Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:50,930 --> 00:00:52,170
- Jesus.
- It's me.
2
00:00:53,230 --> 00:00:55,520
Gonna give me a heart
attack one of these days.
3
00:00:57,320 --> 00:00:58,610
Why didn't you call?
4
00:00:59,110 --> 00:01:01,860
- What, like you couldn't sleep?
- I'm serious.
5
00:01:02,610 --> 00:01:05,950
Look, I'm sorry. I'm sorry.
I should've called.
6
00:01:12,330 --> 00:01:13,710
Who'd you piss off today?
7
00:01:16,210 --> 00:01:18,340
You wouldn't believe the day I just had.
8
00:02:02,170 --> 00:02:03,670
Yeah. This is Jaime.
9
00:02:04,130 --> 00:02:05,260
Jaime, hey.
10
00:02:05,880 --> 00:02:07,840
It's... It's Mika. Um...
11
00:02:09,050 --> 00:02:11,720
I'm sorry to wake you.
I know... I know it's late.
12
00:02:11,810 --> 00:02:14,180
Mika? What's wrong?
13
00:02:14,730 --> 00:02:16,350
Have you heard from Kiki at all?
14
00:02:17,230 --> 00:02:21,780
I know you probably have him
working late. It's just I...
15
00:02:21,860 --> 00:02:23,690
... hate when he forgets to check in.
16
00:02:24,240 --> 00:02:25,530
He's not with you?
17
00:02:27,820 --> 00:02:29,740
Hasn't been home since this morning.
18
00:02:30,450 --> 00:02:34,040
He mention anywhere he
was headed? After lunch?
19
00:02:37,800 --> 00:02:39,540
He never made it to lunch.
20
00:03:59,360 --> 00:04:03,920
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.MY-SUBS.com --
21
00:04:13,850 --> 00:04:16,310
This is going to get uncomfortable.
22
00:04:18,730 --> 00:04:23,150
We stick together until the
government's gotten what they need.
23
00:04:23,230 --> 00:04:24,860
You think it's that simple?
24
00:04:26,190 --> 00:04:29,860
You have any idea what
the Americans will do?
25
00:04:29,950 --> 00:04:31,070
Yeah, Neto.
26
00:04:31,740 --> 00:04:34,870
But... we focus on what's ahead,
not waste time with what's done.
27
00:04:34,950 --> 00:04:36,410
You realize what you've done?
28
00:04:37,660 --> 00:04:40,000
What is at risk for you?
29
00:04:41,080 --> 00:04:44,500
Don't you fucking understand
I did it to protect us?
30
00:04:45,420 --> 00:04:47,159
To take care of us because nobody
31
00:04:47,160 --> 00:04:48,879
is doing anything about the American...
32
00:04:48,880 --> 00:04:51,050
That fucking American doesn't know shit!
33
00:04:51,680 --> 00:04:53,090
Nothing!
34
00:04:53,720 --> 00:04:57,560
With the money we were making, we'd
have planted you ten more fields!
35
00:04:58,600 --> 00:04:59,680
Neto...
36
00:05:00,680 --> 00:05:02,770
we pay the cops.
37
00:05:03,730 --> 00:05:08,610
We pay the fucking government who
has him. What can the Americans do?
38
00:05:08,690 --> 00:05:12,110
Stupid and cocky.
39
00:05:12,900 --> 00:05:16,410
Don't know why nobody's
put a bullet in you.
40
00:05:16,490 --> 00:05:17,910
Are you going to do it?
41
00:05:18,160 --> 00:05:20,870
Sit down, Rafael! Enough, Neto. Enough.
42
00:05:21,410 --> 00:05:22,540
Sit down!
43
00:05:29,300 --> 00:05:32,170
Don't you understand I did this for us?
44
00:05:32,260 --> 00:05:35,430
- That I did it to protect us?
- I'm the one talking, asshole!
45
00:05:36,680 --> 00:05:38,720
They will turn you in, Rafa.
46
00:05:39,310 --> 00:05:41,310
As soon as this shit is done.
47
00:05:41,810 --> 00:05:45,100
They will give you to the
Americans as a gift. Got it?
48
00:05:47,230 --> 00:05:48,690
They used you, idiot.
49
00:05:53,320 --> 00:05:55,700
- What do I do?
- You disappear.
50
00:05:56,910 --> 00:05:58,160
For a long time.
51
00:06:03,330 --> 00:06:04,410
And you?
52
00:06:06,630 --> 00:06:08,630
We manage the business.
53
00:06:10,170 --> 00:06:12,260
The only thing that keeps us alive.
54
00:06:18,680 --> 00:06:19,930
I leave and then what?
55
00:06:21,260 --> 00:06:22,520
What happens next?
56
00:06:33,820 --> 00:06:37,320
I'm going to name some
people in the government...
57
00:06:38,320 --> 00:06:40,990
and I want to know what
you know about them.
58
00:06:43,040 --> 00:06:45,830
What about...?
59
00:06:47,960 --> 00:06:50,250
Was his name on the wire?
60
00:06:50,420 --> 00:06:51,550
No.
61
00:07:01,050 --> 00:07:02,100
Look at me.
62
00:07:06,730 --> 00:07:10,730
You don't look at me when I
ask... I'll make this hurt more.
63
00:07:12,190 --> 00:07:13,320
Look at me!
64
00:07:18,240 --> 00:07:20,530
If you talk, this all goes away.
65
00:07:23,410 --> 00:07:24,830
I don't know anything.
66
00:08:10,460 --> 00:08:11,699
No one's heard from Kiki
67
00:08:11,700 --> 00:08:13,880
since yesterday, sir,
uh, just after noon.
68
00:08:13,890 --> 00:08:16,630
He left to meet his wife and
no one's seen him since.
69
00:08:17,050 --> 00:08:18,880
So he didn't meet his wife.
70
00:08:20,260 --> 00:08:24,140
Maybe there's someone else? Might
suggest why he's not answering.
71
00:08:25,780 --> 00:08:27,770
You get the direction I'm pointing?
72
00:08:27,850 --> 00:08:30,690
No, there's no girlfriend, sir.
There's no one else he'd be meeting.
73
00:08:30,770 --> 00:08:33,360
Sir, we're going on 18 hours now.
74
00:08:33,380 --> 00:08:35,570
I'm aware of how a clock works, Jaime.
75
00:08:36,570 --> 00:08:39,610
- What's his partner say?
- His partner, sir?
76
00:08:39,690 --> 00:08:42,780
Yeah, Jaime, his partner.
Might know where he'd be.
77
00:08:43,200 --> 00:08:44,490
I'm thinking a bar maybe.
78
00:08:44,570 --> 00:08:47,139
Butch Sears rotated home two weeks ago.
79
00:08:47,140 --> 00:08:49,420
No new agents have been sent down since.
80
00:08:49,450 --> 00:08:50,960
There's no one else here.
81
00:08:55,250 --> 00:08:58,590
Look, let's not panic. Okay?
82
00:08:59,380 --> 00:09:01,220
You guys are coming off a big win.
83
00:09:02,010 --> 00:09:03,390
Been down here a while.
84
00:09:05,220 --> 00:09:07,220
Camarena's probably just
blowing off some steam.
85
00:09:07,720 --> 00:09:09,930
It's time to consider
that Kiki's been taken.
86
00:09:20,780 --> 00:09:22,200
Félix Gallardo.
87
00:09:23,950 --> 00:09:25,870
It's who has him, isn't it?
88
00:09:28,490 --> 00:09:32,160
Well, we... I mean, we
don't know that for sure.
89
00:09:35,630 --> 00:09:37,130
Have you called the hospital?
90
00:09:39,050 --> 00:09:41,610
- Has someone called the morgue?
- Mika, you can't start thinking...
91
00:09:41,630 --> 00:09:43,470
'Cause that's where
else he'd be, isn't it?
92
00:09:47,430 --> 00:09:49,010
Look, Suzy called the morgue.
93
00:09:49,100 --> 00:09:51,560
We checked with the hospitals.
He ain't at either.
94
00:10:04,610 --> 00:10:06,530
Me and Kiki talked about this.
95
00:10:08,580 --> 00:10:12,540
You know, if one day
he wouldn't come home.
96
00:10:14,000 --> 00:10:15,460
So don't lie to me, Jaime.
97
00:10:16,040 --> 00:10:18,920
He's my husband. I deserve to
know the truth. Everything.
98
00:10:19,250 --> 00:10:22,670
That's all I know. You have my word.
99
00:10:24,970 --> 00:10:26,380
So what do we do?
100
00:10:31,850 --> 00:10:33,480
You know he's not dead.
101
00:10:34,770 --> 00:10:37,520
Because if they wanted to kill him,
they would've done it already.
102
00:10:37,980 --> 00:10:41,400
And if they didn't call for a ransom,
it means they don't want money.
103
00:10:42,320 --> 00:10:45,860
They want something from him. So
he's only good to them alive.
104
00:10:48,160 --> 00:10:51,450
God damn, Mika, I guess you two
really have talked about this.
105
00:10:51,530 --> 00:10:56,330
Every second counts, Jaime. So
get out there and find Kiki.
106
00:10:59,710 --> 00:11:02,250
Time is crucial in a kidnapping.
107
00:11:02,670 --> 00:11:04,630
The sooner action's taken,
108
00:11:04,710 --> 00:11:07,090
the better your chances
of things working out...
109
00:11:08,010 --> 00:11:10,180
and everybody coming home in one piece.
110
00:11:11,600 --> 00:11:13,720
They put that in the handbook nowadays.
111
00:11:14,520 --> 00:11:19,810
But on February 8,
1985... nobody knew shit.
112
00:11:21,150 --> 00:11:22,230
So what do you do?
113
00:11:23,530 --> 00:11:24,900
You fucking scramble.
114
00:11:26,240 --> 00:11:28,030
Start spreading the word.
115
00:11:28,780 --> 00:11:32,490
Of course, the trick of it was...
getting the Mex-Feds to act.
116
00:11:33,740 --> 00:11:35,250
What were they planning to do?
117
00:11:36,580 --> 00:11:37,870
As it turns out...
118
00:11:39,500 --> 00:11:40,500
jack shit.
119
00:11:40,960 --> 00:11:42,750
My men are all occupied.
120
00:11:44,710 --> 00:11:47,130
Commander, not sure
you're understanding...
121
00:11:47,220 --> 00:11:50,390
You know we lost one of ours in Colima.
122
00:11:50,800 --> 00:11:54,600
Never seems to bother you
when one of my men goes down.
123
00:11:55,310 --> 00:11:58,230
But I suppose yours are more important.
124
00:12:01,060 --> 00:12:02,650
Go to the state police.
125
00:12:03,230 --> 00:12:04,610
Maybe they can help you.
126
00:12:47,730 --> 00:12:49,440
What do you want us to do?
127
00:12:49,530 --> 00:12:50,740
Get out there!
128
00:12:50,820 --> 00:12:53,950
Fucking catch one of these guys!
129
00:12:54,280 --> 00:12:56,160
"Catch one"? Just like that?
130
00:12:56,830 --> 00:12:59,750
They've taken one of my
men, don't you understand?
131
00:12:59,830 --> 00:13:01,790
You're yelling at the wrong guy.
132
00:13:03,330 --> 00:13:06,000
Comandante, I need your help.
133
00:13:07,300 --> 00:13:10,300
State police can't get involved
until an attorney signs off.
134
00:13:10,800 --> 00:13:13,510
- Bullshit! Since when?
- Since always, Jaime.
135
00:13:14,180 --> 00:13:15,470
Do you want my help?
136
00:13:16,140 --> 00:13:18,100
- Find an attorney to sign off.
- Sir, I...
137
00:13:18,180 --> 00:13:21,100
Jaime, I suggest you get moving.
138
00:13:23,900 --> 00:13:24,900
Fuck!
139
00:13:26,110 --> 00:13:28,520
A federal attorney in a
place like Guadalajara
140
00:13:28,610 --> 00:13:29,730
was easy to find.
141
00:13:31,780 --> 00:13:34,030
But one willing to put
their ass on the line?
142
00:13:34,610 --> 00:13:36,070
Don't bother me again.
143
00:13:36,160 --> 00:13:38,080
A slightly tougher ask.
144
00:13:38,870 --> 00:13:42,210
Not to say there weren't honest
people, those willing to help.
145
00:13:42,790 --> 00:13:44,080
We just had to find them.
146
00:13:44,170 --> 00:13:46,420
Attorney Maldujano?
It's Suzy from the DEA.
147
00:13:46,880 --> 00:13:49,300
You think you can help
me with a warrant?
148
00:13:49,920 --> 00:13:51,559
Yes, this is Suzy from the DEA.
149
00:13:51,560 --> 00:13:53,560
I wanted to know if you have...
150
00:13:55,390 --> 00:13:57,671
Attorney, are you available
to sign an order?
151
00:13:59,350 --> 00:14:00,470
Okay, thank you.
152
00:14:01,200 --> 00:14:02,759
That can take time.
153
00:14:04,230 --> 00:14:05,480
Mr. Lawyer.
154
00:14:05,980 --> 00:14:06,980
Sir.
155
00:14:07,560 --> 00:14:09,440
My name is Jaime Kuykendall.
156
00:14:09,520 --> 00:14:12,150
I'm with the DEA here in Guadalajara.
157
00:14:16,080 --> 00:14:17,519
Guess the wheels of bureaucracy
158
00:14:17,520 --> 00:14:19,420
move at their own speed.
159
00:14:20,160 --> 00:14:21,370
Commander!
160
00:14:23,000 --> 00:14:24,050
Where is Cortez?
161
00:14:24,080 --> 00:14:25,250
What's going on?
162
00:14:25,330 --> 00:14:26,960
I'm looking for Cortez.
163
00:14:27,040 --> 00:14:30,300
Well, he's not here. Can I
help you with something?
164
00:14:32,920 --> 00:14:34,170
Yeah. Uh...
165
00:14:34,420 --> 00:14:35,590
Frustrating?
166
00:14:36,050 --> 00:14:39,599
Well, imagine your life was
hanging in the balance
167
00:14:39,600 --> 00:14:41,639
and the guys supposed to rescue you
168
00:14:41,640 --> 00:14:44,560
are waiting in line at the fucking DMV.
169
00:14:44,760 --> 00:14:45,879
I don't see a
170
00:14:45,880 --> 00:14:48,560
missing persons complaint in this file.
171
00:14:48,700 --> 00:14:50,719
Needs to be filed with the MFJP
172
00:14:50,720 --> 00:14:53,080
before his signature can be processed.
173
00:14:53,900 --> 00:14:57,570
No. They're the ones that sent
me, said you guys would help.
174
00:14:58,610 --> 00:15:00,700
Well, not without that form.
175
00:15:02,160 --> 00:15:03,400
Then fucking call them!
176
00:15:03,450 --> 00:15:06,790
Ask them for the goddamn form!
Ask them to fax it right now!
177
00:15:08,330 --> 00:15:09,880
I'm afraid it's too late.
178
00:15:10,750 --> 00:15:11,920
Try back tomorrow.
179
00:15:31,810 --> 00:15:35,150
But it can take the
unexpected, a crisis,
180
00:15:35,230 --> 00:15:36,690
to pull people together.
181
00:15:40,620 --> 00:15:42,780
That's sure as hell true of the DEA.
182
00:15:45,370 --> 00:15:47,160
Where do we get started, Chief?
183
00:15:47,830 --> 00:15:50,120
God damn, it's good
seeing your ugly face.
184
00:15:52,210 --> 00:15:53,759
Suits in Washington sent
185
00:15:53,760 --> 00:15:55,760
every agent that could make the trip.
186
00:15:57,920 --> 00:15:59,590
Twenty men in the first 24 hours.
187
00:16:03,260 --> 00:16:04,930
Even came bearing gifts.
188
00:16:06,270 --> 00:16:08,350
State-of-the-art surveillance equipment.
189
00:16:10,190 --> 00:16:12,150
Shit you'd only see in the movies.
190
00:16:13,150 --> 00:16:17,650
Hey, man, tell them to be
careful with the shipment.
191
00:16:17,740 --> 00:16:19,860
These assholes had been talking.
192
00:16:20,240 --> 00:16:21,990
Now, DEA was listening.
193
00:16:24,990 --> 00:16:27,350
The Americans have sent reinforcements.
194
00:16:31,170 --> 00:16:33,250
And you'll hold them off, right?
195
00:16:37,380 --> 00:16:38,630
Where's Rafa?
196
00:16:40,590 --> 00:16:42,340
Our friends may ask.
197
00:16:43,090 --> 00:16:44,720
Sit down, Azul.
198
00:16:50,850 --> 00:16:52,310
The situation's been handled.
199
00:16:54,860 --> 00:16:57,530
Don't think I've forgotten
the role you played.
200
00:16:57,610 --> 00:16:59,570
I just follow orders.
201
00:17:00,360 --> 00:17:02,070
Well, here are your orders...
202
00:17:02,950 --> 00:17:04,820
Rafa isn't to be touched.
203
00:17:05,450 --> 00:17:09,290
And I'm getting tired of
reminding you who you work for.
204
00:17:14,790 --> 00:17:16,090
We're done here.
205
00:17:18,130 --> 00:17:19,760
So today was a loss.
206
00:17:20,550 --> 00:17:21,970
We're fighting the system.
207
00:17:22,430 --> 00:17:24,180
And he's running out of time.
208
00:17:25,680 --> 00:17:27,140
We're going to keep pressing.
209
00:17:28,600 --> 00:17:30,680
There are people who do care.
210
00:17:30,770 --> 00:17:32,770
All these other agents who came from...
211
00:17:32,850 --> 00:17:35,560
They'll be handcuffed by the
system, exact same as you.
212
00:17:36,810 --> 00:17:38,150
Tell me I'm wrong.
213
00:17:49,490 --> 00:17:51,000
Ed Heath, tell me about him.
214
00:17:53,290 --> 00:17:54,920
He should be here. Why isn't he?
215
00:17:55,370 --> 00:18:00,510
He's in Mexico City. He's... I
imagine he's doing the best he can.
216
00:18:01,130 --> 00:18:05,090
God, he's an asshole, Mika.
He's a fucking asshole.
217
00:18:06,680 --> 00:18:07,970
So, who knows?
218
00:18:13,640 --> 00:18:15,810
I like you better when you're honest.
219
00:18:22,070 --> 00:18:23,240
I'm trying.
220
00:18:26,860 --> 00:18:28,120
Let me talk to Heath.
221
00:18:29,200 --> 00:18:31,540
You say he's an asshole.
I have some experience.
222
00:18:36,170 --> 00:18:37,210
Yeah.
223
00:18:51,430 --> 00:18:52,430
Fredo?
224
00:18:53,560 --> 00:18:54,560
Kiki?
225
00:19:06,070 --> 00:19:09,200
They keep asking me things.
I don't know the answers.
226
00:19:09,280 --> 00:19:12,240
I'm just a pilot. What
do they think I know?
227
00:19:12,790 --> 00:19:16,250
You... You just have to
tell them the truth.
228
00:19:17,580 --> 00:19:19,330
I don't know anything.
229
00:19:19,960 --> 00:19:23,130
Okay. Well, then that's what you say.
230
00:19:25,630 --> 00:19:26,840
Whatever they want...
231
00:19:28,720 --> 00:19:30,300
whatever they're looking for...
232
00:19:34,970 --> 00:19:36,180
you don't know anything.
233
00:19:37,140 --> 00:19:39,270
So you can't tell them anything.
234
00:19:40,440 --> 00:19:46,280
Hey... if you lie to them and you
tell them what they want to hear
235
00:19:47,950 --> 00:19:51,240
and they find out that
you're lying, it...
236
00:20:05,550 --> 00:20:07,420
If they find out that you're lying...
237
00:20:08,380 --> 00:20:10,220
they'll question everything you say.
238
00:20:11,090 --> 00:20:12,640
And then it won't stop.
239
00:20:13,930 --> 00:20:14,930
Okay?
240
00:20:16,600 --> 00:20:18,520
What have they told you?
241
00:20:18,730 --> 00:20:20,390
They give you any information?
242
00:20:22,860 --> 00:20:24,980
Says his neighbor put up the wire.
243
00:20:26,190 --> 00:20:28,240
Was discovered before they got anything.
244
00:20:29,320 --> 00:20:31,360
Neither of them knows shit.
245
00:20:32,530 --> 00:20:33,950
I need names.
246
00:20:34,370 --> 00:20:36,240
I need names right now.
247
00:20:39,210 --> 00:20:40,620
Get back to work.
248
00:20:45,340 --> 00:20:47,340
Oh, shit.
249
00:20:52,970 --> 00:20:55,810
I'm sorry, man. I'm
really sorry. I'm sorry.
250
00:21:00,350 --> 00:21:01,870
I admire your resolve.
251
00:21:02,770 --> 00:21:07,020
I'm sorry we have to meet under
these, uh... circumstances.
252
00:21:07,530 --> 00:21:11,070
It's okay, you can say it.
Knowing my husband might die.
253
00:21:12,780 --> 00:21:14,240
I don't know that to be true.
254
00:21:15,030 --> 00:21:16,580
How much do you know?
255
00:21:17,280 --> 00:21:19,620
Do you know what these
agents have been facing?
256
00:21:20,080 --> 00:21:22,040
The lack of support they've gotten?
257
00:21:24,830 --> 00:21:25,840
Mika...
258
00:21:29,630 --> 00:21:31,090
What would you like me to do?
259
00:21:32,680 --> 00:21:36,800
For you to start listening
to the agents who work here.
260
00:21:37,510 --> 00:21:39,470
The ones who know how this works.
261
00:21:40,270 --> 00:21:41,810
Give them what they need.
262
00:21:42,850 --> 00:21:44,270
Because right now, Ed,
263
00:21:44,350 --> 00:21:47,480
it seems like they're the only
ones fighting to bring Kiki home.
264
00:21:50,610 --> 00:21:52,950
I've been in this country
for ten years, Mika.
265
00:21:53,650 --> 00:21:55,870
And while I understand your frustration,
266
00:21:56,450 --> 00:21:58,700
I assure you I know very
well how this works.
267
00:21:59,410 --> 00:22:04,170
With all due respect to Jaime
here, it works in Mexico City.
268
00:22:05,170 --> 00:22:07,159
And that is where I have been,
269
00:22:07,160 --> 00:22:09,540
with the Attorney
General of this country.
270
00:22:10,710 --> 00:22:13,800
I'm doing everything I can to get
us the support that we need.
271
00:22:19,720 --> 00:22:21,810
Armando Pavón.
272
00:22:22,980 --> 00:22:26,560
He's a member of the Security
Directorate's personal detail.
273
00:22:27,270 --> 00:22:29,230
And he'll be leading the investigation.
274
00:22:30,230 --> 00:22:33,070
And I've been assured there
is no one more capable.
275
00:22:35,150 --> 00:22:37,620
This is the best man for the job.
276
00:22:45,120 --> 00:22:46,790
I appreciate the support, Ed.
277
00:22:47,960 --> 00:22:50,840
But, um, I'm gonna be honest...
278
00:22:52,130 --> 00:22:53,960
I haven't heard much about this Pavón.
279
00:22:54,550 --> 00:22:58,300
And maybe that's okay, you not
knowing everything, Jaime.
280
00:22:59,180 --> 00:23:01,350
Look, Pavón comes at my recommendation.
281
00:23:01,430 --> 00:23:04,600
He's in charge, so fall in line.
282
00:23:06,060 --> 00:23:08,560
And stop sharing intel
with the wife, huh?
283
00:23:09,360 --> 00:23:11,820
I'd say she's a little... emotional.
284
00:23:11,900 --> 00:23:13,980
No, sir. No.
285
00:23:15,780 --> 00:23:17,030
She's pissed.
286
00:23:31,130 --> 00:23:33,370
I hate you.
287
00:23:33,880 --> 00:23:35,420
You're so dramatic.
288
00:23:35,970 --> 00:23:37,899
Maybe you should listen to this music.
289
00:23:37,900 --> 00:23:39,900
You could use more Christ in your life.
290
00:23:40,590 --> 00:23:42,699
We're literally driving to church, Mom.
291
00:23:42,700 --> 00:23:43,860
Uh-huh.
292
00:23:44,810 --> 00:23:46,480
I like this music.
293
00:23:47,140 --> 00:23:49,000
They're going to play it there.
294
00:23:49,020 --> 00:23:50,900
Here too.
295
00:24:10,330 --> 00:24:12,630
- Rafa?
- No! No! No!
296
00:24:12,710 --> 00:24:14,920
No!
297
00:24:15,000 --> 00:24:17,510
No! No! No!
298
00:24:17,590 --> 00:24:19,760
- Please, no!
- I've missed you.
299
00:24:19,840 --> 00:24:20,970
Missed you too.
300
00:24:21,050 --> 00:24:23,050
I have to go away for
a while. Come with me.
301
00:24:24,720 --> 00:24:25,760
Yes.
302
00:24:26,640 --> 00:24:29,520
No, Sofia! Sofia!
303
00:24:31,730 --> 00:24:33,270
To the end of the Earth.
304
00:24:49,000 --> 00:24:50,540
Attention, gentlemen.
305
00:24:51,870 --> 00:24:53,630
My name is Commander Pavón.
306
00:24:54,820 --> 00:24:57,999
What we do today, the way we do it,
307
00:24:58,000 --> 00:24:59,500
it's what we'll be remembered for.
308
00:25:00,010 --> 00:25:04,010
I know some of you have your
old ways of doing business.
309
00:25:04,090 --> 00:25:06,119
Well, today will not be like that.
310
00:25:06,120 --> 00:25:09,320
Today, the eyes of Mexico are on us.
311
00:25:09,480 --> 00:25:12,100
- Are we clear?
- Yes, sir!
312
00:25:13,810 --> 00:25:15,400
Our friends in the DEA have provided
313
00:25:15,480 --> 00:25:18,730
a list of names and addresses
of the men we'll be chasing.
314
00:25:19,820 --> 00:25:23,160
Catching these men is
our highest priority.
315
00:25:23,660 --> 00:25:25,240
The sooner it's done...
316
00:25:25,700 --> 00:25:28,870
the sooner Agent Camarena
is brought home.
317
00:25:29,700 --> 00:25:31,580
We begin where we can.
318
00:25:32,830 --> 00:25:34,790
Until the warrants come through,
319
00:25:35,380 --> 00:25:39,300
we'll start where Agent
Camarena was last seen.
320
00:25:40,210 --> 00:25:41,840
Place is called "The Camelot."
321
00:25:42,420 --> 00:25:45,800
Okay, gentlemen, time to work. We
don't have all day. Let's move!
322
00:25:50,430 --> 00:25:52,140
Hey, Manny, come in.
323
00:25:53,440 --> 00:25:54,810
What is it, man?
324
00:25:55,230 --> 00:25:56,900
Boss wants you at the runway.
325
00:25:57,440 --> 00:25:59,320
I'm outside the house in Yolando.
326
00:25:59,400 --> 00:26:01,240
Is the boss leaving?
327
00:26:01,320 --> 00:26:03,740
- Go to the airport.
- Got it.
328
00:26:04,530 --> 00:26:05,950
Rafa's on the move.
329
00:26:06,780 --> 00:26:10,160
Warrants, sir? I've not known
this country to need them.
330
00:26:10,240 --> 00:26:12,899
Well, I'm sorry for your
experience here in Mexico,
331
00:26:12,900 --> 00:26:14,579
but I operate by the law.
332
00:26:14,580 --> 00:26:16,519
But interviewing cocktail waitresses
333
00:26:16,520 --> 00:26:18,080
and bartenders isn't gonna do shit.
334
00:26:18,100 --> 00:26:20,130
- And my hands are tied.
- Chief!
335
00:26:21,340 --> 00:26:23,220
- Rafa's headed to the airport.
- When?
336
00:26:23,300 --> 00:26:24,680
- Now.
- Let's go.
337
00:26:24,760 --> 00:26:26,499
Let's move, gentlemen,
what are you waiting for?
338
00:26:26,500 --> 00:26:27,780
Let's go!
339
00:26:29,100 --> 00:26:32,060
Hey! Someone needs to
radio the air tower!
340
00:26:32,140 --> 00:26:36,020
- Have them ground the flights!
- And risk Rafa being tipped? No way!
341
00:26:36,100 --> 00:26:37,310
Step on it!
342
00:26:45,030 --> 00:26:46,990
Where are you going, baby?
343
00:26:47,070 --> 00:26:49,620
To see what's taking these
fucking guys so long.
344
00:26:51,040 --> 00:26:52,870
Every time you leave, I miss you.
345
00:26:54,040 --> 00:26:56,420
It'll only be two minutes, my love.
346
00:27:01,300 --> 00:27:02,840
Just two minutes.
347
00:27:05,720 --> 00:27:07,840
Cuco. What's up?
348
00:27:08,390 --> 00:27:09,970
Manuel, let's go.
349
00:27:10,050 --> 00:27:11,720
All right, let's go!
350
00:27:11,930 --> 00:27:13,970
Check out what Manuel brought.
351
00:27:14,060 --> 00:27:15,230
Even the leftovers.
352
00:27:16,810 --> 00:27:17,810
Ah.
353
00:27:18,230 --> 00:27:20,020
You ever smoked on a plane?
354
00:27:20,480 --> 00:27:23,110
- High while we're high?
- Just like birds.
355
00:27:24,490 --> 00:27:26,650
Ready. Whenever you like.
356
00:27:30,200 --> 00:27:32,910
Cuco. Bring the cash onboard.
357
00:27:34,910 --> 00:27:35,950
Rafa!
358
00:27:41,040 --> 00:27:42,210
What's going on?
359
00:27:42,420 --> 00:27:43,880
Get inside!
360
00:27:54,600 --> 00:27:55,890
Put 'em down!
361
00:27:55,970 --> 00:27:58,850
- Calm down! Stand down!
- Put 'em down!
362
00:27:58,940 --> 00:28:01,060
No one has to die here!
363
00:28:04,070 --> 00:28:05,780
No one has to die!
364
00:28:06,150 --> 00:28:07,150
Rafa!
365
00:28:08,110 --> 00:28:10,570
Doesn't have to be this way.
366
00:28:10,660 --> 00:28:12,280
We just want to talk.
367
00:28:14,080 --> 00:28:15,490
Manuel, let him pass.
368
00:28:19,040 --> 00:28:21,250
- Pat him down, Cuco.
- Turn around, asshole.
369
00:28:26,710 --> 00:28:28,090
He's clean.
370
00:28:36,720 --> 00:28:37,770
Get in.
371
00:28:51,160 --> 00:28:52,610
One million dollars.
372
00:28:54,280 --> 00:28:55,700
No bribes today.
373
00:28:57,700 --> 00:29:00,540
Put 'em on, this ends peacefully.
374
00:29:01,250 --> 00:29:02,920
I'm not going to jail.
375
00:29:03,500 --> 00:29:05,290
I'm going on vacation with my girl.
376
00:29:15,180 --> 00:29:17,060
What the fuck?
377
00:29:21,690 --> 00:29:23,350
We have a situation.
378
00:29:24,310 --> 00:29:26,320
What's the move, sir?
379
00:29:27,650 --> 00:29:29,030
Just hold tight.
380
00:29:42,330 --> 00:29:43,500
It's okay.
381
00:29:44,580 --> 00:29:45,670
You can go.
382
00:29:47,380 --> 00:29:49,590
Lower your weapons.
383
00:29:49,670 --> 00:29:51,340
We have the wrong man.
384
00:29:51,840 --> 00:29:55,050
That is Rafa Quintero
on that fucking plane!
385
00:29:55,140 --> 00:29:59,390
I'm afraid not. That's
a member of the DFS.
386
00:29:59,890 --> 00:30:03,730
Marcos Valenzuela. His
credentials are in order.
387
00:30:13,110 --> 00:30:15,030
Goodbye, children!
388
00:30:15,780 --> 00:30:18,990
If you want to play, next
time bring better toys!
389
00:30:58,200 --> 00:31:00,030
Sending their best man?
390
00:31:01,030 --> 00:31:03,540
- Mika.
- Well, their best man just let Rafa go.
391
00:31:04,250 --> 00:31:05,830
Oh, you haven't heard.
392
00:31:06,330 --> 00:31:09,000
Then get off your ass and start
helping the other agents.
393
00:31:09,080 --> 00:31:11,000
Go find my fucking husband.
394
00:31:11,090 --> 00:31:13,130
Okay. Okay, okay. Just calm...
395
00:31:13,210 --> 00:31:15,630
Mrs. Camarena. I'm
Ambassador John Gavin.
396
00:31:18,140 --> 00:31:20,930
This is Jack Lawn, acting
Administrator of the DEA.
397
00:31:21,970 --> 00:31:23,310
How can I help you?
398
00:31:24,470 --> 00:31:26,830
You want to get someone off their ass?
399
00:31:26,850 --> 00:31:27,980
Fucking embarrass them.
400
00:31:28,060 --> 00:31:30,400
Tonight, a new report on
the Mexican Connection.
401
00:31:30,480 --> 00:31:33,690
How authorities in that country
allegedly helped the kidnappers
402
00:31:33,780 --> 00:31:35,340
of an American drug enforcement agent...
403
00:31:35,360 --> 00:31:37,379
In Mexico, the suspect in the kidnapping
404
00:31:37,380 --> 00:31:39,440
of a US drug agent has disappeared,
405
00:31:39,490 --> 00:31:41,099
and American officials are charging that
406
00:31:41,100 --> 00:31:43,039
Mexican police helped in the getaway.
407
00:31:43,040 --> 00:31:47,080
He was stopped by Mexican
police, the judicial police,
408
00:31:47,160 --> 00:31:48,790
and allowed to leave.
409
00:31:48,870 --> 00:31:53,460
And we now learn that he had, as
protection, members of the DFS.
410
00:31:53,550 --> 00:31:57,300
The Mexican police, apparently
on orders from Mexico City,
411
00:31:57,380 --> 00:31:59,760
have taken what amounts
to a three week siesta.
412
00:32:00,720 --> 00:32:04,100
Wasn't subtle. But with the
American media piling on,
413
00:32:04,640 --> 00:32:08,350
the Mexican government had no choice
but to pull Comandante Pavón...
414
00:32:09,020 --> 00:32:11,020
something about alleged corruption,
415
00:32:12,900 --> 00:32:15,070
and assign the case to someone new.
416
00:32:15,400 --> 00:32:18,739
Heard you guys are looking for an agent.
417
00:32:18,740 --> 00:32:20,840
Anything I can do to help?
418
00:32:22,780 --> 00:32:24,870
We've got a few addresses
we'd like to hit.
419
00:32:25,450 --> 00:32:28,160
Of course, we're still
waiting on the warrants.
420
00:32:28,830 --> 00:32:29,920
What's a warrant?
421
00:32:31,250 --> 00:32:32,420
There we go.
422
00:32:49,520 --> 00:32:51,730
Let's give Señor Félix a moment.
423
00:32:59,690 --> 00:33:00,860
Come in!
424
00:33:02,700 --> 00:33:04,280
Visitor for you, sir.
425
00:33:09,330 --> 00:33:10,330
Tony!
426
00:33:11,960 --> 00:33:16,630
Tony, tell this guy how many
men you killed in Vietnam.
427
00:33:16,710 --> 00:33:18,170
Not enough, sir.
428
00:33:21,800 --> 00:33:23,640
He said, "Not enough."
429
00:33:28,640 --> 00:33:29,890
What's up, Azul?
430
00:33:31,100 --> 00:33:32,640
The situation with Rafa...
431
00:33:34,350 --> 00:33:36,360
it's led to some complications.
432
00:33:36,820 --> 00:33:39,230
They've sent Calderoni
to assist the Americans.
433
00:33:40,990 --> 00:33:42,110
Calderoni?
434
00:33:45,370 --> 00:33:47,160
And you'll hold him off?
435
00:33:49,540 --> 00:33:51,580
It's important you leave the hotel.
436
00:33:52,250 --> 00:33:53,460
The Americans have a list.
437
00:33:56,080 --> 00:33:58,040
If there's somewhere else you can go...
438
00:33:58,550 --> 00:34:01,760
Where the fuck would
I go? This is my hotel.
439
00:34:05,720 --> 00:34:07,050
Look, Azul...
440
00:34:07,890 --> 00:34:10,560
weren't you begging for this position?
441
00:34:11,430 --> 00:34:12,850
Well, then, start earning it.
442
00:34:14,810 --> 00:34:16,810
Make them search another hotel.
443
00:34:16,900 --> 00:34:19,110
That won't be possible.
You need to leave.
444
00:34:19,900 --> 00:34:21,570
What do you mean I have to leave?
445
00:34:25,240 --> 00:34:27,950
- When do I need to go?
- Now.
446
00:34:29,080 --> 00:34:31,370
- Right now?
- Now.
447
00:34:37,500 --> 00:34:38,960
You get the stairs.
448
00:34:42,050 --> 00:34:44,040
You boys in the wrong place?
449
00:34:45,090 --> 00:34:46,300
Fifth floor!
450
00:35:27,930 --> 00:35:30,139
What you figure something like this
451
00:35:30,140 --> 00:35:31,559
is supposed to mean?
452
00:35:31,560 --> 00:35:33,850
Do I look like a fucking
art major to you?
453
00:35:42,440 --> 00:35:45,740
I don't understand. You
said we'd be protected.
454
00:35:45,820 --> 00:35:48,490
- You gave me your word.
- I made no assurances.
455
00:35:49,200 --> 00:35:51,450
The Americans' reaction was a surprise.
456
00:35:52,830 --> 00:35:55,160
Some of my associates are concerned.
457
00:35:55,540 --> 00:35:57,000
A surprise?
458
00:35:57,620 --> 00:35:59,870
We have to give the
Americans their agent back.
459
00:35:59,960 --> 00:36:03,340
- They won't stop until they have him.
- It's under consideration.
460
00:36:03,960 --> 00:36:05,460
You're considering it?
461
00:36:05,880 --> 00:36:07,340
Meanwhile, what do we do, sir?
462
00:36:07,720 --> 00:36:09,550
I'd advise you not get caught.
463
00:36:10,890 --> 00:36:12,800
And I don't like you calling here.
464
00:36:13,970 --> 00:36:17,060
With increased scrutiny, it's
important this remains secret.
465
00:36:17,140 --> 00:36:19,940
Secret? You think that's even possible?
466
00:36:20,770 --> 00:36:22,610
We have to give that agent back.
467
00:36:23,230 --> 00:36:25,110
Let's preserve what we have.
468
00:36:25,570 --> 00:36:26,990
It's not that simple.
469
00:36:28,280 --> 00:36:30,700
The Americans will have more questions.
470
00:36:35,330 --> 00:36:36,410
Fine.
471
00:36:38,200 --> 00:36:40,370
Let's give them an answer.
472
00:36:47,590 --> 00:36:49,590
I don't know his name!
473
00:36:50,430 --> 00:36:52,590
What about...?
474
00:36:54,010 --> 00:36:56,260
Did you know anything about him?
475
00:36:56,350 --> 00:36:58,680
Did you hear anything about him?
476
00:37:15,700 --> 00:37:19,870
No! No, no, no! No! No!
477
00:37:54,200 --> 00:37:56,320
Dad isn't okay, is he?
478
00:37:58,370 --> 00:37:59,870
I don't know, baby.
479
00:38:01,250 --> 00:38:02,750
I don't want you to cry.
480
00:38:05,170 --> 00:38:06,250
It's okay.
481
00:38:07,540 --> 00:38:08,880
It's okay to cry.
482
00:38:09,920 --> 00:38:11,210
Mama needs to, okay?
483
00:38:27,940 --> 00:38:29,940
I fucking told you.
484
00:38:30,020 --> 00:38:32,610
I knew this would happen! God damn it!
485
00:38:33,990 --> 00:38:36,280
But you wouldn't listen!
You don't listen!
486
00:38:36,870 --> 00:38:38,740
I'm getting the fuck out of here.
487
00:38:38,830 --> 00:38:41,080
Suggest you do the same.
488
00:38:47,710 --> 00:38:49,880
There's a way this can end.
489
00:38:53,050 --> 00:38:54,260
Neto!
490
00:38:55,930 --> 00:38:57,140
Relax.
491
00:39:01,640 --> 00:39:03,930
I figured out a way to
make this all go away.
492
00:39:09,110 --> 00:39:11,230
Sit down.
493
00:39:36,320 --> 00:39:37,659
He's in a villa in La Quinta,
494
00:39:37,660 --> 00:39:39,700
about 45 minutes outside of San José.
495
00:39:39,720 --> 00:39:40,930
In Costa Rica.
496
00:39:41,390 --> 00:39:43,520
And you got all this
from an anonymous tip?
497
00:39:44,060 --> 00:39:45,850
This caller, did he ask for money?
498
00:39:45,930 --> 00:39:48,690
The intel was corroborated by
the DEA down in Costa Rica.
499
00:39:48,770 --> 00:39:51,060
Said a Mexican matching
Rafa's description
500
00:39:51,150 --> 00:39:53,440
was spotted at a Porsche
dealership yesterday.
501
00:39:53,530 --> 00:39:55,690
Fucking guy lands, goes
straight to the dealership.
502
00:39:55,780 --> 00:39:57,240
Our boy's new address.
503
00:39:58,610 --> 00:39:59,970
We gotta move quickly.
504
00:40:00,030 --> 00:40:02,330
DEA's chartered a jet,
called the Costa Ricans.
505
00:40:02,410 --> 00:40:03,910
They've offered support.
506
00:40:03,990 --> 00:40:06,000
Get your team together. You leave in 30.
507
00:40:23,970 --> 00:40:26,060
Oh, you better fucking run.
508
00:40:26,140 --> 00:40:29,020
- Give it back, asshole.
- Come here.
509
00:40:29,100 --> 00:40:31,860
You come here. You wouldn't
dare, you little pussy.
510
00:40:34,020 --> 00:40:37,190
Just wait till I catch
you, son of a bitch!
511
00:40:39,900 --> 00:40:41,110
Get over here!
512
00:41:00,430 --> 00:41:02,450
Want some?
513
00:41:23,950 --> 00:41:26,240
Commander, welcome to Costa Rica.
514
00:41:26,330 --> 00:41:27,990
Let's get this son of a bitch.
515
00:41:28,370 --> 00:41:29,660
Let's move!
516
00:41:32,000 --> 00:41:34,750
From crisis comes opportunity.
517
00:41:36,000 --> 00:41:39,050
That's the bullshit you
used to tell me back home.
518
00:41:39,590 --> 00:41:41,510
It's what started this, right?
519
00:41:42,050 --> 00:41:45,010
You sweating your ass off in
that greenhouse all day...
520
00:41:46,010 --> 00:41:47,600
I'd say it all worked out.
521
00:41:48,430 --> 00:41:50,980
That shit was hard to build.
522
00:41:51,390 --> 00:41:55,020
Yeah, fucking plastic wouldn't hold.
523
00:41:55,100 --> 00:41:58,400
'Cause you bought the cheap kind.
524
00:42:04,490 --> 00:42:05,870
When we still had a dream.
525
00:42:07,950 --> 00:42:09,950
You don't have to dream anymore, Rafael.
526
00:42:10,660 --> 00:42:12,960
You have more than you'll ever need.
527
00:42:15,330 --> 00:42:16,920
It was us, Félix...
528
00:42:18,960 --> 00:42:22,670
It was us in that fucking greenhouse...
529
00:42:25,590 --> 00:42:27,640
Before everything got fucked.
530
00:42:33,180 --> 00:42:34,940
Things will get better, Rafael.
531
00:42:38,900 --> 00:42:40,650
You know, I like it here.
532
00:42:42,240 --> 00:42:43,900
Maybe I'll stay.
533
00:42:44,530 --> 00:42:46,610
Where I've always
belonged... by the sea.
534
00:42:47,490 --> 00:42:50,120
Who knows, maybe I'll be a fisherman.
535
00:42:50,740 --> 00:42:52,000
Well, then...
536
00:42:52,660 --> 00:42:55,920
I'll send Don Neto to you. Make
room for him in your boat.
537
00:42:56,500 --> 00:42:58,420
Old fucker keeps busting my balls.
538
00:42:59,460 --> 00:43:04,630
No, fuck that! I don't want that
bitter old man. You keep him!
539
00:43:07,680 --> 00:43:09,350
Thank you for taking care of me.
540
00:43:10,390 --> 00:43:11,720
I know it wasn't easy.
541
00:43:14,770 --> 00:43:16,640
You'd do the same for me.
542
00:43:22,070 --> 00:43:24,320
Go on then... huh?
543
00:43:24,990 --> 00:43:27,910
Get back to the beach. Why are you
even talking to me right now?
544
00:43:29,410 --> 00:43:30,410
Félix...
545
00:43:32,620 --> 00:43:33,870
I love you, brother.
546
00:43:35,580 --> 00:43:36,790
We'll talk soon.
547
00:43:37,830 --> 00:43:39,210
You got it.
548
00:44:20,960 --> 00:44:22,210
♪ Chey chey kule ♪
549
00:44:37,680 --> 00:44:38,890
♪ Chey chey kule ♪
550
00:44:38,980 --> 00:44:40,020
♪ Yeah ♪
551
00:44:40,940 --> 00:44:42,190
♪ Ooh ♪
552
00:44:50,320 --> 00:44:51,610
♪ Tonight's exotic ♪
553
00:44:51,700 --> 00:44:53,910
♪ And we're all here to shine ♪
554
00:44:54,700 --> 00:44:57,700
♪ Come feel the magic ♪
555
00:45:02,000 --> 00:45:03,170
Watch out!
556
00:45:04,420 --> 00:45:06,170
You sons of bitches!
557
00:45:07,550 --> 00:45:08,670
Over here!
558
00:45:18,850 --> 00:45:20,450
- You got the wrong guy.
- Shut up.
559
00:45:20,480 --> 00:45:22,690
- You got the wrong guy.
- Shut the fuck up!
560
00:45:22,770 --> 00:45:23,860
Pick him up.
561
00:45:25,060 --> 00:45:26,440
Bring the girl.
562
00:45:27,780 --> 00:45:29,940
- My ID is there.
- Shut up, asshole!
563
00:45:30,400 --> 00:45:32,070
- Move it!
- Come here.
564
00:45:34,620 --> 00:45:35,910
You want to go home?
565
00:45:37,580 --> 00:45:39,540
'Cause his life is over.
566
00:45:40,410 --> 00:45:42,290
Don't let yours end the same.
567
00:45:42,370 --> 00:45:45,500
I'm going to ask you one question
and don't fucking lie to me.
568
00:45:45,960 --> 00:45:47,040
What's his name?
569
00:45:47,550 --> 00:45:48,550
What's his name?!
570
00:45:51,510 --> 00:45:53,380
Rafael Caro Quintero.
571
00:45:56,100 --> 00:45:57,510
It's over, bro.
572
00:45:58,060 --> 00:46:00,810
- Where's the American?!
- With your fucking mother.
573
00:46:02,520 --> 00:46:03,600
Take him away.
574
00:46:06,060 --> 00:46:07,060
Move it!
575
00:46:22,790 --> 00:46:25,071
You know what I like about
the shoulder, Rafa?
576
00:46:26,170 --> 00:46:28,790
The pain it causes when you
rip it from its socket.
577
00:46:29,170 --> 00:46:31,260
Pop it out, pop it in.
578
00:46:31,630 --> 00:46:34,220
And if you do it right, it never breaks.
579
00:46:35,050 --> 00:46:36,680
Hurts the same every time.
580
00:46:37,390 --> 00:46:40,560
Your soul breaks long
before your arm will...
581
00:46:42,140 --> 00:46:44,730
The American, Rafa. Where is he?
582
00:46:49,440 --> 00:46:51,860
Look, we called the doctor.
583
00:46:52,740 --> 00:46:55,450
Help me, please...
584
00:47:03,910 --> 00:47:05,119
In this condition,
585
00:47:05,120 --> 00:47:07,960
it won't be long before
his body shuts down.
586
00:47:08,380 --> 00:47:11,250
It's called "traumatic shock state."
587
00:47:13,800 --> 00:47:15,630
But so that it doesn't happen...
588
00:47:16,800 --> 00:47:19,550
I'm going to give him a shot
of adrenaline into the heart.
589
00:47:20,050 --> 00:47:24,980
The more times I do it, the more
likely he goes into cardiac arrest.
590
00:47:36,820 --> 00:47:39,530
It's time to answer the rest
of this man's questions.
591
00:47:58,930 --> 00:48:00,180
The American, Rafa...
592
00:48:01,010 --> 00:48:02,310
where did you take him?
593
00:48:07,690 --> 00:48:09,400
Lope de Vega, 881.
594
00:48:13,730 --> 00:48:15,030
Take him away.
595
00:48:19,110 --> 00:48:20,570
Okay. Thank you.
596
00:48:25,080 --> 00:48:26,080
You know where he is.
597
00:48:26,160 --> 00:48:28,870
We have a location, but
Mika, it's too early to say.
598
00:48:28,960 --> 00:48:32,170
Wait. He's gonna want warm clothes.
599
00:48:32,500 --> 00:48:34,840
When you find him, he's gonna
want clothes to put on.
600
00:48:55,070 --> 00:48:57,280
Go ahead. Keep going.
601
00:49:08,790 --> 00:49:14,000
881 Lope de Vega. Snipers, on
the wall. Form a perimeter.
602
00:49:14,090 --> 00:49:17,090
Garza, once you receive the
signal that it's all clear,
603
00:49:17,170 --> 00:49:19,010
we collapse on the front door.
604
00:49:19,090 --> 00:49:23,340
DEA, you're with me. I need you
to identify your man right away.
605
00:49:23,430 --> 00:49:26,640
There's very little time,
gentlemen! Trejo.
606
00:49:26,720 --> 00:49:29,270
Gentlemen, you know
what to do. Let's move!
607
00:50:02,340 --> 00:50:03,430
Who's there?
608
00:50:09,060 --> 00:50:10,100
Who is it?
609
00:50:10,220 --> 00:50:11,560
Fonseca.
610
00:50:21,030 --> 00:50:23,200
Figured you could use some company.
611
00:50:27,030 --> 00:50:28,950
Rafa made his bed.
612
00:50:31,250 --> 00:50:33,120
You did what you had to.
613
00:50:36,250 --> 00:50:37,920
Trust me, alcohol helps.
614
00:50:44,800 --> 00:50:45,970
Come in.
615
00:51:18,000 --> 00:51:20,920
Hey. What are you still doing up?
616
00:51:21,000 --> 00:51:22,340
Dad was reading it to me.
617
00:51:24,220 --> 00:51:25,470
Want me to try?
618
00:51:44,440 --> 00:51:45,440
Okay.
619
00:51:51,580 --> 00:51:56,120
"Next day, as the Ferris wheel
was being taken apart...
620
00:52:04,300 --> 00:52:07,550
... and the race horses were
being loaded into vans,
621
00:52:07,930 --> 00:52:10,840
and the entertainers were
packing up their belongings
622
00:52:11,300 --> 00:52:13,100
and driving away in their trailers...
623
00:52:21,480 --> 00:52:22,820
... Charlotte died.
624
00:52:28,530 --> 00:52:30,780
The fairgrounds were soon deserted.
625
00:52:32,700 --> 00:52:35,410
The sheds and buildings
were empty and forlorn.
626
00:52:38,750 --> 00:52:41,750
The infield was littered
with bottles and trash.
627
00:52:45,090 --> 00:52:49,800
Nobody, of the hundreds of people
that had visited the fair,
628
00:52:50,630 --> 00:52:54,260
knew that a gray spider had played
the most important part of all.
629
00:53:19,750 --> 00:53:21,790
No one was with her when she died."
630
00:53:34,800 --> 00:53:39,800
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.MY-SUBS.com --
45472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.