --> 00:09:37,911 Will you get out of my kitchen? I need to focus. 219 00:09:37,994 --> 00:09:39,079 I don't wanna fuck up these conversions. 220 00:09:39,162 --> 00:09:43,541 goop recipes are all in grams and milliliters and shit. 221 00:09:43,625 --> 00:09:44,542 I'm a good girl. 222 00:09:44,626 --> 00:09:46,044 Yeah, I know. 223 00:09:46,127 --> 00:09:46,836 'Cause your mama's done a very good job 224 00:09:46,920 --> 00:09:49,089 teaching you right from wrong. 225 00:09:49,172 --> 00:09:52,967 But tomorrow, I need you to be a very bad girl 226 00:09:53,051 --> 00:09:57,388 when we go to that mean ol' witch Pepa's house, okay? 227 00:09:57,472 --> 00:09:59,557 You could get a big knifey 228 00:09:59,641 --> 00:10:01,935 and you could poke the puppy with it 229 00:10:02,018 --> 00:10:04,521 till it goes "ouchie" and bleeds, 230 00:10:04,604 --> 00:10:07,023 or you could take a big old poopy on her bed, hmm? 231 00:10:07,107 --> 00:10:10,068 I'm a good girl. 232 00:10:10,151 --> 00:10:11,861 Come on, Franny, you gotta work with me. 233 00:10:11,945 --> 00:10:13,446 I'm a good girl. 234 00:10:15,824 --> 00:10:18,535 Know anywhere I could get a redheaded toddler for rent? 235 00:10:18,618 --> 00:10:20,662 Well, if you attended the local ginger club meetings 236 00:10:20,745 --> 00:10:22,372 like I asked you to, 237 00:10:22,455 --> 00:10:23,873 you'd know a dozen redheaded toddlers by now. 238 00:10:23,957 --> 00:10:24,874 I'm serious, Ian. 239 00:10:24,958 --> 00:10:27,335 I negotiated Pepa down to partial custody 240 00:10:27,418 --> 00:10:28,753 in exchange for some of Derek's death benefit, 241 00:10:28,837 --> 00:10:30,672 but I can't stomach the thought of that bitch 242 00:10:30,755 --> 00:10:34,050 having one second alone with Franny. 243 00:10:34,134 --> 00:10:36,177 So you wanna pass off a fake Franny? 244 00:10:36,261 --> 00:10:37,220 Preferably one horrible enough 245 00:10:37,303 --> 00:10:40,431 that she'll drop the custody fight altogether. 246 00:10:40,515 --> 00:10:41,850 But apparently I've raised a great kid. 247 00:10:41,933 --> 00:10:43,643 She'll totally wanna keep her. 248 00:10:43,726 --> 00:10:44,978 [Ian] Yeah, never gonna happen. 249 00:10:45,061 --> 00:10:46,437 Pepa'll know it's not her. 250 00:10:46,521 --> 00:10:47,522 People are super racist against redheads. 251 00:10:47,605 --> 00:10:50,024 They think we all look alike. 252 00:10:50,108 --> 00:10:51,234 Frank calls me "Ian," like, twice a week. 253 00:10:51,317 --> 00:10:53,695 Okay. Uh, well, 254 00:10:53,778 --> 00:10:55,822 you can try the Girls & Boys Club 255 00:10:55,905 --> 00:10:57,157 or a group home. 256 00:10:57,240 --> 00:10:58,533 Those kids are pretty screwed up. 257 00:10:58,616 --> 00:11:00,535 Anyway, I gotta get to work. 258 00:11:00,618 --> 00:11:02,829 Since when do you have a job? 259 00:11:02,912 --> 00:11:04,956 Well, it's less of a job than a Medicare scam 260 00:11:05,039 --> 00:11:07,876 I'm being forced into by my corrupt parole officer. 261 00:11:07,959 --> 00:11:10,211 Gay Jesus to insurance fraud? 262 00:11:10,295 --> 00:11:13,715 Yeah. Prison really reformed me. 263 00:11:13,798 --> 00:11:14,757 See you guys. 264 00:11:23,349 --> 00:11:26,519 Inmate Milkovich. 265 00:11:27,645 --> 00:11:28,521 Gotta hand it to you. 266 00:11:28,605 --> 00:11:30,857 One hell of an escape plan. 267 00:11:30,940 --> 00:11:34,485 Hey, imagine if you could actually manage a budget, huh? 268 00:11:34,569 --> 00:11:36,821 I'd be home right now knocking back a cold one. 269 00:11:36,905 --> 00:11:40,700 The sheer fortitude to climb into medical biowaste. 270 00:11:40,783 --> 00:11:43,244 You know, we've had cases of the plague in here, 271 00:11:43,328 --> 00:11:45,205 actual medieval Black Death, 272 00:11:45,288 --> 00:11:47,749 and nine strains of flesh-eating bacteria 273 00:11:47,832 --> 00:11:49,751 in the C block showers too. 274 00:11:49,834 --> 00:11:51,085 What can I say? Desperate times. 275 00:11:51,169 --> 00:11:55,590 What kind of dumbass would go to those lengths to escape 276 00:11:55,673 --> 00:11:58,051 when they're already free? 277 00:11:58,801 --> 00:12:02,180 Yeah, that's right, free. 278 00:12:02,263 --> 00:12:03,431 Your cooperation with the prosecution 279 00:12:03,514 --> 00:12:05,516 in the El Chapo case, 280 00:12:05,600 --> 00:12:07,310 that got your name jumped 281 00:12:07,393 --> 00:12:10,772 right to the top of the release list. 282 00:12:10,855 --> 00:12:12,523 Guess that, uh, 283 00:12:12,607 --> 00:12:15,109 makes us all done here, huh? 284 00:12:15,193 --> 00:12:16,444 Heard through the grapevine 285 00:12:16,527 --> 00:12:18,863 that the Calderón cartel's 286 00:12:18,947 --> 00:12:22,450 excited to welcome you back to the world. 287 00:12:28,831 --> 00:12:31,960 As you see, we are well prepared 288 00:12:32,043 --> 00:12:35,588 to welcome a baby into our home. 289 00:12:35,672 --> 00:12:37,382 This is your home? 290 00:12:37,465 --> 00:12:39,425 Gotta say, I was expecting something 291 00:12:39,509 --> 00:12:41,344 a little more rustic. 292 00:12:41,427 --> 00:12:42,804 We live in Minneapolis, Mr. Gallagher. 293 00:12:42,887 --> 00:12:46,557 God has provided us with everything 294 00:12:46,641 --> 00:12:48,726 except for the blessing of a child. 295 00:12:48,810 --> 00:12:50,979 When can we see the baby again? 296 00:12:51,062 --> 00:12:51,854 Well, there's still the issue 297 00:12:51,938 --> 00:12:54,107 of the outstanding application fee. 298 00:12:54,190 --> 00:12:56,734 $500. 299 00:12:59,529 --> 00:13:01,447 Thank you. 300 00:13:04,742 --> 00:13:08,288 Well, I'm very excited to continue the adoption process. 301 00:13:10,790 --> 00:13:14,794 Unfortunately, it might take a little bit longer. 302 00:13:14,877 --> 00:13:15,795 There are other applicants, 303 00:13:15,878 --> 00:13:19,382 so due diligence on my part is a must. 304 00:13:19,465 --> 00:13:20,925 In order to expedite things, 305 00:13:21,009 --> 00:13:24,220 it'd be very helpful to have a room on site. 306 00:13:24,304 --> 00:13:25,805 We can get you a room. 307 00:13:25,888 --> 00:13:27,432 [Frank] A suite would be best. 308 00:13:27,515 --> 00:13:28,933 And let's leave the tab open, 309 00:13:29,017 --> 00:13:31,519 in case the baby wants some room service. 310 00:13:31,602 --> 00:13:34,647 The appetite on this kid, I gotta tell ya. 311 00:13:36,024 --> 00:13:38,693 There's no way we're getting run off our own block 312 00:13:38,776 --> 00:13:40,987 by Chicano Woody from Toy Story. 313 00:13:41,070 --> 00:13:43,197 You shoulda let me kick their asses. 314 00:13:43,281 --> 00:13:44,991 Look, the enemy may have won the battle, 315 00:13:45,074 --> 00:13:48,327 but tactical precision will guarantee us ultimate victory. 316 00:13:48,411 --> 00:13:49,495 [speaking Spanish] 317 00:13:49,579 --> 00:13:51,539 What are you talking about? 318 00:13:51,622 --> 00:13:52,915 I'm talking about war, people, 319 00:13:52,999 --> 00:13:54,584 and war is hell. 320 00:13:54,667 --> 00:13:56,586 But lucky for all of you, I almost passed 321 00:13:56,669 --> 00:13:58,629 my battle strategy class at military school. 322 00:13:58,713 --> 00:14:01,716 Let's see. I suggest a counterattack. 323 00:14:01,799 --> 00:14:03,760 What, there were, like, three or four of those guys? 324 00:14:03,843 --> 00:14:05,511 Last I checked, there were a million of you. 325 00:14:05,595 --> 00:14:08,014 Let's use that to our advantage and strike back. 326 00:14:08,097 --> 00:14:09,974 We are cooks, not fighters. 327 00:14:10,058 --> 00:14:12,310 [Carl] Trust me, overwhelming force. 328 00:14:12,393 --> 00:14:12,894 Ever heard of shock and awe? 329 00:14:12,977 --> 00:14:15,938 Operation Iraqi Freedom? 330 00:14:16,022 --> 00:14:18,149 Worked out pretty great for America, don't you think? 331 00:14:18,232 --> 00:14:21,277 Won the war and got to kick it in Iraq for 20 years. 332 00:14:23,905 --> 00:14:26,741 Look, you don't wanna get run off your own block. 333 00:14:26,824 --> 00:14:28,242 Well, this is how you get it back. 334 00:14:28,326 --> 00:14:29,160 All right, I want everybody 335 00:14:29,243 --> 00:14:31,287 to go grab something sharp or heavy. 336 00:14:31,370 --> 00:14:31,996 Let's roll! 337 00:14:36,501 --> 00:14:38,377 - [Val] Mr. Ball? - Yeah. 338 00:14:38,461 --> 00:14:40,755 Have a seat. She'll be with you shortly. 339 00:14:40,838 --> 00:14:42,090 Um... 340 00:14:42,173 --> 00:14:43,633 Will there be a physical? 341 00:14:43,716 --> 00:14:46,094 This is a lawyer's office. 342 00:14:46,177 --> 00:14:47,428 No, right, of course. 343 00:14:47,512 --> 00:14:48,429 I just meant for the case, 344 00:14:48,513 --> 00:14:50,014 if she needs to see my... 345 00:14:52,683 --> 00:14:55,770 I'll show myself to a seat. 346 00:15:01,109 --> 00:15:03,653 Kevin Ball, backup center, '94. 347 00:15:03,736 --> 00:15:06,155 Coach tickled my dick. 348 00:15:07,615 --> 00:15:11,577 [metal clattering] 349 00:15:14,372 --> 00:15:15,957 Súbito. 350 00:15:16,040 --> 00:15:17,959 [Lip] Hey. 351 00:15:18,042 --> 00:15:19,794 Hey, how'd it go? 352 00:15:19,877 --> 00:15:20,962 Fine. 353 00:15:21,045 --> 00:15:22,380 That's it, "fine"? Hi. 354 00:15:22,463 --> 00:15:24,006 [Fred cries] 355 00:15:24,090 --> 00:15:25,550 That accurately describes how it went: fine. 356 00:15:25,633 --> 00:15:26,717 [Lip] Ugh. 357 00:15:26,801 --> 00:15:29,095 What's up? Is something wrong? 358 00:15:29,178 --> 00:15:32,306 [Tami] Uh, what, you mean besides the fact that 359 00:15:32,390 --> 00:15:33,307 you dragged me to the park to show off 360 00:15:33,391 --> 00:15:35,434 all the groupies you've been hooking up with? 361 00:15:35,518 --> 00:15:37,937 I'm--I'm not hooking up with anyone. 362 00:15:38,020 --> 00:15:40,314 Really? What about Sarah? 363 00:15:40,398 --> 00:15:41,357 - No. - [laughs] 364 00:15:41,440 --> 00:15:42,525 Come on, Lip. 365 00:15:42,608 --> 00:15:43,776 I saw the arm squeeze. 366 00:15:43,860 --> 00:15:45,695 - Arm squeeze? - Yeah. 367 00:15:45,778 --> 00:15:46,487 [overlapping chatter] 368 00:15:46,571 --> 00:15:49,115 The arm squeeze, 369 00:15:49,198 --> 00:15:50,783 a move reserved for someone you've fucked 370 00:15:50,867 --> 00:15:53,161 or someone you want to fuck. 371 00:15:53,244 --> 00:15:54,495 Right, well, 372 00:15:54,579 --> 00:15:56,122 Sarah and I are just friends. 373 00:15:56,205 --> 00:15:57,498 Yeah. What's her deal? 374 00:15:57,582 --> 00:15:59,750 What, she's got a boyfriend, married, single? 375 00:15:59,834 --> 00:16:02,003 Um, she's divorced, I think. 376 00:16:02,086 --> 00:16:03,171 Divorced? 377 00:16:03,254 --> 00:16:04,172 - Yeah. - [laughs] Yeah. 378 00:16:04,255 --> 00:16:08,801 Oh, yeah, no, she doesn't want you at all. 379 00:16:08,885 --> 00:16:10,136 She gets it. 380 00:16:10,219 --> 00:16:11,762 Yeah? 381 00:16:11,846 --> 00:16:12,555 She doesn't even understand what I'm saying, 382 00:16:12,638 --> 00:16:14,182 but she gets it. 383 00:16:14,265 --> 00:16:15,683 Because women know. 384 00:16:15,766 --> 00:16:17,018 - [Fred crying] - Like, we all know. 385 00:16:17,101 --> 00:16:18,644 Right. 386 00:16:18,728 --> 00:16:22,481 Look, Lip, you don't have to lie to protect me. 387 00:16:22,565 --> 00:16:25,610 Okay, you don't have to protect me at all. 388 00:16:25,693 --> 00:16:28,446 You know, we can co-parent and still do our own thing. 389 00:16:28,529 --> 00:16:29,989 - Sure, sure. - I'm not the jealous type. 390 00:16:30,072 --> 00:16:32,533 But you know what will piss me off 391 00:16:32,617 --> 00:16:33,784 is being lied to like I'm dumb, because I'm not. 392 00:16:33,868 --> 00:16:36,537 - No, no. It's just, um... 393 00:16:36,621 --> 00:16:37,371 When he's upset like this, 394 00:16:37,455 --> 00:16:38,998 he doesn't really wanna be bounced. 395 00:16:39,081 --> 00:16:40,333 It's more like you-- you want to 396 00:16:40,416 --> 00:16:41,792 put his head on your shoulder 397 00:16:41,876 --> 00:16:42,585 and then you kind of want to rock him-- 398 00:16:42,668 --> 00:16:44,795 - Really? - Yeah. 399 00:16:44,879 --> 00:16:46,214 - Parenting tips? - Well... 400 00:16:46,297 --> 00:16:47,965 - Really? Okay. - Hey, buddy. 401 00:16:48,049 --> 00:16:49,926 - Why don't you go to Daddy? - Hey. 402 00:16:50,009 --> 00:16:51,886 Yeah, 'cause Daddy knows how to do everything. 403 00:16:51,969 --> 00:16:55,306 Hey, hey, hey. Tami. 404 00:17:02,939 --> 00:17:04,273 Hi, there. 405 00:17:04,357 --> 00:17:06,567 I'm at the website for your group home, 406 00:17:06,651 --> 00:17:09,111 and I see diversity statistics 407 00:17:09,195 --> 00:17:11,572 for several different minority groups, 408 00:17:11,656 --> 00:17:14,033 but there's no category for redheads. 409 00:17:14,116 --> 00:17:16,744 Seems like an oversight. 410 00:17:16,827 --> 00:17:19,413 Actually, redheads are a minority, 411 00:17:19,497 --> 00:17:20,915 and it's statements like yours 412 00:17:20,998 --> 00:17:23,626 that are a reason that hair-ism is a na-- 413 00:17:23,709 --> 00:17:25,628 Hello? 414 00:17:25,711 --> 00:17:26,128 Hello? 415 00:17:52,196 --> 00:17:55,116 ♪ Western music ♪ 416 00:17:55,199 --> 00:18:00,162 ♪♪♪ 417 00:18:00,246 --> 00:18:01,831 Shit. 418 00:18:06,335 --> 00:18:08,212 I need off the bus. 419 00:18:08,296 --> 00:18:09,964 Open the door and don't stop. 420 00:18:11,924 --> 00:18:13,759 Open the goddamn door! 421 00:18:15,386 --> 00:18:17,096 [door squeaks] 422 00:18:17,179 --> 00:18:19,098 [grunting] 423 00:18:19,181 --> 00:18:21,851 ♪ rock music ♪ 424 00:18:21,934 --> 00:18:22,518 ♪ So let me be clear ♪ 425 00:18:22,602 --> 00:18:25,479 ♪♪♪ 426 00:18:25,563 --> 00:18:27,231 ♪ Whoo! ♪ 427 00:18:27,315 --> 00:18:28,316 ♪ You ain't seen nothing ♪ 428 00:18:28,399 --> 00:18:29,317 ♪ Whoo! ♪ 429 00:18:29,400 --> 00:18:30,651 ♪♪♪ 430 00:18:30,735 --> 00:18:31,652 ♪ Whoo! ♪ 431 00:18:31,736 --> 00:18:32,695 [tires squeal] 432 00:18:32,778 --> 00:18:33,863 ♪ Whoo! ♪ 433 00:18:33,946 --> 00:18:36,949 ♪♪♪ 434 00:18:37,033 --> 00:18:38,618 Holy moly! 435 00:18:38,701 --> 00:18:40,661 That spill you took back there! 436 00:18:40,745 --> 00:18:41,454 Are you okay, Mr. Milkovich? 437 00:18:41,537 --> 00:18:42,913 [Mickey] Who the hell are you? 438 00:18:42,997 --> 00:18:45,583 Sorry. I'm Larry, Larry Seaver, 439 00:18:45,666 --> 00:18:48,377 and I have the honor of being your parole officer. 440 00:18:48,461 --> 00:18:49,712 You're my parole-- 441 00:18:49,795 --> 00:18:51,088 The fuck you chasing my bus for? 442 00:18:51,172 --> 00:18:52,798 Oh, I wasn't chasing you. 443 00:18:52,882 --> 00:18:55,217 I was gonna meet you at the next stop, offer you a ride. 444 00:18:55,301 --> 00:18:55,593 A ride? 445 00:18:55,676 --> 00:18:58,596 Look. 446 00:18:58,679 --> 00:19:01,891 We're in this thing together, okay? 447 00:19:13,611 --> 00:19:16,280 Excuse me. Can I answer any questions? 448 00:19:16,364 --> 00:19:19,825 Oh, no, I'm just window-shopping, thanks. 449 00:19:19,909 --> 00:19:23,412 Actually, can I ask about your return policy? 450 00:19:24,914 --> 00:19:28,292 If a foster parent wants to end an arrangement, 451 00:19:28,376 --> 00:19:31,545 we will accept the child back with open arms. 452 00:19:31,629 --> 00:19:33,214 Excellent. 453 00:19:33,297 --> 00:19:35,299 Can I ask about, uh, this little one? 454 00:19:35,383 --> 00:19:38,219 That's Bella. Over there. 455 00:19:38,302 --> 00:19:39,720 Nice. 456 00:19:39,804 --> 00:19:41,222 She have any major behavioral issues 457 00:19:41,305 --> 00:19:43,724 or anything keeping her from being adopted? 458 00:19:43,808 --> 00:19:46,102 No, actually, she's very sweet. 459 00:19:46,185 --> 00:19:49,647 But her sister Stella on the other hand... 460 00:19:49,730 --> 00:19:52,942 We have a policy of not splitting up siblings, 461 00:19:53,025 --> 00:19:54,610 so if you're interested in Bella, 462 00:19:54,694 --> 00:19:56,862 you have to take Stella too. 463 00:19:56,946 --> 00:19:58,698 Come. 464 00:20:01,158 --> 00:20:02,743 Hi! 465 00:20:04,453 --> 00:20:05,746 Hi, Bella. 466 00:20:05,830 --> 00:20:07,957 How would you like to come and play 467 00:20:08,040 --> 00:20:09,750 with my daughter, Franny, and I tomorrow? 468 00:20:09,834 --> 00:20:11,335 We're really nice. 469 00:20:11,419 --> 00:20:14,922 You a pervert or just a garden-variety retard? 470 00:20:15,005 --> 00:20:17,174 Girls usually aren't pedos, 471 00:20:17,258 --> 00:20:18,801 but I've seen weirder things in foster care. 472 00:20:18,884 --> 00:20:22,221 Excuse me, little girl. 473 00:20:22,304 --> 00:20:24,807 I'm neither a pedo nor dumb. 474 00:20:24,890 --> 00:20:26,976 [Stella] You sure about the dumb part? 475 00:20:27,059 --> 00:20:30,187 See, you can't honestly think you'll be able 476 00:20:30,271 --> 00:20:33,566 to walk out of here with my little sister by tomorrow. 477 00:20:33,649 --> 00:20:34,400 And why not? 478 00:20:34,483 --> 00:20:36,902 Because there's a process, idiot: 479 00:20:36,986 --> 00:20:38,571 paperwork, background checks. 480 00:20:40,573 --> 00:20:41,365 I can get Bella off-site, 481 00:20:41,449 --> 00:20:43,451 deliver her anywhere in the city. 482 00:20:43,534 --> 00:20:47,747 Fee is five LOL Dolls, one pound of gummy bears, 483 00:20:47,830 --> 00:20:50,499 and a jug of birthday cake flavored vape juice. 484 00:20:50,583 --> 00:20:52,126 I'm not paying you off. 485 00:20:52,209 --> 00:20:53,127 Suit yourself. 486 00:20:53,210 --> 00:20:54,587 Price goes up in an hour. 487 00:20:56,380 --> 00:20:58,048 ♪ hip-hop music ♪ 488 00:20:58,132 --> 00:20:59,133 ♪ And you've seen what I've seen ♪ 489 00:20:59,216 --> 00:21:01,010 ♪ You know what I mean ♪ 490 00:21:01,093 --> 00:21:01,802 ♪ Know what I mean, know what I mean? ♪ 491 00:21:01,886 --> 00:21:03,846 ♪♪♪ 492 00:21:03,929 --> 00:21:06,223 ♪ Look around when you're all in your own light ♪ 493 00:21:06,307 --> 00:21:08,976 ♪ Nobody, no thing you can hold tight ♪ 494 00:21:09,059 --> 00:21:10,394 ♪ Sunny days turn to cold nights ♪ 495 00:21:10,478 --> 00:21:13,147 ♪ Sunny days turn to cold nights ♪ 496 00:21:13,230 --> 00:21:14,774 Veronica. 497 00:21:14,857 --> 00:21:15,733 Girl, I'm glad you could make it. 498 00:21:15,816 --> 00:21:18,652 Girl, you couldn't pay me to miss this. 499 00:21:18,736 --> 00:21:19,904 Mm. 500 00:21:19,987 --> 00:21:21,447 Look at all these beautiful, 501 00:21:21,530 --> 00:21:24,325 highly-educated, wealthy black people. 502 00:21:24,408 --> 00:21:26,577 All doctors? I love it. 503 00:21:26,660 --> 00:21:27,995 For real, 504 00:21:28,078 --> 00:21:30,122 I could cry, I'm so proud right now. 505 00:21:30,206 --> 00:21:32,291 Oh, spare me the bullshit. 506 00:21:32,374 --> 00:21:36,045 Girl, I like you 'cause you keep it real. 507 00:21:36,128 --> 00:21:38,088 You're here to sell, and I'm here to help you. 508 00:21:38,172 --> 00:21:40,841 So let's introduce you to some folks 509 00:21:40,925 --> 00:21:43,719 and see if we can't get these Gluvandia scripts to pop off. 510 00:21:44,720 --> 00:21:46,931 Okay, you're gonna wanna start off with Dr. Livingston. 511 00:21:47,014 --> 00:21:48,849 She's an easy mark. 512 00:21:48,933 --> 00:21:51,185 Mm, now, Dr. Washington's a bit trickier 513 00:21:51,268 --> 00:21:52,853 so wait till he's drunk. 514 00:21:52,937 --> 00:21:55,231 Trust me, he gets white boy wasted. 515 00:21:55,314 --> 00:21:58,526 At that point, he'll prescribe bacon to a pig. 516 00:21:58,609 --> 00:22:00,444 Well, I better get that man a drink then. 517 00:22:02,613 --> 00:22:03,447 Yes. 518 00:22:03,531 --> 00:22:05,616 - Uh, and yes. - Thank you very much. 519 00:22:05,699 --> 00:22:07,660 [laughs] 520 00:22:08,994 --> 00:22:10,204 If your insurance company asks, 521 00:22:10,287 --> 00:22:12,206 you died three times, saw the light, 522 00:22:12,289 --> 00:22:14,416 said "Fuck you, Grandma. I got more livin' to do." 523 00:22:14,500 --> 00:22:16,252 And when you woke up, we'd used every medical supply 524 00:22:16,335 --> 00:22:17,628 in here to keep your ass alive. 525 00:22:17,711 --> 00:22:19,296 Got it? 526 00:22:19,380 --> 00:22:21,382 - [pills rattle] - [Ian] What's your flavor? 527 00:22:21,465 --> 00:22:22,842 Percs, please. 528 00:22:26,470 --> 00:22:27,555 Three down. 529 00:22:27,638 --> 00:22:28,931 One more and that's lunch. 530 00:22:29,014 --> 00:22:30,599 How about sushi? 531 00:22:30,683 --> 00:22:32,142 I never got that. 532 00:22:32,226 --> 00:22:34,186 Sushi in Chicago in the summertime? 533 00:22:34,270 --> 00:22:36,564 We're nowhere near the ocean. 534 00:22:36,647 --> 00:22:38,691 Yeah, we are, Lake Michigan. 535 00:22:39,733 --> 00:22:42,486 You know what? I'm gonna take a turn driving. 536 00:22:44,947 --> 00:22:46,365 [woman] Is it the baby? 537 00:22:46,448 --> 00:22:48,242 [man] Pregnant lady, she needs help. 538 00:22:48,325 --> 00:22:50,411 [speaking indistinctly] 539 00:22:50,494 --> 00:22:52,371 Hey, everything all right? 540 00:22:52,454 --> 00:22:53,080 [Jolene] Whoa! What are you doing, man? 541 00:22:53,163 --> 00:22:55,124 Someone needs help. 542 00:22:55,207 --> 00:22:56,542 Who cares? That's not our job. 543 00:22:56,625 --> 00:22:58,335 We just run the play. That's it. 544 00:22:58,419 --> 00:23:00,337 No, Paula's not gonna like it. Get back in the bus. 545 00:23:01,589 --> 00:23:02,631 Come on. 546 00:23:04,592 --> 00:23:06,010 [Ian] How long's she been like this? 547 00:23:06,093 --> 00:23:07,261 [man] We just found her like this. 548 00:23:07,344 --> 00:23:09,054 Do you know if she's having contractions? 549 00:23:09,138 --> 00:23:10,848 - [man] I don't know. - [Ian] You don't know? 550 00:23:10,931 --> 00:23:13,100 Grab a gurney. Help me load her up. 551 00:23:15,853 --> 00:23:17,313 Now! 552 00:23:19,189 --> 00:23:20,608 Okay, but you're gonna take the heat from Paula 553 00:23:20,691 --> 00:23:22,484 on this one alone. 554 00:23:26,864 --> 00:23:28,824 [Lynn] I can't imagine how you must feel, 555 00:23:28,908 --> 00:23:32,202 living with this trauma for all these years. 556 00:23:32,286 --> 00:23:34,538 Yes, it's been quite difficult. 557 00:23:34,622 --> 00:23:38,250 Well, I'm eager to get you the compensation you deserve. 558 00:23:39,084 --> 00:23:40,628 I don't wanna get your hopes up 559 00:23:40,711 --> 00:23:41,795 because it's just a coach. 560 00:23:41,879 --> 00:23:45,090 Now, if we were talking about a priest in the church 561 00:23:45,174 --> 00:23:46,634 or a bishop 562 00:23:46,717 --> 00:23:49,637 or the Holy Grail, a cardinal... 563 00:23:49,720 --> 00:23:50,679 [chuckles] Forget about it. 564 00:23:50,763 --> 00:23:53,599 Six figures, guaranteed. 565 00:23:53,682 --> 00:23:55,768 As it stands, we should be able to get you 566 00:23:55,851 --> 00:23:58,562 just north of rapey uncle money. 567 00:24:00,189 --> 00:24:01,941 It's not much but hopefully enough 568 00:24:02,024 --> 00:24:04,401 to ease the pain a little. 569 00:24:04,485 --> 00:24:06,487 So whenever you're ready, 570 00:24:06,570 --> 00:24:07,947 why don't you tell me about your time 571 00:24:08,030 --> 00:24:10,616 with Coach Lou Dickey? 572 00:24:10,699 --> 00:24:12,201 Well, it wasn't that great, 573 00:24:12,284 --> 00:24:15,287 I can tell you that much. 574 00:24:15,371 --> 00:24:17,164 I came off the bench, 575 00:24:17,247 --> 00:24:19,583 and I had starter-level talent, for sure. 576 00:24:19,667 --> 00:24:22,503 And when I would play the game, I played center, 577 00:24:22,586 --> 00:24:24,797 but I always saw myself 578 00:24:24,880 --> 00:24:26,882 - more of a stretch four-- - Sorry. 579 00:24:26,966 --> 00:24:29,385 Uh, maybe I wasn't clear. 580 00:24:29,468 --> 00:24:31,261 I meant can you tell me about the abuse you endured? 581 00:24:31,345 --> 00:24:34,515 Right. Right. Yeah, of course. 582 00:24:34,598 --> 00:24:37,059 The no-no touch. Sure. 583 00:24:38,602 --> 00:24:41,689 First, he gained my trust. 584 00:24:41,772 --> 00:24:45,025 He filled my familial needs. 585 00:24:45,109 --> 00:24:48,362 He gauged the level of threat. 586 00:24:48,445 --> 00:24:49,655 And then he-- 587 00:24:53,450 --> 00:24:55,244 Uh... He, um... 588 00:24:57,871 --> 00:25:00,124 [sobs] 589 00:25:01,500 --> 00:25:02,501 [sobs] 590 00:25:02,584 --> 00:25:04,545 I'm sorry. 591 00:25:04,628 --> 00:25:06,380 It's just that-- 592 00:25:06,463 --> 00:25:06,797 I just-- 593 00:25:10,467 --> 00:25:11,051 [sobs] 594 00:25:11,135 --> 00:25:13,345 Excuse me. 595 00:25:13,429 --> 00:25:15,431 [sighs] 596 00:25:15,514 --> 00:25:18,934 And then he finally tickled my-- 597 00:25:19,018 --> 00:25:20,644 vigorously molested my genitals. 598 00:25:23,355 --> 00:25:24,565 I mean, he got all the way up in there. 599 00:25:24,648 --> 00:25:26,150 You know what I mean? 600 00:25:26,233 --> 00:25:29,069 [sighs] 601 00:25:31,488 --> 00:25:32,823 That's... 602 00:25:32,906 --> 00:25:36,410 a start. 603 00:25:36,493 --> 00:25:40,122 But for this to work and for you to be added to the case, 604 00:25:40,205 --> 00:25:41,206 we need details, 605 00:25:41,290 --> 00:25:43,500 concrete facts, 606 00:25:43,584 --> 00:25:47,796 dates, times, specific acts of molestation 607 00:25:47,880 --> 00:25:50,257 in your own words. 608 00:25:52,718 --> 00:25:54,845 [sobbing] 609 00:25:55,804 --> 00:25:59,391 But I had to have an emergency C-section 610 00:25:59,475 --> 00:26:01,435 to give birth to his son. 611 00:26:01,518 --> 00:26:03,937 And while I'm in the hospital, fighting for my life, 612 00:26:04,021 --> 00:26:06,398 he's out there being a playa. 613 00:26:06,482 --> 00:26:09,068 Fuck that. 614 00:26:09,151 --> 00:26:11,612 Oh, my God, and the arm squeeze! 615 00:26:11,695 --> 00:26:13,739 This? Hmm? 616 00:26:13,822 --> 00:26:15,949 That means "I'm open for business" 617 00:26:16,033 --> 00:26:18,702 in any language, right? 618 00:26:18,786 --> 00:26:22,498 [sighs] He's just--he's so arrogant, 619 00:26:22,581 --> 00:26:24,458 acting like he doesn't even notice it, 620 00:26:24,541 --> 00:26:27,252 like I'm just some dumb bitch in his new-mom harem 621 00:26:27,336 --> 00:26:29,296 that he can string along 'cause I'm gonna believe every word 622 00:26:29,379 --> 00:26:30,714 that comes out of his pouty little mouth. 623 00:26:32,883 --> 00:26:35,177 You think I should go out, don't you, 624 00:26:35,260 --> 00:26:36,720 find a guy, hook up? 625 00:26:40,015 --> 00:26:42,226 Yeah. 626 00:26:42,309 --> 00:26:43,685 How can you just sell someone? 627 00:26:43,769 --> 00:26:46,105 What exactly do you think you're doing 628 00:26:46,188 --> 00:26:48,524 with your basketball buddy Todd? 629 00:26:48,607 --> 00:26:52,361 College recruiters are gonna put literal bids on him. 630 00:26:52,444 --> 00:26:54,238 He turns pro, who's he work for? 631 00:26:54,321 --> 00:26:55,405 Owners. 632 00:26:55,489 --> 00:26:56,031 Bought and sold, my friend. 633 00:26:56,115 --> 00:26:57,991 Bought and sold. 634 00:26:58,075 --> 00:26:58,992 But this is a baby. 635 00:26:59,076 --> 00:27:02,412 There's no room for sentiment in business. 636 00:27:02,496 --> 00:27:04,039 Remember that. 637 00:27:04,123 --> 00:27:08,293 When you negotiate with feelings, you lose. 638 00:27:08,377 --> 00:27:11,672 And how about we stop talking about this as a sale? 639 00:27:11,755 --> 00:27:12,798 That debases it. 640 00:27:12,881 --> 00:27:15,676 It's more about opportunity. 641 00:27:15,759 --> 00:27:17,344 Opportunity? 642 00:27:17,427 --> 00:27:19,096 Opportunities this kid would never have 643 00:27:19,179 --> 00:27:20,514 in the Gallagher household 644 00:27:20,597 --> 00:27:23,100 on the South Side of Chicago. 645 00:27:23,183 --> 00:27:24,059 I wish I could have offered 646 00:27:24,142 --> 00:27:26,728 this kind of opportunity to all my children. 647 00:27:26,812 --> 00:27:29,439 If I could have, I would have sold you. 648 00:27:29,523 --> 00:27:30,440 That's problematic. 649 00:27:30,524 --> 00:27:32,901 I resent the implication. 650 00:27:32,985 --> 00:27:34,820 I'll have you know I tried to sell Debbie too 651 00:27:34,903 --> 00:27:37,406 but nobody wanted a baby with colic. 652 00:27:37,489 --> 00:27:39,366 Then how come it takes this long? 653 00:27:39,449 --> 00:27:41,994 Why can't we just sell it and get something to eat? 654 00:27:42,077 --> 00:27:43,537 It's a marathon, Liam, 655 00:27:43,620 --> 00:27:45,414 not a sprint. 656 00:27:45,497 --> 00:27:48,500 In an "adoption" or an "opportunity" 657 00:27:48,584 --> 00:27:51,420 or a "straight-up baby sale," whatever you call it, 658 00:27:51,503 --> 00:27:53,755 it's still about the bottom line. 659 00:27:55,757 --> 00:27:56,800 That's them. Look alive. 660 00:27:59,303 --> 00:28:00,804 [Liam] They seem kinda old. 661 00:28:00,888 --> 00:28:03,098 [Frank] A loving parent's heart knows no age, 662 00:28:03,181 --> 00:28:05,058 and Google says they're loaded. 663 00:28:05,142 --> 00:28:07,269 They make the heads for Barbie dolls. 664 00:28:07,352 --> 00:28:09,187 So what's the plan? 665 00:28:09,271 --> 00:28:13,483 Get 'em to bid against the Africans, sell high. 666 00:28:21,992 --> 00:28:23,869 But this price, though. 667 00:28:23,952 --> 00:28:24,912 Covered by Medicaid. 668 00:28:24,995 --> 00:28:28,415 A lot of my patients are working-class people, 669 00:28:28,498 --> 00:28:30,000 nonunion manual labor, service industry, 670 00:28:30,083 --> 00:28:33,962 too rich for Medicaid but too poor for good insurance. 671 00:28:34,046 --> 00:28:35,923 They'd have to eat a lot of this cost out of pocket. 672 00:28:36,006 --> 00:28:37,549 What about them? 673 00:28:37,633 --> 00:28:39,885 Does Gluvandia have plans for financial aid 674 00:28:39,968 --> 00:28:41,303 for patients in that demo? 675 00:28:41,386 --> 00:28:44,389 No, not yet, not that i'm aware of. 676 00:28:44,473 --> 00:28:46,475 Excuse me. 677 00:28:46,558 --> 00:28:49,353 [hip-hop music playing on stereo] 678 00:28:49,436 --> 00:28:54,566 ♪♪♪ 679 00:28:59,529 --> 00:29:00,948 [Dr. Lawrence] That looks like what I saw 680 00:29:01,031 --> 00:29:01,865 up one of my patient's ass 681 00:29:01,949 --> 00:29:04,826 the last time I performed a colonoscopy 682 00:29:04,910 --> 00:29:06,370 plus cranberries. 683 00:29:06,453 --> 00:29:07,871 [Nedra] Whoever brought this potato salad 684 00:29:07,955 --> 00:29:09,498 definitely owns a MAGA hat. 685 00:29:09,581 --> 00:29:10,958 Whoever brought this 686 00:29:11,041 --> 00:29:12,125 already called the cops on this cookout. 687 00:29:12,209 --> 00:29:14,920 Whoever brought this claps on the one and the three. 688 00:29:15,003 --> 00:29:17,839 Whoever brought this doesn't use a washcloth. 689 00:29:17,923 --> 00:29:20,801 Whoever brought this doesn't even own a washcloth. 690 00:29:20,884 --> 00:29:22,594 [both laugh] 691 00:29:22,678 --> 00:29:26,848 ♪♪♪ 692 00:29:33,188 --> 00:29:35,148 ♪ upbeat rock music ♪ 693 00:29:35,232 --> 00:29:41,154 ♪♪♪ 694 00:29:46,159 --> 00:29:49,371 [man grunting] 695 00:29:49,454 --> 00:29:52,040 [cheers and applause] 696 00:29:52,124 --> 00:29:54,501 Hey, hold up. 697 00:29:54,584 --> 00:29:56,878 Why's this guy alone? There should be more. 698 00:30:00,757 --> 00:30:02,342 What'd he say? 699 00:30:02,426 --> 00:30:03,885 He just said we're fucked. 700 00:30:04,720 --> 00:30:08,473 ♪ ominous Western music ♪ 701 00:30:08,557 --> 00:30:13,729 ♪♪♪ 702 00:30:22,154 --> 00:30:25,615 They burned our corn husks. 703 00:30:25,699 --> 00:30:27,701 They poured bleach on our pork. 704 00:30:35,208 --> 00:30:35,667 I'm sorry, Anne. 705 00:30:35,751 --> 00:30:37,419 This one's on me. 706 00:30:37,502 --> 00:30:39,504 Tactical error. 707 00:30:43,967 --> 00:30:46,511 [man shouting distantly] Tamales! 708 00:30:46,595 --> 00:30:49,514 Compra tu tamales aquí! 709 00:30:49,598 --> 00:30:52,142 Tamales caliente! 710 00:30:52,225 --> 00:30:53,560 [indistinct chatter] 711 00:30:53,643 --> 00:30:54,519 Tamales! 712 00:30:54,603 --> 00:30:57,522 Compra tu tamales aquí! 713 00:30:57,606 --> 00:31:00,776 Tamales caliente! 714 00:31:04,529 --> 00:31:07,949 Compra tu tamales aquí! 715 00:31:09,493 --> 00:31:10,911 - [loud crash] - [Ian screams] 716 00:31:10,994 --> 00:31:12,913 Shit. [grunts] 717 00:31:12,996 --> 00:31:14,748 God damn it. 718 00:31:14,831 --> 00:31:15,874 Ah, fuck. 719 00:31:15,957 --> 00:31:18,585 - [panting] - What are you doing here? 720 00:31:18,668 --> 00:31:21,254 Long story. Ends in compassionate release. 721 00:31:21,338 --> 00:31:23,423 Why'd you climb through the window? 722 00:31:23,507 --> 00:31:25,217 Bunch of fucking Mexicans out front. 723 00:31:25,300 --> 00:31:26,593 [panting] 724 00:31:26,676 --> 00:31:28,762 What's that about anyway? 725 00:31:28,845 --> 00:31:30,680 It's a long story. 726 00:31:30,764 --> 00:31:32,182 Ends in all-you-can-eat tamales. 727 00:31:34,518 --> 00:31:36,770 Come here. 728 00:31:41,358 --> 00:31:44,277 How the hell am I supposed to know if I want to foster her 729 00:31:44,361 --> 00:31:44,736 if I've never spent alone time with her? 730 00:31:44,820 --> 00:31:46,113 You're not. 731 00:31:46,196 --> 00:31:47,823 But if you want an off-site visit, we need to-- 732 00:31:47,906 --> 00:31:50,534 I said I would take the sister too. 733 00:31:50,617 --> 00:31:52,369 Allow me to explain. 734 00:31:52,452 --> 00:31:55,455 In order to prevent impulsive decisions 735 00:31:55,539 --> 00:31:57,958 from first-time foster parents, 736 00:31:58,041 --> 00:32:00,335 the state has instituted a set 737 00:32:00,418 --> 00:32:03,880 of rules and regulations to govern adoptions. 738 00:32:03,964 --> 00:32:06,049 I cannot just let you take her. 739 00:32:06,133 --> 00:32:09,136 [upbeat music playing on stereo] 740 00:32:09,219 --> 00:32:14,141 ♪♪♪ 741 00:32:16,184 --> 00:32:19,229 [upbeat dance music playing on stereo] 742 00:32:19,312 --> 00:32:21,857 ♪♪♪ 743 00:32:21,940 --> 00:32:23,733 Hey, girl, what you doing over here by yourself? 744 00:32:23,817 --> 00:32:24,693 [laughs] Nothing. 745 00:32:24,776 --> 00:32:27,028 Now, you better get out there! 746 00:32:27,112 --> 00:32:28,238 Mm-mm. 747 00:32:28,321 --> 00:32:28,572 Mm-hmm. 748 00:32:28,655 --> 00:32:29,739 Come on. 749 00:32:29,823 --> 00:32:32,951 ♪ Do you wanna get down? ♪ 750 00:32:33,034 --> 00:32:35,203 ♪ What you gonna do? ♪ 751 00:32:35,287 --> 00:32:36,788 ♪ You wanna get down? ♪ 752 00:32:36,872 --> 00:32:38,790 ♪ What you gonna do? ♪ 753 00:32:38,874 --> 00:32:40,333 ♪ You wanna get down? ♪ 754 00:32:40,417 --> 00:32:41,793 Ooh! 755 00:32:41,877 --> 00:32:44,546 - ♪ Get down on it ♪ - Oh! 756 00:32:44,629 --> 00:32:46,840 ♪ Get down on it ♪ 757 00:32:46,923 --> 00:32:49,009 ♪ Get down on it ♪ 758 00:32:49,092 --> 00:32:50,510 ♪ Get down on it ♪ 759 00:32:50,594 --> 00:32:52,095 ♪ Come on and get down on... ♪ 760 00:32:53,763 --> 00:32:55,515 Where are the gummy bears? 761 00:32:55,599 --> 00:32:59,769 Contrary to popular belief, I'm not actually an idiot. 762 00:32:59,853 --> 00:33:01,688 Candy when you do good on your promise. 763 00:33:01,771 --> 00:33:02,939 Fair enough. 764 00:33:03,023 --> 00:33:03,690 What'll it cost me to have Bella 765 00:33:03,773 --> 00:33:06,735 on her worst behavior? 766 00:33:06,818 --> 00:33:08,195 The closer to criminal, the better. 767 00:33:09,779 --> 00:33:11,698 Throw in a pair of those shoes with light-up heels, 768 00:33:11,781 --> 00:33:14,075 and she'll do anything short of murder. 769 00:33:15,410 --> 00:33:17,954 Hi! 770 00:33:18,038 --> 00:33:19,998 We seem to have spilled some food on the sheets. 771 00:33:20,081 --> 00:33:22,250 Could you guys change them? 772 00:33:22,334 --> 00:33:23,877 Twenty minutes? 773 00:33:23,960 --> 00:33:25,879 Perfect. 774 00:33:25,962 --> 00:33:26,546 Huh? 775 00:33:26,630 --> 00:33:28,632 Check it out. 776 00:33:31,343 --> 00:33:32,260 I could do that. 777 00:33:32,344 --> 00:33:33,511 Oh, big talk. 778 00:33:33,595 --> 00:33:34,054 Ugh. 779 00:33:34,137 --> 00:33:35,597 - Ready? - Yeah. 780 00:33:35,680 --> 00:33:37,557 ♪ upbeat pop music ♪ 781 00:33:37,641 --> 00:33:38,642 ♪ 'Cause I'm feeling it ♪ 782 00:33:38,725 --> 00:33:40,560 One. 783 00:33:40,644 --> 00:33:41,895 - Oh, you're no good. - ♪ Yeah, I'm feeling it ♪ 784 00:33:41,978 --> 00:33:44,064 - Want it? - No! 785 00:33:44,147 --> 00:33:46,983 ♪ You know, I'm feeling it ♪ 786 00:33:47,067 --> 00:33:47,734 - [indistinct chatter] - Hey, baby. 787 00:33:47,817 --> 00:33:50,403 Want something to eat? 788 00:33:50,487 --> 00:33:51,738 [laughs] 789 00:33:51,821 --> 00:33:53,657 [laughing] 790 00:33:53,740 --> 00:33:54,783 ♪ Don't do it ♪ 791 00:33:54,866 --> 00:33:56,701 ♪♪♪ 792 00:33:56,785 --> 00:33:58,411 ♪ Whoo! Don't ♪ 793 00:33:58,495 --> 00:34:00,747 ♪♪♪ 794 00:34:00,830 --> 00:34:03,500 [Frank groans] 795 00:34:03,583 --> 00:34:04,709 Hey. 796 00:34:04,793 --> 00:34:06,086 I'm glad I didn't sell you. 797 00:34:06,169 --> 00:34:07,754 - [baby coos] - You're funny. 798 00:34:07,837 --> 00:34:09,422 - Thanks. - ♪ They think I'm lucky ♪ 799 00:34:09,506 --> 00:34:11,841 ♪ But it's just that I'm the bomb ♪ 800 00:34:12,342 --> 00:34:15,595 [water rushing] 801 00:34:17,514 --> 00:34:18,640 Tami? 802 00:34:18,723 --> 00:34:21,309 [Tami] What? 803 00:34:21,393 --> 00:34:24,145 You still pissed? 804 00:34:24,229 --> 00:34:26,022 No. 805 00:34:26,106 --> 00:34:28,525 All right, well, you want to talk, 806 00:34:28,608 --> 00:34:31,528 you know, press the reset button or whatever? 807 00:34:31,611 --> 00:34:33,113 - I can't right now. - [Fred cries] 808 00:34:33,196 --> 00:34:34,364 No? Why not? 809 00:34:35,949 --> 00:34:38,034 I'm going out to grab a drink 810 00:34:38,118 --> 00:34:39,995 with Dakota and some friends. 811 00:34:41,121 --> 00:34:43,206 You're gonna wear that to go meet Dakota? 812 00:34:43,290 --> 00:34:45,917 Oh, I'm sure there'll be some guys there too. 813 00:34:46,001 --> 00:34:48,044 Wha--what fuckin' guys? 814 00:34:48,128 --> 00:34:49,587 You're asking a lot of questions 815 00:34:49,671 --> 00:34:52,549 for someone who's just a co-parent. 816 00:34:52,632 --> 00:34:54,467 Uh, hey, you're cool to watch Fred, right? 817 00:34:54,551 --> 00:34:56,428 I mean, you're just-- you're so good at it. 818 00:34:57,220 --> 00:34:59,889 Hey, maybe you can have a playdate 819 00:34:59,973 --> 00:35:00,765 with Sarah or something. Yeah? 820 00:35:00,849 --> 00:35:03,685 ♪ club music ♪ 821 00:35:03,768 --> 00:35:09,691 ♪♪♪ 822 00:35:14,321 --> 00:35:16,656 Half the stores are out of corn husks. 823 00:35:16,740 --> 00:35:18,783 The other half won't sell to us. 824 00:35:18,867 --> 00:35:21,202 Those assholes completely cornered the market. 825 00:35:21,286 --> 00:35:21,995 Might as well take the money we got left 826 00:35:22,078 --> 00:35:23,580 and go back to Guadalajara. 827 00:35:23,663 --> 00:35:25,707 Wait. 828 00:35:28,835 --> 00:35:30,795 What's the plan this time? 829 00:35:30,879 --> 00:35:34,299 I don't have one. 830 00:35:34,382 --> 00:35:36,426 I don't have it all figured out. 831 00:35:36,509 --> 00:35:37,761 You guys do. 832 00:35:37,844 --> 00:35:39,846 [speaking Spanish] 833 00:35:39,929 --> 00:35:41,181 You're in a place where everybody hates you. 834 00:35:41,264 --> 00:35:44,142 You're stuck behind enemy lines. 835 00:35:44,225 --> 00:35:45,685 [speaking Spanish] 836 00:35:45,769 --> 00:35:46,978 You built a business. 837 00:35:47,062 --> 00:35:49,064 You stuck together. 838 00:35:49,147 --> 00:35:50,482 When I look at you guys, I think that if my family had 839 00:35:50,565 --> 00:35:54,110 half the determination and work ethic of the Gonzalezes, 840 00:35:54,194 --> 00:35:56,529 maybe my dad wouldn't just abuse opiates. 841 00:35:56,613 --> 00:35:58,782 Maybe my dad would have invented opiates. 842 00:35:58,865 --> 00:36:01,117 What I'm trying to say is: 843 00:36:01,201 --> 00:36:02,911 whatever you've done to get you this far, 844 00:36:02,994 --> 00:36:06,414 dig deep and do it one last time. 845 00:36:14,172 --> 00:36:15,256 [man] Why we need meat for, huh? 846 00:36:15,340 --> 00:36:18,760 Three things young, educated white Americans love: 847 00:36:18,843 --> 00:36:20,887 to date women with bodies like little boys, to denounce God, 848 00:36:20,970 --> 00:36:23,473 and to eat meals with no meat. 849 00:36:23,556 --> 00:36:25,767 You seen many young, educated white Americans 850 00:36:25,850 --> 00:36:27,644 on the South Side of Chicago? 851 00:36:29,396 --> 00:36:32,482 Where's the closest bougie organic health food store? 852 00:36:33,608 --> 00:36:37,320 You'd think the biggest pop star in the world 853 00:36:37,404 --> 00:36:40,532 could sniff any butthole that he wanted. 854 00:36:40,615 --> 00:36:42,158 Like, he'd just call his manager and say, 855 00:36:42,242 --> 00:36:45,328 "Send up a wide variety of buttholes. 856 00:36:45,412 --> 00:36:49,165 I'm in the mood for some sniffing." 857 00:36:49,249 --> 00:36:51,835 But he just wanted to sniff mine. 858 00:36:51,918 --> 00:36:53,044 Jesus Christ, Kev. 859 00:36:53,128 --> 00:36:54,462 Enough of this shit. 860 00:36:54,546 --> 00:36:56,923 Put the Sox game on. 861 00:36:57,006 --> 00:37:00,719 [Kermit] Used to love the guy's music back in the '80s. 862 00:37:00,802 --> 00:37:02,929 Who woulda known he was into kids? 863 00:37:03,012 --> 00:37:05,682 Everyone. Literally everyone knew. 864 00:37:05,765 --> 00:37:07,434 [Kev] Would you excuse me, Tommy? 865 00:37:07,517 --> 00:37:09,352 I'm trying to listen. 866 00:37:09,436 --> 00:37:12,689 On that world tour back in '91, 867 00:37:12,772 --> 00:37:15,483 he spent half his time onstage 868 00:37:15,567 --> 00:37:19,446 and half his time with his nose between my cheeks, 869 00:37:19,529 --> 00:37:20,530 my butt cheeks. 870 00:37:23,241 --> 00:37:26,953 [Latin music playing in kitchen] 871 00:37:27,036 --> 00:37:30,039 [indistinct chatter] 872 00:37:30,123 --> 00:37:35,253 ♪♪♪ 873 00:37:50,894 --> 00:37:56,733 [Fred fussing] 874 00:37:56,816 --> 00:37:57,484 [pounding at door] 875 00:37:57,567 --> 00:37:59,903 - Shh. - [quiet commotion] 876 00:37:59,986 --> 00:38:01,988 [bottles clink] 877 00:38:08,286 --> 00:38:09,746 [Paula] Need to talk to Ian Gallagher. 878 00:38:09,829 --> 00:38:10,330 - Whoa, whoa, whoa. - Gallagher! 879 00:38:10,413 --> 00:38:11,164 Who's asking? Hey! 880 00:38:11,247 --> 00:38:12,749 Who's asking? Smith & Wesson. 881 00:38:12,832 --> 00:38:14,667 Ah, shit. 882 00:38:14,751 --> 00:38:15,460 This is a Glock, isn't it? 883 00:38:15,543 --> 00:38:17,796 Ugh! That woulda been so badass. 884 00:38:17,879 --> 00:38:19,047 You get the point, though, right? 885 00:38:19,130 --> 00:38:19,380 Gallagher! 886 00:38:22,425 --> 00:38:22,842 Paula, hey. 887 00:38:22,926 --> 00:38:25,303 Mickey Milkovich. 888 00:38:25,386 --> 00:38:26,346 You're out? 889 00:38:26,429 --> 00:38:27,305 Parole? 890 00:38:27,388 --> 00:38:28,515 What's it to you? 891 00:38:28,598 --> 00:38:29,891 - Who's your P. O.? - Larry. 892 00:38:29,974 --> 00:38:32,352 Seaver? [chuckles] 893 00:38:32,435 --> 00:38:34,938 That anthropomorphic slice of soggy Wonder Bread 894 00:38:35,021 --> 00:38:37,732 doesn't know what to do with a workhorse like you. 895 00:38:37,816 --> 00:38:40,401 You Milkoviches are legendary, real earners. 896 00:38:42,654 --> 00:38:43,571 You. 897 00:38:43,655 --> 00:38:47,367 Heard about your Mother Teresa stunt today. 898 00:38:47,450 --> 00:38:49,118 Let's go for a ride. 899 00:38:49,202 --> 00:38:51,204 No, hold up. Wait a minute. 900 00:38:51,287 --> 00:38:53,873 [Fred cries] 901 00:38:53,957 --> 00:38:54,916 [Paula] A pregnant lady? 902 00:38:54,999 --> 00:38:55,875 Jesus, you're soft. 903 00:38:55,959 --> 00:38:58,461 Hey, it's all right. 904 00:38:58,545 --> 00:39:00,213 - It's all right, buddy. - [Fred continues crying] 905 00:39:00,296 --> 00:39:02,549 Hey, hey, hey. 906 00:39:02,632 --> 00:39:03,341 Mick. 907 00:39:03,424 --> 00:39:04,676 [Mickey] Hey. 908 00:39:05,134 --> 00:39:07,554 Jesus Christ. 909 00:39:14,644 --> 00:39:17,146 Okay, look. 910 00:39:17,939 --> 00:39:21,234 Just send me to prison if you want. 911 00:39:21,317 --> 00:39:22,652 I'm never just gonna walk away 912 00:39:22,735 --> 00:39:24,362 from someone dying in the street. 913 00:39:24,445 --> 00:39:28,408 [laughing] 914 00:39:28,491 --> 00:39:29,742 No, no, no. 915 00:39:29,826 --> 00:39:31,536 No, I got zero intentions 916 00:39:31,619 --> 00:39:33,121 of sending you back to prison. 917 00:39:33,204 --> 00:39:34,497 Uh-uh. 918 00:39:34,581 --> 00:39:35,748 I'm nowhere near being done with you. 919 00:39:35,832 --> 00:39:37,208 [dog barking] 920 00:39:37,292 --> 00:39:39,836 - Come on, let's go. - Whoa, whoa, hey. 921 00:39:39,919 --> 00:39:41,671 Easy, Biscuit. Dinner's coming, girl! 922 00:39:44,966 --> 00:39:47,844 The hell is that? 923 00:39:47,927 --> 00:39:51,472 Mama, I forgot the Electric Slide. 924 00:39:55,894 --> 00:39:56,895 Wait, is that... 925 00:39:56,978 --> 00:39:59,606 Afro Amirah. 926 00:39:59,689 --> 00:40:02,442 Badass businesswoman by day, 927 00:40:02,525 --> 00:40:04,110 fashion model by night 928 00:40:04,193 --> 00:40:07,864 who didn't take none of the white man's shit. 929 00:40:07,947 --> 00:40:10,575 Ah, you didn't go anywhere without it. 930 00:40:10,658 --> 00:40:14,579 Aww, why are you showing me all this? 931 00:40:14,662 --> 00:40:19,500 If you lost touch, that came after you left my house. 932 00:40:19,584 --> 00:40:21,711 My house is black. 933 00:40:21,794 --> 00:40:23,379 Dom. 934 00:40:23,463 --> 00:40:25,089 Dom, baby, tell your sister-auntie 935 00:40:25,173 --> 00:40:26,090 what you watching. 936 00:40:26,174 --> 00:40:28,384 Alex Haley's Roots. 937 00:40:29,052 --> 00:40:30,053 Mm-hmm. 938 00:40:30,136 --> 00:40:31,721 You used to be that way. 939 00:40:34,098 --> 00:40:35,433 Last I checked I was like 940 00:40:35,516 --> 00:40:37,560 a walking black history encyclopedia. 941 00:40:37,644 --> 00:40:40,271 I even mentored Liam on all things black, so... 942 00:40:40,355 --> 00:40:41,314 Well, who was mentoring you? 943 00:40:41,397 --> 00:40:45,777 Yeah, who was your community? 944 00:40:46,653 --> 00:40:49,072 I just forgot the Electric Slide. 945 00:40:49,155 --> 00:40:50,114 It's not that deep. 946 00:40:50,198 --> 00:40:51,824 Oh, no, it's not? 947 00:40:51,908 --> 00:40:56,412 So then what is that potato salad about, huh? 948 00:40:56,496 --> 00:40:58,331 [laughs] 949 00:40:58,414 --> 00:40:59,832 You know, you been running 950 00:40:59,916 --> 00:41:01,542 towards white people for so long, 951 00:41:01,626 --> 00:41:03,920 I'm surprised you even found your way home. 952 00:41:04,003 --> 00:41:06,923 Now, white friends, white neighbors, 953 00:41:07,006 --> 00:41:10,259 own a white bar, got a white boyfriend. 954 00:41:10,343 --> 00:41:12,428 After I had sex with Kevin, 955 00:41:12,512 --> 00:41:15,431 I watched Ellen the entire next week. 956 00:41:15,515 --> 00:41:18,351 Ellen! Come on, now explain that shit. 957 00:41:18,434 --> 00:41:19,852 Huh. No, baby, 958 00:41:19,936 --> 00:41:22,647 you didn't forget the Electric Slide. 959 00:41:22,730 --> 00:41:26,401 You let that white boy fuck it right out of you. 960 00:41:27,110 --> 00:41:29,320 I'm just saying. 961 00:41:29,404 --> 00:41:30,863 - [dog barking] - [Ian] Fuck. 962 00:41:30,947 --> 00:41:32,448 - [dog barking] - [Ian] Jesus Christ. 963 00:41:32,532 --> 00:41:35,076 [Paula] Tell me, you gonna follow protocol? 964 00:41:35,159 --> 00:41:36,327 Need to hear you say it. 965 00:41:36,411 --> 00:41:39,706 - Just say it for mama. - Fuck. 966 00:41:39,789 --> 00:41:40,790 What's that? I can't hear you. 967 00:41:40,873 --> 00:41:42,333 Paula. [grunts] Shit! 968 00:41:42,417 --> 00:41:43,459 Oh, you want me to set Biscuit loose? 969 00:41:43,543 --> 00:41:45,795 - Okay. - No, no, no, no, no, no. 970 00:41:45,878 --> 00:41:46,671 Hey, hey, hey. Okay. 971 00:41:46,754 --> 00:41:48,965 Okay. Okay, I'll do whatever you say. 972 00:41:49,048 --> 00:41:49,966 Just get it away from me. 973 00:41:50,049 --> 00:41:52,051 Biscuit, sit! 974 00:41:52,135 --> 00:41:54,971 Good girl. 975 00:42:05,982 --> 00:42:07,400 Hey. 976 00:42:07,483 --> 00:42:08,735 You seen Ian? 977 00:42:08,818 --> 00:42:09,652 Not since he left with his P. O. 978 00:42:19,162 --> 00:42:20,955 What's with the line? 979 00:42:21,039 --> 00:42:24,250 Your baby mama's been in there for, like, 40 minutes. 980 00:42:34,969 --> 00:42:37,180 Tami? 981 00:42:38,931 --> 00:42:41,601 [Tami] Where were you? 982 00:42:41,684 --> 00:42:43,686 Just taking Fred for a walk. 983 00:42:47,190 --> 00:42:48,691 Is everything okay in there? 984 00:42:55,490 --> 00:42:58,201 [indistinct chatter, applause] 985 00:42:58,284 --> 00:43:00,161 [Tami] Fuck off! 986 00:43:00,244 --> 00:43:01,913 Hey, something happen at the bar? 987 00:43:05,166 --> 00:43:06,959 It's not about the bar. 988 00:43:07,043 --> 00:43:07,960 Look, I'm trying to keep up 989 00:43:08,044 --> 00:43:09,796 with the list of things that piss you off, 990 00:43:09,879 --> 00:43:11,380 but it's getting pretty hard. 991 00:43:11,464 --> 00:43:14,258 Would you care to clue me in? 992 00:43:14,342 --> 00:43:17,887 You know, we can stop playing 20 fucking questions? 993 00:43:20,348 --> 00:43:22,433 [indistinct speech] 994 00:43:22,517 --> 00:43:26,312 God! It's this fucking place! 995 00:43:26,395 --> 00:43:29,565 It's--it's always crawling with relatives 996 00:43:29,649 --> 00:43:32,068 or convicts that Ian brought home 997 00:43:32,151 --> 00:43:35,363 or large Latino families that Carl brought home 998 00:43:35,446 --> 00:43:37,490 or, like, whatever Frank brought home. 999 00:43:37,573 --> 00:43:38,616 And I-- 1000 00:43:38,699 --> 00:43:40,701 you know, I can't breathe here, 1001 00:43:40,785 --> 00:43:42,703 and I need space! 1002 00:43:42,787 --> 00:43:45,123 Fred needs space! 1003 00:43:45,206 --> 00:43:46,374 All right. 1004 00:43:50,002 --> 00:43:52,964 ♪ somber music ♪ 1005 00:43:53,047 --> 00:43:57,969 ♪♪♪ 1006 00:44:01,639 --> 00:44:03,850 Hey. 1007 00:44:03,933 --> 00:44:05,810 Hey, there. 1008 00:44:07,937 --> 00:44:09,689 You're an early riser. 1009 00:44:09,772 --> 00:44:10,815 Yeah. Yeah. 1010 00:44:10,898 --> 00:44:15,236 Oh, don't you look at me with those big eyes. 1011 00:44:15,319 --> 00:44:17,864 I know what you're trying to do. 1012 00:44:17,947 --> 00:44:20,658 And trust me, it won't work. 1013 00:44:20,741 --> 00:44:21,909 It's not gonna work. 1014 00:44:21,993 --> 00:44:22,368 No, it's not. 1015 00:44:22,451 --> 00:44:24,537 No, it's not. 1016 00:44:24,620 --> 00:44:26,497 Oh, yeah! 1017 00:44:26,581 --> 00:44:27,957 [baby hiccups, spits up] 1018 00:44:28,040 --> 00:44:30,418 Well, 1019 00:44:30,501 --> 00:44:33,129 that's all right. That's all right. 1020 00:44:33,212 --> 00:44:35,631 Grandpappy throws up every once in a while too. 1021 00:44:35,715 --> 00:44:38,718 Let's just get you cleaned up, hey? 1022 00:44:38,801 --> 00:44:40,094 Easy-peasy. 1023 00:44:40,178 --> 00:44:46,100 ♪♪♪ 1024 00:44:47,268 --> 00:44:48,728 Finally. 1025 00:44:48,811 --> 00:44:50,229 You almost made me late. 1026 00:44:50,313 --> 00:44:52,023 But I didn't, so quit your yappin'. 1027 00:44:52,106 --> 00:44:53,024 I'm hungover. 1028 00:44:55,109 --> 00:44:56,485 She ready? 1029 00:44:56,569 --> 00:44:57,904 She's gonna piss on the family's electronics 1030 00:44:57,987 --> 00:44:59,280 and start several small fires. 1031 00:44:59,363 --> 00:45:00,823 So, yeah, she's ready. 1032 00:45:00,907 --> 00:45:02,241 Sweet. 1033 00:45:02,325 --> 00:45:05,161 Remember, you're Franny now. 1034 00:45:14,837 --> 00:45:16,255 [Pepa] Wow. 1035 00:45:16,339 --> 00:45:17,465 Didn't think you'd actually show. 1036 00:45:17,548 --> 00:45:19,926 Here I am, and here's Franny 1037 00:45:20,009 --> 00:45:20,843 on time, as promised. 1038 00:45:25,848 --> 00:45:27,099 Okay, Franny. 1039 00:45:27,183 --> 00:45:28,476 Go inside. 1040 00:45:28,559 --> 00:45:31,103 Your new mommy will show you 1041 00:45:31,187 --> 00:45:33,773 into your new house in just a second. 1042 00:45:38,110 --> 00:45:39,946 [sighs] 1043 00:45:40,029 --> 00:45:41,239 So I guess I owe you a check. 1044 00:45:41,322 --> 00:45:42,531 I guess you do. 1045 00:45:42,615 --> 00:45:44,992 - [loud thud] - [distant scream] 1046 00:45:45,076 --> 00:45:46,577 [child wailing] 1047 00:45:46,661 --> 00:45:49,288 [speaking Spanish] 1048 00:45:49,372 --> 00:45:50,331 Franny! [glass shatters] 1049 00:45:50,414 --> 00:45:52,416 What did you do? 1050 00:45:52,500 --> 00:45:54,168 [loud crash] 1051 00:45:54,252 --> 00:45:55,086 [man] I'll take a dozen. 1052 00:45:55,169 --> 00:45:56,504 [man] Can't believe these are vegan. 1053 00:45:56,587 --> 00:45:57,421 [man] These are fantastic. 1054 00:45:57,505 --> 00:45:58,464 Thank you so much. 1055 00:45:58,547 --> 00:46:00,174 [man] Thank you. 1056 00:46:00,258 --> 00:46:02,009 [man] You have green salsa? Thanks. 1057 00:46:02,093 --> 00:46:02,969 [woman] Good morning. 1058 00:46:03,052 --> 00:46:04,637 [Anne] Dios mio. 1059 00:46:04,720 --> 00:46:07,265 This is the most money we've ever made in a day. 1060 00:46:09,850 --> 00:46:10,935 [sighs] 1061 00:46:14,855 --> 00:46:16,315 What was that for? 1062 00:46:16,399 --> 00:46:17,400 We'd probably be halfway to Mexico 1063 00:46:17,483 --> 00:46:19,360 if you hadn't stepped in. 1064 00:46:19,443 --> 00:46:20,987 We couldn't have done it without you, Carl. 1065 00:46:21,070 --> 00:46:24,365 [indistinct chatter] 1066 00:46:24,448 --> 00:46:26,617 [camera shutter clicks] 1067 00:46:26,701 --> 00:46:28,911 [laughs] Thank you. 1068 00:46:28,995 --> 00:46:32,581 Oh, three generations of Gallagher men. 1069 00:46:32,665 --> 00:46:34,333 How 'bout that? Amazing. 1070 00:46:34,417 --> 00:46:36,460 There's nothing better than this. 1071 00:46:36,544 --> 00:46:37,837 Mr. Gallagher, 1072 00:46:37,920 --> 00:46:39,964 we've enjoyed the process so far. 1073 00:46:40,047 --> 00:46:41,340 But we fear we spent more time with you 1074 00:46:41,424 --> 00:46:42,883 than with the baby. 1075 00:46:42,967 --> 00:46:46,304 Perhaps if we had a private visit today 1076 00:46:46,387 --> 00:46:49,598 we may better gauge our chemistry. 1077 00:46:49,682 --> 00:46:52,226 Oh, no, no. I don't think so. 1078 00:46:52,310 --> 00:46:53,936 It is customary. 1079 00:46:54,020 --> 00:46:56,522 [Frank] But this is a very special little boy, 1080 00:46:56,605 --> 00:46:58,357 and as his grandfather, it's my duty-- 1081 00:46:58,441 --> 00:47:00,276 What my dad is trying to say is, 1082 00:47:00,359 --> 00:47:02,028 he doesn't know what to do with himself 1083 00:47:02,111 --> 00:47:02,778 if he's not caring for his grandson. 1084 00:47:02,862 --> 00:47:05,448 That's not really what I was-- 1085 00:47:05,531 --> 00:47:08,617 Maybe we can watch a movie or something to pass the time? 1086 00:47:15,458 --> 00:47:17,293 Come on, Dad. 1087 00:47:17,752 --> 00:47:17,918 Um... 1088 00:47:22,673 --> 00:47:24,925 And that's when coach invited me 1089 00:47:25,009 --> 00:47:27,553 on a publicity tour for the team. 1090 00:47:27,636 --> 00:47:30,639 Have you ever traveled with a powerful man? 1091 00:47:30,723 --> 00:47:32,516 It's intoxicating, 1092 00:47:32,600 --> 00:47:34,018 confusing. 1093 00:47:34,101 --> 00:47:38,439 A thousand eyes on him, his eyes only on you. 1094 00:47:40,441 --> 00:47:43,402 One night, backstage in his dressing room, 1095 00:47:43,486 --> 00:47:46,697 he put on a single sequined glove. 1096 00:47:50,493 --> 00:47:51,869 I can't even tell you 1097 00:47:51,952 --> 00:47:53,454 what he did with the other hand. 1098 00:48:03,839 --> 00:48:07,551 All I'm saying, knife and a fork. 1099 00:48:07,635 --> 00:48:10,596 Simple, effective, the right men for the job. 1100 00:48:10,679 --> 00:48:13,849 Ever try to eat a steak with chopsticks? 1101 00:48:13,933 --> 00:48:16,102 Because it can't be done. 1102 00:48:16,185 --> 00:48:17,478 [indistinct murmuring] 1103 00:48:17,561 --> 00:48:19,563 The Chinese got a lot right: 1104 00:48:19,647 --> 00:48:23,901 stuffing paper in cookies, currency manipulation, walls. 1105 00:48:23,984 --> 00:48:25,152 But chopsticks? 1106 00:48:25,236 --> 00:48:27,071 Huge swing and a miss. 1107 00:48:28,072 --> 00:48:31,283 That's an American baseball reference. 1108 00:48:31,367 --> 00:48:34,370 [indistinct murmuring] 1109 00:48:34,453 --> 00:48:36,497 Maybe we should go check on the baby. 1110 00:48:36,580 --> 00:48:37,790 He's fine, Frank. 1111 00:48:37,873 --> 00:48:39,291 You don't know that for sure. 1112 00:48:39,375 --> 00:48:41,460 Nobody does. 1113 00:48:41,544 --> 00:48:42,878 Maybe we should keep him. 1114 00:48:42,962 --> 00:48:45,423 You need to keep it together, man. 1115 00:48:45,506 --> 00:48:47,967 Hey, I've got it together, my friend. 1116 00:48:48,050 --> 00:48:50,594 [woman] $100,000. 1117 00:48:50,678 --> 00:48:52,471 Come again? 1118 00:48:52,555 --> 00:48:55,808 The Zhengs are willing to pay $100,000 U. S. cash, 1119 00:48:55,891 --> 00:48:58,060 if they can have the baby now and, most importantly, 1120 00:48:58,144 --> 00:49:00,229 no additional contact with Mr. Gallagher 1121 00:49:00,312 --> 00:49:00,563 ever again 1122 00:49:00,646 --> 00:49:03,149 forever. 1123 00:49:03,232 --> 00:49:04,275 Deal. 1124 00:49:06,694 --> 00:49:09,155 Okay, girls, pay attention. This is important. 1125 00:49:09,238 --> 00:49:10,489 Ready? 1126 00:49:10,573 --> 00:49:13,868 And five, six. Five, six, seven. 1127 00:49:13,951 --> 00:49:16,120 To the right. And yes, yes, yes. 1128 00:49:16,203 --> 00:49:17,997 That's it. And duh, duh, duh. 1129 00:49:18,080 --> 00:49:18,998 That's it. 1130 00:49:19,081 --> 00:49:20,499 And back, back. 1131 00:49:20,583 --> 00:49:22,877 Put some funk on it. 1132 00:49:22,960 --> 00:49:23,502 And turn. 1133 00:49:23,586 --> 00:49:24,587 There we go. 1134 00:49:24,670 --> 00:49:25,713 That's good, Amy. 1135 00:49:25,796 --> 00:49:28,340 This way, this-- Hi, baby. 1136 00:49:28,424 --> 00:49:29,884 Well, looks like we're not getting that settlement. 1137 00:49:29,967 --> 00:49:31,552 - What happened? - I don't know. 1138 00:49:31,635 --> 00:49:33,345 The lawyer just didn't buy it, 1139 00:49:33,429 --> 00:49:36,182 which is crazy because I was rock-solid believable 1140 00:49:36,265 --> 00:49:37,683 down to every last detail. 1141 00:49:37,766 --> 00:49:39,810 Aww, babe. You wanna join us? 1142 00:49:39,894 --> 00:49:41,687 We're about to discuss black liberation theology 1143 00:49:41,770 --> 00:49:42,438 and then watch some Martin. 1144 00:49:42,521 --> 00:49:44,356 [Kev] No. 1145 00:49:44,440 --> 00:49:46,901 I'm gonna be upstairs. 1146 00:49:46,984 --> 00:49:50,738 I even told them what he made me do with the chimp. 1147 00:49:50,821 --> 00:49:52,615 Aww. Get up, get up, get up. 1148 00:49:52,698 --> 00:49:54,074 We gotta do this. You ready? 1149 00:49:54,158 --> 00:49:56,368 You shouldn't have jumped at the offer so quick. 1150 00:49:56,452 --> 00:49:57,536 This is a mistake. 1151 00:49:57,620 --> 00:49:58,329 So I should have waited until 1152 00:49:58,412 --> 00:50:00,164 you screwed up the deal entirely? 1153 00:50:00,247 --> 00:50:01,040 I just needed more time is all, 1154 00:50:01,123 --> 00:50:03,501 which would have had the added benefit 1155 00:50:03,584 --> 00:50:05,544 of allowing us to milk these families 1156 00:50:05,628 --> 00:50:06,795 for all they're worth. 1157 00:50:06,879 --> 00:50:08,339 Reel 'em in slow. Remember? 1158 00:50:08,422 --> 00:50:09,256 Yeah, I remember. 1159 00:50:09,340 --> 00:50:12,051 There's no room for sentiment in business. 1160 00:50:12,134 --> 00:50:13,052 Get ahold of yourself. 1161 00:50:13,135 --> 00:50:13,469 You're a Gallagher. 1162 00:50:13,552 --> 00:50:14,803 Act like it! 1163 00:50:14,887 --> 00:50:18,849 [vacuum cleaner whirring] 1164 00:50:26,774 --> 00:50:29,485 Excuse me. 1165 00:50:29,568 --> 00:50:31,987 Where's the couple that was staying here? 1166 00:50:32,071 --> 00:50:33,489 Left in a hurry. 1167 00:50:33,572 --> 00:50:34,365 Front desk said they needed to get home 1168 00:50:34,448 --> 00:50:36,367 with their sick baby or something. 1169 00:50:38,410 --> 00:50:41,372 ♪ somber music ♪ 1170 00:50:41,455 --> 00:50:44,583 ♪♪♪ 1171 00:50:44,667 --> 00:50:47,670 [Jolene] What do you want to do for lunch? 1172 00:50:47,753 --> 00:50:49,380 How about a burrito? 1173 00:50:53,467 --> 00:50:54,760 Or Korean barbecue? 1174 00:50:54,843 --> 00:50:56,595 [man] Need your help! 1175 00:50:56,679 --> 00:50:58,639 - [Jolene] Or real barbecue? - [man] Need some help! 1176 00:50:58,722 --> 00:51:00,558 [Jolene] I don't know. You decide. 1177 00:51:00,641 --> 00:51:02,434 [man] Where you going? 1178 00:51:02,518 --> 00:51:04,895 - [woman] What are you doing? - [man] What the fuck? 1179 00:51:04,979 --> 00:51:06,355 [man] Seriously, man. 1180 00:51:09,608 --> 00:51:11,235 This is still on the Nigerians' bill. 1181 00:51:11,318 --> 00:51:15,030 Leave me alone to mourn the loss of my grandson. 1182 00:51:15,114 --> 00:51:19,868 You're gonna regret not stealing this stuff, 1183 00:51:19,952 --> 00:51:22,162 especially the minibar. 1184 00:51:24,123 --> 00:51:26,250 Well, I suppose a little parting gift 1185 00:51:26,333 --> 00:51:28,627 on the kidnappers' dime is only appropriate. 1186 00:51:28,711 --> 00:51:30,421 It's the least they can do. 1187 00:51:54,445 --> 00:51:56,030 [Lip] What do you think? 1188 00:51:56,113 --> 00:51:58,991 Uh... 1189 00:51:59,074 --> 00:52:00,993 what am I looking at? 1190 00:52:01,076 --> 00:52:03,037 It's our new RV. 1191 00:52:05,748 --> 00:52:08,083 [Tami] You bought this? 1192 00:52:08,167 --> 00:52:09,543 [Lip] Yeah. 1193 00:52:09,627 --> 00:52:11,086 Yeah, Debs just came into some money, 1194 00:52:11,170 --> 00:52:13,672 and, uh, she floated me a loan. 1195 00:52:13,756 --> 00:52:16,884 [Debbie] Yeah, Franny's dad's a war hero. 1196 00:52:16,967 --> 00:52:18,510 Granted, I did think his heroic sacrifice 1197 00:52:18,594 --> 00:52:20,012 and my 500 bucks 1198 00:52:20,095 --> 00:52:21,180 could get you something a little better. 1199 00:52:25,601 --> 00:52:26,852 You said we needed more space. 1200 00:52:26,935 --> 00:52:30,939 Right? Now we have it. 1201 00:52:31,023 --> 00:52:32,483 I thought you'd be happy. 1202 00:52:32,566 --> 00:52:34,360 Oh, my God. 1203 00:52:34,443 --> 00:52:35,235 - You're such an idiot. - What? 1204 00:52:35,319 --> 00:52:37,738 I mean, were you even listening to me? 1205 00:52:37,821 --> 00:52:39,531 Yes, I was listening, 1206 00:52:39,615 --> 00:52:41,408 hence the RV. 1207 00:52:43,577 --> 00:52:48,290 [laughs] 1208 00:52:48,374 --> 00:52:51,085 Well... 1209 00:52:51,168 --> 00:52:52,378 [scoffs] 1210 00:52:52,461 --> 00:52:55,339 I guess we're living in an RV now. 1211 00:52:57,383 --> 00:52:59,051 Yeah? 1212 00:52:59,134 --> 00:53:00,386 Yeah. 1213 00:53:00,469 --> 00:53:03,305 Oh, hey, Debs, can you give us a minute? 1214 00:53:03,389 --> 00:53:03,472 Thanks. 1215 00:53:08,977 --> 00:53:11,563 Look, so we're gonna both be living in here. 1216 00:53:11,647 --> 00:53:14,316 We should probably come up with some kind of system, right, 1217 00:53:14,400 --> 00:53:16,193 you know, in case you're hooking up with guys, 1218 00:53:16,276 --> 00:53:19,279 maybe a sock on the door or-- 1219 00:53:19,363 --> 00:53:21,615 [laughs] 1220 00:53:21,699 --> 00:53:25,953 There's not gonna be any socks on the door, okay? 1221 00:53:26,036 --> 00:53:28,706 I totally struck out at the bar. 1222 00:53:31,041 --> 00:53:33,419 The only reason I went out in the first place 1223 00:53:33,502 --> 00:53:35,921 was to make you jealous, 1224 00:53:36,004 --> 00:53:40,884 and the only reason I wanted to make you jealous is because, 1225 00:53:40,968 --> 00:53:43,679 you know, 1226 00:53:43,762 --> 00:53:45,347 obviously... 1227 00:53:45,431 --> 00:53:48,851 Obviously? 1228 00:53:48,934 --> 00:53:51,395 I still like you. 1229 00:53:51,478 --> 00:53:53,522 I-- 1230 00:53:53,605 --> 00:53:56,108 I really like you. 1231 00:54:01,196 --> 00:54:04,658 So what are we? 1232 00:54:04,742 --> 00:54:08,787 I just agreed to move into a shitty RV with you, 1233 00:54:08,871 --> 00:54:11,832 so I think we're together. 1234 00:54:11,915 --> 00:54:14,001 Yeah? 1235 00:54:14,084 --> 00:54:15,502 Yeah. 1236 00:54:15,586 --> 00:54:18,505 ♪ rock music ♪ 1237 00:54:18,589 --> 00:54:23,552 ♪♪♪ 1238 00:54:31,351 --> 00:54:32,811 [laughs] What are you doing? 1239 00:54:32,895 --> 00:54:34,396 [Carl] I'm getting started on tomorrow's tamales. 1240 00:54:34,480 --> 00:54:34,980 Where is everybody? 1241 00:54:35,063 --> 00:54:37,107 They're celebrating 1242 00:54:37,191 --> 00:54:38,650 at our new apartment. 1243 00:54:38,734 --> 00:54:40,444 We made enough today to get a new place, 1244 00:54:40,527 --> 00:54:42,321 North Side, by a bunch of Whole Foods. 1245 00:54:42,404 --> 00:54:43,697 What? No. 1246 00:54:43,780 --> 00:54:44,740 I told you we were leaving. 1247 00:54:44,823 --> 00:54:46,950 Yeah, but I said you could stay long as you want. 1248 00:54:47,034 --> 00:54:48,535 I go where my family goes. 1249 00:54:54,041 --> 00:54:56,376 [scoffs] Ay! Pinche guerro. 1250 00:54:56,460 --> 00:54:58,086 What's that mean? 1251 00:54:58,170 --> 00:54:59,171 You're a gringo. 1252 00:54:59,254 --> 00:54:59,838 What's that mean? 1253 00:54:59,922 --> 00:55:01,256 [chuckles] 1254 00:55:01,340 --> 00:55:03,550 You're a clueless fucking white boy. 1255 00:55:07,012 --> 00:55:09,848 I can't leave without showing you how to make a tamale. 1256 00:55:18,148 --> 00:55:18,857 ♪ playful pop music ♪ 1257 00:55:18,941 --> 00:55:20,984 ♪ Whoo, whoo ♪ 1258 00:55:21,068 --> 00:55:23,904 ♪ Whoo, whoo ♪ 1259 00:55:23,987 --> 00:55:26,156 ♪ Whoo, whoo ♪ 1260 00:55:26,240 --> 00:55:27,366 ♪ Whoo, whoo ♪ 1261 00:55:27,449 --> 00:55:28,700 ♪ Ah-I ♪ 1262 00:55:28,784 --> 00:55:30,619 ♪ I hear the night calling ♪ 1263 00:55:30,702 --> 00:55:32,871 ♪ I take the back door ♪ 1264 00:55:32,955 --> 00:55:35,123 ♪ Out where the stars are falling ♪ 1265 00:55:35,207 --> 00:55:37,251 ♪ I show you the world ♪ 1266 00:55:37,334 --> 00:55:39,753 ♪ Let's paint over the writing ♪ 1267 00:55:39,836 --> 00:55:41,755 ♪ A story on the wall ♪ 1268 00:55:41,838 --> 00:55:44,132 ♪ We came before the lightning ♪ 1269 00:55:44,216 --> 00:55:45,342 ♪ And now we want it all ♪ 1270 00:55:45,425 --> 00:55:48,262 ♪ Don't know how far we'll go ♪ 1271 00:55:48,345 --> 00:55:50,889 ♪ These wheels are made to roll ♪ 1272 00:55:50,973 --> 00:55:52,182 ♪ You've gotta be the soul ♪ 1273 00:55:52,266 --> 00:55:53,892 ♪ Don't stop, don't stop ♪ 1274 00:55:53,976 --> 00:55:56,061 [Pepa] Oh, my God, everybody get out! 1275 00:55:56,144 --> 00:55:58,647 Get out now! Franny! What the hell? 1276 00:55:58,730 --> 00:56:00,566 [Stella] Hello, 911? 1277 00:56:00,649 --> 00:56:01,358 I'd like to report a fire. 1278 00:56:01,441 --> 00:56:04,278 [Pepa] Let me go. Crawl to me. 1279 00:56:04,361 --> 00:56:05,779 Crawl to me faster! 1280 00:56:05,862 --> 00:56:07,781 [babies crying] 1281 00:56:07,864 --> 00:56:10,742 ♪♪♪ 1281 00:56:11,305 --> 00:56:17,745 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 89569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.