All language subtitles for Ervinka.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,280 --> 00:00:21,480 What happened? 2 00:00:44,760 --> 00:00:47,960 Haim Topol 3 00:00:49,760 --> 00:00:54,360 "Arbinka" 4 00:00:55,400 --> 00:00:58,520 A film by Ephraim Kishon 5 00:01:02,920 --> 00:01:04,720 With Gila Almagor 6 00:01:04,800 --> 00:01:06,760 "Just see how's she walking, 7 00:01:08,040 --> 00:01:11,640 "If only she was smiling, 8 00:01:13,920 --> 00:01:20,200 "I'd give her all the world, 9 00:01:21,880 --> 00:01:27,960 "But everyone says" Arbinka, when will you grow up? 10 00:01:32,560 --> 00:01:36,440 Arbinka, when are you going to grow up? 11 00:01:39,480 --> 00:01:43,280 "If she'd ask to kiss me, 12 00:01:45,520 --> 00:01:48,960 "just because she missed me, 13 00:01:51,440 --> 00:01:57,600 "then I'd bring her flowers, to fill up all her hours. 14 00:01:59,400 --> 00:02:06,480 "But they all say," Arbinka, when will you grow up? 15 00:02:09,160 --> 00:02:12,840 "If she'd like to take a hike 16 00:02:15,120 --> 00:02:18,840 "with me and my motor bike, 17 00:02:21,240 --> 00:02:27,560 "then we'd go off on the track and never ever come back. 18 00:02:29,360 --> 00:02:35,800 "Let them all say" Arbinka, when will you grow up?" 19 00:02:40,120 --> 00:02:43,480 Arbinka, Arbinka, when will you grow up? 20 00:02:43,560 --> 00:02:46,280 Direction & Script Ephraim Kishon 21 00:02:47,000 --> 00:02:51,600 Subtitles: Elrom Studios 22 00:02:56,600 --> 00:02:57,920 Arbinka! 23 00:03:19,720 --> 00:03:21,680 Guess who? 24 00:03:25,560 --> 00:03:27,520 Shula. - You're right. 25 00:03:27,600 --> 00:03:29,640 Shula, watch my diet. 26 00:03:30,000 --> 00:03:33,200 Razor blades, toilet paper, small combs. 27 00:03:35,280 --> 00:03:38,800 Erasers, razor blades... Toilet paper... 28 00:03:38,880 --> 00:03:42,920 Don't disturb the guests. - Razor blades, toilet paper. 29 00:03:43,120 --> 00:03:47,920 Toilet soap, kid's balloons, big balloons, small balloons. 30 00:03:49,040 --> 00:03:49,680 He's not in. 31 00:04:01,400 --> 00:04:03,520 Lottery? Lottery? 32 00:04:11,680 --> 00:04:15,720 I still don't get a red. Arbinka? - Nothing Yossi. 33 00:04:15,920 --> 00:04:19,800 So much effort, knowledge, so much love and good will, 34 00:04:19,880 --> 00:04:24,640 I put in, and what do I get? Nothing, robbers -Robbers. 35 00:04:25,080 --> 00:04:30,200 You played doubles? - No! 7, 9, 9, 7. You see? 36 00:04:30,680 --> 00:04:34,720 Weak. - No Yossi, I just don't have any luck. Any idiot can 37 00:04:34,960 --> 00:04:38,000 buy a ticket from a kiosk in the street and win 50,000, 38 00:04:38,080 --> 00:04:41,200 and me? I get nothing wholesale. 39 00:04:42,240 --> 00:04:45,280 Why not me? Why? - Or me? 40 00:04:45,440 --> 00:04:50,800 Fillet of steak? Hamburger? Bavarian cream? 41 00:04:51,960 --> 00:04:55,080 Avi? Is there anything on this evening? - A Bar Mitzvah. 42 00:04:55,240 --> 00:04:59,680 So bring me a small espresso. - And me. 43 00:04:59,880 --> 00:05:02,520 Get out of here. Don't sit with the guests. 44 00:05:03,040 --> 00:05:05,360 Pardon me waiter, that's no way to talk to my secretary. 45 00:05:05,480 --> 00:05:10,400 A little courtesy eh? Razor blades, tooth paste, 46 00:05:10,520 --> 00:05:14,400 shoe polish, toilet paper? Toilet soap? - I have some. 47 00:05:14,720 --> 00:05:18,240 Razor blades, printing-press? Steam-roller? - I have one. 48 00:05:18,320 --> 00:05:21,440 A steam-roller, he's got one. He doesn't even listen. 49 00:05:21,600 --> 00:05:24,400 "Of course he doesn't listen. You're old-fashioned, Yossi. 50 00:05:24,680 --> 00:05:27,000 "Razor blades, toilet paper, tractor. " 51 00:05:30,240 --> 00:05:33,200 You, Sir, buy a comb! - I have a comb. - Buy another one. 52 00:05:33,440 --> 00:05:35,240 I don't need it. - But if I punch you? - Punch me? 53 00:05:35,680 --> 00:05:37,920 Punch you. Look, let's think logically. 54 00:05:38,080 --> 00:05:40,280 I punch you. It hurts, 'cause I've got a strong arm 55 00:05:40,600 --> 00:05:44,880 Understand? You yell, the cops come, witnesses, 56 00:05:45,200 --> 00:05:49,640 statements, courthouse, lawyers, the works. 57 00:05:50,520 --> 00:05:52,800 You see how it all begins? Dear God, we don't need it. 58 00:05:52,920 --> 00:05:54,560 Isn't it simpler, more humane, 59 00:05:54,680 --> 00:05:57,160 to buy a comb, that's almost new? - How much? 60 00:05:57,480 --> 00:06:00,680 Two lira. - That's expensive. 61 00:06:01,160 --> 00:06:03,040 Sure, a lawyer is cheaper. 62 00:06:06,880 --> 00:06:08,440 Yossi, take it. 63 00:06:12,200 --> 00:06:15,080 What about the other lira? - That's my cut. Commission. 64 00:06:15,600 --> 00:06:18,400 They're my goods aren't they? - Yossi, don't be childish. 65 00:06:18,520 --> 00:06:20,800 At last the business is going well... - Yosef! 66 00:06:21,200 --> 00:06:24,000 I want my lira. - Here you are. A lira from the bank. 67 00:06:24,280 --> 00:06:27,240 Let's play for it. - What shall we play? - Poker. 68 00:06:27,400 --> 00:06:30,360 I don't play card games. - Not cards, Yossi, your head. 69 00:06:30,560 --> 00:06:34,240 Poker in the head? - Yes. How? - It's simple. 70 00:06:34,560 --> 00:06:36,200 You think of a number, I think of a number. 71 00:06:36,560 --> 00:06:38,880 Whoever thinks of the highest number wins the kitty. 72 00:06:39,000 --> 00:06:42,280 Think of a number, that's it? A lira in the kitty? - Yes. 73 00:06:43,920 --> 00:06:48,200 Well? - So? - What's your number? - Hold on. 74 00:06:49,360 --> 00:06:51,080 11. - 12. Waiter! 75 00:06:51,520 --> 00:06:54,880 I kept thinking of 14 and the last minute, I said 11. 76 00:06:55,040 --> 00:06:58,480 Why? I'll tell you why. Because head-poker 77 00:06:58,560 --> 00:07:00,880 is a game that needs a good head. It's not like cards. 78 00:07:01,240 --> 00:07:05,200 Another game. - OK. 2 lira in the kitty. 2 lira. 79 00:07:05,760 --> 00:07:09,280 What's your number? - Don't look. - I'm not looking. 80 00:07:11,800 --> 00:07:14,440 18. - 17. 81 00:07:16,600 --> 00:07:19,800 Mr. Arbinka thought I'd say 15, or at the most 16, 82 00:07:20,000 --> 00:07:22,960 but he didn't think I'd land him one like that with 18. 83 00:07:23,760 --> 00:07:28,120 Really well done. Another game? Another one. 84 00:07:29,280 --> 00:07:31,160 Another game? - Please. 85 00:07:31,320 --> 00:07:34,680 What's you're number? Don't whisper it. 86 00:07:35,480 --> 00:07:38,760 How annoying. I've got a great number. - Can I hear it? 87 00:07:39,440 --> 00:07:44,160 88. - Wonderful. 639 333. 88 00:07:46,280 --> 00:07:48,000 639 333? 89 00:07:48,920 --> 00:07:53,920 You didn't say 639 in the last game? - What do you mean? 90 00:07:54,160 --> 00:07:56,960 'Cause I only thought of 17. I don't understand this? 91 00:07:57,080 --> 00:08:02,120 Why are you asking Yossi? - Let's play another game. 92 00:08:02,280 --> 00:08:06,560 OK. You got any money? -No. - So you got no credit buddy. 93 00:08:09,400 --> 00:08:13,520 Buy a comb or I'll punch you. - Who's this? 94 00:08:15,680 --> 00:08:19,280 Don't be angry. It's a mistake. - Garbage. 95 00:08:31,280 --> 00:08:35,480 Waiter! Two beers. Root. 96 00:08:38,760 --> 00:08:41,480 Underworld eh? - Yup. 97 00:09:26,200 --> 00:09:27,240 Cops! 98 00:09:33,560 --> 00:09:37,600 Stop! - We just popped in for a minute. - Hold on. 99 00:09:45,200 --> 00:09:48,880 Look at this. They've jammed the traffic on the highway. 100 00:09:49,080 --> 00:09:52,200 They do this to me everyday. I don't like giving out fines. 101 00:09:52,400 --> 00:09:55,360 That's what the law demands of me. What can I do? 102 00:09:55,760 --> 00:09:58,320 Leave it. It's mine! - But I saw it first. 103 00:09:58,600 --> 00:10:03,120 But I out rank you. Give him Article 15. 104 00:10:04,800 --> 00:10:09,400 Article 15, failure to stop at lights. Yes Officer, sir. 105 00:10:10,040 --> 00:10:11,440 You don't need to call me that. 106 00:10:11,640 --> 00:10:16,840 You can just call me Sir. - Yes, Officer, Sir. 107 00:10:17,600 --> 00:10:20,560 I'm here now. I just got here. I'm really sorry. 108 00:10:20,680 --> 00:10:22,640 I just popped in to get a coffee for a minute. 109 00:10:22,760 --> 00:10:25,880 You just popped in for a minute? Tell it to the judge. 110 00:10:27,720 --> 00:10:31,080 Get him for 15. You can see that I'm here now. 111 00:10:31,240 --> 00:10:32,960 Sir, you are preventing me carrying out my duties. 112 00:10:33,040 --> 00:10:36,840 Good answer, policewoman. - Just for a cup of a coffee? 113 00:10:36,960 --> 00:10:39,200 Now I'll have to pay for it. - Sir, one more word from you 114 00:10:39,320 --> 00:10:42,920 and I'll get you for 83 as well. Parking on the side-walk. 115 00:10:43,120 --> 00:10:45,760 You see? That's why people hate the police. 116 00:10:45,840 --> 00:10:50,200 83a. - 83a. - But tell me, why on earth? 117 00:10:50,320 --> 00:10:52,560 Sir, I'm not a State official, I'm just a policewoman. 118 00:10:52,720 --> 00:10:55,920 Please Miss, I have just one question, if I may. - Yes? 119 00:10:56,760 --> 00:10:59,160 What are you doing this evening? - I'm free. - Good. 120 00:11:00,720 --> 00:11:03,440 Sir, I shall arrest you. Driving license please? 121 00:11:06,000 --> 00:11:10,840 I don't have one. - Nice. 23. Do you have car insurance? 122 00:11:13,680 --> 00:11:16,800 No. - You don't? - No insurance. - No insurance. 123 00:11:16,880 --> 00:11:19,000 Actually, I don't have a car either. - You don't? 124 00:11:20,560 --> 00:11:23,120 You don't have a car? - No, I don't 125 00:11:23,680 --> 00:11:26,080 He doesn't have a car. - He doesn't have a car? 126 00:11:27,160 --> 00:11:28,960 Who does the red sports car belong to? 127 00:11:31,640 --> 00:11:36,240 I told you I just popped in for a cup of coffee, but 128 00:11:36,400 --> 00:11:41,160 you don't give me a chance to explain, you just jabber on. 129 00:11:44,680 --> 00:11:48,640 Article 23. - 23. - 83a. - 83a. 130 00:11:48,840 --> 00:11:51,720 Article 15. - 15. - And 5. 131 00:12:08,760 --> 00:12:12,720 Hallo Security Forces. I suggest Article 18, 132 00:12:13,040 --> 00:12:16,760 23, 83, and all the best. 133 00:12:20,960 --> 00:12:24,320 They're so good, I could eat one of 'em. 134 00:12:24,440 --> 00:12:27,880 What, are you hungry too? Let's go to the bar mitzvah. 135 00:12:29,400 --> 00:12:31,200 No Parking. What's that? 136 00:12:31,880 --> 00:12:33,440 A fine for the doctor. 137 00:12:36,240 --> 00:12:38,200 Don't touch it! 138 00:12:38,320 --> 00:12:41,520 It's a fine Mr. Arbinka. - For me? - You're just a child! 139 00:12:44,280 --> 00:12:45,400 May I? 140 00:12:51,880 --> 00:12:56,400 Police? - Yes? - My bike was stolen an hour ago. 141 00:12:56,800 --> 00:13:00,320 Why do they always steal it? I need it for work. 142 00:13:00,720 --> 00:13:05,240 What? OK. - That's something. 143 00:13:06,600 --> 00:13:12,520 Arbinka, 26, Elhanan Street. Yes, please, 144 00:13:13,120 --> 00:13:16,160 You'll bring it to my home? Thank you, but when? 145 00:13:46,320 --> 00:13:50,200 Thank you for coming. Congratulations Sir. 146 00:13:50,520 --> 00:13:55,640 You're from the tax department? - No from yours. 147 00:13:56,160 --> 00:14:00,960 Zigler. - That's right, Zigler. Thank you for coming. 148 00:14:02,800 --> 00:14:07,480 Nice of you. Very nice of you. 149 00:14:07,760 --> 00:14:15,000 Amos. And this is for little Gershon. When you're big, 150 00:14:15,760 --> 00:14:20,960 and you'll be wise and well respected, like your father. 151 00:14:22,240 --> 00:14:23,880 Nice. - Nice of you. 152 00:14:24,760 --> 00:14:27,720 Well done. - Well done. - Well done. 153 00:14:27,880 --> 00:14:29,200 What is it? 154 00:14:31,600 --> 00:14:34,320 The kid looks stupid to me. - Like his farther. 155 00:14:44,800 --> 00:14:46,920 Thank you for coming, Mr. And Mrs. Fuchs. 156 00:14:47,000 --> 00:14:50,120 It's nice of you. Really nice of you. 157 00:14:50,520 --> 00:14:52,720 And this is for the bar mitzvah boy. 158 00:14:54,280 --> 00:14:56,160 Another book! - Gershon! 159 00:14:56,520 --> 00:15:00,080 What's with you? What are you talking about? 160 00:15:11,360 --> 00:15:14,240 Thank you for coming. Really, thank you. 161 00:15:14,360 --> 00:15:17,800 Your happiness is mine. - If I'm not mistaken, you're 162 00:15:17,960 --> 00:15:21,600 From the department. - Yes. From upstairs... - Yes. 163 00:15:22,160 --> 00:15:23,560 Thank you. 164 00:15:26,960 --> 00:15:33,120 Nice of you to come. Really nice. 165 00:15:35,120 --> 00:15:38,160 And this is for the boy. - What is it? 166 00:15:38,840 --> 00:15:46,160 Let's open it and see. - It's skates. - As I said, skates. 167 00:15:46,400 --> 00:15:51,000 We also bought skates like that. - Then we'll change them. 168 00:15:51,160 --> 00:15:53,440 Yosef. We'll exchange the skates. It doesn't matter. 169 00:15:56,000 --> 00:15:58,200 Chopped liver to the left. - Thank you. 170 00:16:07,920 --> 00:16:10,880 Fillet of steak, hamburger, Bavarian cream... 171 00:16:15,720 --> 00:16:17,120 Very good! 172 00:16:24,800 --> 00:16:27,760 Between you and me, it's a sign of bad taste, nowadays 173 00:16:27,880 --> 00:16:30,160 to organize such a sumptuous bar mitzvah like this. 174 00:16:30,520 --> 00:16:33,240 It's surprising with his salary that he can manage it. 175 00:16:34,040 --> 00:16:38,240 It looks like he's doing over time on the side. - You think? 176 00:16:38,680 --> 00:16:41,160 What did you hear? - As if you didn't know. 177 00:16:41,400 --> 00:16:46,920 The parking lot? - Yes Zigler. We didn't talk, Weinreit just... 178 00:16:47,040 --> 00:16:50,920 Never mind Weinreit, you're Not so innocent, yourself. 179 00:16:57,680 --> 00:17:01,640 Excuse me, who's Weinreit? - You're joking? It's his party. 180 00:17:03,560 --> 00:17:07,760 Thank you for coming. - By the way, I'm the photographer. 181 00:17:07,960 --> 00:17:10,920 Now you come? - I had a wedding. I'm ready now. 182 00:17:27,200 --> 00:17:29,320 It's your mother being clever again. 183 00:17:33,240 --> 00:17:37,600 What did you say to him? - Baby's crying, you know. 184 00:17:38,640 --> 00:17:42,240 Waiter, is this what I came to Gershon's bar mitzvah for? 185 00:17:42,520 --> 00:17:46,040 At once. - Two. - Standards are going down all the time. 186 00:17:46,160 --> 00:17:50,280 Altogether. Only weddings Yossi. Only weddings. 187 00:17:50,360 --> 00:17:52,840 Oh, thank you. - That's all that's left. 188 00:17:54,600 --> 00:17:57,240 The chicken in the kitty - OK. Chicken in the kitty 189 00:17:57,320 --> 00:18:01,520 What's you number? - My number? - You say. 190 00:18:01,640 --> 00:18:05,600 What difference does it make? - What number? - 2. 191 00:18:05,680 --> 00:18:11,920 2? - 2. Why do you ask? - 6672. Contra. - What's contra? 192 00:18:12,080 --> 00:18:14,280 Double yours. Please. Bon appetite. 193 00:18:24,800 --> 00:18:32,040 Waiter, could we get some more. There's no one to talk to 194 00:18:32,400 --> 00:18:36,200 Let's go Yossi. We've eaten enough. I'm full. 195 00:18:37,800 --> 00:18:40,440 If I could get a decent cigar now. 196 00:18:40,600 --> 00:18:42,400 At yesterday's wedding they had two cigars like that. 197 00:18:42,520 --> 00:18:47,040 You don't get a wedding like that every day. -That's a pity. 198 00:18:47,240 --> 00:18:50,120 What's this? - It's my glasses. I'm just cleaning 199 00:18:50,320 --> 00:18:54,600 my glasses. That stewed fruit with the plums? 200 00:18:56,240 --> 00:18:58,200 I don't want to hear any more about food. 201 00:18:58,440 --> 00:19:01,160 Excuse me, why don't you clean them on your shirt? 202 00:19:01,360 --> 00:19:03,480 'Cause my shirt's tucked in, can't you see that? 203 00:19:03,600 --> 00:19:09,520 I asked for whipped cream. Listen, don't tug alright? 204 00:19:09,600 --> 00:19:11,960 I'm not tugging and I don't know you. - Arbinka. 205 00:19:12,080 --> 00:19:14,440 Nice to meet you, Hershkovitz - Are you the photographer? 206 00:19:14,760 --> 00:19:19,440 Yes and movies. Advertising. Look, here's my card. 207 00:19:19,600 --> 00:19:22,000 To my secretary. - If you ever need anything, any time 208 00:19:22,120 --> 00:19:25,000 pick up the phone... - That's fine. We'll find you. 209 00:19:25,200 --> 00:19:28,400 Come on Hershkovitz. How long does it take you? 210 00:19:28,480 --> 00:19:30,960 I'm coming, right now. Excuse me. - Of course. 211 00:19:40,600 --> 00:19:43,320 I must ask you both to leave me alone. 212 00:19:43,720 --> 00:19:46,760 Hershkovitz! - I'm coming. 213 00:19:47,960 --> 00:19:51,080 This way please. Don't move. Smile! 214 00:19:53,480 --> 00:19:54,360 That's it. 215 00:19:55,720 --> 00:19:58,000 That's it. Thank you. 216 00:20:01,480 --> 00:20:02,640 That's it. 217 00:20:03,320 --> 00:20:07,600 You're from the department? - Yes, upstairs... 218 00:20:08,120 --> 00:20:12,320 Funny, since we all moved in together in the new building, 219 00:20:12,520 --> 00:20:16,880 I don't know everyone. - Well done. - Thanks. 220 00:20:17,080 --> 00:20:21,200 We're all like one family here. Everyone came except... 221 00:20:21,320 --> 00:20:25,680 Who? - Goldberg. No? - Goldberg didn't come. 222 00:20:25,840 --> 00:20:28,960 He's a snake in the grass. - It's not his fault. 223 00:20:29,160 --> 00:20:31,440 They're all so provincial, I'm telling you. 224 00:20:31,640 --> 00:20:34,600 I'm fighting them because of... - The parking lot. 225 00:20:37,280 --> 00:20:41,000 Yes, we're all only human. I'm afraid to say. 226 00:20:41,200 --> 00:20:44,000 That Goldberg should just show his face round here. 227 00:20:44,240 --> 00:20:47,600 It's not him, it's the workers'committee. 228 00:20:47,840 --> 00:20:52,200 Exactly. At least there's one person who understands me. 229 00:20:57,560 --> 00:21:04,160 At my coming of age, I want to thank my dear parents 230 00:21:04,640 --> 00:21:08,600 my mother and father, and my family for all their good 231 00:21:08,680 --> 00:21:12,120 influence on me during all of my happy life. 232 00:21:28,600 --> 00:21:33,880 "Why does this road wind like a snake? 233 00:21:34,520 --> 00:21:40,200 "Why do the paths all lead to the lake? 234 00:21:40,840 --> 00:21:46,440 "Why do new buildings already have cracks? 235 00:21:47,200 --> 00:21:52,400 This city in which we live. Who built the city of Tel-Aviv? 236 00:21:53,720 --> 00:22:01,560 "Let him come, let him come, the man who built the town. 237 00:22:03,160 --> 00:22:10,760 "And he'll tell us why the streets go round and round 238 00:22:12,120 --> 00:22:17,240 "Why nothing in it goes on straight. 239 00:22:18,000 --> 00:22:23,840 "How you get from the road to the street? 240 00:22:24,200 --> 00:22:29,800 "How there's a bridge, but no longer a stream? 241 00:22:30,440 --> 00:22:35,560 "There is light where we live, in this city of Tel-Aviv. 242 00:22:36,800 --> 00:22:44,480 "Let him come, let him come, the man who built the town. 243 00:22:46,080 --> 00:22:53,760 "And he'll tell us why the streets go round and round. 244 00:22:55,320 --> 00:23:00,760 "That's the way it goes, and it's really a pity. 245 00:23:01,120 --> 00:23:06,240 "They all want to live here, right in this city. 246 00:23:06,680 --> 00:23:13,280 "They all want to live here, right in this city. 247 00:23:14,080 --> 00:23:18,120 "Tel-Aviv, Tel-Aviv, Tel-Aviv. " 248 00:23:25,720 --> 00:23:28,520 Where are we? - I dunno. I've never been here. 249 00:23:28,600 --> 00:23:32,960 I'm so full. I ate so much. - So let me... - Just a minute. 250 00:23:34,920 --> 00:23:39,120 The apple's the kitty. - OK. Can we start? 251 00:23:39,200 --> 00:23:43,640 I'll start. - What difference? You'll drive me crazy. 252 00:23:44,160 --> 00:23:47,120 Right. What's your number? - Two. - Three. 253 00:23:47,760 --> 00:23:50,960 Contra! - Re-contra. - What's re contra? 254 00:23:51,560 --> 00:23:54,040 Re-contra is double contra. 255 00:23:54,600 --> 00:23:57,800 You always have to be cleverer than anyone else. 256 00:23:57,880 --> 00:23:59,760 Always, more than anyone else. 257 00:24:00,680 --> 00:24:03,720 I'm not cleverer, I'm just more concentrated. 258 00:24:04,200 --> 00:24:07,480 What does that mean? - Look people aren't concentrated. 259 00:24:07,640 --> 00:24:09,680 How can I explain that? 260 00:24:10,640 --> 00:24:15,000 You sit and talk with a guy, who looks intelligent. 261 00:24:15,160 --> 00:24:19,520 Eyes wide open, shining. Then what? You find out the 262 00:24:20,080 --> 00:24:24,760 guy has no idea what you've been talking about. -None? 263 00:24:24,840 --> 00:24:29,200 But, you can talk to another guy with an egg face, 264 00:24:29,360 --> 00:24:35,640 totally stupid, dull eyes. You think he can't even 265 00:24:35,840 --> 00:24:40,680 count up to two. And that guy, my friend, didn't understand 266 00:24:41,000 --> 00:24:45,280 a single word that you said. You get me? - Of course. 267 00:24:47,320 --> 00:24:52,760 The eye one catches on, and the egg one doesn't. 268 00:24:53,040 --> 00:24:55,400 You don't catch on either. - Then explain it to me. 269 00:24:55,600 --> 00:24:58,880 You're also not concentrated. Hallo! Hallo! 270 00:25:01,880 --> 00:25:03,120 Where are you going? - Where? 271 00:25:03,240 --> 00:25:07,760 What where? - Park at the end and leave the keys inside. 272 00:25:07,960 --> 00:25:09,360 We'll see to it... 273 00:25:17,240 --> 00:25:20,840 Now you come! I don't get it. Now they come! 274 00:25:21,000 --> 00:25:22,640 It beats me. A lira. 275 00:25:22,840 --> 00:25:24,720 Why a lira? In Frishman Street it's only half a lira. 276 00:25:24,800 --> 00:25:27,520 So go to Frishman. By me, it's a lira. 277 00:25:28,240 --> 00:25:30,480 You and your municipality. To hell with you all. 278 00:25:31,080 --> 00:25:34,280 Why's he shouting at me? Do I decide? I'm just a cog. 279 00:25:34,560 --> 00:25:39,400 Do I give the orders? Dim your lights and reverse! 280 00:25:40,240 --> 00:25:42,040 Park close to the other car. 281 00:25:42,360 --> 00:25:44,840 Why? - Don't ask questions. Just do it. 282 00:25:44,960 --> 00:25:49,720 Please, dim your lights, go in to the left and park near him. 283 00:25:49,840 --> 00:25:53,800 Get ready a lira and a half. That's what it costs now. 284 00:25:53,880 --> 00:25:58,720 Yes please, come on, come on. Dim your lights. 285 00:26:11,000 --> 00:26:15,840 Quiet! It's 4:30 in the morning. Some people work. 286 00:26:16,040 --> 00:26:17,240 Can't hear you! 287 00:26:18,080 --> 00:26:20,640 He must be bringing some of those girls of his home. 288 00:26:21,240 --> 00:26:22,800 He's such a wild man. 289 00:26:24,800 --> 00:26:30,640 Come on, Honey, come in. No one saw us coming in. 290 00:26:33,120 --> 00:26:35,600 Put out the lights. We pay enough for the electricity. 291 00:26:35,720 --> 00:26:36,800 Go and do some work. 292 00:26:48,320 --> 00:26:50,200 "The Lucky Winners" 293 00:26:52,560 --> 00:26:55,600 They're kissing. 4:30 in the morning and they're kissing. 294 00:26:57,440 --> 00:27:02,800 You know all about it? - What does he do all day? - Just... 295 00:27:03,720 --> 00:27:06,280 Put your dress on the chair. 296 00:27:07,840 --> 00:27:10,880 I didn't know you were so beautiful. 297 00:27:12,920 --> 00:27:18,120 How old are you? Just a child. 298 00:27:20,520 --> 00:27:23,800 Seducing little girls! - What would you know about it? 299 00:27:27,040 --> 00:27:30,920 What's up? I'm not alright? - Yes, you're alright. 300 00:27:31,600 --> 00:27:35,040 "This Week's Winner" "50,000 Lira. " 301 00:27:46,360 --> 00:27:48,160 Now you get here. 302 00:27:48,840 --> 00:27:50,720 - 50,000 lira! 303 00:28:11,120 --> 00:28:12,680 Congratulations. 304 00:28:13,360 --> 00:28:15,400 Warmest greetings on behalf of the Northern branch. 305 00:28:21,360 --> 00:28:22,320 Well done! 306 00:28:40,600 --> 00:28:44,080 And now for the guest of, honor, who was an unknown 307 00:28:44,280 --> 00:28:47,920 young man, and has become the envy of everyone. 308 00:28:48,200 --> 00:28:50,320 We ask the lucky winner, how did you choose the 309 00:28:50,480 --> 00:28:57,480 fateful numbers? - 8, 5, 7, 3, 1, 2, 3, 4, 310 00:28:58,000 --> 00:29:02,840 - 1 and 2, bend, bend, stretch and turn, 311 00:29:03,280 --> 00:29:07,960 bend, bend, 1, 2, 3, 4, 312 00:29:08,560 --> 00:29:12,240 - 1, 2, enough! 313 00:29:13,280 --> 00:29:15,520 Now we move on to another exercise. 314 00:29:15,760 --> 00:29:19,280 Bend your left knee and now, we'll change legs. 315 00:29:19,480 --> 00:29:21,440 One, -This is crazy! 316 00:29:21,680 --> 00:29:26,800 - 1 and 2, 1 and 2, 1 and 2. Left and right. 317 00:29:27,160 --> 00:29:31,360 Left and right. Lift your head and lift your buttocks. 318 00:29:34,760 --> 00:29:35,720 It's crazy... 319 00:29:43,440 --> 00:29:46,400 ...stretch your leg and bend the other one. 320 00:29:46,520 --> 00:29:53,120 Bend and stretch. Now to the beat. 1 stretch, 2 bend. 321 00:29:53,560 --> 00:29:56,520 Bend, stretch... 322 00:29:57,040 --> 00:30:03,320 Breathe in. Don't stop! Bend, stretch. 323 00:30:07,360 --> 00:30:10,320 - 1 and 2, bend and stretch. 324 00:30:10,680 --> 00:30:13,720 Bend, stretch, bend, stretch. 325 00:30:14,120 --> 00:30:17,000 Try and carry on. Carry on a little longer. 326 00:30:17,480 --> 00:30:23,560 - 1 and 2, bend and stretch, - 1 and 2, bend and stretch. 327 00:30:24,040 --> 00:30:26,920 Left and right, bend and stretch. 328 00:30:31,680 --> 00:30:35,200 Lie down flat. Hands behind your head. 329 00:30:35,320 --> 00:30:38,200 Bend your left knee in the air. Lift the left leg. 330 00:30:38,280 --> 00:30:43,800 And now bicycle riding. Ready? Begin. 1 and 2. 331 00:30:44,200 --> 00:30:51,280 1 and 2, 1 and 2. A little faster. 332 00:30:51,840 --> 00:30:56,200 1 and 2. Faster still. 333 00:30:58,120 --> 00:31:02,640 And now, slow down, - 1 and 2. 334 00:31:04,800 --> 00:31:09,720 Slowly, slowly, and now stop. Legs in the air... 335 00:31:15,880 --> 00:31:20,880 Enough already. To hell with it. It's enough. 336 00:31:25,520 --> 00:31:29,320 Liz! Liz! - What's the matter? 337 00:31:30,440 --> 00:31:36,040 Something funny happened. The radio was crackling, 338 00:31:36,120 --> 00:31:42,040 I yelled at it to stop and it stopped. - Yeah, sure. 339 00:31:42,320 --> 00:31:45,200 You're not going to play cards again. - I swear, it stopped. 340 00:31:45,360 --> 00:31:47,000 You'll see. It will happen again. 341 00:31:49,720 --> 00:31:53,000 You and your fantasies. It's not even crackling. 342 00:31:56,640 --> 00:31:58,760 So now, you can't even make a little crackle? 343 00:32:01,080 --> 00:32:05,840 Morris, I'm scared. I'll die Morris. 344 00:32:06,520 --> 00:32:07,640 I told you so. 345 00:32:09,200 --> 00:32:13,160 Now tell it to stop. - You tell it. 346 00:32:14,800 --> 00:32:16,200 You're a man. 347 00:32:25,440 --> 00:32:26,160 Stop! 348 00:32:26,840 --> 00:32:30,200 Wow... 349 00:32:31,040 --> 00:32:35,920 Something's got into the radio. 350 00:32:55,800 --> 00:33:00,240 Mr. Arbinka? - Where is he? - In bed, he doesn't feel good. 351 00:33:01,440 --> 00:33:04,640 Mr. Arbinka? - Yes? Do you think that a thing like a radio 352 00:33:04,720 --> 00:33:08,320 has a life like a person does? - Na, get out of here. 353 00:33:08,640 --> 00:33:09,680 I just asked. 354 00:33:09,760 --> 00:33:11,720 My grandfather. - You have a grandfather? 355 00:33:11,840 --> 00:33:16,840 I had. He believed that things like a lamp 356 00:33:17,360 --> 00:33:20,240 or a phonograph did have a life. 357 00:33:20,360 --> 00:33:23,160 What? - What's up? Thank you, it's nothing. 358 00:33:23,240 --> 00:33:28,520 My grandfather thought the phonograph hated him. 359 00:33:29,280 --> 00:33:31,240 That's funny, isn't it? - Hated him? 360 00:33:31,440 --> 00:33:36,280 Yes, and that same night, they found him dead, next 361 00:33:36,680 --> 00:33:41,800 to the phonograph, with his arms round it. 362 00:33:43,040 --> 00:33:45,520 And the record was still going round and round. 363 00:33:49,200 --> 00:33:52,160 Wow, my head feels funny. 364 00:33:54,160 --> 00:33:55,400 Morris! 365 00:34:02,840 --> 00:34:04,000 I'm on my way. 366 00:34:06,400 --> 00:34:09,840 You found it! You are amazing cops. Well done. 367 00:34:10,320 --> 00:34:13,600 It's been 24 hours. Where did you find it? 368 00:34:13,760 --> 00:34:17,480 Arbinka. The thief left it in the middle of the sidewalk. 369 00:34:17,760 --> 00:34:20,560 What do you say, in the middle of the sidewalk... 370 00:34:20,680 --> 00:34:23,720 But you did very well. By the life of me, that was a good job. 371 00:34:24,600 --> 00:34:27,720 Just a minute. Don't forget to pay the fine. 372 00:34:31,200 --> 00:34:32,840 So who will pay? The thief? 373 00:34:32,960 --> 00:34:34,840 Who do you think? The victim? Get out of here. 374 00:34:47,920 --> 00:34:49,720 Shula? Did you see that? 375 00:34:54,240 --> 00:35:00,240 Very nice. Get in touch in two weeks. - A month. 376 00:35:07,760 --> 00:35:10,640 Hallo. - Please meet the doctor. - Please move. 377 00:35:10,760 --> 00:35:12,240 What, am I a friend of yours? - Please move. 378 00:35:40,880 --> 00:35:42,920 Do you have a boy friend? - No. - No? 379 00:35:43,160 --> 00:35:46,120 So maybe I can be your boy-friend? Move along! 380 00:35:56,320 --> 00:35:59,120 Why do you drive me crazy? 381 00:35:59,320 --> 00:36:02,600 Arbinka... - This is my buddy. - Pleased to meet you. 382 00:36:10,520 --> 00:36:14,560 Wait here. We'll pick some flowers and be right back. 383 00:36:48,160 --> 00:36:52,120 It's wonderful here. So quiet. 384 00:36:58,320 --> 00:37:04,840 Say Yossi, are you attracted to policewomen? - No -No? 385 00:37:05,120 --> 00:37:08,480 I am a lot. - Why, because of the uniform? 386 00:37:08,600 --> 00:37:11,480 No, I also like 'em without. 387 00:37:16,280 --> 00:37:22,880 "I have a policewoman, with a thousand strings. 388 00:37:27,760 --> 00:37:32,560 Ants! - Look at those ants. Aren't they great. 389 00:37:32,840 --> 00:37:37,040 Running, working, carrying. What order, what discipline. 390 00:37:37,880 --> 00:37:42,640 Happily working and busy. It makes me sick. 391 00:37:46,000 --> 00:37:48,200 But who makes 'em work like that? Who, tell me? 392 00:37:48,440 --> 00:37:51,400 Lazy people don't win the lottery. - Robbers! 393 00:37:51,840 --> 00:37:53,800 Are you never going to work Mr. Arbinka? 394 00:37:53,880 --> 00:37:57,440 See here Yosef, as long as I'm young, strong and able, 395 00:37:58,320 --> 00:38:04,160 I want, my friend, to lie in the sun and think, to enjoy 396 00:38:04,360 --> 00:38:08,400 myself, to go out, come in, and maybe when I'm old, 397 00:38:08,480 --> 00:38:11,840 and toothless, maybe, I don't promise, 398 00:38:12,080 --> 00:38:15,280 but maybe, I'll get myself a job as a night watchmen. 399 00:38:15,400 --> 00:38:20,000 You're laughing at me Mr. Arbinka, at everyone. 400 00:38:21,440 --> 00:38:24,320 You see Yosef, I don't have time to fix the whole world, 401 00:38:24,880 --> 00:38:28,600 I have to love it the way it is. It's a waste to hate it. 402 00:38:29,120 --> 00:38:31,480 So what's left? To laugh. So I laugh. 403 00:38:32,560 --> 00:38:36,080 But you always laugh, Mr. Arbinka. Always. 404 00:38:36,600 --> 00:38:38,480 I was born that way, Yosef. What can I do? 405 00:38:38,560 --> 00:38:40,800 When I was born, I came out, legs up in the air, 406 00:38:41,040 --> 00:38:41,920 and head downwards. 407 00:38:42,120 --> 00:38:45,240 So I see the world upside down and that's funny. 408 00:38:45,480 --> 00:38:50,760 Hey, Ho, who's this? A nice cop. 409 00:38:52,080 --> 00:38:56,360 Whose is that motor-bike on the road? - It's ours. 410 00:39:01,800 --> 00:39:03,520 Wait. 411 00:39:39,280 --> 00:39:42,720 They're killing each other and nobody cares a damn. 412 00:39:42,840 --> 00:39:46,360 No one stops them. - Animals. Should we separate them? 413 00:39:46,440 --> 00:39:49,480 Yes, sure but hang on, let's wait and see. 414 00:39:51,880 --> 00:39:55,520 Hey cop, could I... - An eye for an eye. 415 00:39:56,800 --> 00:39:58,760 He's strong, they're strong, but only the jet engines of 416 00:39:58,840 --> 00:40:01,400 our passenger airlines are very much stronger. 417 00:40:03,840 --> 00:40:08,280 What the hell is that row? - Hallo. - We meet again. 418 00:40:09,360 --> 00:40:11,720 Carry on, it's interesting. - Please move on from here. 419 00:40:11,920 --> 00:40:14,720 Why, we want to see? Carry on. - So kill the engine. 420 00:40:16,480 --> 00:40:22,560 Put it on, put it off, put it on. - It's the garage that costs. 421 00:40:32,200 --> 00:40:36,480 What does it cost? - 25 lira. - How much? - OK so 50. 422 00:40:42,920 --> 00:40:45,880 Action! - Action! - No! 423 00:41:00,640 --> 00:41:04,840 The automatic fridge that self defrosts all year round. 424 00:41:07,040 --> 00:41:11,720 A washing machine that fits into any space. 425 00:41:14,240 --> 00:41:20,480 The quietest air-conditioner in the Middle East. 426 00:42:01,560 --> 00:42:02,200 Action! 427 00:42:42,840 --> 00:42:48,600 From your fan club. - Please. Gentlemen, I warn you. 428 00:42:49,840 --> 00:42:52,320 Yosef, let's go before she calls the cops. 429 00:42:52,880 --> 00:42:54,760 Tomorrow, same place? 430 00:43:12,440 --> 00:43:16,120 "Birenbaum Forest" 431 00:44:35,440 --> 00:44:39,040 Straighten your back, raise your head, bend the knees. 432 00:44:39,200 --> 00:44:45,280 Bend and stretch. Bend and stretch. 433 00:44:45,800 --> 00:44:49,320 Raise your head and straighten the back. 434 00:44:49,560 --> 00:44:52,040 Lift, lift... 435 00:44:53,440 --> 00:44:56,720 Bend and stretch. Bend and stretch. 436 00:45:02,640 --> 00:45:06,000 With all your strenth. Bend and stretch. 437 00:45:06,200 --> 00:45:12,320 Stretch your body. Good. Enough. Arms outstretched. 438 00:45:12,720 --> 00:45:16,240 Turn left. Face right. 439 00:45:16,480 --> 00:45:20,000 Now to the beat. 1 and 2... 440 00:45:21,240 --> 00:45:24,840 What does he want from me? - He hates you. 441 00:45:25,040 --> 00:45:28,400 Why? What have I done to him? I even like him. 442 00:45:29,320 --> 00:45:31,200 That was our morning exercise program. - Crazy. 443 00:45:31,320 --> 00:45:35,680 What did we do wrong? How have we wronged him? 444 00:45:35,760 --> 00:45:39,440 We haven't done anything bad to him. He's just like that. 445 00:45:39,880 --> 00:45:44,160 Not really Morris. Don't you remember Yom Kippur? 446 00:45:45,080 --> 00:45:48,960 It was only a little bit and it was salty. It was nothing. 447 00:45:49,520 --> 00:45:52,800 We need more garlic on the radio. Mom says that helps. 448 00:45:52,960 --> 00:45:55,680 I don't believe in all those things. Not beads not 449 00:45:55,800 --> 00:45:59,080 peppers or anything else. Only horseshoes help. 450 00:46:00,120 --> 00:46:02,400 Did you pay for the radio license? - Not yet 451 00:46:02,600 --> 00:46:04,080 I'll pay it. I'll pay it. 452 00:46:04,400 --> 00:46:08,120 We never had a radio get mad at us before. 453 00:46:09,120 --> 00:46:10,280 Why? 454 00:46:16,720 --> 00:46:21,480 What's that terrible noise? Doesn't it ever stop? 455 00:46:21,800 --> 00:46:24,920 It's bad this morning. - Did you try talking to it? 456 00:46:25,040 --> 00:46:26,160 We tried. We did. - And...? 457 00:46:26,360 --> 00:46:28,400 Perhaps, Mr. Arbinka, with your connections? 458 00:46:28,600 --> 00:46:30,640 I can try, but I don't promise anything. 459 00:46:39,440 --> 00:46:42,560 Thank you and now... It's definitely cooperating. 460 00:46:44,120 --> 00:46:46,480 Let me have a sign. 461 00:46:53,320 --> 00:46:54,640 Enough. 462 00:46:56,080 --> 00:46:59,360 The radio is in a bad state. - What should we do Doctor? 463 00:46:59,800 --> 00:47:04,640 Dunno. I'd say you shouldn't work it too hard. 464 00:47:04,760 --> 00:47:10,120 Maybe you shouldn't put it on so early in the morning, when 465 00:47:10,200 --> 00:47:15,720 the neighbors are still asleep - We won't put it on early. - OK. 466 00:47:16,000 --> 00:47:17,120 Thank you very much. 467 00:47:17,200 --> 00:47:21,320 Hold on. Maybe it's better not to put it on at all. 468 00:47:26,600 --> 00:47:29,400 I said maybe it's better not to put it on at all. 469 00:47:29,560 --> 00:47:32,520 This radio, never? What do you say? 470 00:47:33,840 --> 00:47:36,280 Answer me. Better not to put it on at all? 471 00:47:36,400 --> 00:47:39,760 Not at all. Have you gone deaf? Tell me. 472 00:47:40,440 --> 00:47:42,160 Say, can't you hear what I'm asking? 473 00:47:42,360 --> 00:47:43,840 I'm asking if it's not a good idea not to put this 474 00:47:43,960 --> 00:47:47,000 damned radio on ever again. So answer me. 475 00:47:48,000 --> 00:47:50,120 Thank you. Thank you. 476 00:47:51,520 --> 00:47:54,800 Thank you've heard. You can stop now. 477 00:47:54,960 --> 00:47:58,160 We got the message. Thank you very much. 478 00:48:00,920 --> 00:48:03,800 Like a little boy playing with the electricity. 479 00:48:07,320 --> 00:48:09,720 That's all rubbish. What are you doing here? Go home. 480 00:48:11,080 --> 00:48:12,560 We don't have a bed. 481 00:48:14,720 --> 00:48:16,840 Morris, don't go and get killed. 482 00:48:28,760 --> 00:48:33,600 You'll see. You'll get yours. Both of you. Liars, cheaters. 483 00:48:35,360 --> 00:48:37,000 Bastards! 484 00:48:39,960 --> 00:48:43,920 Liz, you know why our electricity bill is so high? 485 00:48:44,400 --> 00:48:46,840 This is his meter and this is our meter and our meter is 486 00:48:47,040 --> 00:48:48,000 working for him as well. 487 00:49:08,680 --> 00:49:11,560 "One of 1500 Prizes" 488 00:49:11,760 --> 00:49:13,320 Don't fall. Don't move. 489 00:49:13,400 --> 00:49:15,520 Move! Move! - And me... 490 00:49:19,120 --> 00:49:20,760 The prize-giving will start now, Sir. 491 00:49:24,760 --> 00:49:27,560 The happy recipient. - 50, 000! 492 00:49:35,040 --> 00:49:37,760 I am happy to award this prize from the National lottery. 493 00:49:37,920 --> 00:49:41,600 Number 113, series 57. 494 00:49:50,240 --> 00:49:51,640 Bastard! 495 00:49:53,640 --> 00:49:56,360 I promise you that I'll get to shake that hand. 496 00:49:56,520 --> 00:49:58,800 Amen. It's a shame we can't get inside, Mr. Arbinka. 497 00:49:58,960 --> 00:50:00,840 Who can't? 498 00:50:02,560 --> 00:50:05,760 Once more our wandering mike gets to the lottery 499 00:50:06,920 --> 00:50:11,600 and we are witness to the realization of all our dreams. 500 00:50:11,880 --> 00:50:15,320 The lottery award, dear listeners, affords us 501 00:50:15,600 --> 00:50:18,040 all great joy, but none so much 502 00:50:18,400 --> 00:50:22,120 as for the directors of this loathsome organization, 503 00:50:22,240 --> 00:50:25,600 who are about to hand over the prize to the winner. 504 00:50:25,760 --> 00:50:26,640 Leave me alone now. 505 00:50:26,840 --> 00:50:28,560 Good day to you, Mr. Director. Be good enough to tell our 506 00:50:28,760 --> 00:50:32,040 listeners what are a citizen's chances of winning 507 00:50:32,120 --> 00:50:36,880 the big prize. - 1: 1,300,000 - But that's not often. 508 00:50:37,480 --> 00:50:39,440 In other words, no chance? 509 00:50:40,240 --> 00:50:41,800 You got to be crazy to buy a lottery ticket. 510 00:50:42,000 --> 00:50:44,720 And for all that, here we are with the happy winner. 511 00:50:44,840 --> 00:50:51,120 Please. - Poor old me. - Sir, you are no longer poor. 512 00:50:51,240 --> 00:50:55,120 You are rich. - Excellent. - Great. 513 00:50:55,440 --> 00:50:58,720 Let's ask the winner what system he used 514 00:50:59,200 --> 00:51:02,080 to buy the ticket. - I just bought it. 515 00:51:02,320 --> 00:51:07,200 Do you always buy the same number? - I took it. 516 00:51:07,360 --> 00:51:10,240 So you took a reserved ticket? - Who says it was reserved? 517 00:51:10,600 --> 00:51:12,080 What do you mean by that? Tell me, 518 00:51:12,400 --> 00:51:15,040 do you work in a series? Say 7, 9, 9, 7. 519 00:51:15,240 --> 00:51:19,520 How do you do it? - I bought it in the street. - In the street. 520 00:51:20,120 --> 00:51:23,840 Just like that? Without any special system? 521 00:51:24,120 --> 00:51:26,680 You don't put any effort or any knowledge into it? 522 00:51:26,800 --> 00:51:29,840 He goes in the street and he buys. Say man, d'you know 523 00:51:30,040 --> 00:51:33,680 that every day I buy loads of tickets? Loads of 'em... 524 00:51:33,920 --> 00:51:37,440 I work according to a system, and get nothing. 525 00:51:38,080 --> 00:51:40,640 Tell me. Is it all a matter of luck? I don't understand 526 00:51:40,880 --> 00:51:43,840 what do you do with my numbers. How do you 527 00:51:44,200 --> 00:51:48,000 manage never to get one of them? How do you do it? 528 00:51:49,600 --> 00:51:53,320 Robbers! It's my money! Give it back to me. 529 00:51:55,480 --> 00:51:57,960 I invest it here, week by week. 530 00:51:58,080 --> 00:51:59,480 Every week I... 531 00:51:59,720 --> 00:52:03,320 I want to shake your hand, just once. 532 00:52:03,520 --> 00:52:06,880 To be the happy winner from Nes Ziona or Tel-Aviv. 533 00:52:07,080 --> 00:52:09,040 Or Zichron Yaacov, I don't care. 534 00:52:09,280 --> 00:52:12,240 Get the police here at once. 535 00:52:16,120 --> 00:52:18,480 Vehicle on the sidewalk. Get it taken away. 536 00:52:18,760 --> 00:52:20,880 What's with the motorbike? - It's a lottery. 537 00:52:20,960 --> 00:52:21,920 What's going on? 538 00:52:23,920 --> 00:52:25,560 What are all these people doing? 539 00:52:26,760 --> 00:52:29,040 Robbers, let go of me. 540 00:52:35,400 --> 00:52:37,440 I knew it. It's the crazy guy again. 541 00:52:38,000 --> 00:52:39,640 I won't. I won't. 542 00:52:44,560 --> 00:52:46,920 Get out of here. Please. 543 00:52:52,880 --> 00:52:54,200 Yosef! 544 00:52:58,240 --> 00:53:02,440 Yosef. Don't leave me. Don't leave me. 545 00:53:04,440 --> 00:53:05,840 Tell all the family. 546 00:53:06,280 --> 00:53:08,400 It won't help you. It's my money. 547 00:53:11,040 --> 00:53:12,520 And so dear listeners, we leave the building of 548 00:53:13,320 --> 00:53:15,960 the National lottery and take you on to 549 00:53:16,400 --> 00:53:19,680 the police station. Goodbye. Carry on. 550 00:53:26,120 --> 00:53:29,080 Yona, this is Arad, 2 Over. - All clear. Over. 551 00:53:33,920 --> 00:53:36,280 As it happens, I'd like to start a new life. 552 00:53:39,800 --> 00:53:41,360 Let's escape overseas. 553 00:53:44,120 --> 00:53:45,160 I've got a raft. 554 00:53:47,400 --> 00:53:48,640 What are you doing this evening? 555 00:53:49,320 --> 00:53:52,760 Sergeant? - Yes, policewoman. - What's the time, please? 556 00:53:54,960 --> 00:53:57,280 17:00-Thank you. 557 00:54:05,440 --> 00:54:07,240 Over. - Clear. - Over. 558 00:54:10,360 --> 00:54:12,320 Clown. - Traffic-cop. 559 00:54:18,680 --> 00:54:20,160 Remove your hand. - Sorry. 560 00:54:32,160 --> 00:54:33,560 Examine the prisoner. 561 00:54:38,480 --> 00:54:40,200 Nothing. - Profession? 562 00:54:42,520 --> 00:54:45,720 Peddler. I go to coffee houses and sell razor blades, 563 00:54:45,880 --> 00:54:48,440 toothpaste, shoe polish, cotton wool and balloons. 564 00:54:49,120 --> 00:54:52,920 It's empty. - Of course. No-one buys anything anyway, so 565 00:54:53,120 --> 00:54:54,520 why should I lug around something heavy with me? 566 00:54:55,680 --> 00:54:58,560 So why do you take it around to coffee houses? 567 00:54:58,840 --> 00:55:02,200 I have to make a living. - Your name? 568 00:55:02,520 --> 00:55:08,840 Arbinka. A like apple and R like in Rhodes. 569 00:55:09,240 --> 00:55:13,440 V like valley, like lily of the valley. 570 00:55:13,800 --> 00:55:17,360 What's your profession? - Clown -That's true. 571 00:55:18,000 --> 00:55:19,640 One clown -Yes. 572 00:55:20,160 --> 00:55:24,680 Born? - Yes. - Living? - Yes. 573 00:55:26,760 --> 00:55:33,040 Education? - Well, it's like this. Grade school. - That's it? 574 00:55:34,320 --> 00:55:40,000 And that's it. - Father's name? - Don't know. 575 00:55:40,800 --> 00:55:42,440 Mother's name? 576 00:55:46,200 --> 00:55:47,600 The accused was in possession of at least 577 00:55:47,680 --> 00:55:50,720 60 lottery tickets. - Why? - I ask myself that question. 578 00:55:53,560 --> 00:55:55,960 The accused plays tricks all the time. 579 00:55:56,160 --> 00:55:58,320 He impedes proper police procedure. 580 00:55:59,720 --> 00:56:02,360 He is armed with a pair of sharp scissors. 581 00:56:02,560 --> 00:56:04,040 Too sharp. - Believe me, 582 00:56:04,200 --> 00:56:07,000 it's only for protection. - What's the charge? 583 00:56:07,560 --> 00:56:10,200 Disturbance of the peace in a public place. 584 00:56:11,280 --> 00:56:14,240 Honey. - A man of no principles. 585 00:56:15,000 --> 00:56:17,960 Do you have a lawyer? - Mine is overseas. 586 00:56:20,720 --> 00:56:25,400 Take them to 107. - That's all? - That's all. 587 00:56:26,960 --> 00:56:28,440 No fingerprints? 588 00:56:29,960 --> 00:56:31,920 Alright, so come with me. 589 00:56:38,760 --> 00:56:40,640 Please. 590 00:57:15,200 --> 00:57:18,080 Give me a whirl, on the motorbike. - Baby. 591 00:57:24,640 --> 00:57:28,400 I'm going mad, I'm actually kissing authority. - How is it? 592 00:57:32,840 --> 00:57:36,440 We have an audience. - Yosef, would you mind, please. 593 00:57:40,440 --> 00:57:44,800 What's your name? - Ruti. - Ruti, that's a lovely name. 594 00:57:45,080 --> 00:57:46,720 Ruti, I dream about you every morning. 595 00:57:46,920 --> 00:57:49,200 Yes, I can imagine what you dream. 596 00:57:50,560 --> 00:57:54,240 Ruti? - Yes? - How much do I get for attacking an officer 597 00:57:54,400 --> 00:57:57,600 while engaged in her duties? - 4 years. 598 00:57:58,200 --> 00:58:00,320 Yes, but if she complies, you get probation? 599 00:58:05,040 --> 00:58:06,680 You know you've got a lovely smile. 600 00:58:06,960 --> 00:58:09,760 It's well known. - Yes, smile! 601 00:58:12,000 --> 00:58:13,960 Please will you get in your cell at once. 602 00:58:15,120 --> 00:58:17,760 Please, sir, get in. 603 00:58:24,520 --> 00:58:29,800 Good people! Let me stay here! 604 00:58:30,760 --> 00:58:35,360 Police! I want to stay here! 605 00:58:35,480 --> 00:58:39,600 You've gone out of your mind. What's going on? - I'm in love. 606 00:58:39,800 --> 00:58:40,720 I saw. With a traffic cop. 607 00:58:53,760 --> 00:58:56,640 What have you done to me? - I told you, didn't I? 608 00:58:56,800 --> 00:58:58,040 For a few lousy tickets, I didn't need this. 609 00:58:58,760 --> 00:59:02,480 Did you hear the girl at the cash register screaming? 610 00:59:02,760 --> 00:59:05,480 What happened? - Nothing happened. 611 00:59:06,000 --> 00:59:09,040 Who knows what they want. - Authority! What did we do? 612 00:59:09,200 --> 00:59:11,680 Only 40 tickets once. Is that a crime, I ask you? 613 00:59:11,800 --> 00:59:14,440 Why a pistol? - Is that a pistol? It's a water pistol. 614 00:59:14,720 --> 00:59:16,440 OK, it's a toy but she doesn't know that. She could get 615 00:59:16,520 --> 00:59:19,160 a stroke in the heart and die. - Poor thing. What can I do? 616 00:59:19,240 --> 00:59:21,520 We'll see how you'll get out of this one Leon. We'll see. 617 00:59:22,520 --> 00:59:26,880 What, you mean we're not in this together? 618 00:59:28,240 --> 00:59:29,640 I told you? I told you? 619 00:59:38,040 --> 00:59:41,480 All you playboys. Out! One, two, out in the yard. 620 00:59:41,560 --> 00:59:45,040 And us? - How's that? - And us! 621 00:59:45,520 --> 00:59:47,000 One, two, identity parade. 622 00:59:56,320 --> 00:59:59,440 The attempted theft was only an hour ago, I'm sure you'll 623 00:59:59,560 --> 01:00:01,920 be able to identify your assailant. - I'm sure I will. 624 01:00:02,040 --> 01:00:04,600 They came with a pistol, - 40 tickets. Where's the cops? 625 01:00:04,880 --> 01:00:06,520 We're here lady. We're the police. 626 01:00:07,440 --> 01:00:10,320 Look at all these men and find the one who attacked you. 627 01:00:10,720 --> 01:00:13,280 Point him out, like this. 628 01:00:20,400 --> 01:00:24,440 That's the man! Just to show you. 629 01:01:15,600 --> 01:01:18,080 That's him! Really, are you making fun of us? 630 01:01:18,200 --> 01:01:22,160 He's been here with me all day. - Right, thank you lady. 631 01:01:22,760 --> 01:01:25,160 We've finished for today and appreciate your efforts 632 01:01:25,280 --> 01:01:27,000 in coming to help us. That's it. 633 01:01:27,160 --> 01:01:29,720 Well done, Sir. - You're alright? 634 01:01:30,160 --> 01:01:32,480 Aren't you ashamed of threatening her and 635 01:01:32,640 --> 01:01:33,760 pimping tickets then? 636 01:01:37,800 --> 01:01:40,760 Did you see how he saved my life? - I told you? 637 01:01:41,160 --> 01:01:42,480 If you ever need anything 638 01:01:42,720 --> 01:01:44,920 Frederick, Mussa, and Leon are at your service. 639 01:01:45,120 --> 01:01:46,600 Don't forget Buddy. 640 01:01:47,560 --> 01:01:49,200 Well done, my friend. Well done. 641 01:01:52,160 --> 01:01:56,680 I love you. That's enough. Yossi! 642 01:02:22,120 --> 01:02:27,880 Illegal use of electricity. Show up at 8:00 in the morning. 643 01:02:28,080 --> 01:02:29,960 Are you crazy? - 8:00 in the morning? 644 01:02:31,680 --> 01:02:34,640 If not, we'll hand you over to criminal offences. 645 01:02:38,760 --> 01:02:42,240 Criminal offences! 646 01:03:30,880 --> 01:03:35,000 You don't say? He took me to the same place. 647 01:03:36,280 --> 01:03:40,400 He drives me crazy. What on earth came over 648 01:03:40,480 --> 01:03:45,760 the guy? Really. 649 01:03:48,080 --> 01:03:53,680 Excuse me. - I'm taking on the phone. What a nag! 650 01:03:54,560 --> 01:03:55,520 OK Honey, I have to go. 651 01:03:55,640 --> 01:03:58,840 Someone's on about something here. Bye! 652 01:03:58,960 --> 01:04:01,600 Excuse me. Can I speak to Superintendent Steiner? 653 01:04:01,880 --> 01:04:03,200 If he's not busy. 654 01:04:13,880 --> 01:04:18,160 Mr. Arbinka? - Yes Mr. Steiner, Superintendent. 655 01:04:20,040 --> 01:04:21,520 A very good comb. 656 01:04:23,680 --> 01:04:29,600 Almost new. A bit dear. - A sense of humor. 657 01:04:31,000 --> 01:04:35,760 And now, theft of electricity. - I took it from his meter 658 01:04:35,880 --> 01:04:40,400 and connected it to mine. - You have a good lawyer? 659 01:04:40,720 --> 01:04:42,840 So so, why? - You'll need him. 660 01:04:45,800 --> 01:04:48,760 Excuse me. - Yes Fuchs? - Your legal advisor is 661 01:04:48,880 --> 01:04:51,280 waiting to confer with you. - Damnation. 662 01:04:51,680 --> 01:04:54,320 Never mind. I can come back another time. 663 01:04:54,840 --> 01:04:58,360 You will sit down and I shall return very soon. 664 01:05:02,720 --> 01:05:06,920 By the way, have you ever been inside? - No, why? 665 01:05:07,480 --> 01:05:08,680 Stay inside. 666 01:05:12,480 --> 01:05:13,880 Very funny. 667 01:05:21,400 --> 01:05:22,600 There is a God. 668 01:05:38,120 --> 01:05:42,640 Where's Steiner? - With his legal advisor. 669 01:05:43,080 --> 01:05:46,720 What for? - Conference I think, or something. 670 01:05:49,200 --> 01:05:53,480 Fuchs is there too. - Tell Steiner I was looking for him 671 01:05:53,560 --> 01:05:58,080 about the bi-annual budget. I'm in my office. 672 01:06:02,240 --> 01:06:03,280 Zigler? 673 01:06:07,760 --> 01:06:11,200 Telephone! Telephone! 674 01:06:12,800 --> 01:06:15,760 Telephone, no kidding. 675 01:06:18,560 --> 01:06:20,880 Lady, there's a phone in There, ringing all the time. 676 01:06:21,200 --> 01:06:22,680 Fine. I'm with Goldberg. 677 01:06:31,000 --> 01:06:34,720 Hallo. Yes this is Complaints. 678 01:06:34,960 --> 01:06:38,760 No, Mr. Steiner's not here. He's with the legal advisor, 679 01:06:38,960 --> 01:06:41,360 I believe. But you can speak with Mr. Fuchs. 680 01:06:41,600 --> 01:06:44,720 Oh, no. Mr. Fuchs is with him too. 681 01:06:45,160 --> 01:06:47,880 Zigler? No, He's busy now, working on the 682 01:06:48,080 --> 01:06:51,120 bi-annual budget. What do you say? 683 01:06:51,560 --> 01:06:53,840 I haven't seen Goldberg, but I think, 684 01:06:54,040 --> 01:06:55,760 he's in his room just now. 685 01:06:56,320 --> 01:07:01,840 What? What do you say? Do I know Goldberg? 686 01:07:02,040 --> 01:07:06,160 You're just a child. That's what there is today. 687 01:07:06,480 --> 01:07:09,600 The committee report. - I'm on the phone, really. 688 01:07:10,640 --> 01:07:13,000 What? No my secretary is always disturbing me. 689 01:07:13,640 --> 01:07:15,520 No, she can't hear. We can talk. 690 01:07:16,200 --> 01:07:20,880 But you say the old man wants to speak to Goldberg. 691 01:07:22,200 --> 01:07:24,760 Something serious is cooking over there. I see. 692 01:07:25,560 --> 01:07:27,760 How do you mean: Who would dare? You know what? 693 01:07:28,160 --> 01:07:30,280 I'm prepared to go and tell Goldberg, myself, 694 01:07:30,440 --> 01:07:32,480 that the old man wants to talk to him. What's the problem? 695 01:07:34,960 --> 01:07:38,080 If I'm needed, I'm with Goldberg. 696 01:07:43,320 --> 01:07:46,520 Goldberg. The old man wants to see you. - Right away. 697 01:07:46,640 --> 01:07:49,040 I'm busy. - Goldberg, you don't want to start with the old man 698 01:07:49,200 --> 01:07:51,240 again? You know him. 699 01:07:51,800 --> 01:07:54,840 You're right, I've got enough problems with him already. 700 01:08:00,760 --> 01:08:03,400 Do me a favor. Send the report to the filing room. 701 01:08:03,520 --> 01:08:05,840 Right, I'll send it off with my boy. 702 01:08:06,160 --> 01:08:09,440 Boy, take this, at once to be filed. 703 01:08:09,640 --> 01:08:11,440 Do as you're asked, without arguing. 704 01:08:11,560 --> 01:08:14,520 No questions, for Pete's sake. - But he's not. - Just go! 705 01:08:17,520 --> 01:08:20,960 No discipline here with the messenger boys. 706 01:08:21,200 --> 01:08:22,400 Are you telling me? 707 01:08:25,320 --> 01:08:28,520 Hallo? Buffet? This is Arbinka. 708 01:08:28,880 --> 01:08:31,600 I want a glass of tea, a cake and some cigarettes. 709 01:08:32,440 --> 01:08:35,720 To the complaints department. Of course I'm paying for it. 710 01:08:36,000 --> 01:08:40,600 Arbinka. Thank you. - Where the hell is that report? 711 01:08:40,720 --> 01:08:43,760 Morning, Zigler. I just sent it to be filed, with the boy. 712 01:08:43,960 --> 01:08:46,080 What do you mean, to be filed? I need it. 713 01:08:46,560 --> 01:08:50,160 By my life. Hallo? Filing room? 714 01:08:51,560 --> 01:08:55,320 Has the boy brought the report yet? He's there? 715 01:08:55,440 --> 01:08:57,880 Good. Send him back with it now. 716 01:08:59,680 --> 01:09:01,720 I've only got two hands Zigler. I can't go on like this. 717 01:09:01,880 --> 01:09:04,600 Goldberg? What's going on? - I went to see the old man. 718 01:09:04,840 --> 01:09:08,040 For you, it's still, Mr. Weinret if you don't mind. 719 01:09:08,120 --> 01:09:12,400 Mr. Weinret. - Yes. - He asks that someone look 720 01:09:12,600 --> 01:09:15,720 at the internal memorandum. Zigler, are you free? 721 01:09:15,800 --> 01:09:17,360 I only got back yesterday... 722 01:09:18,920 --> 01:09:22,640 Gentlemen! Please! Not in my room. 723 01:09:22,840 --> 01:09:24,240 If there is any difficulty, don't hesitate to 724 01:09:24,400 --> 01:09:26,840 apply to me through the usual channels. 725 01:09:27,600 --> 01:09:33,360 Good. Put that there, that there, and that here. 726 01:09:34,320 --> 01:09:36,720 They said to return it. - Good, here's the report. 727 01:09:36,840 --> 01:09:39,200 Zigler, take it and bring it back by tomorrow morning. 728 01:09:39,400 --> 01:09:41,200 You may leave. You know what Morris? 729 01:09:41,480 --> 01:09:44,360 Come here, take Goldberg's note and read it through. 730 01:09:44,520 --> 01:09:46,640 I want your opinion of it in 48 hours. 731 01:09:46,840 --> 01:09:50,600 Me? - Yes, you. Everybody is a prima donna round here. 732 01:09:50,760 --> 01:09:51,880 Who's that? - Don't know. 733 01:09:53,480 --> 01:09:55,360 Thank you. - That's alright, Goldberg. 734 01:09:57,800 --> 01:10:02,240 Hallo? Complaints. Yes. Mr. Weinret, I hear you. 735 01:10:02,640 --> 01:10:06,400 Yes, the file concerning theft of current is here before me. 736 01:10:07,040 --> 01:10:09,400 All in order, Mr. Weinret. Everything's under control. 737 01:10:09,520 --> 01:10:12,160 You don't need to worry. - Who is that? 738 01:10:12,480 --> 01:10:16,160 Don't know. I seem to know him, but from where? 739 01:10:16,240 --> 01:10:19,200 His name is Arbinka. - Why? - I don't know. 740 01:10:19,720 --> 01:10:22,520 He came in this morning and went straight into Steiner. 741 01:10:22,720 --> 01:10:26,240 I knew it. He's from the inner committee. - Obviously. 742 01:10:26,480 --> 01:10:28,120 Listen to the way he's talking to the old man. 743 01:10:29,680 --> 01:10:31,720 Yes well. That's Goldberg, what can I do. 744 01:10:31,920 --> 01:10:35,040 That's what we have to deal with. Is Zigler any better? 745 01:10:36,080 --> 01:10:37,960 I've sacked Steiner. What shall I do? 746 01:10:38,240 --> 01:10:41,120 D'you hear? - We'll round up the workers'committee. 747 01:10:41,200 --> 01:10:43,320 It's absurd, this complaint. What's that? 748 01:10:43,480 --> 01:10:46,760 You know what? I'll bring the file over now. 749 01:10:49,600 --> 01:10:52,720 Gentlemen, this is an office and not a lounge. Please. 750 01:10:52,880 --> 01:10:55,320 Alright. - Say, why didn't you come to the bar mitzvah? 751 01:10:55,600 --> 01:10:58,560 It was an internal decision of the workers'committee. 752 01:10:58,640 --> 01:11:02,840 I'm sick of you all, gentlemen. Fuchs, glad you came. - Me? 753 01:11:02,960 --> 01:11:06,000 Prepare my car, please, for one o'clock. 754 01:11:06,960 --> 01:11:10,160 I'm with the old man. - Sir, Mr. Weinret doesn't need 755 01:11:10,320 --> 01:11:13,040 to be told everything, you understand? 756 01:11:14,680 --> 01:11:18,240 Do I understand? Did I start work here today? 757 01:11:24,240 --> 01:11:26,120 I've had a day today. I can tell you. 758 01:11:26,200 --> 01:11:28,080 Be so kind as to sign here please, Mr. Weinret. 759 01:11:28,200 --> 01:11:31,160 I've cancelled this report. It's absurd. Read it. 760 01:11:31,320 --> 01:11:35,360 I don't have time now. You're from... - Yes. 761 01:11:35,880 --> 01:11:37,920 It's strange, I don't. - I just met Goldberg 762 01:11:38,120 --> 01:11:40,280 in the corridor and I had a discussion with him. 763 01:11:40,480 --> 01:11:42,200 I said to him: You know me, I told him straight 764 01:11:42,280 --> 01:11:44,760 to his face, " Listen Goldberg, that workers'committee 765 01:11:44,960 --> 01:11:48,320 of yours is... " -Exactly, you have no idea what they did 766 01:11:48,440 --> 01:11:51,320 to me yesterday in the board meeting. You must hear. - Yes. 767 01:11:52,280 --> 01:11:54,720 Arbinka. - That's it. Please sit down. -Yes. 768 01:11:56,760 --> 01:11:58,320 D'you know what they did to me yesterday? - What? 769 01:11:58,400 --> 01:12:00,840 It makes your hair stand on end. - What do you say? 770 01:12:01,040 --> 01:12:02,600 I don't understand how he could do that. 771 01:12:03,280 --> 01:12:05,760 I've been working here for 9 years and haven't managed 772 01:12:06,040 --> 01:12:12,640 to get accepted by the old man, Mr. Weinret. - Sure. 773 01:12:13,920 --> 01:12:19,520 So what about Mrs. Weinret? - 'Course not! You mean it? 774 01:12:19,680 --> 01:12:22,040 What do you think? Sweetie, Sweetie... 775 01:12:25,800 --> 01:12:30,480 Quiet everybody. I can't do my work. Where's the door? 776 01:12:34,080 --> 01:12:38,280 207. - I've only got 180. 777 01:12:38,520 --> 01:12:40,160 What can I do? That's my way of looking at things. 778 01:12:40,320 --> 01:12:42,480 You've certainly got a very quick grasp of things. 779 01:12:42,680 --> 01:12:45,720 I'm not used to that. Good work. - One more thing. 780 01:12:45,880 --> 01:12:49,840 Please. - A moment. Steiner, 781 01:12:51,760 --> 01:12:54,160 another mistake like that and it's the end. You can bring 782 01:12:54,400 --> 01:12:56,560 all your workers'committees d'you get me? 783 01:12:56,800 --> 01:12:59,520 Now get back to work. You hear me? - And if there are 784 01:12:59,640 --> 01:13:04,400 any questions, then see my aide, Morris. - That's all. 785 01:13:05,720 --> 01:13:08,360 Another one? - All ready and waiting. - Forward. 786 01:13:18,120 --> 01:13:21,320 I've needed a guy like you a long time. Where were you? 787 01:13:22,040 --> 01:13:24,240 I don't like to be obvious. - Yes, but you've got all my 788 01:13:24,320 --> 01:13:27,120 people like that. - You have to. 789 01:13:27,600 --> 01:13:29,000 I've been watching you for a long time. 790 01:13:29,080 --> 01:13:31,800 You know, you've got it. 791 01:13:32,040 --> 01:13:37,000 And, you aren't sold on the... - Workers'committee. - Yes. 792 01:13:43,080 --> 01:13:45,120 Sir, you were driving through a red light. - Me? 793 01:13:45,240 --> 01:13:47,360 I'm not prepared to argue. Your papers please. 794 01:14:02,120 --> 01:14:05,160 How's business? - Not bad, We caught a thief today. 795 01:14:05,240 --> 01:14:08,040 What are you doing this evening? - Working. 796 01:14:08,280 --> 01:14:10,480 So I won't see you? - Only if you break into the 797 01:14:10,800 --> 01:14:12,520 National Lottery building. - Be pleased to. 798 01:14:15,640 --> 01:14:18,440 Sir, I'm not going to fine you this time, 799 01:14:18,640 --> 01:14:22,600 but next time. Off you go. 800 01:14:24,360 --> 01:14:27,320 I have some influence in certain police circles. 801 01:14:27,920 --> 01:14:32,760 Arbinka, you must come and visit us one evening. 802 01:14:33,200 --> 01:14:36,480 Be pleased to, but when? - Any day you're free. 803 01:14:36,800 --> 01:14:38,960 Free? Tomorrow I've got a bar mitzvah, 804 01:14:39,200 --> 01:14:42,720 The day after, the foreign office. Friday a dinner. 805 01:14:44,040 --> 01:14:46,240 Next week is totally full. 806 01:14:46,600 --> 01:14:49,480 My wife is an excellent cook. - Is she? 807 01:14:50,360 --> 01:14:51,600 So this evening? 808 01:15:07,320 --> 01:15:08,200 Thank you. 809 01:15:09,600 --> 01:15:15,280 What a delightful apartment. - Nothing special. 810 01:15:17,800 --> 01:15:20,160 We couldn't renovate because of the bar mitzvah. 811 01:15:21,240 --> 01:15:23,440 My husband had to take another position. 812 01:15:24,560 --> 01:15:28,520 More efficient. - Yes, today we all have a few jobs. 813 01:15:28,880 --> 01:15:33,920 Really? What do you do? - Movies. 814 01:15:34,920 --> 01:15:40,760 Are you an actor? - No. Behind scene effects. 815 01:15:42,880 --> 01:15:47,240 I've heard of that. We don't have any secrets round here. 816 01:15:47,680 --> 01:15:51,560 Specially not with that lot. - The workers'committee. 817 01:15:51,840 --> 01:15:55,720 Exactly, but please, let's not talk about that here. 818 01:15:55,880 --> 01:16:00,480 Why not? - As long as he is still sitting there, 819 01:16:01,040 --> 01:16:06,080 Goldberg. - Yes, as long as he's there, there's no chance 820 01:16:06,200 --> 01:16:09,560 for cooperation with the workers'committee. 821 01:16:10,280 --> 01:16:12,680 Only last week I said to them, "you're a committee? Is that 822 01:16:12,800 --> 01:16:16,000 "what you think? You're just a group of risk takers. You 823 01:16:16,080 --> 01:16:19,880 "should be the executive arm of the workers'voice, and 824 01:16:20,080 --> 01:16:22,720 "what do I get from you, gentleman? Nothing. 825 01:16:22,880 --> 01:16:24,760 "You don't know what you're doing, 826 01:16:25,080 --> 01:16:26,720 "and they call themselves a workers'committee. 827 01:16:26,960 --> 01:16:29,520 "You can't trust them or rely on them. 828 01:16:29,800 --> 01:16:32,000 "You can't cooperate with those people. 829 01:16:32,160 --> 01:16:36,840 "Who are they to treat me like that? A man who has won the 830 01:16:36,960 --> 01:16:41,080 "confidence of the leaders of this city. It is shameful. " 831 01:16:41,600 --> 01:16:43,920 Please, bring me a cigar, my love. 832 01:16:51,080 --> 01:16:53,560 Helena! Bring me my cigar! 833 01:17:00,200 --> 01:17:01,680 I'm sorry. - Yes. 834 01:17:04,080 --> 01:17:05,560 So where was I? 835 01:17:05,680 --> 01:17:09,960 Risk takers. - That snake. - Goldberg. 836 01:17:12,200 --> 01:17:16,880 He dared to say to me "Weinret, you're my boss, 837 01:17:17,120 --> 01:17:20,320 but you're still not omnipotent in this building. " 838 01:17:20,960 --> 01:17:24,840 You can imagine what I said to him. 839 01:17:25,760 --> 01:17:30,120 I said "your committee is like spaghetti for me. 840 01:17:30,440 --> 01:17:33,920 "And I don't care if you tell all the board members. 841 01:17:34,240 --> 01:17:39,080 "They're all terrorists and not real committee members. 842 01:17:39,520 --> 01:17:42,400 "Do you know what a real committee is? 843 01:17:42,600 --> 01:17:45,040 "Do you know what a genuine committee is? 844 01:17:45,560 --> 01:17:49,240 "A committee is first of all for the workers, 845 01:17:49,640 --> 01:17:52,680 "And only after that is it a representative of interests. 846 01:18:08,680 --> 01:18:10,880 "Jewish National Fund" Birenbaum Forest" 847 01:18:17,240 --> 01:18:21,600 What's up. Mr Weinret? We must be going. 848 01:18:22,000 --> 01:18:25,200 Already? - We have a very important meeting. 849 01:18:25,320 --> 01:18:29,760 The last bus goes -There's more than an hour till then. 850 01:18:30,480 --> 01:18:35,480 It's the bus to Petah Tikvah, and it's an important meeting. 851 01:18:35,600 --> 01:18:40,960 Thank you. It's business you know. - Movies? - Yes. 852 01:18:41,600 --> 01:18:44,400 Wait. I'll take you to the bus station. - No thanks. 853 01:18:44,840 --> 01:18:49,840 It's the least I can do. - Very kind of you but... 854 01:19:01,400 --> 01:19:03,120 "To Petah Tikvah" 855 01:19:09,040 --> 01:19:14,800 We're here. All out, gentlemen. 856 01:19:14,920 --> 01:19:18,440 I'm so sorry but you've missed the last bus. 857 01:19:18,560 --> 01:19:21,520 Never mind, Mr. Weinret. - No, I'll take you there. 858 01:19:25,120 --> 01:19:27,440 I won't allow you to be late because of me. 859 01:19:32,400 --> 01:19:35,440 Get in. I'm taking you to Petah Tikvah. 860 01:19:35,640 --> 01:19:38,200 It's to do with filming... 861 01:19:51,960 --> 01:19:53,520 Beilinson Hospital. 862 01:20:10,360 --> 01:20:12,800 Petah Tikvah. - Yes. - Where to now? 863 01:20:15,080 --> 01:20:19,600 Yosef, please. - What? - Mr. Weinret asks where 864 01:20:19,720 --> 01:20:21,600 we're going, so tell him. 865 01:20:24,480 --> 01:20:27,840 Over there. The hotel. - Yes. - Thank the Lord. 866 01:20:30,840 --> 01:20:31,760 "Hotel Savoy" 867 01:20:39,840 --> 01:20:41,400 Good night. - Good night. 868 01:20:41,640 --> 01:20:43,280 What do you want? 869 01:20:51,800 --> 01:20:56,080 Driving makes me tired. Could I have a black coffee? 870 01:20:56,480 --> 01:20:59,520 Certainly. Why not? One black coffee. 871 01:21:00,400 --> 01:21:05,440 Hey! What do you want? - We've got a meeting here. 872 01:21:05,840 --> 01:21:10,120 It's about filming. - Yes, yes. - With whom? - With... 873 01:21:11,720 --> 01:21:16,680 Yossi, you say with whom. - Hershkovitz. - Who? 874 01:21:17,600 --> 01:21:19,880 Mr Hershkovitz I said. 875 01:21:20,120 --> 01:21:25,400 Mr. Hershkovitz. Room 12. 876 01:21:26,360 --> 01:21:28,400 I'm sorry. I didn't know you were asleep. 877 01:21:28,560 --> 01:21:32,160 Leave him alone. - People are waiting for you down here. 878 01:21:32,760 --> 01:21:37,040 Fine. He's coming down. - That makes me very happy. 879 01:21:37,280 --> 01:21:40,240 Getting me up in the middle of the night. I asked them not to. 880 01:21:40,640 --> 01:21:42,680 There's no one to talk to. 881 01:21:45,320 --> 01:21:49,080 The middle of the night Mr. Weinret. It's not ready. 882 01:21:49,240 --> 01:21:51,680 It's not for me. It's filming. 883 01:21:53,720 --> 01:21:59,960 Here too. What d'you want? - Yosef, he asked. Tell him. 884 01:22:00,920 --> 01:22:05,040 We want. - A short movie. - Very. - About what? 885 01:22:05,120 --> 01:22:08,400 The Lottery. - Robbers. - Robbing the Lottery? 886 01:22:08,600 --> 01:22:10,720 Yes, robbing the National Lottery. Is that bad? 887 01:22:10,800 --> 01:22:12,600 Some time that'll be robbed too. 888 01:22:12,720 --> 01:22:15,840 Why should they always rob other places? 889 01:22:17,240 --> 01:22:19,600 Yosef, you got the meaning? 890 01:22:20,360 --> 01:22:23,080 We will film how the Lottery is robbed. 891 01:22:23,200 --> 01:22:27,800 - 50,000 lira. Yosef, Yosef. Action. 892 01:22:27,960 --> 01:22:29,280 Yes. Action... 893 01:22:29,400 --> 01:22:33,160 You know, a great idea. - But now, at midnight? 894 01:22:33,480 --> 01:22:36,840 We're filming tonight, man. - Tonight? - Right now! 895 01:22:37,440 --> 01:22:39,760 Where do we find a crew? - Child's play. 896 01:22:46,920 --> 01:22:48,120 Weinret. We're going soon. 897 01:22:48,280 --> 01:22:51,560 Hallo? Coffee? - Black. - Gimme the underworld. 898 01:22:51,800 --> 01:22:53,680 I want Mussa, Leon and Frederick. 899 01:23:06,640 --> 01:23:08,960 Beilinson. - I know. 900 01:23:25,080 --> 01:23:27,520 "National Lottery. " 901 01:23:49,280 --> 01:23:50,760 Lower. - Lower. 902 01:23:51,320 --> 01:23:53,520 More. - More. - More. 903 01:23:54,600 --> 01:23:57,800 Mr. Cop, Sir, excuse me. You're in the way. 904 01:23:59,200 --> 01:24:01,160 He should move. Tell 'im to move. - Move. 905 01:24:02,080 --> 01:24:04,120 Pardon me, what film are they making here? 906 01:24:04,240 --> 01:24:09,600 "Robbery of the National Lottery" -Never heard of it. 907 01:24:10,000 --> 01:24:13,520 Do you have a license? - We don't need a license. 908 01:24:14,160 --> 01:24:17,120 Don't need? - OK. You'll get tickets for the premier. 909 01:24:17,640 --> 01:24:19,920 You can leave the car on the sidewalk. - Thank you. 910 01:24:20,320 --> 01:24:23,040 Everyone out please. - He's our driver. You stay. 911 01:24:23,240 --> 01:24:24,800 Everyone out please. 912 01:24:26,440 --> 01:24:29,320 Carry on. Robbers, carry on with the robbery. 913 01:24:29,400 --> 01:24:30,720 "Robbers - 1" 914 01:24:40,520 --> 01:24:42,640 What's all this? Police! 915 01:24:44,280 --> 01:24:48,480 Quiet! Let us sleep. Damn the movies. - Are they filming? 916 01:24:51,320 --> 01:24:54,600 Israeli movie industry. And I have to carry it all myself. 917 01:24:54,800 --> 01:24:55,920 Shut up already. 918 01:24:56,680 --> 01:24:59,960 I've appeared as an actor. Give me chance, will you? 919 01:25:00,120 --> 01:25:03,240 I'm only temporary here. I hope. 920 01:25:04,520 --> 01:25:08,000 Is it possible to talk to the director? - Can I come in? 921 01:25:08,200 --> 01:25:10,560 Everyone be quiet. You're disturbing us here. 922 01:25:11,200 --> 01:25:15,080 I sing in a choir, maybe you can arrange something? 923 01:25:23,800 --> 01:25:27,000 There's no lighting, no script, no planning, nothing. 924 01:25:27,240 --> 01:25:29,800 They want to make movies! - Guys, let's not waste time. 925 01:25:29,960 --> 01:25:31,920 We must finish by morning or we've had it as 926 01:25:32,160 --> 01:25:35,680 the workers are coming in. Mr. Weinret, be so kind as to 927 01:25:35,880 --> 01:25:39,400 Bring Mr. Yosef's case please. Thank you so much. 928 01:25:40,360 --> 01:25:43,240 The underworld. There's - 50,000 lira here. 929 01:25:43,360 --> 01:25:44,600 I can't direct the whole project by myself. 930 01:25:44,800 --> 01:25:46,600 Perhaps one of the actors could help me. 931 01:25:46,720 --> 01:25:51,400 Leave the light alone. It's OK. He'll kill me, that one. 932 01:25:51,520 --> 01:25:53,400 What, doesn't he know? What? - He's not a partner? 933 01:25:53,640 --> 01:25:55,760 He's working very well. OK the underworld. Open up! 934 01:25:55,880 --> 01:25:57,920 Who me? - Yes, you. 935 01:26:01,640 --> 01:26:03,440 It won't open. - Why? 936 01:26:03,760 --> 01:26:06,200 It needs a key -Screwball. 937 01:26:06,400 --> 01:26:08,760 I'm a ticket pimp not a cashier. 938 01:26:08,880 --> 01:26:11,040 Get out of it. Can I have the key? - There isn't one. 939 01:26:11,920 --> 01:26:14,880 So, we'll have to do it by hand. Go and get all the tools. 940 01:26:15,080 --> 01:26:19,440 We're doing it by hand. - Here's Mr. Yossi's case. 941 01:26:20,280 --> 01:26:23,560 What's that for? - To put the money in. 942 01:26:23,680 --> 01:26:26,880 And then? - What "then"? Afterwards Buddy, 943 01:26:27,080 --> 01:26:32,520 "Lottery's good & it's healthy, I was poor, now I'm wealthy". 944 01:26:34,440 --> 01:26:36,640 'S long as the cops don't know now I'm with them. - It's OK. 945 01:26:36,840 --> 01:26:39,240 Don't worry about the cops. It's my money my friend. 946 01:26:39,360 --> 01:26:43,040 It's yours? - We're in it together. 947 01:26:52,720 --> 01:26:56,840 Hallo Police? Robbery! Disguised as a movie. 948 01:26:57,040 --> 01:27:00,000 No, no. Not a cinema. They're filming a robbery. 949 01:27:00,480 --> 01:27:04,160 I see. A robbery. What is your name Sir? 950 01:27:05,360 --> 01:27:11,520 Weinret, with a W. Not with a V. 951 01:27:11,720 --> 01:27:17,160 Then E. Then I. Not I. E. 952 01:27:17,240 --> 01:27:21,760 Yes, I've got it. What do you want? - To report a robbery. 953 01:27:21,920 --> 01:27:29,680 Robbery? What's your name please? Veinret? With a V? 954 01:27:30,000 --> 01:27:31,880 With a W. Like Wobbly. 955 01:27:35,120 --> 01:27:36,920 The Lord preserve us. 956 01:27:44,360 --> 01:27:46,920 Who does the black Sussita belong to outside? 957 01:27:47,080 --> 01:27:49,960 Why do I have to take a car away from here every day? 958 01:27:50,640 --> 01:27:54,160 Your vehicle is blocking the passage of passers by. 959 01:27:54,680 --> 01:27:56,720 Why are you looking at me like that? Y'understand me? 960 01:27:56,960 --> 01:27:58,600 If you don't move that vehicle at once, 961 01:27:58,960 --> 01:28:04,960 we'll have to tow it away. What are you doing here? 962 01:28:33,880 --> 01:28:37,560 Are you filming? Making a movie? 963 01:28:37,800 --> 01:28:40,360 Filming? Never mind. Carry on. 964 01:28:41,360 --> 01:28:43,760 Get on with it! - You mean get on with it? 965 01:28:44,040 --> 01:28:46,440 Let's continue the take of breaking into the safe. 966 01:28:54,160 --> 01:28:57,440 Sorry, I didn't know that you were one of the artists. 967 01:28:57,640 --> 01:29:00,680 That's OK. - Tell me, what's the movie about? That's to 968 01:29:00,840 --> 01:29:05,440 say, if it's not a secret. - It's a short, about a young 969 01:29:05,520 --> 01:29:07,480 man, who never ever won the lottery. - Yes? 970 01:29:07,600 --> 01:29:11,040 One night he goes and - steals the big prize? 971 01:29:11,560 --> 01:29:13,920 How did I know? I just saw the watchman standing there, 972 01:29:14,000 --> 01:29:16,560 and I knew it was a robbery. - Guys, don't move the 973 01:29:16,640 --> 01:29:18,800 equipment around. - Can we start the cameras? 974 01:29:19,000 --> 01:29:20,640 How can we start filming in a mess like this? 975 01:29:20,760 --> 01:29:23,640 Right, let's move. - A lot of layabouts. 976 01:29:23,800 --> 01:29:26,440 By the way, all my men are at your service. 977 01:29:26,560 --> 01:29:28,920 If necessary, I too, personally, will be 978 01:29:29,160 --> 01:29:31,200 ready to participate. - Thank you very much. 979 01:29:41,000 --> 01:29:44,200 Why are you standing there? Organize things by the gate. 980 01:29:44,360 --> 01:29:45,760 Get on with it, Rachamim. 981 01:29:47,120 --> 01:29:50,000 Spread out. Spread out. 982 01:29:51,280 --> 01:29:53,400 No entry. They're filming 983 01:29:59,640 --> 01:30:03,520 Guys, we found a good spot. They're filming a robbery. 984 01:30:03,720 --> 01:30:06,920 Good. Over. It's fun there. They're filming a robbery 985 01:30:10,000 --> 01:30:11,160 I see. Over. 986 01:30:11,400 --> 01:30:13,280 They're robbing the safe of the National Lottery. 987 01:30:13,400 --> 01:30:15,040 They get some ideas, like making a film about 988 01:30:15,160 --> 01:30:18,520 robbing the National Lottery. The Lottery? Give me... 989 01:30:19,360 --> 01:30:22,640 How does he look? The guy who's making the movie? 990 01:30:22,760 --> 01:30:29,280 You know, the director? Young? Big nose? Over. 991 01:30:41,800 --> 01:30:45,080 Is this the film? Shush, they're filming. Quiet. 992 01:30:45,440 --> 01:30:47,160 Quiet, they're filming. 993 01:30:57,680 --> 01:30:59,960 As you see I'm also good with pictures 994 01:31:00,200 --> 01:31:02,480 Mainly on Shabbat. Take 'em, stick 'em in the bath, 995 01:31:02,760 --> 01:31:06,400 Nice. - I snap 'em -Very nice. Really ugly children. 996 01:31:06,840 --> 01:31:09,280 That's nothing. You should see 'em in the flesh. 997 01:31:09,680 --> 01:31:11,160 Please tell me if I'm disturbing you. 998 01:31:11,360 --> 01:31:13,680 Very much. - Thank you. And why do I ask? 999 01:31:13,880 --> 01:31:16,240 Because I'm sensitive about disturbing people. Tell me 1000 01:31:16,440 --> 01:31:18,800 now, what will happen in the story-line? 1001 01:31:21,280 --> 01:31:26,040 Now someone jumps and yells, " Cops, it's not a movie. 1002 01:31:26,360 --> 01:31:30,000 "It's a real robbery. Help!" Or something like that. 1003 01:31:31,600 --> 01:31:36,120 Hang on. That means someone can come and say 1004 01:31:36,240 --> 01:31:39,760 "Listen everyone, I'm making a movie" -Yes. 1005 01:31:40,160 --> 01:31:44,600 And meanwhile he's robbing the cash? Not a bad idea. 1006 01:31:44,720 --> 01:31:47,440 In real life, it's harder as there are cops. 1007 01:31:47,600 --> 01:31:48,920 Sir. - Yes. 1008 01:31:49,520 --> 01:31:51,480 You can stop rehearsing. I'm ready. 1009 01:31:51,680 --> 01:31:56,040 Fine. Yossi. Cameras. Action. 1010 01:31:57,040 --> 01:31:59,000 Cops! It's not a movie. It's a real robbery. 1011 01:32:03,920 --> 01:32:07,040 Nice. - Cut! - But, excuse me 1012 01:32:07,160 --> 01:32:11,280 for saying so, but the acting isn't very convincing. 1013 01:32:11,400 --> 01:32:13,760 You see what I mean? You can see it's only acting. 1014 01:32:13,840 --> 01:32:18,520 You're right. Guys, that was very amateurish 1015 01:32:18,640 --> 01:32:20,280 I beg you. - Forgive me for mixing in. 1016 01:32:20,360 --> 01:32:23,080 No, you're quite right. Everyone. Once more. 1017 01:32:30,680 --> 01:32:31,600 Action! 1018 01:32:35,720 --> 01:32:39,240 "Police! It's a robbery!" 1019 01:32:41,360 --> 01:32:46,480 It's not a movie. It's a real robbery. 1020 01:32:50,720 --> 01:32:51,680 Cut! 1021 01:32:56,600 --> 01:32:59,000 So? What d'you say? Do it again? 1022 01:32:59,360 --> 01:33:00,920 I'll tell you. - What? 1023 01:33:01,160 --> 01:33:03,600 It can never be really natural. 1024 01:33:03,800 --> 01:33:06,000 But for an Israeli movie, it's not bad. 1025 01:33:06,480 --> 01:33:10,080 Do you know that you're insulting? I'm sorry. 1026 01:33:10,240 --> 01:33:14,600 Quiet. I want the safe breaking again. 1027 01:33:15,080 --> 01:33:16,320 "Robbers - 2" 1028 01:33:17,440 --> 01:33:18,680 Action! 1029 01:33:22,720 --> 01:33:25,600 What's up? - Please. Those are my actors. 1030 01:33:26,320 --> 01:33:30,040 They don't know how to break into a safe. It's a trade. 1031 01:33:30,720 --> 01:33:34,520 Could I have minute? Rachamim get a crowbar 1032 01:33:34,680 --> 01:33:39,360 and a hammer and show them how. Make it authentic. 1033 01:33:45,680 --> 01:33:49,720 Two of you after me. Excuse me. 1034 01:33:50,720 --> 01:33:52,200 Into the hinges. 1035 01:33:52,680 --> 01:33:55,040 Now you'll see real work. 1036 01:33:57,280 --> 01:34:00,480 Direct it towards the hinges. Nice. That's it. 1037 01:34:01,120 --> 01:34:03,160 Harder. Harder. 1038 01:34:05,080 --> 01:34:07,480 Actually, you're right. They won't have open by tomorrow. 1039 01:34:08,040 --> 01:34:11,080 You see the little guy? Maybe he can open it. Rachamim! 1040 01:34:12,360 --> 01:34:14,720 Right. Another tactic? Charge with the crowbar 1041 01:34:14,840 --> 01:34:16,960 into the center of the lock. Together. 1042 01:34:19,920 --> 01:34:21,960 Watch out for Rachamim's finger. 1043 01:34:24,520 --> 01:34:25,840 It's steel. 1044 01:34:29,560 --> 01:34:31,840 Mr. Director of the Lottery? So hear me out Sir. 1045 01:34:32,160 --> 01:34:34,280 I don't care if you're making advertising movies. 1046 01:34:34,480 --> 01:34:36,640 But don't do it in the middle of the night under my window! 1047 01:34:36,760 --> 01:34:39,400 Lady, we'll make ads and movies as much as we want, 1048 01:34:39,600 --> 01:34:41,960 even at night and even under your window. Good night. 1049 01:34:45,560 --> 01:34:48,440 Advertisement? For what? 1050 01:34:57,560 --> 01:34:58,960 Are we together? 1051 01:35:01,080 --> 01:35:06,120 Yes W. Like Wine but not Vine. 1052 01:35:06,320 --> 01:35:10,600 I got it. Now we'll do Ginger Ali's system 1053 01:35:11,080 --> 01:35:14,600 To your stations. Crane movement, one and two. 1054 01:35:16,840 --> 01:35:19,560 Ready, from your stations. 1055 01:35:19,880 --> 01:35:22,360 Now, together. 1056 01:35:27,840 --> 01:35:30,280 Fine. Lower. 1057 01:35:31,680 --> 01:35:36,360 Once more. Enough. Open up. 1058 01:35:49,160 --> 01:35:52,120 Hey, it's real money. - Yes. Action. 1059 01:35:59,320 --> 01:36:00,960 I told you. I told you. 1060 01:36:01,120 --> 01:36:03,160 Razor blades, shaving soap, tooth paste. 1061 01:36:03,440 --> 01:36:05,000 Shoe polish, toilet paper. 1062 01:36:05,400 --> 01:36:10,000 Where did you get so much money from? - The safe. 1063 01:36:13,320 --> 01:36:17,760 What's all this? What's going on here? 1064 01:36:18,120 --> 01:36:19,760 Quiet. They're filming here. Who are you? 1065 01:36:20,000 --> 01:36:23,360 Director of the Lottery. How did you open the safe? 1066 01:36:24,920 --> 01:36:26,720 With a crowbar and a chisel. 1067 01:36:31,480 --> 01:36:33,360 I didn't like the look of them from the first moment. 1068 01:36:33,520 --> 01:36:36,080 Rachamim, why did you let them go. Quick. After them. 1069 01:36:57,680 --> 01:37:01,480 They went that way. So we'll go this way. 1070 01:37:02,920 --> 01:37:06,400 Move, Buddy. Move. 1071 01:37:08,200 --> 01:37:10,640 And now they've pinched my car. 1072 01:37:11,320 --> 01:37:15,920 What's the name of the car? - Sussita, S. Like... 1073 01:37:23,000 --> 01:37:25,720 Mr. Arbinka, are you serious about taking that money? 1074 01:37:25,880 --> 01:37:29,160 Take it back, Yosef. It's my money, don't you know? 1075 01:37:29,320 --> 01:37:30,960 I know. They don't know. 1076 01:37:36,880 --> 01:37:38,920 Well done cops. Well done. 1077 01:37:45,800 --> 01:37:48,600 Are you out of your minds? - Yes. - You, don't mix in. 1078 01:37:48,880 --> 01:37:51,320 Did you break into the safe? - Not us, the cops. 1079 01:37:51,440 --> 01:37:53,680 With a crowbar. Green! 1080 01:37:56,720 --> 01:37:58,840 Wait! Wait! 1081 01:37:59,040 --> 01:38:02,320 Arbinka, I have to arrest you. - Can't hear you. 1082 01:38:02,760 --> 01:38:06,400 I have to stop you. - Sorry, no stopping here. 1083 01:38:09,880 --> 01:38:12,000 I finally get a boyfriend and he's childish. 1084 01:38:14,200 --> 01:38:15,920 Stop crying already. 1085 01:38:16,720 --> 01:38:19,040 Arbinka. You can't be a baby, all your life. 1086 01:38:19,440 --> 01:38:22,640 Grow up already, for God's sake. - I'm trying. 1087 01:38:22,760 --> 01:38:25,560 But it doesn't work. - I had plans for you. 1088 01:38:26,200 --> 01:38:29,000 I can't hear you. - And I dream about you every morning. 1089 01:38:29,960 --> 01:38:33,240 Stop crying. - I love you, Arbinka. 1090 01:38:34,680 --> 01:38:38,160 Do you? Then about turn. 1091 01:39:10,760 --> 01:39:12,240 Well done! - Leave me alone already. 1092 01:39:12,400 --> 01:39:14,280 Well done. Good job. 1093 01:39:15,640 --> 01:39:19,440 Sir, Tell them I didn't know anything about it. Tell them. 1094 01:39:20,600 --> 01:39:23,080 Hershkovitz. Be a man, Hershkovitz. 1095 01:39:48,160 --> 01:39:49,040 Such a pity. 1096 01:39:52,360 --> 01:39:59,040 "The National Lottery gets - 50,000 lira from Mr. Arbinka. " 1097 01:40:02,200 --> 01:40:03,680 "Arbinka" 1098 01:40:04,040 --> 01:40:08,000 Subtitles: Elrom Studios. 1099 01:40:08,600 --> 01:40:12,560 Translation: Simcha Arnold 89892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.