Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,280 --> 00:00:21,480
What happened?
2
00:00:44,760 --> 00:00:47,960
Haim Topol
3
00:00:49,760 --> 00:00:54,360
"Arbinka"
4
00:00:55,400 --> 00:00:58,520
A film by Ephraim Kishon
5
00:01:02,920 --> 00:01:04,720
With Gila Almagor
6
00:01:04,800 --> 00:01:06,760
"Just see how's she walking,
7
00:01:08,040 --> 00:01:11,640
"If only she was smiling,
8
00:01:13,920 --> 00:01:20,200
"I'd give her all the world,
9
00:01:21,880 --> 00:01:27,960
"But everyone says" Arbinka,
when will you grow up?
10
00:01:32,560 --> 00:01:36,440
Arbinka, when are you
going to grow up?
11
00:01:39,480 --> 00:01:43,280
"If she'd ask to kiss me,
12
00:01:45,520 --> 00:01:48,960
"just because she missed me,
13
00:01:51,440 --> 00:01:57,600
"then I'd bring her flowers,
to fill up all her hours.
14
00:01:59,400 --> 00:02:06,480
"But they all say," Arbinka,
when will you grow up?
15
00:02:09,160 --> 00:02:12,840
"If she'd like to take a hike
16
00:02:15,120 --> 00:02:18,840
"with me and my motor bike,
17
00:02:21,240 --> 00:02:27,560
"then we'd go off on the track
and never ever come back.
18
00:02:29,360 --> 00:02:35,800
"Let them all say" Arbinka,
when will you grow up?"
19
00:02:40,120 --> 00:02:43,480
Arbinka, Arbinka,
when will you grow up?
20
00:02:43,560 --> 00:02:46,280
Direction & Script
Ephraim Kishon
21
00:02:47,000 --> 00:02:51,600
Subtitles:
Elrom Studios
22
00:02:56,600 --> 00:02:57,920
Arbinka!
23
00:03:19,720 --> 00:03:21,680
Guess who?
24
00:03:25,560 --> 00:03:27,520
Shula. - You're right.
25
00:03:27,600 --> 00:03:29,640
Shula, watch my diet.
26
00:03:30,000 --> 00:03:33,200
Razor blades, toilet paper,
small combs.
27
00:03:35,280 --> 00:03:38,800
Erasers, razor blades...
Toilet paper...
28
00:03:38,880 --> 00:03:42,920
Don't disturb the guests.
- Razor blades, toilet paper.
29
00:03:43,120 --> 00:03:47,920
Toilet soap, kid's balloons,
big balloons, small balloons.
30
00:03:49,040 --> 00:03:49,680
He's not in.
31
00:04:01,400 --> 00:04:03,520
Lottery? Lottery?
32
00:04:11,680 --> 00:04:15,720
I still don't get a red.
Arbinka? - Nothing Yossi.
33
00:04:15,920 --> 00:04:19,800
So much effort, knowledge,
so much love and good will,
34
00:04:19,880 --> 00:04:24,640
I put in, and what do I get?
Nothing, robbers -Robbers.
35
00:04:25,080 --> 00:04:30,200
You played doubles?
- No! 7, 9, 9, 7. You see?
36
00:04:30,680 --> 00:04:34,720
Weak. - No Yossi, I just don't
have any luck. Any idiot can
37
00:04:34,960 --> 00:04:38,000
buy a ticket from a kiosk in
the street and win 50,000,
38
00:04:38,080 --> 00:04:41,200
and me? I get nothing
wholesale.
39
00:04:42,240 --> 00:04:45,280
Why not me? Why?
- Or me?
40
00:04:45,440 --> 00:04:50,800
Fillet of steak? Hamburger?
Bavarian cream?
41
00:04:51,960 --> 00:04:55,080
Avi? Is there anything on this
evening? - A Bar Mitzvah.
42
00:04:55,240 --> 00:04:59,680
So bring me a small
espresso. - And me.
43
00:04:59,880 --> 00:05:02,520
Get out of here. Don't sit
with the guests.
44
00:05:03,040 --> 00:05:05,360
Pardon me waiter, that's no
way to talk to my secretary.
45
00:05:05,480 --> 00:05:10,400
A little courtesy eh? Razor
blades, tooth paste,
46
00:05:10,520 --> 00:05:14,400
shoe polish, toilet paper?
Toilet soap? - I have some.
47
00:05:14,720 --> 00:05:18,240
Razor blades, printing-press?
Steam-roller? - I have one.
48
00:05:18,320 --> 00:05:21,440
A steam-roller, he's got one.
He doesn't even listen.
49
00:05:21,600 --> 00:05:24,400
"Of course he doesn't listen.
You're old-fashioned, Yossi.
50
00:05:24,680 --> 00:05:27,000
"Razor blades, toilet paper,
tractor. "
51
00:05:30,240 --> 00:05:33,200
You, Sir, buy a comb! - I have
a comb. - Buy another one.
52
00:05:33,440 --> 00:05:35,240
I don't need it. - But if I punch
you? - Punch me?
53
00:05:35,680 --> 00:05:37,920
Punch you. Look,
let's think logically.
54
00:05:38,080 --> 00:05:40,280
I punch you. It hurts, 'cause
I've got a strong arm
55
00:05:40,600 --> 00:05:44,880
Understand? You yell, the
cops come, witnesses,
56
00:05:45,200 --> 00:05:49,640
statements, courthouse,
lawyers, the works.
57
00:05:50,520 --> 00:05:52,800
You see how it all begins?
Dear God, we don't need it.
58
00:05:52,920 --> 00:05:54,560
Isn't it simpler, more humane,
59
00:05:54,680 --> 00:05:57,160
to buy a comb, that's almost
new? - How much?
60
00:05:57,480 --> 00:06:00,680
Two lira. - That's expensive.
61
00:06:01,160 --> 00:06:03,040
Sure, a lawyer is cheaper.
62
00:06:06,880 --> 00:06:08,440
Yossi, take it.
63
00:06:12,200 --> 00:06:15,080
What about the other lira?
- That's my cut. Commission.
64
00:06:15,600 --> 00:06:18,400
They're my goods aren't they?
- Yossi, don't be childish.
65
00:06:18,520 --> 00:06:20,800
At last the business
is going well... - Yosef!
66
00:06:21,200 --> 00:06:24,000
I want my lira. - Here you are.
A lira from the bank.
67
00:06:24,280 --> 00:06:27,240
Let's play for it. - What shall
we play? - Poker.
68
00:06:27,400 --> 00:06:30,360
I don't play card games.
- Not cards, Yossi, your head.
69
00:06:30,560 --> 00:06:34,240
Poker in the head? - Yes.
How? - It's simple.
70
00:06:34,560 --> 00:06:36,200
You think of a number,
I think of a number.
71
00:06:36,560 --> 00:06:38,880
Whoever thinks of the
highest number wins the kitty.
72
00:06:39,000 --> 00:06:42,280
Think of a number, that's it?
A lira in the kitty? - Yes.
73
00:06:43,920 --> 00:06:48,200
Well? - So? - What's your number?
- Hold on.
74
00:06:49,360 --> 00:06:51,080
11. - 12. Waiter!
75
00:06:51,520 --> 00:06:54,880
I kept thinking of 14 and
the last minute, I said 11.
76
00:06:55,040 --> 00:06:58,480
Why? I'll tell you why.
Because head-poker
77
00:06:58,560 --> 00:07:00,880
is a game that needs a good
head. It's not like cards.
78
00:07:01,240 --> 00:07:05,200
Another game. - OK. 2 lira in
the kitty. 2 lira.
79
00:07:05,760 --> 00:07:09,280
What's your number?
- Don't look. - I'm not looking.
80
00:07:11,800 --> 00:07:14,440
18. - 17.
81
00:07:16,600 --> 00:07:19,800
Mr. Arbinka thought I'd
say 15, or at the most 16,
82
00:07:20,000 --> 00:07:22,960
but he didn't think I'd land him
one like that with 18.
83
00:07:23,760 --> 00:07:28,120
Really well done. Another
game? Another one.
84
00:07:29,280 --> 00:07:31,160
Another game? - Please.
85
00:07:31,320 --> 00:07:34,680
What's you're number?
Don't whisper it.
86
00:07:35,480 --> 00:07:38,760
How annoying. I've got a great
number. - Can I hear it?
87
00:07:39,440 --> 00:07:44,160
88.
- Wonderful. 639 333.
88
00:07:46,280 --> 00:07:48,000
639 333?
89
00:07:48,920 --> 00:07:53,920
You didn't say 639 in the last
game? - What do you mean?
90
00:07:54,160 --> 00:07:56,960
'Cause I only thought of 17.
I don't understand this?
91
00:07:57,080 --> 00:08:02,120
Why are you asking Yossi?
- Let's play another game.
92
00:08:02,280 --> 00:08:06,560
OK. You got any money? -No.
- So you got no credit buddy.
93
00:08:09,400 --> 00:08:13,520
Buy a comb or I'll punch you.
- Who's this?
94
00:08:15,680 --> 00:08:19,280
Don't be angry. It's a mistake.
- Garbage.
95
00:08:31,280 --> 00:08:35,480
Waiter! Two beers. Root.
96
00:08:38,760 --> 00:08:41,480
Underworld eh?
- Yup.
97
00:09:26,200 --> 00:09:27,240
Cops!
98
00:09:33,560 --> 00:09:37,600
Stop! - We just popped in
for a minute. - Hold on.
99
00:09:45,200 --> 00:09:48,880
Look at this. They've jammed
the traffic on the highway.
100
00:09:49,080 --> 00:09:52,200
They do this to me everyday.
I don't like giving out fines.
101
00:09:52,400 --> 00:09:55,360
That's what the law demands
of me. What can I do?
102
00:09:55,760 --> 00:09:58,320
Leave it. It's mine!
- But I saw it first.
103
00:09:58,600 --> 00:10:03,120
But I out rank you.
Give him Article 15.
104
00:10:04,800 --> 00:10:09,400
Article 15, failure to stop at
lights. Yes Officer, sir.
105
00:10:10,040 --> 00:10:11,440
You don't need to call me that.
106
00:10:11,640 --> 00:10:16,840
You can just call me Sir.
- Yes, Officer, Sir.
107
00:10:17,600 --> 00:10:20,560
I'm here now. I just got here.
I'm really sorry.
108
00:10:20,680 --> 00:10:22,640
I just popped in to get
a coffee for a minute.
109
00:10:22,760 --> 00:10:25,880
You just popped in for a
minute? Tell it to the judge.
110
00:10:27,720 --> 00:10:31,080
Get him for 15.
You can see that I'm here now.
111
00:10:31,240 --> 00:10:32,960
Sir, you are preventing me
carrying out my duties.
112
00:10:33,040 --> 00:10:36,840
Good answer, policewoman.
- Just for a cup of a coffee?
113
00:10:36,960 --> 00:10:39,200
Now I'll have to pay for it.
- Sir, one more word from you
114
00:10:39,320 --> 00:10:42,920
and I'll get you for 83 as well.
Parking on the side-walk.
115
00:10:43,120 --> 00:10:45,760
You see? That's why people
hate the police.
116
00:10:45,840 --> 00:10:50,200
83a. - 83a. - But tell me,
why on earth?
117
00:10:50,320 --> 00:10:52,560
Sir, I'm not a State official,
I'm just a policewoman.
118
00:10:52,720 --> 00:10:55,920
Please Miss, I have just
one question, if I may. - Yes?
119
00:10:56,760 --> 00:10:59,160
What are you doing this
evening? - I'm free. - Good.
120
00:11:00,720 --> 00:11:03,440
Sir, I shall arrest you.
Driving license please?
121
00:11:06,000 --> 00:11:10,840
I don't have one. - Nice. 23.
Do you have car insurance?
122
00:11:13,680 --> 00:11:16,800
No. - You don't? - No
insurance. - No insurance.
123
00:11:16,880 --> 00:11:19,000
Actually, I don't have a car
either. - You don't?
124
00:11:20,560 --> 00:11:23,120
You don't have a car?
- No, I don't
125
00:11:23,680 --> 00:11:26,080
He doesn't have a car.
- He doesn't have a car?
126
00:11:27,160 --> 00:11:28,960
Who does the red sports car
belong to?
127
00:11:31,640 --> 00:11:36,240
I told you I just popped in
for a cup of coffee, but
128
00:11:36,400 --> 00:11:41,160
you don't give me a chance to
explain, you just jabber on.
129
00:11:44,680 --> 00:11:48,640
Article 23. - 23.
- 83a. - 83a.
130
00:11:48,840 --> 00:11:51,720
Article 15. - 15.
- And 5.
131
00:12:08,760 --> 00:12:12,720
Hallo Security Forces.
I suggest Article 18,
132
00:12:13,040 --> 00:12:16,760
23, 83, and all the best.
133
00:12:20,960 --> 00:12:24,320
They're so good,
I could eat one of 'em.
134
00:12:24,440 --> 00:12:27,880
What, are you hungry too?
Let's go to the bar mitzvah.
135
00:12:29,400 --> 00:12:31,200
No Parking.
What's that?
136
00:12:31,880 --> 00:12:33,440
A fine for the doctor.
137
00:12:36,240 --> 00:12:38,200
Don't touch it!
138
00:12:38,320 --> 00:12:41,520
It's a fine Mr. Arbinka. - For
me? - You're just a child!
139
00:12:44,280 --> 00:12:45,400
May I?
140
00:12:51,880 --> 00:12:56,400
Police? - Yes? - My bike
was stolen an hour ago.
141
00:12:56,800 --> 00:13:00,320
Why do they always steal it?
I need it for work.
142
00:13:00,720 --> 00:13:05,240
What? OK.
- That's something.
143
00:13:06,600 --> 00:13:12,520
Arbinka, 26, Elhanan Street.
Yes, please,
144
00:13:13,120 --> 00:13:16,160
You'll bring it to my home?
Thank you, but when?
145
00:13:46,320 --> 00:13:50,200
Thank you for coming.
Congratulations Sir.
146
00:13:50,520 --> 00:13:55,640
You're from the tax
department? - No from yours.
147
00:13:56,160 --> 00:14:00,960
Zigler. - That's right, Zigler.
Thank you for coming.
148
00:14:02,800 --> 00:14:07,480
Nice of you. Very nice of you.
149
00:14:07,760 --> 00:14:15,000
Amos. And this is for little
Gershon. When you're big,
150
00:14:15,760 --> 00:14:20,960
and you'll be wise and well
respected, like your father.
151
00:14:22,240 --> 00:14:23,880
Nice.
- Nice of you.
152
00:14:24,760 --> 00:14:27,720
Well done. - Well done.
- Well done.
153
00:14:27,880 --> 00:14:29,200
What is it?
154
00:14:31,600 --> 00:14:34,320
The kid looks stupid to me.
- Like his farther.
155
00:14:44,800 --> 00:14:46,920
Thank you for coming,
Mr. And Mrs. Fuchs.
156
00:14:47,000 --> 00:14:50,120
It's nice of you.
Really nice of you.
157
00:14:50,520 --> 00:14:52,720
And this is for the
bar mitzvah boy.
158
00:14:54,280 --> 00:14:56,160
Another book! - Gershon!
159
00:14:56,520 --> 00:15:00,080
What's with you? What are
you talking about?
160
00:15:11,360 --> 00:15:14,240
Thank you for coming.
Really, thank you.
161
00:15:14,360 --> 00:15:17,800
Your happiness is mine.
- If I'm not mistaken, you're
162
00:15:17,960 --> 00:15:21,600
From the department. - Yes.
From upstairs... - Yes.
163
00:15:22,160 --> 00:15:23,560
Thank you.
164
00:15:26,960 --> 00:15:33,120
Nice of you to come.
Really nice.
165
00:15:35,120 --> 00:15:38,160
And this is for the boy.
- What is it?
166
00:15:38,840 --> 00:15:46,160
Let's open it and see. - It's
skates. - As I said, skates.
167
00:15:46,400 --> 00:15:51,000
We also bought skates like
that. - Then we'll change them.
168
00:15:51,160 --> 00:15:53,440
Yosef. We'll exchange the
skates. It doesn't matter.
169
00:15:56,000 --> 00:15:58,200
Chopped liver to the left.
- Thank you.
170
00:16:07,920 --> 00:16:10,880
Fillet of steak, hamburger,
Bavarian cream...
171
00:16:15,720 --> 00:16:17,120
Very good!
172
00:16:24,800 --> 00:16:27,760
Between you and me, it's a
sign of bad taste, nowadays
173
00:16:27,880 --> 00:16:30,160
to organize such a sumptuous
bar mitzvah like this.
174
00:16:30,520 --> 00:16:33,240
It's surprising with his salary
that he can manage it.
175
00:16:34,040 --> 00:16:38,240
It looks like he's doing over
time on the side. - You think?
176
00:16:38,680 --> 00:16:41,160
What did you hear?
- As if you didn't know.
177
00:16:41,400 --> 00:16:46,920
The parking lot? - Yes Zigler.
We didn't talk, Weinreit just...
178
00:16:47,040 --> 00:16:50,920
Never mind Weinreit, you're
Not so innocent, yourself.
179
00:16:57,680 --> 00:17:01,640
Excuse me, who's Weinreit?
- You're joking? It's his party.
180
00:17:03,560 --> 00:17:07,760
Thank you for coming. - By the
way, I'm the photographer.
181
00:17:07,960 --> 00:17:10,920
Now you come? - I had a
wedding. I'm ready now.
182
00:17:27,200 --> 00:17:29,320
It's your mother being
clever again.
183
00:17:33,240 --> 00:17:37,600
What did you say to him?
- Baby's crying, you know.
184
00:17:38,640 --> 00:17:42,240
Waiter, is this what I came to
Gershon's bar mitzvah for?
185
00:17:42,520 --> 00:17:46,040
At once. - Two. - Standards
are going down all the time.
186
00:17:46,160 --> 00:17:50,280
Altogether. Only weddings Yossi.
Only weddings.
187
00:17:50,360 --> 00:17:52,840
Oh, thank you.
- That's all that's left.
188
00:17:54,600 --> 00:17:57,240
The chicken in the kitty
- OK. Chicken in the kitty
189
00:17:57,320 --> 00:18:01,520
What's you number?
- My number? - You say.
190
00:18:01,640 --> 00:18:05,600
What difference does it make?
- What number? - 2.
191
00:18:05,680 --> 00:18:11,920
2? - 2. Why do you ask? - 6672.
Contra. - What's contra?
192
00:18:12,080 --> 00:18:14,280
Double yours. Please.
Bon appetite.
193
00:18:24,800 --> 00:18:32,040
Waiter, could we get some
more. There's no one to talk to
194
00:18:32,400 --> 00:18:36,200
Let's go Yossi. We've eaten
enough. I'm full.
195
00:18:37,800 --> 00:18:40,440
If I could get a
decent cigar now.
196
00:18:40,600 --> 00:18:42,400
At yesterday's wedding they
had two cigars like that.
197
00:18:42,520 --> 00:18:47,040
You don't get a wedding like
that every day. -That's a pity.
198
00:18:47,240 --> 00:18:50,120
What's this? - It's my glasses.
I'm just cleaning
199
00:18:50,320 --> 00:18:54,600
my glasses. That stewed fruit
with the plums?
200
00:18:56,240 --> 00:18:58,200
I don't want to hear
any more about food.
201
00:18:58,440 --> 00:19:01,160
Excuse me, why don't you
clean them on your shirt?
202
00:19:01,360 --> 00:19:03,480
'Cause my shirt's tucked in,
can't you see that?
203
00:19:03,600 --> 00:19:09,520
I asked for whipped cream.
Listen, don't tug alright?
204
00:19:09,600 --> 00:19:11,960
I'm not tugging and I don't
know you. - Arbinka.
205
00:19:12,080 --> 00:19:14,440
Nice to meet you, Hershkovitz
- Are you the photographer?
206
00:19:14,760 --> 00:19:19,440
Yes and movies. Advertising.
Look, here's my card.
207
00:19:19,600 --> 00:19:22,000
To my secretary. - If you ever
need anything, any time
208
00:19:22,120 --> 00:19:25,000
pick up the phone...
- That's fine. We'll find you.
209
00:19:25,200 --> 00:19:28,400
Come on Hershkovitz. How
long does it take you?
210
00:19:28,480 --> 00:19:30,960
I'm coming, right now.
Excuse me. - Of course.
211
00:19:40,600 --> 00:19:43,320
I must ask you both to leave
me alone.
212
00:19:43,720 --> 00:19:46,760
Hershkovitz! - I'm coming.
213
00:19:47,960 --> 00:19:51,080
This way please.
Don't move. Smile!
214
00:19:53,480 --> 00:19:54,360
That's it.
215
00:19:55,720 --> 00:19:58,000
That's it. Thank you.
216
00:20:01,480 --> 00:20:02,640
That's it.
217
00:20:03,320 --> 00:20:07,600
You're from the department?
- Yes, upstairs...
218
00:20:08,120 --> 00:20:12,320
Funny, since we all moved in
together in the new building,
219
00:20:12,520 --> 00:20:16,880
I don't know everyone.
- Well done. - Thanks.
220
00:20:17,080 --> 00:20:21,200
We're all like one family here.
Everyone came except...
221
00:20:21,320 --> 00:20:25,680
Who? - Goldberg. No?
- Goldberg didn't come.
222
00:20:25,840 --> 00:20:28,960
He's a snake in the grass.
- It's not his fault.
223
00:20:29,160 --> 00:20:31,440
They're all so provincial,
I'm telling you.
224
00:20:31,640 --> 00:20:34,600
I'm fighting them because of...
- The parking lot.
225
00:20:37,280 --> 00:20:41,000
Yes, we're all only human.
I'm afraid to say.
226
00:20:41,200 --> 00:20:44,000
That Goldberg should just
show his face round here.
227
00:20:44,240 --> 00:20:47,600
It's not him, it's the
workers'committee.
228
00:20:47,840 --> 00:20:52,200
Exactly. At least there's one
person who understands me.
229
00:20:57,560 --> 00:21:04,160
At my coming of age, I want
to thank my dear parents
230
00:21:04,640 --> 00:21:08,600
my mother and father, and my
family for all their good
231
00:21:08,680 --> 00:21:12,120
influence on me during all
of my happy life.
232
00:21:28,600 --> 00:21:33,880
"Why does this road wind
like a snake?
233
00:21:34,520 --> 00:21:40,200
"Why do the paths all lead
to the lake?
234
00:21:40,840 --> 00:21:46,440
"Why do new buildings
already have cracks?
235
00:21:47,200 --> 00:21:52,400
This city in which we live.
Who built the city of Tel-Aviv?
236
00:21:53,720 --> 00:22:01,560
"Let him come, let him come,
the man who built the town.
237
00:22:03,160 --> 00:22:10,760
"And he'll tell us why the
streets go round and round
238
00:22:12,120 --> 00:22:17,240
"Why nothing in it
goes on straight.
239
00:22:18,000 --> 00:22:23,840
"How you get from
the road to the street?
240
00:22:24,200 --> 00:22:29,800
"How there's a bridge,
but no longer a stream?
241
00:22:30,440 --> 00:22:35,560
"There is light where we live,
in this city of Tel-Aviv.
242
00:22:36,800 --> 00:22:44,480
"Let him come, let him come,
the man who built the town.
243
00:22:46,080 --> 00:22:53,760
"And he'll tell us why the
streets go round and round.
244
00:22:55,320 --> 00:23:00,760
"That's the way it goes,
and it's really a pity.
245
00:23:01,120 --> 00:23:06,240
"They all want to live here,
right in this city.
246
00:23:06,680 --> 00:23:13,280
"They all want to live here,
right in this city.
247
00:23:14,080 --> 00:23:18,120
"Tel-Aviv, Tel-Aviv, Tel-Aviv. "
248
00:23:25,720 --> 00:23:28,520
Where are we? - I dunno.
I've never been here.
249
00:23:28,600 --> 00:23:32,960
I'm so full. I ate so much.
- So let me... - Just a minute.
250
00:23:34,920 --> 00:23:39,120
The apple's the kitty. - OK.
Can we start?
251
00:23:39,200 --> 00:23:43,640
I'll start. - What difference?
You'll drive me crazy.
252
00:23:44,160 --> 00:23:47,120
Right. What's your number?
- Two. - Three.
253
00:23:47,760 --> 00:23:50,960
Contra! - Re-contra.
- What's re contra?
254
00:23:51,560 --> 00:23:54,040
Re-contra is double contra.
255
00:23:54,600 --> 00:23:57,800
You always have to be
cleverer than anyone else.
256
00:23:57,880 --> 00:23:59,760
Always, more than
anyone else.
257
00:24:00,680 --> 00:24:03,720
I'm not cleverer, I'm just
more concentrated.
258
00:24:04,200 --> 00:24:07,480
What does that mean? - Look
people aren't concentrated.
259
00:24:07,640 --> 00:24:09,680
How can I explain that?
260
00:24:10,640 --> 00:24:15,000
You sit and talk with a guy,
who looks intelligent.
261
00:24:15,160 --> 00:24:19,520
Eyes wide open, shining.
Then what? You find out the
262
00:24:20,080 --> 00:24:24,760
guy has no idea what you've
been talking about. -None?
263
00:24:24,840 --> 00:24:29,200
But, you can talk to another
guy with an egg face,
264
00:24:29,360 --> 00:24:35,640
totally stupid, dull eyes.
You think he can't even
265
00:24:35,840 --> 00:24:40,680
count up to two. And that guy,
my friend, didn't understand
266
00:24:41,000 --> 00:24:45,280
a single word that you said.
You get me? - Of course.
267
00:24:47,320 --> 00:24:52,760
The eye one catches on,
and the egg one doesn't.
268
00:24:53,040 --> 00:24:55,400
You don't catch on either.
- Then explain it to me.
269
00:24:55,600 --> 00:24:58,880
You're also not concentrated.
Hallo! Hallo!
270
00:25:01,880 --> 00:25:03,120
Where are you going?
- Where?
271
00:25:03,240 --> 00:25:07,760
What where? - Park at the
end and leave the keys inside.
272
00:25:07,960 --> 00:25:09,360
We'll see to it...
273
00:25:17,240 --> 00:25:20,840
Now you come! I don't get it.
Now they come!
274
00:25:21,000 --> 00:25:22,640
It beats me. A lira.
275
00:25:22,840 --> 00:25:24,720
Why a lira? In Frishman Street
it's only half a lira.
276
00:25:24,800 --> 00:25:27,520
So go to Frishman.
By me, it's a lira.
277
00:25:28,240 --> 00:25:30,480
You and your municipality.
To hell with you all.
278
00:25:31,080 --> 00:25:34,280
Why's he shouting at me?
Do I decide? I'm just a cog.
279
00:25:34,560 --> 00:25:39,400
Do I give the orders?
Dim your lights and reverse!
280
00:25:40,240 --> 00:25:42,040
Park close to the other car.
281
00:25:42,360 --> 00:25:44,840
Why? - Don't ask questions.
Just do it.
282
00:25:44,960 --> 00:25:49,720
Please, dim your lights, go in
to the left and park near him.
283
00:25:49,840 --> 00:25:53,800
Get ready a lira and a half.
That's what it costs now.
284
00:25:53,880 --> 00:25:58,720
Yes please, come on,
come on. Dim your lights.
285
00:26:11,000 --> 00:26:15,840
Quiet! It's 4:30 in the morning.
Some people work.
286
00:26:16,040 --> 00:26:17,240
Can't hear you!
287
00:26:18,080 --> 00:26:20,640
He must be bringing some of
those girls of his home.
288
00:26:21,240 --> 00:26:22,800
He's such a wild man.
289
00:26:24,800 --> 00:26:30,640
Come on, Honey, come in.
No one saw us coming in.
290
00:26:33,120 --> 00:26:35,600
Put out the lights. We pay
enough for the electricity.
291
00:26:35,720 --> 00:26:36,800
Go and do some work.
292
00:26:48,320 --> 00:26:50,200
"The Lucky Winners"
293
00:26:52,560 --> 00:26:55,600
They're kissing. 4:30 in the
morning and they're kissing.
294
00:26:57,440 --> 00:27:02,800
You know all about it? - What
does he do all day? - Just...
295
00:27:03,720 --> 00:27:06,280
Put your dress on the chair.
296
00:27:07,840 --> 00:27:10,880
I didn't know you were
so beautiful.
297
00:27:12,920 --> 00:27:18,120
How old are you?
Just a child.
298
00:27:20,520 --> 00:27:23,800
Seducing little girls! - What
would you know about it?
299
00:27:27,040 --> 00:27:30,920
What's up? I'm not alright?
- Yes, you're alright.
300
00:27:31,600 --> 00:27:35,040
"This Week's Winner"
"50,000 Lira. "
301
00:27:46,360 --> 00:27:48,160
Now you get here.
302
00:27:48,840 --> 00:27:50,720
- 50,000 lira!
303
00:28:11,120 --> 00:28:12,680
Congratulations.
304
00:28:13,360 --> 00:28:15,400
Warmest greetings on behalf
of the Northern branch.
305
00:28:21,360 --> 00:28:22,320
Well done!
306
00:28:40,600 --> 00:28:44,080
And now for the guest of,
honor, who was an unknown
307
00:28:44,280 --> 00:28:47,920
young man, and has become
the envy of everyone.
308
00:28:48,200 --> 00:28:50,320
We ask the lucky winner,
how did you choose the
309
00:28:50,480 --> 00:28:57,480
fateful numbers?
- 8, 5, 7, 3, 1, 2, 3, 4,
310
00:28:58,000 --> 00:29:02,840
- 1 and 2, bend, bend,
stretch and turn,
311
00:29:03,280 --> 00:29:07,960
bend, bend, 1, 2, 3, 4,
312
00:29:08,560 --> 00:29:12,240
- 1, 2, enough!
313
00:29:13,280 --> 00:29:15,520
Now we move on to
another exercise.
314
00:29:15,760 --> 00:29:19,280
Bend your left knee and
now, we'll change legs.
315
00:29:19,480 --> 00:29:21,440
One, -This is crazy!
316
00:29:21,680 --> 00:29:26,800
- 1 and 2, 1 and 2, 1 and 2.
Left and right.
317
00:29:27,160 --> 00:29:31,360
Left and right. Lift your head
and lift your buttocks.
318
00:29:34,760 --> 00:29:35,720
It's crazy...
319
00:29:43,440 --> 00:29:46,400
...stretch your leg and
bend the other one.
320
00:29:46,520 --> 00:29:53,120
Bend and stretch. Now to
the beat. 1 stretch, 2 bend.
321
00:29:53,560 --> 00:29:56,520
Bend, stretch...
322
00:29:57,040 --> 00:30:03,320
Breathe in. Don't stop!
Bend, stretch.
323
00:30:07,360 --> 00:30:10,320
- 1 and 2, bend and stretch.
324
00:30:10,680 --> 00:30:13,720
Bend, stretch, bend, stretch.
325
00:30:14,120 --> 00:30:17,000
Try and carry on.
Carry on a little longer.
326
00:30:17,480 --> 00:30:23,560
- 1 and 2, bend and stretch,
- 1 and 2, bend and stretch.
327
00:30:24,040 --> 00:30:26,920
Left and right,
bend and stretch.
328
00:30:31,680 --> 00:30:35,200
Lie down flat. Hands behind
your head.
329
00:30:35,320 --> 00:30:38,200
Bend your left knee in the
air. Lift the left leg.
330
00:30:38,280 --> 00:30:43,800
And now bicycle riding.
Ready? Begin. 1 and 2.
331
00:30:44,200 --> 00:30:51,280
1 and 2, 1 and 2.
A little faster.
332
00:30:51,840 --> 00:30:56,200
1 and 2. Faster still.
333
00:30:58,120 --> 00:31:02,640
And now, slow down,
- 1 and 2.
334
00:31:04,800 --> 00:31:09,720
Slowly, slowly, and now stop.
Legs in the air...
335
00:31:15,880 --> 00:31:20,880
Enough already. To hell
with it. It's enough.
336
00:31:25,520 --> 00:31:29,320
Liz! Liz! - What's the matter?
337
00:31:30,440 --> 00:31:36,040
Something funny happened.
The radio was crackling,
338
00:31:36,120 --> 00:31:42,040
I yelled at it to stop and it
stopped. - Yeah, sure.
339
00:31:42,320 --> 00:31:45,200
You're not going to play cards
again. - I swear, it stopped.
340
00:31:45,360 --> 00:31:47,000
You'll see.
It will happen again.
341
00:31:49,720 --> 00:31:53,000
You and your fantasies.
It's not even crackling.
342
00:31:56,640 --> 00:31:58,760
So now, you can't even
make a little crackle?
343
00:32:01,080 --> 00:32:05,840
Morris, I'm scared.
I'll die Morris.
344
00:32:06,520 --> 00:32:07,640
I told you so.
345
00:32:09,200 --> 00:32:13,160
Now tell it to stop.
- You tell it.
346
00:32:14,800 --> 00:32:16,200
You're a man.
347
00:32:25,440 --> 00:32:26,160
Stop!
348
00:32:26,840 --> 00:32:30,200
Wow...
349
00:32:31,040 --> 00:32:35,920
Something's got into
the radio.
350
00:32:55,800 --> 00:33:00,240
Mr. Arbinka? - Where is he?
- In bed, he doesn't feel good.
351
00:33:01,440 --> 00:33:04,640
Mr. Arbinka? - Yes? Do you
think that a thing like a radio
352
00:33:04,720 --> 00:33:08,320
has a life like a person does?
- Na, get out of here.
353
00:33:08,640 --> 00:33:09,680
I just asked.
354
00:33:09,760 --> 00:33:11,720
My grandfather.
- You have a grandfather?
355
00:33:11,840 --> 00:33:16,840
I had. He believed that
things like a lamp
356
00:33:17,360 --> 00:33:20,240
or a phonograph
did have a life.
357
00:33:20,360 --> 00:33:23,160
What? - What's up?
Thank you, it's nothing.
358
00:33:23,240 --> 00:33:28,520
My grandfather thought
the phonograph hated him.
359
00:33:29,280 --> 00:33:31,240
That's funny, isn't it?
- Hated him?
360
00:33:31,440 --> 00:33:36,280
Yes, and that same night,
they found him dead, next
361
00:33:36,680 --> 00:33:41,800
to the phonograph,
with his arms round it.
362
00:33:43,040 --> 00:33:45,520
And the record was still going
round and round.
363
00:33:49,200 --> 00:33:52,160
Wow, my head feels funny.
364
00:33:54,160 --> 00:33:55,400
Morris!
365
00:34:02,840 --> 00:34:04,000
I'm on my way.
366
00:34:06,400 --> 00:34:09,840
You found it! You are
amazing cops. Well done.
367
00:34:10,320 --> 00:34:13,600
It's been 24 hours.
Where did you find it?
368
00:34:13,760 --> 00:34:17,480
Arbinka. The thief left it
in the middle of the sidewalk.
369
00:34:17,760 --> 00:34:20,560
What do you say, in the
middle of the sidewalk...
370
00:34:20,680 --> 00:34:23,720
But you did very well. By the life
of me, that was a good job.
371
00:34:24,600 --> 00:34:27,720
Just a minute. Don't forget
to pay the fine.
372
00:34:31,200 --> 00:34:32,840
So who will pay? The thief?
373
00:34:32,960 --> 00:34:34,840
Who do you think?
The victim? Get out of here.
374
00:34:47,920 --> 00:34:49,720
Shula? Did you see that?
375
00:34:54,240 --> 00:35:00,240
Very nice. Get in touch
in two weeks. - A month.
376
00:35:07,760 --> 00:35:10,640
Hallo. - Please meet the
doctor. - Please move.
377
00:35:10,760 --> 00:35:12,240
What, am I a friend of yours?
- Please move.
378
00:35:40,880 --> 00:35:42,920
Do you have a boy friend?
- No. - No?
379
00:35:43,160 --> 00:35:46,120
So maybe I can be your
boy-friend? Move along!
380
00:35:56,320 --> 00:35:59,120
Why do you drive me crazy?
381
00:35:59,320 --> 00:36:02,600
Arbinka... - This is my buddy.
- Pleased to meet you.
382
00:36:10,520 --> 00:36:14,560
Wait here. We'll pick some
flowers and be right back.
383
00:36:48,160 --> 00:36:52,120
It's wonderful here. So quiet.
384
00:36:58,320 --> 00:37:04,840
Say Yossi, are you attracted
to policewomen? - No -No?
385
00:37:05,120 --> 00:37:08,480
I am a lot. - Why, because
of the uniform?
386
00:37:08,600 --> 00:37:11,480
No, I also like 'em without.
387
00:37:16,280 --> 00:37:22,880
"I have a policewoman,
with a thousand strings.
388
00:37:27,760 --> 00:37:32,560
Ants! - Look at those ants.
Aren't they great.
389
00:37:32,840 --> 00:37:37,040
Running, working, carrying.
What order, what discipline.
390
00:37:37,880 --> 00:37:42,640
Happily working and busy.
It makes me sick.
391
00:37:46,000 --> 00:37:48,200
But who makes 'em work
like that? Who, tell me?
392
00:37:48,440 --> 00:37:51,400
Lazy people don't win
the lottery. - Robbers!
393
00:37:51,840 --> 00:37:53,800
Are you never going to work
Mr. Arbinka?
394
00:37:53,880 --> 00:37:57,440
See here Yosef, as long as
I'm young, strong and able,
395
00:37:58,320 --> 00:38:04,160
I want, my friend, to lie in
the sun and think, to enjoy
396
00:38:04,360 --> 00:38:08,400
myself, to go out, come in,
and maybe when I'm old,
397
00:38:08,480 --> 00:38:11,840
and toothless, maybe,
I don't promise,
398
00:38:12,080 --> 00:38:15,280
but maybe, I'll get myself a
job as a night watchmen.
399
00:38:15,400 --> 00:38:20,000
You're laughing at me
Mr. Arbinka, at everyone.
400
00:38:21,440 --> 00:38:24,320
You see Yosef, I don't have
time to fix the whole world,
401
00:38:24,880 --> 00:38:28,600
I have to love it the way it is.
It's a waste to hate it.
402
00:38:29,120 --> 00:38:31,480
So what's left? To laugh.
So I laugh.
403
00:38:32,560 --> 00:38:36,080
But you always laugh,
Mr. Arbinka. Always.
404
00:38:36,600 --> 00:38:38,480
I was born that way, Yosef.
What can I do?
405
00:38:38,560 --> 00:38:40,800
When I was born, I came out,
legs up in the air,
406
00:38:41,040 --> 00:38:41,920
and head downwards.
407
00:38:42,120 --> 00:38:45,240
So I see the world upside
down and that's funny.
408
00:38:45,480 --> 00:38:50,760
Hey, Ho, who's this?
A nice cop.
409
00:38:52,080 --> 00:38:56,360
Whose is that motor-bike
on the road? - It's ours.
410
00:39:01,800 --> 00:39:03,520
Wait.
411
00:39:39,280 --> 00:39:42,720
They're killing each other and
nobody cares a damn.
412
00:39:42,840 --> 00:39:46,360
No one stops them. - Animals.
Should we separate them?
413
00:39:46,440 --> 00:39:49,480
Yes, sure but hang on,
let's wait and see.
414
00:39:51,880 --> 00:39:55,520
Hey cop, could I...
- An eye for an eye.
415
00:39:56,800 --> 00:39:58,760
He's strong, they're strong,
but only the jet engines of
416
00:39:58,840 --> 00:40:01,400
our passenger airlines
are very much stronger.
417
00:40:03,840 --> 00:40:08,280
What the hell is that row?
- Hallo. - We meet again.
418
00:40:09,360 --> 00:40:11,720
Carry on, it's interesting.
- Please move on from here.
419
00:40:11,920 --> 00:40:14,720
Why, we want to see?
Carry on. - So kill the engine.
420
00:40:16,480 --> 00:40:22,560
Put it on, put it off, put it on.
- It's the garage that costs.
421
00:40:32,200 --> 00:40:36,480
What does it cost? - 25 lira.
- How much? - OK so 50.
422
00:40:42,920 --> 00:40:45,880
Action! - Action! - No!
423
00:41:00,640 --> 00:41:04,840
The automatic fridge that self
defrosts all year round.
424
00:41:07,040 --> 00:41:11,720
A washing machine that
fits into any space.
425
00:41:14,240 --> 00:41:20,480
The quietest air-conditioner
in the Middle East.
426
00:42:01,560 --> 00:42:02,200
Action!
427
00:42:42,840 --> 00:42:48,600
From your fan club. - Please.
Gentlemen, I warn you.
428
00:42:49,840 --> 00:42:52,320
Yosef, let's go before
she calls the cops.
429
00:42:52,880 --> 00:42:54,760
Tomorrow, same place?
430
00:43:12,440 --> 00:43:16,120
"Birenbaum Forest"
431
00:44:35,440 --> 00:44:39,040
Straighten your back, raise
your head, bend the knees.
432
00:44:39,200 --> 00:44:45,280
Bend and stretch.
Bend and stretch.
433
00:44:45,800 --> 00:44:49,320
Raise your head and
straighten the back.
434
00:44:49,560 --> 00:44:52,040
Lift, lift...
435
00:44:53,440 --> 00:44:56,720
Bend and stretch.
Bend and stretch.
436
00:45:02,640 --> 00:45:06,000
With all your strenth.
Bend and stretch.
437
00:45:06,200 --> 00:45:12,320
Stretch your body. Good.
Enough. Arms outstretched.
438
00:45:12,720 --> 00:45:16,240
Turn left. Face right.
439
00:45:16,480 --> 00:45:20,000
Now to the beat. 1 and 2...
440
00:45:21,240 --> 00:45:24,840
What does he want from me?
- He hates you.
441
00:45:25,040 --> 00:45:28,400
Why? What have I done
to him? I even like him.
442
00:45:29,320 --> 00:45:31,200
That was our morning
exercise program. - Crazy.
443
00:45:31,320 --> 00:45:35,680
What did we do wrong?
How have we wronged him?
444
00:45:35,760 --> 00:45:39,440
We haven't done anything bad
to him. He's just like that.
445
00:45:39,880 --> 00:45:44,160
Not really Morris. Don't you
remember Yom Kippur?
446
00:45:45,080 --> 00:45:48,960
It was only a little bit and it
was salty. It was nothing.
447
00:45:49,520 --> 00:45:52,800
We need more garlic on the
radio. Mom says that helps.
448
00:45:52,960 --> 00:45:55,680
I don't believe in all those
things. Not beads not
449
00:45:55,800 --> 00:45:59,080
peppers or anything else.
Only horseshoes help.
450
00:46:00,120 --> 00:46:02,400
Did you pay for the radio
license? - Not yet
451
00:46:02,600 --> 00:46:04,080
I'll pay it. I'll pay it.
452
00:46:04,400 --> 00:46:08,120
We never had a radio
get mad at us before.
453
00:46:09,120 --> 00:46:10,280
Why?
454
00:46:16,720 --> 00:46:21,480
What's that terrible noise?
Doesn't it ever stop?
455
00:46:21,800 --> 00:46:24,920
It's bad this morning.
- Did you try talking to it?
456
00:46:25,040 --> 00:46:26,160
We tried. We did.
- And...?
457
00:46:26,360 --> 00:46:28,400
Perhaps, Mr. Arbinka,
with your connections?
458
00:46:28,600 --> 00:46:30,640
I can try, but I don't
promise anything.
459
00:46:39,440 --> 00:46:42,560
Thank you and now...
It's definitely cooperating.
460
00:46:44,120 --> 00:46:46,480
Let me have a sign.
461
00:46:53,320 --> 00:46:54,640
Enough.
462
00:46:56,080 --> 00:46:59,360
The radio is in a bad state.
- What should we do Doctor?
463
00:46:59,800 --> 00:47:04,640
Dunno. I'd say you shouldn't
work it too hard.
464
00:47:04,760 --> 00:47:10,120
Maybe you shouldn't put it on
so early in the morning, when
465
00:47:10,200 --> 00:47:15,720
the neighbors are still asleep
- We won't put it on early. - OK.
466
00:47:16,000 --> 00:47:17,120
Thank you very much.
467
00:47:17,200 --> 00:47:21,320
Hold on. Maybe it's better not
to put it on at all.
468
00:47:26,600 --> 00:47:29,400
I said maybe it's better not to
put it on at all.
469
00:47:29,560 --> 00:47:32,520
This radio, never?
What do you say?
470
00:47:33,840 --> 00:47:36,280
Answer me. Better not to
put it on at all?
471
00:47:36,400 --> 00:47:39,760
Not at all. Have you gone
deaf? Tell me.
472
00:47:40,440 --> 00:47:42,160
Say, can't you hear
what I'm asking?
473
00:47:42,360 --> 00:47:43,840
I'm asking if it's not a good
idea not to put this
474
00:47:43,960 --> 00:47:47,000
damned radio on ever again.
So answer me.
475
00:47:48,000 --> 00:47:50,120
Thank you. Thank you.
476
00:47:51,520 --> 00:47:54,800
Thank you've heard.
You can stop now.
477
00:47:54,960 --> 00:47:58,160
We got the message.
Thank you very much.
478
00:48:00,920 --> 00:48:03,800
Like a little boy playing
with the electricity.
479
00:48:07,320 --> 00:48:09,720
That's all rubbish. What are
you doing here? Go home.
480
00:48:11,080 --> 00:48:12,560
We don't have a bed.
481
00:48:14,720 --> 00:48:16,840
Morris, don't go and get killed.
482
00:48:28,760 --> 00:48:33,600
You'll see. You'll get yours.
Both of you. Liars, cheaters.
483
00:48:35,360 --> 00:48:37,000
Bastards!
484
00:48:39,960 --> 00:48:43,920
Liz, you know why our
electricity bill is so high?
485
00:48:44,400 --> 00:48:46,840
This is his meter and this is
our meter and our meter is
486
00:48:47,040 --> 00:48:48,000
working for him as well.
487
00:49:08,680 --> 00:49:11,560
"One of 1500 Prizes"
488
00:49:11,760 --> 00:49:13,320
Don't fall. Don't move.
489
00:49:13,400 --> 00:49:15,520
Move! Move!
- And me...
490
00:49:19,120 --> 00:49:20,760
The prize-giving will start
now, Sir.
491
00:49:24,760 --> 00:49:27,560
The happy recipient.
- 50, 000!
492
00:49:35,040 --> 00:49:37,760
I am happy to award this prize
from the National lottery.
493
00:49:37,920 --> 00:49:41,600
Number 113, series 57.
494
00:49:50,240 --> 00:49:51,640
Bastard!
495
00:49:53,640 --> 00:49:56,360
I promise you that I'll get to
shake that hand.
496
00:49:56,520 --> 00:49:58,800
Amen. It's a shame we can't
get inside, Mr. Arbinka.
497
00:49:58,960 --> 00:50:00,840
Who can't?
498
00:50:02,560 --> 00:50:05,760
Once more our wandering
mike gets to the lottery
499
00:50:06,920 --> 00:50:11,600
and we are witness to the
realization of all our dreams.
500
00:50:11,880 --> 00:50:15,320
The lottery award, dear
listeners, affords us
501
00:50:15,600 --> 00:50:18,040
all great joy,
but none so much
502
00:50:18,400 --> 00:50:22,120
as for the directors
of this loathsome organization,
503
00:50:22,240 --> 00:50:25,600
who are about to hand over
the prize to the winner.
504
00:50:25,760 --> 00:50:26,640
Leave me alone now.
505
00:50:26,840 --> 00:50:28,560
Good day to you, Mr. Director.
Be good enough to tell our
506
00:50:28,760 --> 00:50:32,040
listeners what are a citizen's
chances of winning
507
00:50:32,120 --> 00:50:36,880
the big prize. - 1: 1,300,000
- But that's not often.
508
00:50:37,480 --> 00:50:39,440
In other words, no chance?
509
00:50:40,240 --> 00:50:41,800
You got to be crazy to buy
a lottery ticket.
510
00:50:42,000 --> 00:50:44,720
And for all that, here we are
with the happy winner.
511
00:50:44,840 --> 00:50:51,120
Please. - Poor old me.
- Sir, you are no longer poor.
512
00:50:51,240 --> 00:50:55,120
You are rich. - Excellent.
- Great.
513
00:50:55,440 --> 00:50:58,720
Let's ask the winner what
system he used
514
00:50:59,200 --> 00:51:02,080
to buy the ticket.
- I just bought it.
515
00:51:02,320 --> 00:51:07,200
Do you always buy the same
number? - I took it.
516
00:51:07,360 --> 00:51:10,240
So you took a reserved ticket?
- Who says it was reserved?
517
00:51:10,600 --> 00:51:12,080
What do you mean by that?
Tell me,
518
00:51:12,400 --> 00:51:15,040
do you work in a series?
Say 7, 9, 9, 7.
519
00:51:15,240 --> 00:51:19,520
How do you do it? - I bought it
in the street. - In the street.
520
00:51:20,120 --> 00:51:23,840
Just like that? Without any
special system?
521
00:51:24,120 --> 00:51:26,680
You don't put any effort or
any knowledge into it?
522
00:51:26,800 --> 00:51:29,840
He goes in the street and he
buys. Say man, d'you know
523
00:51:30,040 --> 00:51:33,680
that every day I buy loads
of tickets? Loads of 'em...
524
00:51:33,920 --> 00:51:37,440
I work according to a system,
and get nothing.
525
00:51:38,080 --> 00:51:40,640
Tell me. Is it all a matter of
luck? I don't understand
526
00:51:40,880 --> 00:51:43,840
what do you do with my
numbers. How do you
527
00:51:44,200 --> 00:51:48,000
manage never to get one of
them? How do you do it?
528
00:51:49,600 --> 00:51:53,320
Robbers! It's my money!
Give it back to me.
529
00:51:55,480 --> 00:51:57,960
I invest it here,
week by week.
530
00:51:58,080 --> 00:51:59,480
Every week I...
531
00:51:59,720 --> 00:52:03,320
I want to shake your hand,
just once.
532
00:52:03,520 --> 00:52:06,880
To be the happy winner from
Nes Ziona or Tel-Aviv.
533
00:52:07,080 --> 00:52:09,040
Or Zichron Yaacov,
I don't care.
534
00:52:09,280 --> 00:52:12,240
Get the police here at once.
535
00:52:16,120 --> 00:52:18,480
Vehicle on the sidewalk.
Get it taken away.
536
00:52:18,760 --> 00:52:20,880
What's with the motorbike?
- It's a lottery.
537
00:52:20,960 --> 00:52:21,920
What's going on?
538
00:52:23,920 --> 00:52:25,560
What are all these
people doing?
539
00:52:26,760 --> 00:52:29,040
Robbers, let go of me.
540
00:52:35,400 --> 00:52:37,440
I knew it. It's the
crazy guy again.
541
00:52:38,000 --> 00:52:39,640
I won't. I won't.
542
00:52:44,560 --> 00:52:46,920
Get out of here. Please.
543
00:52:52,880 --> 00:52:54,200
Yosef!
544
00:52:58,240 --> 00:53:02,440
Yosef. Don't leave me.
Don't leave me.
545
00:53:04,440 --> 00:53:05,840
Tell all the family.
546
00:53:06,280 --> 00:53:08,400
It won't help you.
It's my money.
547
00:53:11,040 --> 00:53:12,520
And so dear listeners,
we leave the building of
548
00:53:13,320 --> 00:53:15,960
the National lottery and
take you on to
549
00:53:16,400 --> 00:53:19,680
the police station.
Goodbye. Carry on.
550
00:53:26,120 --> 00:53:29,080
Yona, this is Arad, 2
Over. - All clear. Over.
551
00:53:33,920 --> 00:53:36,280
As it happens, I'd like
to start a new life.
552
00:53:39,800 --> 00:53:41,360
Let's escape overseas.
553
00:53:44,120 --> 00:53:45,160
I've got a raft.
554
00:53:47,400 --> 00:53:48,640
What are you doing
this evening?
555
00:53:49,320 --> 00:53:52,760
Sergeant? - Yes, policewoman.
- What's the time, please?
556
00:53:54,960 --> 00:53:57,280
17:00-Thank you.
557
00:54:05,440 --> 00:54:07,240
Over. - Clear. - Over.
558
00:54:10,360 --> 00:54:12,320
Clown.
- Traffic-cop.
559
00:54:18,680 --> 00:54:20,160
Remove your hand. - Sorry.
560
00:54:32,160 --> 00:54:33,560
Examine the prisoner.
561
00:54:38,480 --> 00:54:40,200
Nothing.
- Profession?
562
00:54:42,520 --> 00:54:45,720
Peddler. I go to coffee houses
and sell razor blades,
563
00:54:45,880 --> 00:54:48,440
toothpaste, shoe polish,
cotton wool and balloons.
564
00:54:49,120 --> 00:54:52,920
It's empty. - Of course. No-one
buys anything anyway, so
565
00:54:53,120 --> 00:54:54,520
why should I lug around
something heavy with me?
566
00:54:55,680 --> 00:54:58,560
So why do you take it around
to coffee houses?
567
00:54:58,840 --> 00:55:02,200
I have to make a living.
- Your name?
568
00:55:02,520 --> 00:55:08,840
Arbinka. A like apple and
R like in Rhodes.
569
00:55:09,240 --> 00:55:13,440
V like valley,
like lily of the valley.
570
00:55:13,800 --> 00:55:17,360
What's your profession? -
Clown -That's true.
571
00:55:18,000 --> 00:55:19,640
One clown -Yes.
572
00:55:20,160 --> 00:55:24,680
Born? - Yes. - Living? - Yes.
573
00:55:26,760 --> 00:55:33,040
Education? - Well, it's like this.
Grade school. - That's it?
574
00:55:34,320 --> 00:55:40,000
And that's it. - Father's name?
- Don't know.
575
00:55:40,800 --> 00:55:42,440
Mother's name?
576
00:55:46,200 --> 00:55:47,600
The accused was in
possession of at least
577
00:55:47,680 --> 00:55:50,720
60 lottery tickets. - Why?
- I ask myself that question.
578
00:55:53,560 --> 00:55:55,960
The accused plays tricks
all the time.
579
00:55:56,160 --> 00:55:58,320
He impedes proper
police procedure.
580
00:55:59,720 --> 00:56:02,360
He is armed with
a pair of sharp scissors.
581
00:56:02,560 --> 00:56:04,040
Too sharp. - Believe me,
582
00:56:04,200 --> 00:56:07,000
it's only for protection.
- What's the charge?
583
00:56:07,560 --> 00:56:10,200
Disturbance of the peace
in a public place.
584
00:56:11,280 --> 00:56:14,240
Honey.
- A man of no principles.
585
00:56:15,000 --> 00:56:17,960
Do you have a lawyer?
- Mine is overseas.
586
00:56:20,720 --> 00:56:25,400
Take them to 107.
- That's all? - That's all.
587
00:56:26,960 --> 00:56:28,440
No fingerprints?
588
00:56:29,960 --> 00:56:31,920
Alright, so come with me.
589
00:56:38,760 --> 00:56:40,640
Please.
590
00:57:15,200 --> 00:57:18,080
Give me a whirl, on the
motorbike. - Baby.
591
00:57:24,640 --> 00:57:28,400
I'm going mad, I'm actually
kissing authority. - How is it?
592
00:57:32,840 --> 00:57:36,440
We have an audience. - Yosef,
would you mind, please.
593
00:57:40,440 --> 00:57:44,800
What's your name? - Ruti.
- Ruti, that's a lovely name.
594
00:57:45,080 --> 00:57:46,720
Ruti, I dream about you
every morning.
595
00:57:46,920 --> 00:57:49,200
Yes, I can imagine
what you dream.
596
00:57:50,560 --> 00:57:54,240
Ruti? - Yes? - How much do I
get for attacking an officer
597
00:57:54,400 --> 00:57:57,600
while engaged in her duties?
- 4 years.
598
00:57:58,200 --> 00:58:00,320
Yes, but if she complies,
you get probation?
599
00:58:05,040 --> 00:58:06,680
You know you've got
a lovely smile.
600
00:58:06,960 --> 00:58:09,760
It's well known. - Yes, smile!
601
00:58:12,000 --> 00:58:13,960
Please will you get in your
cell at once.
602
00:58:15,120 --> 00:58:17,760
Please, sir, get in.
603
00:58:24,520 --> 00:58:29,800
Good people! Let me
stay here!
604
00:58:30,760 --> 00:58:35,360
Police! I want to stay here!
605
00:58:35,480 --> 00:58:39,600
You've gone out of your mind.
What's going on? - I'm in love.
606
00:58:39,800 --> 00:58:40,720
I saw. With a traffic cop.
607
00:58:53,760 --> 00:58:56,640
What have you done to me?
- I told you, didn't I?
608
00:58:56,800 --> 00:58:58,040
For a few lousy tickets,
I didn't need this.
609
00:58:58,760 --> 00:59:02,480
Did you hear the girl at the
cash register screaming?
610
00:59:02,760 --> 00:59:05,480
What happened?
- Nothing happened.
611
00:59:06,000 --> 00:59:09,040
Who knows what they want.
- Authority! What did we do?
612
00:59:09,200 --> 00:59:11,680
Only 40 tickets once. Is that
a crime, I ask you?
613
00:59:11,800 --> 00:59:14,440
Why a pistol? - Is that a
pistol? It's a water pistol.
614
00:59:14,720 --> 00:59:16,440
OK, it's a toy but she doesn't
know that. She could get
615
00:59:16,520 --> 00:59:19,160
a stroke in the heart and die.
- Poor thing. What can I do?
616
00:59:19,240 --> 00:59:21,520
We'll see how you'll get out of
this one Leon. We'll see.
617
00:59:22,520 --> 00:59:26,880
What, you mean we're
not in this together?
618
00:59:28,240 --> 00:59:29,640
I told you? I told you?
619
00:59:38,040 --> 00:59:41,480
All you playboys. Out!
One, two, out in the yard.
620
00:59:41,560 --> 00:59:45,040
And us? - How's that?
- And us!
621
00:59:45,520 --> 00:59:47,000
One, two, identity parade.
622
00:59:56,320 --> 00:59:59,440
The attempted theft was only
an hour ago, I'm sure you'll
623
00:59:59,560 --> 01:00:01,920
be able to identify your
assailant. - I'm sure I will.
624
01:00:02,040 --> 01:00:04,600
They came with a pistol,
- 40 tickets. Where's the cops?
625
01:00:04,880 --> 01:00:06,520
We're here lady.
We're the police.
626
01:00:07,440 --> 01:00:10,320
Look at all these men and find
the one who attacked you.
627
01:00:10,720 --> 01:00:13,280
Point him out, like this.
628
01:00:20,400 --> 01:00:24,440
That's the man!
Just to show you.
629
01:01:15,600 --> 01:01:18,080
That's him! Really, are you
making fun of us?
630
01:01:18,200 --> 01:01:22,160
He's been here with me all
day. - Right, thank you lady.
631
01:01:22,760 --> 01:01:25,160
We've finished for today and
appreciate your efforts
632
01:01:25,280 --> 01:01:27,000
in coming to help us.
That's it.
633
01:01:27,160 --> 01:01:29,720
Well done, Sir.
- You're alright?
634
01:01:30,160 --> 01:01:32,480
Aren't you ashamed of
threatening her and
635
01:01:32,640 --> 01:01:33,760
pimping tickets then?
636
01:01:37,800 --> 01:01:40,760
Did you see how he saved
my life? - I told you?
637
01:01:41,160 --> 01:01:42,480
If you ever need anything
638
01:01:42,720 --> 01:01:44,920
Frederick, Mussa, and Leon
are at your service.
639
01:01:45,120 --> 01:01:46,600
Don't forget Buddy.
640
01:01:47,560 --> 01:01:49,200
Well done, my friend.
Well done.
641
01:01:52,160 --> 01:01:56,680
I love you. That's enough.
Yossi!
642
01:02:22,120 --> 01:02:27,880
Illegal use of electricity. Show
up at 8:00 in the morning.
643
01:02:28,080 --> 01:02:29,960
Are you crazy?
- 8:00 in the morning?
644
01:02:31,680 --> 01:02:34,640
If not, we'll hand you over
to criminal offences.
645
01:02:38,760 --> 01:02:42,240
Criminal offences!
646
01:03:30,880 --> 01:03:35,000
You don't say? He took me
to the same place.
647
01:03:36,280 --> 01:03:40,400
He drives me crazy. What
on earth came over
648
01:03:40,480 --> 01:03:45,760
the guy? Really.
649
01:03:48,080 --> 01:03:53,680
Excuse me. - I'm taking on
the phone. What a nag!
650
01:03:54,560 --> 01:03:55,520
OK Honey, I have to go.
651
01:03:55,640 --> 01:03:58,840
Someone's on about
something here. Bye!
652
01:03:58,960 --> 01:04:01,600
Excuse me. Can I speak to
Superintendent Steiner?
653
01:04:01,880 --> 01:04:03,200
If he's not busy.
654
01:04:13,880 --> 01:04:18,160
Mr. Arbinka? - Yes
Mr. Steiner, Superintendent.
655
01:04:20,040 --> 01:04:21,520
A very good comb.
656
01:04:23,680 --> 01:04:29,600
Almost new. A bit dear.
- A sense of humor.
657
01:04:31,000 --> 01:04:35,760
And now, theft of electricity.
- I took it from his meter
658
01:04:35,880 --> 01:04:40,400
and connected it to mine.
- You have a good lawyer?
659
01:04:40,720 --> 01:04:42,840
So so, why? - You'll need him.
660
01:04:45,800 --> 01:04:48,760
Excuse me. - Yes Fuchs?
- Your legal advisor is
661
01:04:48,880 --> 01:04:51,280
waiting to confer with you.
- Damnation.
662
01:04:51,680 --> 01:04:54,320
Never mind. I can come
back another time.
663
01:04:54,840 --> 01:04:58,360
You will sit down and I shall
return very soon.
664
01:05:02,720 --> 01:05:06,920
By the way, have you ever
been inside? - No, why?
665
01:05:07,480 --> 01:05:08,680
Stay inside.
666
01:05:12,480 --> 01:05:13,880
Very funny.
667
01:05:21,400 --> 01:05:22,600
There is a God.
668
01:05:38,120 --> 01:05:42,640
Where's Steiner?
- With his legal advisor.
669
01:05:43,080 --> 01:05:46,720
What for? - Conference
I think, or something.
670
01:05:49,200 --> 01:05:53,480
Fuchs is there too. - Tell
Steiner I was looking for him
671
01:05:53,560 --> 01:05:58,080
about the bi-annual budget.
I'm in my office.
672
01:06:02,240 --> 01:06:03,280
Zigler?
673
01:06:07,760 --> 01:06:11,200
Telephone! Telephone!
674
01:06:12,800 --> 01:06:15,760
Telephone, no kidding.
675
01:06:18,560 --> 01:06:20,880
Lady, there's a phone in
There, ringing all the time.
676
01:06:21,200 --> 01:06:22,680
Fine. I'm with Goldberg.
677
01:06:31,000 --> 01:06:34,720
Hallo. Yes this is Complaints.
678
01:06:34,960 --> 01:06:38,760
No, Mr. Steiner's not here.
He's with the legal advisor,
679
01:06:38,960 --> 01:06:41,360
I believe. But you can speak
with Mr. Fuchs.
680
01:06:41,600 --> 01:06:44,720
Oh, no. Mr. Fuchs is
with him too.
681
01:06:45,160 --> 01:06:47,880
Zigler? No, He's busy
now, working on the
682
01:06:48,080 --> 01:06:51,120
bi-annual budget.
What do you say?
683
01:06:51,560 --> 01:06:53,840
I haven't seen Goldberg,
but I think,
684
01:06:54,040 --> 01:06:55,760
he's in his room just now.
685
01:06:56,320 --> 01:07:01,840
What? What do you say?
Do I know Goldberg?
686
01:07:02,040 --> 01:07:06,160
You're just a child. That's
what there is today.
687
01:07:06,480 --> 01:07:09,600
The committee report.
- I'm on the phone, really.
688
01:07:10,640 --> 01:07:13,000
What? No my secretary
is always disturbing me.
689
01:07:13,640 --> 01:07:15,520
No, she can't hear.
We can talk.
690
01:07:16,200 --> 01:07:20,880
But you say the old man
wants to speak to Goldberg.
691
01:07:22,200 --> 01:07:24,760
Something serious is cooking
over there. I see.
692
01:07:25,560 --> 01:07:27,760
How do you mean: Who would
dare? You know what?
693
01:07:28,160 --> 01:07:30,280
I'm prepared to go and tell
Goldberg, myself,
694
01:07:30,440 --> 01:07:32,480
that the old man wants to talk
to him. What's the problem?
695
01:07:34,960 --> 01:07:38,080
If I'm needed,
I'm with Goldberg.
696
01:07:43,320 --> 01:07:46,520
Goldberg. The old man wants
to see you. - Right away.
697
01:07:46,640 --> 01:07:49,040
I'm busy. - Goldberg, you don't
want to start with the old man
698
01:07:49,200 --> 01:07:51,240
again? You know him.
699
01:07:51,800 --> 01:07:54,840
You're right, I've got enough
problems with him already.
700
01:08:00,760 --> 01:08:03,400
Do me a favor. Send the
report to the filing room.
701
01:08:03,520 --> 01:08:05,840
Right, I'll send it off
with my boy.
702
01:08:06,160 --> 01:08:09,440
Boy, take this, at once
to be filed.
703
01:08:09,640 --> 01:08:11,440
Do as you're asked,
without arguing.
704
01:08:11,560 --> 01:08:14,520
No questions, for Pete's sake.
- But he's not. - Just go!
705
01:08:17,520 --> 01:08:20,960
No discipline here with
the messenger boys.
706
01:08:21,200 --> 01:08:22,400
Are you telling me?
707
01:08:25,320 --> 01:08:28,520
Hallo? Buffet?
This is Arbinka.
708
01:08:28,880 --> 01:08:31,600
I want a glass of tea, a cake
and some cigarettes.
709
01:08:32,440 --> 01:08:35,720
To the complaints department.
Of course I'm paying for it.
710
01:08:36,000 --> 01:08:40,600
Arbinka. Thank you. - Where
the hell is that report?
711
01:08:40,720 --> 01:08:43,760
Morning, Zigler. I just sent it
to be filed, with the boy.
712
01:08:43,960 --> 01:08:46,080
What do you mean, to be
filed? I need it.
713
01:08:46,560 --> 01:08:50,160
By my life. Hallo?
Filing room?
714
01:08:51,560 --> 01:08:55,320
Has the boy brought the
report yet? He's there?
715
01:08:55,440 --> 01:08:57,880
Good. Send him back
with it now.
716
01:08:59,680 --> 01:09:01,720
I've only got two hands Zigler.
I can't go on like this.
717
01:09:01,880 --> 01:09:04,600
Goldberg? What's going on?
- I went to see the old man.
718
01:09:04,840 --> 01:09:08,040
For you, it's still, Mr. Weinret
if you don't mind.
719
01:09:08,120 --> 01:09:12,400
Mr. Weinret. - Yes. - He asks
that someone look
720
01:09:12,600 --> 01:09:15,720
at the internal memorandum.
Zigler, are you free?
721
01:09:15,800 --> 01:09:17,360
I only got back yesterday...
722
01:09:18,920 --> 01:09:22,640
Gentlemen! Please!
Not in my room.
723
01:09:22,840 --> 01:09:24,240
If there is any difficulty,
don't hesitate to
724
01:09:24,400 --> 01:09:26,840
apply to me through
the usual channels.
725
01:09:27,600 --> 01:09:33,360
Good. Put that there, that
there, and that here.
726
01:09:34,320 --> 01:09:36,720
They said to return it.
- Good, here's the report.
727
01:09:36,840 --> 01:09:39,200
Zigler, take it and bring it
back by tomorrow morning.
728
01:09:39,400 --> 01:09:41,200
You may leave.
You know what Morris?
729
01:09:41,480 --> 01:09:44,360
Come here, take Goldberg's
note and read it through.
730
01:09:44,520 --> 01:09:46,640
I want your opinion of it
in 48 hours.
731
01:09:46,840 --> 01:09:50,600
Me? - Yes, you. Everybody
is a prima donna round here.
732
01:09:50,760 --> 01:09:51,880
Who's that? - Don't know.
733
01:09:53,480 --> 01:09:55,360
Thank you. - That's alright,
Goldberg.
734
01:09:57,800 --> 01:10:02,240
Hallo? Complaints. Yes.
Mr. Weinret, I hear you.
735
01:10:02,640 --> 01:10:06,400
Yes, the file concerning theft
of current is here before me.
736
01:10:07,040 --> 01:10:09,400
All in order, Mr. Weinret.
Everything's under control.
737
01:10:09,520 --> 01:10:12,160
You don't need to worry.
- Who is that?
738
01:10:12,480 --> 01:10:16,160
Don't know. I seem to know
him, but from where?
739
01:10:16,240 --> 01:10:19,200
His name is Arbinka.
- Why? - I don't know.
740
01:10:19,720 --> 01:10:22,520
He came in this morning and
went straight into Steiner.
741
01:10:22,720 --> 01:10:26,240
I knew it. He's from the inner
committee. - Obviously.
742
01:10:26,480 --> 01:10:28,120
Listen to the way he's
talking to the old man.
743
01:10:29,680 --> 01:10:31,720
Yes well. That's Goldberg,
what can I do.
744
01:10:31,920 --> 01:10:35,040
That's what we have to deal
with. Is Zigler any better?
745
01:10:36,080 --> 01:10:37,960
I've sacked Steiner.
What shall I do?
746
01:10:38,240 --> 01:10:41,120
D'you hear? - We'll round up
the workers'committee.
747
01:10:41,200 --> 01:10:43,320
It's absurd, this complaint.
What's that?
748
01:10:43,480 --> 01:10:46,760
You know what? I'll bring
the file over now.
749
01:10:49,600 --> 01:10:52,720
Gentlemen, this is an office
and not a lounge. Please.
750
01:10:52,880 --> 01:10:55,320
Alright. - Say, why didn't you
come to the bar mitzvah?
751
01:10:55,600 --> 01:10:58,560
It was an internal decision
of the workers'committee.
752
01:10:58,640 --> 01:11:02,840
I'm sick of you all, gentlemen.
Fuchs, glad you came. - Me?
753
01:11:02,960 --> 01:11:06,000
Prepare my car, please,
for one o'clock.
754
01:11:06,960 --> 01:11:10,160
I'm with the old man. - Sir,
Mr. Weinret doesn't need
755
01:11:10,320 --> 01:11:13,040
to be told everything,
you understand?
756
01:11:14,680 --> 01:11:18,240
Do I understand? Did I
start work here today?
757
01:11:24,240 --> 01:11:26,120
I've had a day today.
I can tell you.
758
01:11:26,200 --> 01:11:28,080
Be so kind as to sign here
please, Mr. Weinret.
759
01:11:28,200 --> 01:11:31,160
I've cancelled this report.
It's absurd. Read it.
760
01:11:31,320 --> 01:11:35,360
I don't have time now.
You're from... - Yes.
761
01:11:35,880 --> 01:11:37,920
It's strange, I don't.
- I just met Goldberg
762
01:11:38,120 --> 01:11:40,280
in the corridor and I had
a discussion with him.
763
01:11:40,480 --> 01:11:42,200
I said to him: You know me,
I told him straight
764
01:11:42,280 --> 01:11:44,760
to his face, " Listen Goldberg,
that workers'committee
765
01:11:44,960 --> 01:11:48,320
of yours is... " -Exactly, you
have no idea what they did
766
01:11:48,440 --> 01:11:51,320
to me yesterday in the board
meeting. You must hear. - Yes.
767
01:11:52,280 --> 01:11:54,720
Arbinka. - That's it.
Please sit down. -Yes.
768
01:11:56,760 --> 01:11:58,320
D'you know what they did
to me yesterday? - What?
769
01:11:58,400 --> 01:12:00,840
It makes your hair stand on
end. - What do you say?
770
01:12:01,040 --> 01:12:02,600
I don't understand how
he could do that.
771
01:12:03,280 --> 01:12:05,760
I've been working here for 9
years and haven't managed
772
01:12:06,040 --> 01:12:12,640
to get accepted by the old
man, Mr. Weinret. - Sure.
773
01:12:13,920 --> 01:12:19,520
So what about Mrs. Weinret?
- 'Course not! You mean it?
774
01:12:19,680 --> 01:12:22,040
What do you think?
Sweetie, Sweetie...
775
01:12:25,800 --> 01:12:30,480
Quiet everybody. I can't do
my work. Where's the door?
776
01:12:34,080 --> 01:12:38,280
207. - I've only got 180.
777
01:12:38,520 --> 01:12:40,160
What can I do? That's my
way of looking at things.
778
01:12:40,320 --> 01:12:42,480
You've certainly got a very
quick grasp of things.
779
01:12:42,680 --> 01:12:45,720
I'm not used to that. Good
work. - One more thing.
780
01:12:45,880 --> 01:12:49,840
Please. - A moment. Steiner,
781
01:12:51,760 --> 01:12:54,160
another mistake like that and
it's the end. You can bring
782
01:12:54,400 --> 01:12:56,560
all your workers'committees
d'you get me?
783
01:12:56,800 --> 01:12:59,520
Now get back to work. You
hear me? - And if there are
784
01:12:59,640 --> 01:13:04,400
any questions, then see my
aide, Morris. - That's all.
785
01:13:05,720 --> 01:13:08,360
Another one? - All ready and
waiting. - Forward.
786
01:13:18,120 --> 01:13:21,320
I've needed a guy like you a
long time. Where were you?
787
01:13:22,040 --> 01:13:24,240
I don't like to be obvious.
- Yes, but you've got all my
788
01:13:24,320 --> 01:13:27,120
people like that.
- You have to.
789
01:13:27,600 --> 01:13:29,000
I've been watching you
for a long time.
790
01:13:29,080 --> 01:13:31,800
You know, you've got it.
791
01:13:32,040 --> 01:13:37,000
And, you aren't sold on the...
- Workers'committee. - Yes.
792
01:13:43,080 --> 01:13:45,120
Sir, you were driving through
a red light. - Me?
793
01:13:45,240 --> 01:13:47,360
I'm not prepared to argue.
Your papers please.
794
01:14:02,120 --> 01:14:05,160
How's business? - Not bad,
We caught a thief today.
795
01:14:05,240 --> 01:14:08,040
What are you doing this
evening? - Working.
796
01:14:08,280 --> 01:14:10,480
So I won't see you?
- Only if you break into the
797
01:14:10,800 --> 01:14:12,520
National Lottery building.
- Be pleased to.
798
01:14:15,640 --> 01:14:18,440
Sir, I'm not going to fine
you this time,
799
01:14:18,640 --> 01:14:22,600
but next time. Off you go.
800
01:14:24,360 --> 01:14:27,320
I have some influence in
certain police circles.
801
01:14:27,920 --> 01:14:32,760
Arbinka, you must come and
visit us one evening.
802
01:14:33,200 --> 01:14:36,480
Be pleased to, but when?
- Any day you're free.
803
01:14:36,800 --> 01:14:38,960
Free? Tomorrow I've got
a bar mitzvah,
804
01:14:39,200 --> 01:14:42,720
The day after, the foreign
office. Friday a dinner.
805
01:14:44,040 --> 01:14:46,240
Next week is totally full.
806
01:14:46,600 --> 01:14:49,480
My wife is an excellent cook.
- Is she?
807
01:14:50,360 --> 01:14:51,600
So this evening?
808
01:15:07,320 --> 01:15:08,200
Thank you.
809
01:15:09,600 --> 01:15:15,280
What a delightful apartment.
- Nothing special.
810
01:15:17,800 --> 01:15:20,160
We couldn't renovate
because of the bar mitzvah.
811
01:15:21,240 --> 01:15:23,440
My husband had to take
another position.
812
01:15:24,560 --> 01:15:28,520
More efficient. - Yes, today
we all have a few jobs.
813
01:15:28,880 --> 01:15:33,920
Really? What do you do?
- Movies.
814
01:15:34,920 --> 01:15:40,760
Are you an actor? - No.
Behind scene effects.
815
01:15:42,880 --> 01:15:47,240
I've heard of that. We don't
have any secrets round here.
816
01:15:47,680 --> 01:15:51,560
Specially not with that lot.
- The workers'committee.
817
01:15:51,840 --> 01:15:55,720
Exactly, but please, let's not
talk about that here.
818
01:15:55,880 --> 01:16:00,480
Why not? - As long as he
is still sitting there,
819
01:16:01,040 --> 01:16:06,080
Goldberg. - Yes, as long as
he's there, there's no chance
820
01:16:06,200 --> 01:16:09,560
for cooperation with the
workers'committee.
821
01:16:10,280 --> 01:16:12,680
Only last week I said to them,
"you're a committee? Is that
822
01:16:12,800 --> 01:16:16,000
"what you think? You're just a
group of risk takers. You
823
01:16:16,080 --> 01:16:19,880
"should be the executive arm
of the workers'voice, and
824
01:16:20,080 --> 01:16:22,720
"what do I get from you,
gentleman? Nothing.
825
01:16:22,880 --> 01:16:24,760
"You don't know what
you're doing,
826
01:16:25,080 --> 01:16:26,720
"and they call themselves
a workers'committee.
827
01:16:26,960 --> 01:16:29,520
"You can't trust them or
rely on them.
828
01:16:29,800 --> 01:16:32,000
"You can't cooperate with
those people.
829
01:16:32,160 --> 01:16:36,840
"Who are they to treat me like
that? A man who has won the
830
01:16:36,960 --> 01:16:41,080
"confidence of the leaders of
this city. It is shameful. "
831
01:16:41,600 --> 01:16:43,920
Please, bring me a cigar,
my love.
832
01:16:51,080 --> 01:16:53,560
Helena! Bring me my cigar!
833
01:17:00,200 --> 01:17:01,680
I'm sorry. - Yes.
834
01:17:04,080 --> 01:17:05,560
So where was I?
835
01:17:05,680 --> 01:17:09,960
Risk takers. - That snake.
- Goldberg.
836
01:17:12,200 --> 01:17:16,880
He dared to say to me
"Weinret, you're my boss,
837
01:17:17,120 --> 01:17:20,320
but you're still not
omnipotent in this building. "
838
01:17:20,960 --> 01:17:24,840
You can imagine what
I said to him.
839
01:17:25,760 --> 01:17:30,120
I said "your committee
is like spaghetti for me.
840
01:17:30,440 --> 01:17:33,920
"And I don't care if you tell all
the board members.
841
01:17:34,240 --> 01:17:39,080
"They're all terrorists and
not real committee members.
842
01:17:39,520 --> 01:17:42,400
"Do you know what a real
committee is?
843
01:17:42,600 --> 01:17:45,040
"Do you know what a
genuine committee is?
844
01:17:45,560 --> 01:17:49,240
"A committee is first of all
for the workers,
845
01:17:49,640 --> 01:17:52,680
"And only after that is it a
representative of interests.
846
01:18:08,680 --> 01:18:10,880
"Jewish National Fund"
Birenbaum Forest"
847
01:18:17,240 --> 01:18:21,600
What's up. Mr Weinret?
We must be going.
848
01:18:22,000 --> 01:18:25,200
Already? - We have a very
important meeting.
849
01:18:25,320 --> 01:18:29,760
The last bus goes -There's
more than an hour till then.
850
01:18:30,480 --> 01:18:35,480
It's the bus to Petah Tikvah,
and it's an important meeting.
851
01:18:35,600 --> 01:18:40,960
Thank you. It's business you
know. - Movies? - Yes.
852
01:18:41,600 --> 01:18:44,400
Wait. I'll take you to the bus
station. - No thanks.
853
01:18:44,840 --> 01:18:49,840
It's the least I can do.
- Very kind of you but...
854
01:19:01,400 --> 01:19:03,120
"To Petah Tikvah"
855
01:19:09,040 --> 01:19:14,800
We're here.
All out, gentlemen.
856
01:19:14,920 --> 01:19:18,440
I'm so sorry but you've
missed the last bus.
857
01:19:18,560 --> 01:19:21,520
Never mind, Mr. Weinret.
- No, I'll take you there.
858
01:19:25,120 --> 01:19:27,440
I won't allow you to be late
because of me.
859
01:19:32,400 --> 01:19:35,440
Get in. I'm taking you to
Petah Tikvah.
860
01:19:35,640 --> 01:19:38,200
It's to do with filming...
861
01:19:51,960 --> 01:19:53,520
Beilinson Hospital.
862
01:20:10,360 --> 01:20:12,800
Petah Tikvah. - Yes.
- Where to now?
863
01:20:15,080 --> 01:20:19,600
Yosef, please. - What?
- Mr. Weinret asks where
864
01:20:19,720 --> 01:20:21,600
we're going, so tell him.
865
01:20:24,480 --> 01:20:27,840
Over there. The hotel.
- Yes. - Thank the Lord.
866
01:20:30,840 --> 01:20:31,760
"Hotel Savoy"
867
01:20:39,840 --> 01:20:41,400
Good night.
- Good night.
868
01:20:41,640 --> 01:20:43,280
What do you want?
869
01:20:51,800 --> 01:20:56,080
Driving makes me tired.
Could I have a black coffee?
870
01:20:56,480 --> 01:20:59,520
Certainly. Why not?
One black coffee.
871
01:21:00,400 --> 01:21:05,440
Hey! What do you want?
- We've got a meeting here.
872
01:21:05,840 --> 01:21:10,120
It's about filming. - Yes, yes.
- With whom? - With...
873
01:21:11,720 --> 01:21:16,680
Yossi, you say with whom.
- Hershkovitz. - Who?
874
01:21:17,600 --> 01:21:19,880
Mr Hershkovitz I said.
875
01:21:20,120 --> 01:21:25,400
Mr. Hershkovitz. Room 12.
876
01:21:26,360 --> 01:21:28,400
I'm sorry. I didn't know
you were asleep.
877
01:21:28,560 --> 01:21:32,160
Leave him alone. - People are
waiting for you down here.
878
01:21:32,760 --> 01:21:37,040
Fine. He's coming down.
- That makes me very happy.
879
01:21:37,280 --> 01:21:40,240
Getting me up in the middle of
the night. I asked them not to.
880
01:21:40,640 --> 01:21:42,680
There's no one to talk to.
881
01:21:45,320 --> 01:21:49,080
The middle of the night
Mr. Weinret. It's not ready.
882
01:21:49,240 --> 01:21:51,680
It's not for me. It's filming.
883
01:21:53,720 --> 01:21:59,960
Here too. What d'you want?
- Yosef, he asked. Tell him.
884
01:22:00,920 --> 01:22:05,040
We want. - A short movie.
- Very. - About what?
885
01:22:05,120 --> 01:22:08,400
The Lottery. - Robbers.
- Robbing the Lottery?
886
01:22:08,600 --> 01:22:10,720
Yes, robbing the National
Lottery. Is that bad?
887
01:22:10,800 --> 01:22:12,600
Some time that'll be
robbed too.
888
01:22:12,720 --> 01:22:15,840
Why should they always rob
other places?
889
01:22:17,240 --> 01:22:19,600
Yosef, you got the meaning?
890
01:22:20,360 --> 01:22:23,080
We will film how the
Lottery is robbed.
891
01:22:23,200 --> 01:22:27,800
- 50,000 lira.
Yosef, Yosef. Action.
892
01:22:27,960 --> 01:22:29,280
Yes. Action...
893
01:22:29,400 --> 01:22:33,160
You know, a great idea.
- But now, at midnight?
894
01:22:33,480 --> 01:22:36,840
We're filming tonight, man.
- Tonight? - Right now!
895
01:22:37,440 --> 01:22:39,760
Where do we find a crew?
- Child's play.
896
01:22:46,920 --> 01:22:48,120
Weinret. We're going soon.
897
01:22:48,280 --> 01:22:51,560
Hallo? Coffee? - Black.
- Gimme the underworld.
898
01:22:51,800 --> 01:22:53,680
I want Mussa, Leon and
Frederick.
899
01:23:06,640 --> 01:23:08,960
Beilinson. - I know.
900
01:23:25,080 --> 01:23:27,520
"National Lottery. "
901
01:23:49,280 --> 01:23:50,760
Lower. - Lower.
902
01:23:51,320 --> 01:23:53,520
More. - More. - More.
903
01:23:54,600 --> 01:23:57,800
Mr. Cop, Sir, excuse me.
You're in the way.
904
01:23:59,200 --> 01:24:01,160
He should move.
Tell 'im to move. - Move.
905
01:24:02,080 --> 01:24:04,120
Pardon me, what film are
they making here?
906
01:24:04,240 --> 01:24:09,600
"Robbery of the National
Lottery" -Never heard of it.
907
01:24:10,000 --> 01:24:13,520
Do you have a license?
- We don't need a license.
908
01:24:14,160 --> 01:24:17,120
Don't need? - OK. You'll get
tickets for the premier.
909
01:24:17,640 --> 01:24:19,920
You can leave the car on the
sidewalk. - Thank you.
910
01:24:20,320 --> 01:24:23,040
Everyone out please.
- He's our driver. You stay.
911
01:24:23,240 --> 01:24:24,800
Everyone out please.
912
01:24:26,440 --> 01:24:29,320
Carry on. Robbers, carry on
with the robbery.
913
01:24:29,400 --> 01:24:30,720
"Robbers - 1"
914
01:24:40,520 --> 01:24:42,640
What's all this? Police!
915
01:24:44,280 --> 01:24:48,480
Quiet! Let us sleep. Damn the
movies. - Are they filming?
916
01:24:51,320 --> 01:24:54,600
Israeli movie industry. And
I have to carry it all myself.
917
01:24:54,800 --> 01:24:55,920
Shut up already.
918
01:24:56,680 --> 01:24:59,960
I've appeared as an actor.
Give me chance, will you?
919
01:25:00,120 --> 01:25:03,240
I'm only temporary here.
I hope.
920
01:25:04,520 --> 01:25:08,000
Is it possible to talk to the
director? - Can I come in?
921
01:25:08,200 --> 01:25:10,560
Everyone be quiet.
You're disturbing us here.
922
01:25:11,200 --> 01:25:15,080
I sing in a choir, maybe you
can arrange something?
923
01:25:23,800 --> 01:25:27,000
There's no lighting, no script,
no planning, nothing.
924
01:25:27,240 --> 01:25:29,800
They want to make movies!
- Guys, let's not waste time.
925
01:25:29,960 --> 01:25:31,920
We must finish by morning
or we've had it as
926
01:25:32,160 --> 01:25:35,680
the workers are coming in.
Mr. Weinret, be so kind as to
927
01:25:35,880 --> 01:25:39,400
Bring Mr. Yosef's case please.
Thank you so much.
928
01:25:40,360 --> 01:25:43,240
The underworld. There's
- 50,000 lira here.
929
01:25:43,360 --> 01:25:44,600
I can't direct the whole
project by myself.
930
01:25:44,800 --> 01:25:46,600
Perhaps one of the
actors could help me.
931
01:25:46,720 --> 01:25:51,400
Leave the light alone. It's
OK. He'll kill me, that one.
932
01:25:51,520 --> 01:25:53,400
What, doesn't he know?
What? - He's not a partner?
933
01:25:53,640 --> 01:25:55,760
He's working very well. OK
the underworld. Open up!
934
01:25:55,880 --> 01:25:57,920
Who me? - Yes, you.
935
01:26:01,640 --> 01:26:03,440
It won't open. - Why?
936
01:26:03,760 --> 01:26:06,200
It needs a key -Screwball.
937
01:26:06,400 --> 01:26:08,760
I'm a ticket pimp
not a cashier.
938
01:26:08,880 --> 01:26:11,040
Get out of it. Can I have the
key? - There isn't one.
939
01:26:11,920 --> 01:26:14,880
So, we'll have to do it by hand.
Go and get all the tools.
940
01:26:15,080 --> 01:26:19,440
We're doing it by hand.
- Here's Mr. Yossi's case.
941
01:26:20,280 --> 01:26:23,560
What's that for?
- To put the money in.
942
01:26:23,680 --> 01:26:26,880
And then? - What "then"?
Afterwards Buddy,
943
01:26:27,080 --> 01:26:32,520
"Lottery's good & it's healthy,
I was poor, now I'm wealthy".
944
01:26:34,440 --> 01:26:36,640
'S long as the cops don't know
now I'm with them. - It's OK.
945
01:26:36,840 --> 01:26:39,240
Don't worry about the cops.
It's my money my friend.
946
01:26:39,360 --> 01:26:43,040
It's yours?
- We're in it together.
947
01:26:52,720 --> 01:26:56,840
Hallo Police? Robbery!
Disguised as a movie.
948
01:26:57,040 --> 01:27:00,000
No, no. Not a cinema.
They're filming a robbery.
949
01:27:00,480 --> 01:27:04,160
I see. A robbery.
What is your name Sir?
950
01:27:05,360 --> 01:27:11,520
Weinret, with a W.
Not with a V.
951
01:27:11,720 --> 01:27:17,160
Then E. Then I. Not I. E.
952
01:27:17,240 --> 01:27:21,760
Yes, I've got it. What do you
want? - To report a robbery.
953
01:27:21,920 --> 01:27:29,680
Robbery? What's your name please?
Veinret? With a V?
954
01:27:30,000 --> 01:27:31,880
With a W. Like Wobbly.
955
01:27:35,120 --> 01:27:36,920
The Lord preserve us.
956
01:27:44,360 --> 01:27:46,920
Who does the black Sussita
belong to outside?
957
01:27:47,080 --> 01:27:49,960
Why do I have to take a car
away from here every day?
958
01:27:50,640 --> 01:27:54,160
Your vehicle is blocking the
passage of passers by.
959
01:27:54,680 --> 01:27:56,720
Why are you looking at me
like that? Y'understand me?
960
01:27:56,960 --> 01:27:58,600
If you don't move that
vehicle at once,
961
01:27:58,960 --> 01:28:04,960
we'll have to tow it away.
What are you doing here?
962
01:28:33,880 --> 01:28:37,560
Are you filming?
Making a movie?
963
01:28:37,800 --> 01:28:40,360
Filming? Never mind.
Carry on.
964
01:28:41,360 --> 01:28:43,760
Get on with it!
- You mean get on with it?
965
01:28:44,040 --> 01:28:46,440
Let's continue the take of
breaking into the safe.
966
01:28:54,160 --> 01:28:57,440
Sorry, I didn't know that you
were one of the artists.
967
01:28:57,640 --> 01:29:00,680
That's OK. - Tell me, what's
the movie about? That's to
968
01:29:00,840 --> 01:29:05,440
say, if it's not a secret.
- It's a short, about a young
969
01:29:05,520 --> 01:29:07,480
man, who never ever won
the lottery. - Yes?
970
01:29:07,600 --> 01:29:11,040
One night he goes and
- steals the big prize?
971
01:29:11,560 --> 01:29:13,920
How did I know? I just saw the
watchman standing there,
972
01:29:14,000 --> 01:29:16,560
and I knew it was a robbery.
- Guys, don't move the
973
01:29:16,640 --> 01:29:18,800
equipment around.
- Can we start the cameras?
974
01:29:19,000 --> 01:29:20,640
How can we start filming
in a mess like this?
975
01:29:20,760 --> 01:29:23,640
Right, let's move.
- A lot of layabouts.
976
01:29:23,800 --> 01:29:26,440
By the way, all my men
are at your service.
977
01:29:26,560 --> 01:29:28,920
If necessary, I too,
personally, will be
978
01:29:29,160 --> 01:29:31,200
ready to participate.
- Thank you very much.
979
01:29:41,000 --> 01:29:44,200
Why are you standing there?
Organize things by the gate.
980
01:29:44,360 --> 01:29:45,760
Get on with it, Rachamim.
981
01:29:47,120 --> 01:29:50,000
Spread out. Spread out.
982
01:29:51,280 --> 01:29:53,400
No entry. They're filming
983
01:29:59,640 --> 01:30:03,520
Guys, we found a good spot.
They're filming a robbery.
984
01:30:03,720 --> 01:30:06,920
Good. Over. It's fun there.
They're filming a robbery
985
01:30:10,000 --> 01:30:11,160
I see. Over.
986
01:30:11,400 --> 01:30:13,280
They're robbing the safe of
the National Lottery.
987
01:30:13,400 --> 01:30:15,040
They get some ideas, like
making a film about
988
01:30:15,160 --> 01:30:18,520
robbing the National Lottery.
The Lottery? Give me...
989
01:30:19,360 --> 01:30:22,640
How does he look? The guy
who's making the movie?
990
01:30:22,760 --> 01:30:29,280
You know, the director?
Young? Big nose? Over.
991
01:30:41,800 --> 01:30:45,080
Is this the film? Shush, they're
filming. Quiet.
992
01:30:45,440 --> 01:30:47,160
Quiet, they're filming.
993
01:30:57,680 --> 01:30:59,960
As you see I'm also
good with pictures
994
01:31:00,200 --> 01:31:02,480
Mainly on Shabbat. Take 'em,
stick 'em in the bath,
995
01:31:02,760 --> 01:31:06,400
Nice. - I snap 'em -Very nice.
Really ugly children.
996
01:31:06,840 --> 01:31:09,280
That's nothing.
You should see 'em in the flesh.
997
01:31:09,680 --> 01:31:11,160
Please tell me if
I'm disturbing you.
998
01:31:11,360 --> 01:31:13,680
Very much. - Thank you.
And why do I ask?
999
01:31:13,880 --> 01:31:16,240
Because I'm sensitive about
disturbing people. Tell me
1000
01:31:16,440 --> 01:31:18,800
now, what will happen in the
story-line?
1001
01:31:21,280 --> 01:31:26,040
Now someone jumps and
yells, " Cops, it's not a movie.
1002
01:31:26,360 --> 01:31:30,000
"It's a real robbery. Help!"
Or something like that.
1003
01:31:31,600 --> 01:31:36,120
Hang on. That means
someone can come and say
1004
01:31:36,240 --> 01:31:39,760
"Listen everyone, I'm
making a movie" -Yes.
1005
01:31:40,160 --> 01:31:44,600
And meanwhile he's robbing
the cash? Not a bad idea.
1006
01:31:44,720 --> 01:31:47,440
In real life, it's harder
as there are cops.
1007
01:31:47,600 --> 01:31:48,920
Sir. - Yes.
1008
01:31:49,520 --> 01:31:51,480
You can stop rehearsing.
I'm ready.
1009
01:31:51,680 --> 01:31:56,040
Fine. Yossi. Cameras.
Action.
1010
01:31:57,040 --> 01:31:59,000
Cops! It's not a movie.
It's a real robbery.
1011
01:32:03,920 --> 01:32:07,040
Nice. - Cut!
- But, excuse me
1012
01:32:07,160 --> 01:32:11,280
for saying so, but the acting
isn't very convincing.
1013
01:32:11,400 --> 01:32:13,760
You see what I mean? You
can see it's only acting.
1014
01:32:13,840 --> 01:32:18,520
You're right. Guys, that was
very amateurish
1015
01:32:18,640 --> 01:32:20,280
I beg you. - Forgive me
for mixing in.
1016
01:32:20,360 --> 01:32:23,080
No, you're quite right.
Everyone. Once more.
1017
01:32:30,680 --> 01:32:31,600
Action!
1018
01:32:35,720 --> 01:32:39,240
"Police! It's a robbery!"
1019
01:32:41,360 --> 01:32:46,480
It's not a movie.
It's a real robbery.
1020
01:32:50,720 --> 01:32:51,680
Cut!
1021
01:32:56,600 --> 01:32:59,000
So? What d'you say?
Do it again?
1022
01:32:59,360 --> 01:33:00,920
I'll tell you. - What?
1023
01:33:01,160 --> 01:33:03,600
It can never be really natural.
1024
01:33:03,800 --> 01:33:06,000
But for an Israeli movie,
it's not bad.
1025
01:33:06,480 --> 01:33:10,080
Do you know that you're
insulting? I'm sorry.
1026
01:33:10,240 --> 01:33:14,600
Quiet. I want the
safe breaking again.
1027
01:33:15,080 --> 01:33:16,320
"Robbers - 2"
1028
01:33:17,440 --> 01:33:18,680
Action!
1029
01:33:22,720 --> 01:33:25,600
What's up? - Please.
Those are my actors.
1030
01:33:26,320 --> 01:33:30,040
They don't know how to break
into a safe. It's a trade.
1031
01:33:30,720 --> 01:33:34,520
Could I have minute?
Rachamim get a crowbar
1032
01:33:34,680 --> 01:33:39,360
and a hammer and show them
how. Make it authentic.
1033
01:33:45,680 --> 01:33:49,720
Two of you after me.
Excuse me.
1034
01:33:50,720 --> 01:33:52,200
Into the hinges.
1035
01:33:52,680 --> 01:33:55,040
Now you'll see real work.
1036
01:33:57,280 --> 01:34:00,480
Direct it towards the hinges.
Nice. That's it.
1037
01:34:01,120 --> 01:34:03,160
Harder. Harder.
1038
01:34:05,080 --> 01:34:07,480
Actually, you're right. They
won't have open by tomorrow.
1039
01:34:08,040 --> 01:34:11,080
You see the little guy? Maybe
he can open it. Rachamim!
1040
01:34:12,360 --> 01:34:14,720
Right. Another tactic?
Charge with the crowbar
1041
01:34:14,840 --> 01:34:16,960
into the center of the lock.
Together.
1042
01:34:19,920 --> 01:34:21,960
Watch out
for Rachamim's finger.
1043
01:34:24,520 --> 01:34:25,840
It's steel.
1044
01:34:29,560 --> 01:34:31,840
Mr. Director of the Lottery?
So hear me out Sir.
1045
01:34:32,160 --> 01:34:34,280
I don't care if you're making
advertising movies.
1046
01:34:34,480 --> 01:34:36,640
But don't do it in the middle of
the night under my window!
1047
01:34:36,760 --> 01:34:39,400
Lady, we'll make ads and
movies as much as we want,
1048
01:34:39,600 --> 01:34:41,960
even at night and even under
your window. Good night.
1049
01:34:45,560 --> 01:34:48,440
Advertisement? For what?
1050
01:34:57,560 --> 01:34:58,960
Are we together?
1051
01:35:01,080 --> 01:35:06,120
Yes W. Like Wine but not
Vine.
1052
01:35:06,320 --> 01:35:10,600
I got it. Now we'll do
Ginger Ali's system
1053
01:35:11,080 --> 01:35:14,600
To your stations. Crane
movement, one and two.
1054
01:35:16,840 --> 01:35:19,560
Ready, from your stations.
1055
01:35:19,880 --> 01:35:22,360
Now, together.
1056
01:35:27,840 --> 01:35:30,280
Fine. Lower.
1057
01:35:31,680 --> 01:35:36,360
Once more. Enough.
Open up.
1058
01:35:49,160 --> 01:35:52,120
Hey, it's real money.
- Yes. Action.
1059
01:35:59,320 --> 01:36:00,960
I told you. I told you.
1060
01:36:01,120 --> 01:36:03,160
Razor blades, shaving soap,
tooth paste.
1061
01:36:03,440 --> 01:36:05,000
Shoe polish, toilet paper.
1062
01:36:05,400 --> 01:36:10,000
Where did you get so much
money from? - The safe.
1063
01:36:13,320 --> 01:36:17,760
What's all this?
What's going on here?
1064
01:36:18,120 --> 01:36:19,760
Quiet. They're filming here.
Who are you?
1065
01:36:20,000 --> 01:36:23,360
Director of the Lottery. How
did you open the safe?
1066
01:36:24,920 --> 01:36:26,720
With a crowbar
and a chisel.
1067
01:36:31,480 --> 01:36:33,360
I didn't like the look of them
from the first moment.
1068
01:36:33,520 --> 01:36:36,080
Rachamim, why did you let
them go. Quick. After them.
1069
01:36:57,680 --> 01:37:01,480
They went that way. So we'll
go this way.
1070
01:37:02,920 --> 01:37:06,400
Move, Buddy. Move.
1071
01:37:08,200 --> 01:37:10,640
And now they've
pinched my car.
1072
01:37:11,320 --> 01:37:15,920
What's the name of the car?
- Sussita, S. Like...
1073
01:37:23,000 --> 01:37:25,720
Mr. Arbinka, are you serious
about taking that money?
1074
01:37:25,880 --> 01:37:29,160
Take it back, Yosef. It's my
money, don't you know?
1075
01:37:29,320 --> 01:37:30,960
I know. They don't know.
1076
01:37:36,880 --> 01:37:38,920
Well done cops. Well done.
1077
01:37:45,800 --> 01:37:48,600
Are you out of your minds?
- Yes. - You, don't mix in.
1078
01:37:48,880 --> 01:37:51,320
Did you break into the safe?
- Not us, the cops.
1079
01:37:51,440 --> 01:37:53,680
With a crowbar. Green!
1080
01:37:56,720 --> 01:37:58,840
Wait! Wait!
1081
01:37:59,040 --> 01:38:02,320
Arbinka, I have to arrest you.
- Can't hear you.
1082
01:38:02,760 --> 01:38:06,400
I have to stop you.
- Sorry, no stopping here.
1083
01:38:09,880 --> 01:38:12,000
I finally get a boyfriend and
he's childish.
1084
01:38:14,200 --> 01:38:15,920
Stop crying already.
1085
01:38:16,720 --> 01:38:19,040
Arbinka. You can't be a baby,
all your life.
1086
01:38:19,440 --> 01:38:22,640
Grow up already, for God's sake.
- I'm trying.
1087
01:38:22,760 --> 01:38:25,560
But it doesn't work.
- I had plans for you.
1088
01:38:26,200 --> 01:38:29,000
I can't hear you. - And I dream
about you every morning.
1089
01:38:29,960 --> 01:38:33,240
Stop crying.
- I love you, Arbinka.
1090
01:38:34,680 --> 01:38:38,160
Do you? Then about turn.
1091
01:39:10,760 --> 01:39:12,240
Well done! - Leave me
alone already.
1092
01:39:12,400 --> 01:39:14,280
Well done. Good job.
1093
01:39:15,640 --> 01:39:19,440
Sir, Tell them I didn't know
anything about it. Tell them.
1094
01:39:20,600 --> 01:39:23,080
Hershkovitz. Be a man,
Hershkovitz.
1095
01:39:48,160 --> 01:39:49,040
Such a pity.
1096
01:39:52,360 --> 01:39:59,040
"The National Lottery gets
- 50,000 lira from Mr. Arbinka. "
1097
01:40:02,200 --> 01:40:03,680
"Arbinka"
1098
01:40:04,040 --> 01:40:08,000
Subtitles:
Elrom Studios.
1099
01:40:08,600 --> 01:40:12,560
Translation:
Simcha Arnold
89892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.