Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:45,892 --> 00:03:49,760
You leave her alone, or I'll
punch you right in the nose!
2
00:03:49,771 --> 00:03:50,760
= sit down!
3
00:03:50,772 --> 00:03:51,772
Sit down!
4
00:05:09,768 --> 00:05:12,305
Any time you make a
date with me, keep it!
5
00:05:12,312 --> 00:05:15,896
By the way, did you put your
aunt's $5,000 in the bank?
6
00:05:15,899 --> 00:05:16,729
The money.
7
00:05:16,733 --> 00:05:17,733
The money.
8
00:05:18,777 --> 00:05:19,857
Tickets please.
9
00:05:19,861 --> 00:05:20,861
= tickets.
10
00:05:21,863 --> 00:05:22,727
How many?
11
00:05:22,739 --> 00:05:23,739
= one.
12
00:05:24,658 --> 00:05:25,522
You're cute.
13
00:05:25,534 --> 00:05:26,614
You're silly.
14
00:05:26,618 --> 00:05:27,653
So's your old man.
15
00:05:59,234 --> 00:06:01,691
Willie, do you realize that a person
16
00:06:01,695 --> 00:06:03,151
that puts money in this moving picture
17
00:06:03,154 --> 00:06:04,985
business is gonna make a fortune?
18
00:06:04,990 --> 00:06:05,820
Give me that money.
19
00:06:05,824 --> 00:06:06,654
Now...
20
00:06:06,658 --> 00:06:07,488
I gotta put that in the bank
21
00:06:07,492 --> 00:06:08,402
like my aunt told me to do.
22
00:06:08,410 --> 00:06:09,490
Willie, listen to this.
23
00:06:09,494 --> 00:06:10,609
See it right here?
24
00:06:10,620 --> 00:06:11,985
"Do you want to become rich?
25
00:06:11,997 --> 00:06:15,364
If so, invest in this
new entertainment medium.
26
00:06:15,375 --> 00:06:17,081
"Motion pictures.
27
00:06:17,085 --> 00:06:20,543
"$5,000 cash buys a
fully equipped studio.”
28
00:06:20,547 --> 00:06:23,710
Willie, opportunity is
knocking at your door!
29
00:06:23,717 --> 00:06:24,797
= tell them I'm not home.
30
00:06:24,801 --> 00:06:26,086
T went to the bank.
31
00:06:26,094 --> 00:06:28,005
Wait a minute Willie,
have you no foresight?
32
00:06:28,013 --> 00:06:29,674
I can see it up in lights now.
33
00:06:29,681 --> 00:06:31,387
Piper's phenomenal pictures.
34
00:06:31,391 --> 00:06:32,631
Willie Piper, president.
35
00:06:32,642 --> 00:06:34,303
Harry Pierce, general manager.
36
00:06:34,311 --> 00:06:36,723
That's what'll happen if
you give me the $5,000.
37
00:06:36,730 --> 00:06:38,186
And if I give you the $5,000
38
00:06:38,189 --> 00:06:39,645
I'll be Willie Piper the pauper.
39
00:06:39,649 --> 00:06:41,389
Now look, we're only
borrowing the money.
40
00:06:41,401 --> 00:06:43,107
We'll pay your aunt back in no time.
41
00:06:43,111 --> 00:06:45,523
There's a fortune made
in these comedy pictures.
42
00:06:45,530 --> 00:06:46,360
= comedies?
43
00:06:46,364 --> 00:06:47,194
= yeah.
44
00:06:47,198 --> 00:06:48,278
Oh Harry, I don't like comedies.
45
00:06:48,283 --> 00:06:49,898
I like those dramatic pictures.
46
00:06:49,910 --> 00:06:52,071
Where the little girl says to her papa
47
00:06:52,078 --> 00:06:54,069
papa, please papa, don't beat me.
48
00:06:55,290 --> 00:06:56,496
I beg of you papa!
49
00:06:56,499 --> 00:06:57,614
Don't beat me papa!
50
00:06:57,626 --> 00:06:59,082
I'll get the money for you papal
51
00:06:59,085 --> 00:07:01,076
don't beat me papa!
52
00:07:01,087 --> 00:07:02,873
You should be ashamed of yourself.
53
00:07:02,881 --> 00:07:04,542
Beating up your son like that.
54
00:07:11,932 --> 00:07:14,014
If I ever catch you
beating that boy again,
55
00:07:14,017 --> 00:07:17,009
I'll report you to the
juvenile authorities.
56
00:07:21,524 --> 00:07:22,524
Hey.
57
00:07:23,193 --> 00:07:24,273
Did you get hurt?
58
00:07:24,277 --> 00:07:26,017
What's the idea of having me beat up?
59
00:07:26,029 --> 00:07:27,235
I didn't mean to have you beat up.
60
00:07:27,238 --> 00:07:28,478
Here, you can take the money.
61
00:07:28,490 --> 00:07:31,197
I'll take the money
after I have you beat up.
62
00:07:31,201 --> 00:07:33,658
Oh don't, don't strike
your poor old father.
63
00:07:33,662 --> 00:07:36,950
Don't strike your poor old dad.
64
00:07:36,957 --> 00:07:37,946
I'm your father, son.
65
00:07:37,958 --> 00:07:38,868
Don't hit me.
66
00:07:38,875 --> 00:07:40,160
Harry, here, listen.
67
00:07:40,168 --> 00:07:42,128
You can take the money,
but don't have me beat up.
68
00:07:42,921 --> 00:07:44,036
Look, don't have me beat up!
69
00:07:44,047 --> 00:07:45,583
Please don't have me beat up!
70
00:07:45,590 --> 00:07:46,955
Don't beat me up!
71
00:07:47,884 --> 00:07:50,296
What did I just tell you?
72
00:08:03,358 --> 00:08:04,768
You did it again.
73
00:08:04,776 --> 00:08:05,891
I'm sorry, Harry.
74
00:08:05,902 --> 00:08:08,644
Here, you can take my aunt's
money and buy the studio.
75
00:08:08,655 --> 00:08:09,861
= thanks.
76
00:08:09,864 --> 00:08:10,944
Could I have a receipt?
77
00:08:10,949 --> 00:08:12,314
With pleasure.
78
00:08:20,083 --> 00:08:22,119
Now if you'll sign right here Mr. Piper,
79
00:08:22,127 --> 00:08:23,788
this will complete the transaction.
80
00:08:23,795 --> 00:08:25,410
You will become the proud owner
81
00:08:25,422 --> 00:08:27,959
of the best studio in the country.
82
00:08:27,966 --> 00:08:29,957
Now Mr. gorman, if this is such
83
00:08:29,968 --> 00:08:32,710
a good studio, why do you want to sell it?
84
00:08:32,721 --> 00:08:34,461
Mr. Piper, that question shows
85
00:08:34,472 --> 00:08:37,054
what a shrewd businessman you are.
86
00:08:37,058 --> 00:08:39,720
The fact of the matter is I
happen to own two studios.
87
00:08:39,728 --> 00:08:43,562
This one in west orange, new
Jersey, and one in Brooklyn.
88
00:08:43,565 --> 00:08:45,806
The long trip is just too much for me.
89
00:08:45,817 --> 00:08:49,526
So I'm selling you the
studio in west orange.
90
00:08:50,822 --> 00:08:53,814
Harry, don't you think we
ought to see the studio first?
91
00:08:53,825 --> 00:08:55,781
Now Mr. gorman is a very busy man.
92
00:08:55,785 --> 00:08:57,696
Eh eh eh eh, Mr. Piper is
93
00:08:57,704 --> 00:08:59,740
perfectly right, he should see it.
94
00:08:59,748 --> 00:09:02,581
And busy though I am,
I'm gonna show it to him.
95
00:09:02,584 --> 00:09:04,449
Here's a picture of it.
96
00:09:10,091 --> 00:09:13,925
Say, what's this sign "Edison"?
97
00:09:13,928 --> 00:09:15,668
That's my middle name.
98
00:09:15,680 --> 00:09:17,420
Joseph Edison gorman.
99
00:09:17,432 --> 00:09:19,889
Now will you please sign here?
100
00:09:32,739 --> 00:09:34,980
Mr. Piper, Mr. Pierce, I want you
101
00:09:34,991 --> 00:09:37,858
to meet one of my leading ladies.
102
00:09:37,869 --> 00:09:39,405
Miss Van cleef.
103
00:09:39,412 --> 00:09:41,528
- How do you do?
- How do you do?
104
00:09:41,539 --> 00:09:42,949
How do you do?
105
00:09:42,957 --> 00:09:45,198
Darling, I don't want
you to get too upset.
106
00:09:45,210 --> 00:09:47,952
I've just sold the west
orange studio to Mr. Piper.
107
00:09:47,962 --> 00:09:51,375
Oh thank heavens, I hated that trip.
108
00:09:51,382 --> 00:09:53,247
The ferry made me seasick.
109
00:09:53,259 --> 00:09:54,669
Well best of luck, gentlemen.
110
00:09:54,677 --> 00:09:57,669
And if there's anything I can
do to help, just let me know.
111
00:09:57,680 --> 00:09:59,716
Lots of success to you.
112
00:10:15,240 --> 00:10:16,980
I withdrew all the money from the bank.
113
00:10:16,991 --> 00:10:18,401
Let's make our getaway before those
114
00:10:18,409 --> 00:10:20,024
suckers scream to the bunko squad.
115
00:10:20,036 --> 00:10:22,869
They won't bother us, I've
got a new deal figured out.
116
00:10:22,872 --> 00:10:24,954
Always a new deal, a new bunch
117
00:10:24,958 --> 00:10:26,949
of suckers, and then on the run away.
118
00:10:26,960 --> 00:10:28,916
I can't take it any longer, Joe.
119
00:10:28,920 --> 00:10:30,660
No more running.
120
00:10:30,672 --> 00:10:32,208
We're going legitimate.
121
00:10:32,215 --> 00:10:33,830
The cops will be glad to hear that
122
00:10:33,842 --> 00:10:35,924
after they put you away
for a long stretch.
123
00:10:35,927 --> 00:10:37,292
The cops will be looking for
124
00:10:37,303 --> 00:10:39,760
Joe gorman who no longer exists.
125
00:10:39,764 --> 00:10:41,595
Instead he will be.
126
00:10:41,599 --> 00:10:43,965
The famous European
127
00:10:43,977 --> 00:10:46,093
director Sergei toumanoff.
128
00:10:47,647 --> 00:10:48,636
How are you gonna do this?
129
00:10:48,648 --> 00:10:49,478
With mirrors?
130
00:10:49,482 --> 00:10:50,312
= nah.
131
00:10:50,316 --> 00:10:52,978
Nose job, a mustache, a Marcel toupee,
132
00:10:52,986 --> 00:10:54,726
that'll do the business.
133
00:10:54,737 --> 00:10:56,227
Well what about the directing?
134
00:10:56,239 --> 00:10:57,604
The only directing you've ever done
135
00:10:57,615 --> 00:10:59,401
was to steer some sucker to his bank.
136
00:10:59,409 --> 00:11:01,070
Look leota, in Hollywood it isn't
137
00:11:01,077 --> 00:11:03,363
what you are, it's what
they think you are.
138
00:11:03,371 --> 00:11:05,327
We'll arrive there with such a fanfare
139
00:11:05,331 --> 00:11:07,367
of publicity that every Hollywood
140
00:11:07,375 --> 00:11:10,333
bigwig will roll out the red carpet.
141
00:11:11,629 --> 00:11:15,042
The way you say it, it
sounds wonderful, Joe.
142
00:11:34,694 --> 00:11:36,150
Not my finger!
143
00:11:36,154 --> 00:11:37,189
Hit the head!
144
00:11:49,834 --> 00:11:51,370
= two more suckers.
145
00:11:53,922 --> 00:11:55,958
Hey, just a minute, mister.
146
00:11:55,965 --> 00:11:57,000
= t know.
147
00:11:57,008 --> 00:11:59,920
You bought the studio
from a man named gorman.
148
00:11:59,928 --> 00:12:00,792
You're right.
149
00:12:00,803 --> 00:12:02,543
How did you know?
150
00:12:02,555 --> 00:12:03,920
Follow me, sir.
151
00:12:11,648 --> 00:12:13,263
Look at these.
152
00:12:13,274 --> 00:12:15,481
= "cushman studio.”
153
00:12:15,485 --> 00:12:17,100
"Grant productions.”
154
00:12:18,821 --> 00:12:21,858
"Struthers kinema company.”
155
00:12:21,866 --> 00:12:23,697
"Brent studios."
156
00:12:23,701 --> 00:12:24,690
I don't get it.
157
00:12:24,702 --> 00:12:26,112
Willie bought this studio.
158
00:12:26,120 --> 00:12:28,406
I have the bill of sale
right here in my pocket.
159
00:12:28,414 --> 00:12:30,370
They all had a bill of sale.
160
00:12:30,375 --> 00:12:33,833
This plant belongs to
Mr. Thomas a. Edison.
161
00:12:33,836 --> 00:12:37,704
This is the first motion
picture studio ever built.
162
00:12:37,715 --> 00:12:39,501
It dates back to 1893.
163
00:12:40,927 --> 00:12:43,418
It isn't used anymore.
164
00:12:43,429 --> 00:12:46,216
No, but gorman used
it to swindle Willie.
165
00:12:46,224 --> 00:12:47,339
Now just a minute.
166
00:12:47,350 --> 00:12:50,057
How am I gonna get my $5,000
back to give to my aunt?
167
00:12:50,061 --> 00:12:52,518
You better report it to the bunko squad.
168
00:12:52,522 --> 00:12:54,763
Good day and I wish you luck.
169
00:12:54,774 --> 00:12:55,980
Thank you sir.
170
00:12:55,984 --> 00:12:57,144
What am I gonna tell my aunt?
171
00:12:57,151 --> 00:12:58,186
Tell her anything.
172
00:12:58,194 --> 00:13:01,561
It's my own fault for letting
you talk me into this thing.
173
00:13:01,572 --> 00:13:05,360
Come on, we'll try and get your money.
174
00:13:05,368 --> 00:13:07,450
What are you gonna do with that sign?
175
00:13:07,453 --> 00:13:08,813
= put it here with the other ones.
176
00:13:15,878 --> 00:13:17,209
Hey, when we get to California
177
00:13:17,213 --> 00:13:18,669
how do you know gorman"s gonna be there?
178
00:13:18,673 --> 00:13:19,788
= we'll wait for him.
179
00:13:19,799 --> 00:13:21,664
You heard what the detective said.
180
00:13:21,676 --> 00:13:23,212
They traced them all the way to the train
181
00:13:23,219 --> 00:13:25,050
that was heading for the coast.
182
00:13:25,054 --> 00:13:26,590
And then they lost track of them.
183
00:13:26,597 --> 00:13:30,340
= t wish I'd lost him before he found me.
184
00:14:11,601 --> 00:14:13,808
Why didn't you tell
me the train was coming?
185
00:14:13,811 --> 00:14:15,551
Where do you think that
whistle was coming from?
186
00:14:15,563 --> 00:14:16,769
A peanut stand?
187
00:14:23,029 --> 00:14:25,020
Woo woo woo woo!
188
00:14:25,031 --> 00:14:27,613
I was trying
to scare you a little bit.
189
00:14:27,617 --> 00:14:28,617
= yeah.
190
00:14:33,122 --> 00:14:37,240
Come on, if we're gonna get
gorman, let's get going.
191
00:14:37,251 --> 00:14:39,082
Harry, my foot is stuck.
192
00:14:39,087 --> 00:14:41,294
Will you help me?
193
00:14:41,297 --> 00:14:42,286
= what's the matter?
194
00:14:42,298 --> 00:14:43,629
= foot's stuck.
195
00:14:43,633 --> 00:14:44,998
Let me see.
196
00:14:50,556 --> 00:14:51,716
Don't get excited.
197
00:14:51,724 --> 00:14:53,009
I'll throw the switch.
198
00:14:53,017 --> 00:14:54,553
Hurry up will ya?
199
00:14:57,397 --> 00:14:58,807
Throw the switch.
200
00:14:58,815 --> 00:15:00,180
Throw the switch.
201
00:15:02,402 --> 00:15:03,402
Oof!
202
00:15:05,029 --> 00:15:07,065
You made it tighter Harry!
203
00:15:07,073 --> 00:15:09,530
Get up Harry, don't play like that now!
204
00:15:09,534 --> 00:15:11,741
Pull the switch will you, Harry!
205
00:15:11,744 --> 00:15:13,075
Harry!
206
00:15:51,409 --> 00:15:52,409
= Willie.
207
00:15:53,244 --> 00:15:54,244
Willie!
208
00:15:55,997 --> 00:15:56,997
Willie!
209
00:15:59,792 --> 00:16:00,792
Willie.
210
00:16:03,880 --> 00:16:06,371
Willie, tell me where it hurts.
211
00:16:06,382 --> 00:16:08,122
Where does it hurt, Willie?
212
00:16:08,134 --> 00:16:09,999
I'll get you to California if I have
213
00:16:10,011 --> 00:16:12,593
to carry you all the way myself.
214
00:16:44,462 --> 00:16:46,953
Going my way, b-b-b-b-fellas?
215
00:16:46,964 --> 00:16:48,454
We sure are.
216
00:16:48,466 --> 00:16:50,673
Why you dirty double-crosser.
217
00:16:52,553 --> 00:16:54,760
No you don't, no you don't.
218
00:16:54,764 --> 00:16:56,300
No thanks pop, we're in a hurry.
219
00:16:56,307 --> 00:16:57,968
We're going to California.
220
00:16:57,975 --> 00:16:59,260
So am I.
221
00:16:59,268 --> 00:17:02,431
Sure would enjoy company
on the t-t-t-t-trip.
222
00:17:02,438 --> 00:17:03,473
Yeah, but we're in a hurry.
223
00:17:03,481 --> 00:17:04,436
Thanks a lot.
224
00:17:04,440 --> 00:17:07,773
Well good b-b-b, good b-b-b, so long!
225
00:17:07,777 --> 00:17:08,983
Aw come on.
226
00:17:08,986 --> 00:17:11,022
Let's go with the poor
old man to California.
227
00:17:11,030 --> 00:17:13,271
We can get there faster by walking.
228
00:17:13,282 --> 00:17:14,112
Walking?
229
00:17:14,116 --> 00:17:14,946
Certainly.
230
00:17:14,951 --> 00:17:16,691
No you don't, no you don't!
231
00:17:16,702 --> 00:17:18,192
Pick up those bags.
232
00:17:18,204 --> 00:17:19,740
Pick up those bags.
233
00:17:20,873 --> 00:17:21,908
Pick them up.
234
00:17:42,687 --> 00:17:44,393
I didn't know we were
scheduled to stop here.
235
00:17:44,397 --> 00:17:46,308
Next stop's supposed to be Los Angeles.
236
00:17:48,401 --> 00:17:49,401
Come.
237
00:17:51,445 --> 00:17:52,730
= Mr. toumanoff?
238
00:17:54,699 --> 00:17:55,984
Yes?
239
00:17:55,992 --> 00:17:57,948
We're Los Angeles police, come with us.
240
00:17:57,952 --> 00:18:00,443
= well I do not understand.
241
00:18:00,454 --> 00:18:01,284
= you will.
242
00:18:01,289 --> 00:18:04,452
Come on, you're holding up the train.
243
00:18:04,458 --> 00:18:07,200
You must give me time to change.
244
00:18:07,211 --> 00:18:09,543
You will wait outside please.
245
00:18:14,385 --> 00:18:17,752
We didn't get very far did we "Sergei"?
246
00:18:25,563 --> 00:18:28,350
23 skidoo!
247
00:18:30,735 --> 00:18:32,521
Would you mind telling me
248
00:18:32,528 --> 00:18:34,439
why I am under arrest?
249
00:18:34,447 --> 00:18:37,610
My dear Mr. toumanoff,
you are not under arrest.
250
00:18:37,617 --> 00:18:40,825
I am Rudolph snavely, president
of amalgamated pictures.
251
00:18:40,828 --> 00:18:43,194
I took this means of
outwitting my competitors
252
00:18:43,205 --> 00:18:47,574
in order to sign you to your
first Hollywood contract.
253
00:18:47,585 --> 00:18:49,450
But the police.
254
00:18:49,462 --> 00:18:54,206
They are your escorts
to the city of the cinema.
255
00:18:54,216 --> 00:18:56,673
I'm going to like it here.
256
00:18:56,677 --> 00:18:57,792
Come, my dear.
257
00:19:23,621 --> 00:19:27,113
Hey Willie, now it's your turn to ride.
258
00:19:27,124 --> 00:19:29,285
Not me, the train.
259
00:19:29,293 --> 00:19:30,293
Come on.
260
00:19:41,972 --> 00:19:43,337
Close that other door.
261
00:19:43,349 --> 00:19:48,309
We don't want no railroad
detective to catch us in here.
262
00:19:48,562 --> 00:19:50,928
Harry, we're in Los Angeles already.
263
00:19:50,940 --> 00:19:53,397
Boy, we sure made good time.
264
00:20:07,373 --> 00:20:09,238
California here we are.
265
00:20:21,095 --> 00:20:22,050
Pick up those bags.
266
00:20:22,054 --> 00:20:23,419
We gotta get back on the train.
267
00:20:23,431 --> 00:20:24,261
Pick them up.
268
00:20:24,265 --> 00:20:25,265
Come on.
269
00:20:32,648 --> 00:20:34,604
Be careful, boy.
270
00:20:34,608 --> 00:20:36,064
Throw me the bags.
271
00:20:37,528 --> 00:20:38,528
Yowi!
272
00:20:39,405 --> 00:20:41,066
= williel
273
00:20:41,073 --> 00:20:42,438
Harry!
274
00:20:43,576 --> 00:20:45,532
All right, I'm coming.
275
00:20:54,044 --> 00:20:55,044
Hold on.
276
00:20:57,882 --> 00:21:00,168
Hey you hobos, where do
you think you're going?
277
00:21:00,176 --> 00:21:02,462
Get off before I throw you off!
278
00:21:05,556 --> 00:21:06,636
Come on, Willie.
279
00:21:06,640 --> 00:21:08,096
Take it easy, boy.
280
00:21:14,774 --> 00:21:15,604
What are you doing?
281
00:21:15,608 --> 00:21:17,144
Come on, we can hide in here.
282
00:21:22,448 --> 00:21:23,448
Jump!
283
00:21:25,451 --> 00:21:26,987
What are you doing?
284
00:21:28,871 --> 00:21:30,156
Stay down there!
285
00:21:36,212 --> 00:21:37,042
Hey you!
286
00:21:37,046 --> 00:21:39,378
Don't try to get away!
287
00:21:39,381 --> 00:21:40,496
Here I come.
288
00:21:44,929 --> 00:21:47,170
Hey Willie, where are you?
289
00:21:47,181 --> 00:21:50,890
Between the porterhouse
and the short ribs.
290
00:21:56,690 --> 00:21:57,930
All right you fellas!
291
00:21:57,942 --> 00:21:59,398
I know you're in here!
292
00:21:59,401 --> 00:22:01,266
Come on, speak up!
293
00:22:01,278 --> 00:22:02,278
Moooo!
294
00:22:06,492 --> 00:22:08,073
Where do you fellas think you're going?
295
00:22:08,077 --> 00:22:08,987
= California.
296
00:22:08,994 --> 00:22:11,110
Well I hate you disappoint you.
297
00:22:11,121 --> 00:22:12,531
Come on, come on.
298
00:22:12,540 --> 00:22:15,122
Now wait a minute, you're
not going throw us off are you?
299
00:22:15,125 --> 00:22:16,365
= of course not!
300
00:22:26,971 --> 00:22:28,086
Oh pardon us, gentlemen,
301
00:22:28,097 --> 00:22:31,510
for dropping in on your lunchtime.
302
00:22:31,517 --> 00:22:33,382
Boy that smells good.
303
00:22:35,104 --> 00:22:38,221
That's more than we can say for you.
304
00:22:42,027 --> 00:22:44,313
Boy do they need deodorizing.
305
00:22:44,321 --> 00:22:45,936
Hey, they forgot the bread.
306
00:22:45,948 --> 00:22:47,984
= wait a minute.
307
00:22:47,992 --> 00:22:49,277
Think of me once in a while.
308
00:22:49,285 --> 00:22:50,491
I'm hungry too.
309
00:25:07,798 --> 00:25:09,504
Harry, Harry,
Harry, Harry, Harry,
310
00:25:09,508 --> 00:25:12,170
Harry, Harry, Harry, Harry, Harry, Harry.
311
00:25:14,805 --> 00:25:15,840
Harry, Harry.
312
00:25:18,142 --> 00:25:18,972
Come here.
313
00:25:18,976 --> 00:25:19,806
= what's the matter?
314
00:25:19,810 --> 00:25:20,640
= sit down and relax.
315
00:25:20,644 --> 00:25:21,474
= what's the matter?
316
00:25:21,478 --> 00:25:22,263
Something happen?
317
00:25:22,271 --> 00:25:23,226
I wanna trade bread with you, here.
318
00:25:23,230 --> 00:25:25,095
Now how come you give
me the biggest piece?
319
00:25:25,107 --> 00:25:26,222
My mother told me to always
320
00:25:26,233 --> 00:25:27,518
give my friends the biggest piece.
321
00:25:27,526 --> 00:25:28,481
That's not like you.
322
00:25:28,485 --> 00:25:29,600
Oh yes.
323
00:25:29,611 --> 00:25:30,611
= no.
324
00:25:32,656 --> 00:25:33,691
Good though.
325
00:25:33,699 --> 00:25:35,314
Taste any meat?
326
00:25:35,325 --> 00:25:38,158
I don't expect to taste
meat in a loaf of bread.
327
00:25:38,162 --> 00:25:39,572
Try the other end.
328
00:25:39,580 --> 00:25:40,660
= well both ends are alike.
329
00:25:40,664 --> 00:25:42,746
Try that one over there.
330
00:25:55,054 --> 00:25:56,294
What are you gonna do?
331
00:25:56,305 --> 00:25:57,625
I'm gonna look for that squirrel.
332
00:26:02,227 --> 00:26:03,933
What happened?
333
00:26:03,937 --> 00:26:04,937
= oh.
334
00:26:07,024 --> 00:26:07,934
Hey.
335
00:26:07,941 --> 00:26:08,805
Could I use your gun?
336
00:26:08,817 --> 00:26:10,182
= no.
337
00:26:10,194 --> 00:26:11,024
= t win it.
338
00:26:11,028 --> 00:26:12,028
Excuse me.
339
00:27:22,724 --> 00:27:24,885
Hey, get a load of these dice.
340
00:27:24,893 --> 00:27:27,760
One has all sixes and the
other one has all fives.
341
00:27:27,771 --> 00:27:29,557
Those tramps, I think they're crooked.
342
00:27:29,565 --> 00:27:31,396
I don't think they were branged up right.
343
00:27:36,321 --> 00:27:37,731
= whoa.
344
00:27:37,739 --> 00:27:39,821
Well what happened to you fellas?
345
00:27:39,825 --> 00:27:41,361
Well some tramps, they stole our money
346
00:27:41,368 --> 00:27:43,108
and they took away our clothes from us.
347
00:27:43,120 --> 00:27:44,200
Well hop in.
348
00:27:44,204 --> 00:27:46,866
I'll get you to californ-i-a.
349
00:27:46,874 --> 00:27:48,580
No thanks, we're still in a hurry.
350
00:27:48,584 --> 00:27:51,246
But you could loan us some money.
351
00:27:51,253 --> 00:27:52,959
Well I can only spare 20 d-d-d,
352
00:27:52,963 --> 00:27:54,669
20 d-b-b-b-b-b-bucks.
353
00:27:55,716 --> 00:27:57,081
I'll see that you get it back.
354
00:27:57,092 --> 00:27:58,252
You keep quiet.
355
00:27:58,260 --> 00:27:59,966
I'll give you an iou for it.
356
00:27:59,970 --> 00:28:01,426
Alrighty.
357
00:28:01,430 --> 00:28:05,594
Just make the iou out right
on that piece of paper.
358
00:28:05,601 --> 00:28:06,681
= swell.
359
00:28:06,685 --> 00:28:07,970
"I owe you $30."
360
00:28:09,062 --> 00:28:10,973
But I only gave you 20 d-d-d,
361
00:28:10,981 --> 00:28:12,812
20 d-d-b-b-b-bucks.
362
00:28:12,816 --> 00:28:15,523
Well $10 is for interest.
363
00:28:15,527 --> 00:28:17,313
Here you are, sign it.
364
00:28:19,698 --> 00:28:23,111
It sure is nice to do
business with fellas like you.
365
00:28:23,118 --> 00:28:25,484
So goodb-b-b, good-b-b-b...
366
00:28:25,495 --> 00:28:26,325
Goodbye?
367
00:28:26,330 --> 00:28:27,365
So long.
368
00:28:32,586 --> 00:28:34,952
Don't try to figure it out.
369
00:28:38,133 --> 00:28:39,213
Hey.
370
00:28:39,218 --> 00:28:43,177
I wonder how far $20 will
take us on that train.
371
00:28:52,731 --> 00:28:53,561
= hold it!
372
00:28:53,565 --> 00:28:54,520
No tramps allowed on here.
373
00:28:54,524 --> 00:28:55,354
Beat it!
374
00:28:55,359 --> 00:28:56,974
Wait a minute, we're not tramps.
375
00:28:56,985 --> 00:28:58,691
We've got money, we want to pay out way.
376
00:28:58,695 --> 00:29:00,151
How far will $20 take us?
377
00:29:00,155 --> 00:29:01,736
This is no passenger train.
378
00:29:01,740 --> 00:29:04,948
I can't collect fares, so it's no dice.
379
00:29:12,167 --> 00:29:14,374
Say, there's nothing in your regulations
380
00:29:14,378 --> 00:29:15,709
that says we can't gamble to see
381
00:29:15,712 --> 00:29:18,328
whether we ride or not is there?
382
00:29:20,342 --> 00:29:22,333
= you know how to shoot dice?
383
00:29:22,344 --> 00:29:23,344
= no.
384
00:29:25,555 --> 00:29:27,011
= you know how to shoot dice?
385
00:29:27,015 --> 00:29:28,505
Not with his dice, they only got
386
00:29:28,517 --> 00:29:31,554
two numbers on them, sixes and fives.
387
00:29:36,358 --> 00:29:37,894
We'll play with my dice.
388
00:29:37,901 --> 00:29:41,109
And when you lose the 20, I'm
throwing you off the train.
389
00:29:41,113 --> 00:29:43,069
And you do the shooting.
390
00:29:46,243 --> 00:29:47,243
Come on.
391
00:29:54,084 --> 00:29:58,999
Now wise guy, this 20
bucks will get us no place.
392
00:30:22,237 --> 00:30:24,023
= wait a minute.
393
00:30:24,031 --> 00:30:25,771
Let me see those dice.
394
00:30:28,368 --> 00:30:29,368
Ugh.
395
00:30:41,840 --> 00:30:44,252
How am I gonna explain this to my wife?
396
00:30:44,259 --> 00:30:47,376
Same way I'm gonna explain it to mine.
397
00:30:47,387 --> 00:30:50,675
= the old man made it as fast as we did.
398
00:30:53,393 --> 00:30:54,929
Let's give him the $20 we took from him.
399
00:30:54,936 --> 00:30:56,221
= come on.
400
00:31:03,362 --> 00:31:05,774
Aw, we can't catch up to him.
401
00:31:05,781 --> 00:31:08,318
I'll mail him the money.
402
00:31:08,325 --> 00:31:09,861
Wait a minute, where are you going?
403
00:31:09,868 --> 00:31:12,701
I'm gonna give the old man the money.
404
00:31:12,704 --> 00:31:14,069
= come back here!
405
00:31:14,081 --> 00:31:15,287
Wait a minute, old man!
406
00:31:15,290 --> 00:31:16,655
We've got your money!
407
00:31:22,464 --> 00:31:25,080
Boy the old man sure will
be surprised to see us.
408
00:31:25,092 --> 00:31:26,798
Will he be surprised
to get his money back.
409
00:31:26,802 --> 00:31:27,632
= yeah.
410
00:31:27,636 --> 00:31:28,842
Hey mister!
411
00:31:36,561 --> 00:31:38,301
What happened to the old man?
412
00:31:38,313 --> 00:31:40,679
Those dirty crooks, they
must've stole the wagon.
413
00:31:45,862 --> 00:31:48,194
- Indians!
- Indians!
414
00:32:16,309 --> 00:32:18,095
More action!
415
00:32:18,103 --> 00:32:19,103
More action!
416
00:32:34,411 --> 00:32:35,411
More action!
417
00:32:36,496 --> 00:32:37,496
More action!
418
00:32:41,793 --> 00:32:44,409
How can a thing like this happen?
419
00:32:44,421 --> 00:32:48,209
Maybe custer hasn't
finished his last stand.
420
00:32:50,093 --> 00:32:52,505
Hey, if they catch us will they scalp us?
421
00:32:52,512 --> 00:32:53,672
= t don't know.
422
00:32:57,934 --> 00:32:59,049
= more action!
423
00:33:08,361 --> 00:33:10,568
= saved in the Nick of time.
424
00:33:10,572 --> 00:33:11,402
= no driver.
425
00:33:11,406 --> 00:33:13,021
Get in the driver's seat.
426
00:33:14,618 --> 00:33:15,607
Grab the reins.
427
00:33:15,619 --> 00:33:17,826
Get in there, hurry up!
428
00:33:20,248 --> 00:33:22,034
= get out of there!
429
00:33:22,042 --> 00:33:23,407
Get out of there!
430
00:33:33,428 --> 00:33:34,428
Cut!
431
00:33:36,932 --> 00:33:37,932
Cut!
432
00:33:42,771 --> 00:33:43,771
Cut!
433
00:33:47,734 --> 00:33:48,644
We lost them.
434
00:33:48,652 --> 00:33:49,937
That was a narrow escape.
435
00:33:49,945 --> 00:33:53,654
Well you can stop the horses now.
436
00:33:53,657 --> 00:33:55,318
The greatest Indian fight ever
437
00:33:55,325 --> 00:33:58,783
to be filmed ruined by a couple of idiots!
438
00:33:58,787 --> 00:33:59,867
Who are they?
439
00:33:59,871 --> 00:34:01,452
What are they doing here?
440
00:34:01,456 --> 00:34:02,946
Somebody answer me!
441
00:34:02,958 --> 00:34:04,789
Shut up until I finish!
442
00:34:24,563 --> 00:34:25,894
What's the matter, Sergei?
443
00:34:25,897 --> 00:34:28,604
My beautiful picture is ruined!
444
00:34:28,608 --> 00:34:31,566
Killed just as it was being born.
445
00:34:31,570 --> 00:34:33,026
By those, those...
446
00:35:01,141 --> 00:35:02,130
They are the ones!
447
00:35:02,142 --> 00:35:02,972
They!
448
00:35:02,976 --> 00:35:03,806
They!
449
00:35:03,810 --> 00:35:04,640
= the driver's wonderful.
450
00:35:04,644 --> 00:35:05,508
Look at him drive.
451
00:35:05,520 --> 00:35:07,101
Get that camera on that action.
452
00:35:07,105 --> 00:35:09,437
Mr. snavely, I am the director.
453
00:35:09,441 --> 00:35:12,023
T will tell the cameraman what to do.
454
00:35:12,027 --> 00:35:12,891
Cut!
455
00:35:12,902 --> 00:35:14,392
Yes, Mr. toumanoff.
456
00:35:14,404 --> 00:35:15,860
I am the producer.
457
00:35:15,864 --> 00:35:17,354
Keep that camera turning.
458
00:35:17,365 --> 00:35:18,650
Yes, Mr. snavely.
459
00:35:18,658 --> 00:35:21,195
But it will ruin my beautiful picture.
460
00:35:21,202 --> 00:35:22,202
My epic.
461
00:35:27,792 --> 00:35:30,579
Keep that camera on that action.
462
00:35:34,591 --> 00:35:36,127
They'll never make it.
463
00:35:36,134 --> 00:35:37,294
It's suicide.
464
00:35:51,274 --> 00:35:52,274
= cut!
465
00:35:54,444 --> 00:35:58,733
That is the greatest
stunt I have ever seen.
466
00:35:58,740 --> 00:36:01,231
I-I-i knew you would like it, snavely,
467
00:36:01,242 --> 00:36:02,652
but I wanted to surprise you
468
00:36:02,661 --> 00:36:04,993
when you saw it in the projection room.
469
00:36:04,996 --> 00:36:08,238
Toumanoff, that stunt has
never been in motion pictures.
470
00:36:08,249 --> 00:36:11,537
We'll build a whole story around it.
471
00:36:11,544 --> 00:36:13,500
You are a genius.
472
00:36:13,505 --> 00:36:17,043
Come on, I wanna talk
that little stuntman.
473
00:36:27,852 --> 00:36:29,342
Hey, you know a guy could
474
00:36:29,354 --> 00:36:31,060
get killed in one of these things.
475
00:36:31,064 --> 00:36:32,099
No kidding.
476
00:36:32,107 --> 00:36:33,142
More Indians!
477
00:36:38,530 --> 00:36:39,485
We surrender.
478
00:36:39,489 --> 00:36:43,357
Will you tell your brothers
not to fight with us anymore?
479
00:36:43,368 --> 00:36:44,357
My brothers?
480
00:36:44,369 --> 00:36:45,199
= yeah.
481
00:36:45,203 --> 00:36:48,320
Tell them not to shoot anymore arrows.
482
00:36:49,791 --> 00:36:50,791
Erm, hey.
483
00:36:52,460 --> 00:36:54,997
Didn't I sorta meet you someplace before?
484
00:36:55,004 --> 00:36:56,494
= I've never been there.
485
00:36:56,506 --> 00:36:57,871
Weren't you with...
486
00:36:57,882 --> 00:37:00,123
No, I was alone.
487
00:37:00,135 --> 00:37:01,375
Are you sure that you...
488
00:37:01,386 --> 00:37:03,092
= t haven't been there either.
489
00:37:07,851 --> 00:37:09,011
Hello my dear.
490
00:37:09,018 --> 00:37:10,018
How!
491
00:37:11,187 --> 00:37:12,187
How?
492
00:37:13,189 --> 00:37:14,599
I don't know.
493
00:37:14,607 --> 00:37:15,437
Well done, my boy.
494
00:37:15,442 --> 00:37:17,273
Congratulations Mr...
495
00:37:17,277 --> 00:37:18,892
This is Mr. Piper.
496
00:37:18,903 --> 00:37:20,564
Willie Piper, I'm Harry Pierce.
497
00:37:20,572 --> 00:37:21,527
Hey we better get outta here.
498
00:37:21,531 --> 00:37:22,771
The Indians have got us surrounded.
499
00:37:22,782 --> 00:37:24,318
Oh now Mr. Piper, you can't tell me
500
00:37:24,325 --> 00:37:26,407
you're afraid of motion picture Indians.
501
00:37:26,411 --> 00:37:27,901
Motion picture Indians?
502
00:37:27,912 --> 00:37:29,618
Oh no, he's not afraid.
503
00:37:29,622 --> 00:37:31,578
Well I would say that he fears nothing.
504
00:37:31,583 --> 00:37:33,494
That stunt you just did was the most
505
00:37:33,501 --> 00:37:35,958
hair-raising thing I have ever seen.
506
00:37:35,962 --> 00:37:37,577
You are a daredevil.
507
00:37:38,673 --> 00:37:41,881
Amalgamated pictures
could use a man like you.
508
00:37:41,885 --> 00:37:43,625
You mean working in a studio?
509
00:37:43,636 --> 00:37:44,921
Working in a studio?
510
00:37:44,929 --> 00:37:47,636
We could get a line on that
gorman, the dirty swindler.
511
00:37:47,640 --> 00:37:49,676
And then we could
get the cops to get after him.
512
00:37:49,684 --> 00:37:50,514
Right.
513
00:37:50,518 --> 00:37:51,724
Hey, in the studio what would I be?
514
00:37:51,728 --> 00:37:53,059
The janitor?
515
00:37:55,190 --> 00:37:58,148
Mr. Piper.
516
00:37:58,151 --> 00:38:00,563
You have an excellent sense of humor.
517
00:38:00,570 --> 00:38:04,688
Mr. snavely wishes to
engage you as a stuntman.
518
00:38:04,699 --> 00:38:05,529
= stuntman?
519
00:38:05,533 --> 00:38:06,363
Yes.
520
00:38:06,367 --> 00:38:09,109
And if he will allow me to direct you, I,
521
00:38:09,120 --> 00:38:13,238
Sergei toumanoff, will
take very good care of you.
522
00:38:14,626 --> 00:38:15,456
= ep==
523
00:38:15,460 --> 00:38:16,290
= it's a deal.
524
00:38:16,294 --> 00:38:18,330
From now on you will double
for all of our stars.
525
00:38:18,338 --> 00:38:20,249
Just how long will this job last?
526
00:38:20,256 --> 00:38:23,089
Until something happens to you.
527
00:38:23,092 --> 00:38:24,172
Come on, Mr. Piper.
528
00:38:24,177 --> 00:38:25,633
You, Mr. Pierce, I'll ride you back
529
00:38:25,637 --> 00:38:29,004
to my office and we'll sign the contract.
530
00:38:34,813 --> 00:38:35,813
= no.
531
00:38:47,534 --> 00:38:49,991
Mr. Piper, you may rest assure
532
00:38:49,994 --> 00:38:51,825
that I will do everything in my power
533
00:38:51,830 --> 00:38:53,786
to locate this scoundrel gorman for you
534
00:38:53,790 --> 00:38:55,951
and get your aunt's money back.
535
00:38:55,959 --> 00:38:57,665
Thanks a lot, Mr. snavely.
536
00:38:57,669 --> 00:38:59,409
Thanks a million, Mr. snavely.
537
00:38:59,420 --> 00:39:00,420
Come on.
538
00:39:06,553 --> 00:39:10,592
Pardon us, Mr. snavely.
539
00:39:17,689 --> 00:39:20,431
Well you gentlemen are
coming up in the world.
540
00:39:20,441 --> 00:39:22,397
Is Mr. snavely going to star you?
541
00:39:22,402 --> 00:39:23,733
Oh no, he's gonna help us.
542
00:39:23,736 --> 00:39:26,193
He's gonna help us find
that crook named gorman.
543
00:39:26,197 --> 00:39:28,734
Well I must tell Mr.
Toumanoff about this.
544
00:39:28,741 --> 00:39:30,402
I'm sure he'll be happy to do something
545
00:39:30,410 --> 00:39:32,401
about your finding Mr. gorman.
546
00:39:32,412 --> 00:39:33,242
Say, didn't I...
547
00:39:33,246 --> 00:39:34,246
= no.
548
00:39:36,499 --> 00:39:40,458
I still think I know
that girl from someplace.
549
00:39:46,342 --> 00:39:48,333
Look, what else can you offer me
550
00:39:48,344 --> 00:39:50,801
for this job besides the money?
551
00:39:50,805 --> 00:39:53,763
I will make you my right-hand man.
552
00:39:56,477 --> 00:39:59,389
Piper will double for you
in the airplane scenes.
553
00:39:59,397 --> 00:40:01,308
He's going to double for me?
554
00:40:01,316 --> 00:40:02,476
What are you trying to do?
555
00:40:02,483 --> 00:40:04,394
Kill him or my career?
556
00:40:04,402 --> 00:40:06,563
After I make him jump
from the plane today,
557
00:40:06,571 --> 00:40:10,405
neither of us will
worry about our careers.
558
00:40:19,459 --> 00:40:22,121
= coochie coochie coochie!
559
00:40:24,172 --> 00:40:26,128
= well of all the nerve.
560
00:40:27,091 --> 00:40:28,672
I thought you were a girl.
561
00:40:28,676 --> 00:40:30,416
I was supposed to be a stuntman.
562
00:40:30,428 --> 00:40:31,634
Now I'm a girl.
563
00:40:31,638 --> 00:40:33,629
Listen, what is the difference?
564
00:40:33,640 --> 00:40:34,800
That's too big a stunt for me.
565
00:40:34,807 --> 00:40:36,593
= we both want to find gorman don't we?
566
00:40:36,601 --> 00:40:38,637
Now you're doubling
for that actress today.
567
00:40:38,645 --> 00:40:40,226
Keep your eyes open.
568
00:40:40,229 --> 00:40:41,389
You know, there's something about
569
00:40:41,397 --> 00:40:42,978
that girl that I seem to remember.
570
00:40:42,982 --> 00:40:43,846
What do you mean?
571
00:40:43,858 --> 00:40:45,098
= it's a woman's intuition.
572
00:40:45,109 --> 00:40:47,316
All you women are alike.
573
00:41:07,799 --> 00:41:08,799
Piper!
574
00:41:11,094 --> 00:41:12,300
Where is Piper?
575
00:41:18,476 --> 00:41:19,841
You've got on the wrong clothes.
576
00:41:19,852 --> 00:41:21,012
You can say that again.
577
00:41:21,020 --> 00:41:22,430
Go change into your flying outfit.
578
00:41:22,438 --> 00:41:23,769
Mr. toumanoff is waiting.
579
00:41:23,773 --> 00:41:25,058
Hurry up!
580
00:41:25,066 --> 00:41:26,602
Tut-tut, my good man.
581
00:41:26,609 --> 00:41:29,191
That's no way to talk to a lady.
582
00:41:43,668 --> 00:41:44,748
Excuse me.
583
00:41:44,752 --> 00:41:46,834
Are you a director?
584
00:41:46,838 --> 00:41:47,838
Yes.
585
00:41:48,589 --> 00:41:51,046
Could you tell me your name?
586
00:41:52,176 --> 00:41:53,962
= mack sennett.
587
00:41:53,970 --> 00:41:55,085
= it's mack sennett.
588
00:41:55,096 --> 00:41:57,712
= that's not mack sennett.
589
00:41:57,724 --> 00:42:00,591
Are you sure you're mack sennett?
590
00:42:03,062 --> 00:42:04,097
= sweetheart.
591
00:42:09,902 --> 00:42:11,688
= that's mack sennett.
592
00:42:36,429 --> 00:42:38,761
Stop the music!
593
00:42:38,765 --> 00:42:40,050
= what's the matter boss?
594
00:42:40,058 --> 00:42:42,720
I just had a fight with my conscience.
595
00:42:42,727 --> 00:42:43,807
= and?
596
00:42:43,811 --> 00:42:44,811
= it won.
597
00:42:56,115 --> 00:42:59,448
When we arrive at the
rendezvous, Mr. Jason,
598
00:42:59,452 --> 00:43:02,194
you will attack the heroine's plane.
599
00:43:02,205 --> 00:43:05,368
As you dive in on her,
you will fire one burst
600
00:43:05,374 --> 00:43:09,492
of ammunition in an
endeavor to shoot her down.
601
00:43:09,504 --> 00:43:12,871
You will keep firing until she bails out.
602
00:43:13,925 --> 00:43:15,631
That is the end of the scene.
603
00:43:15,635 --> 00:43:16,670
Is that clear?
604
00:43:16,677 --> 00:43:18,383
Yes, Mr. toumanoff.
605
00:43:26,687 --> 00:43:29,269
Is everything fixed, hinds?
606
00:43:29,273 --> 00:43:30,183
Don't worry, chief.
607
00:43:30,191 --> 00:43:32,477
I've weakened every strut in Piper's ship.
608
00:43:32,485 --> 00:43:34,021
And if that don't do the trick,
609
00:43:34,028 --> 00:43:37,270
I put live ammunition in Jason's guns.
610
00:43:37,281 --> 00:43:41,820
Hinds, if I was not the
genius, I would say you were.
611
00:43:50,837 --> 00:43:51,667
Stop.
612
00:43:51,671 --> 00:43:53,286
Are you ready Piper?
613
00:43:53,297 --> 00:43:54,127
= yes sir.
614
00:43:54,132 --> 00:43:55,167
The only thing I wanna tell you,
615
00:43:55,174 --> 00:43:56,459
Mr. toumanoff, every time I take
616
00:43:56,467 --> 00:43:58,458
one foot off the ground I get dizzy.
617
00:43:58,469 --> 00:44:00,380
Mr. Piper, I personally have taken
618
00:44:00,388 --> 00:44:03,551
every precaution for your safety.
619
00:44:03,558 --> 00:44:06,800
Now then, today you are
doubling our heroine
620
00:44:06,811 --> 00:44:08,893
who is flying to Washington for a
621
00:44:08,896 --> 00:44:11,308
peace treaty with the Indians.
622
00:44:11,315 --> 00:44:13,806
But Mr. toumanoff,
there were no airplanes
623
00:44:13,818 --> 00:44:15,774
when we were fighting the Indians.
624
00:44:15,778 --> 00:44:18,440
Can I help it if I am ahead of my time?
625
00:44:18,447 --> 00:44:20,563
Do not interrupt!
626
00:44:20,575 --> 00:44:21,735
I'm sorry.
627
00:44:21,742 --> 00:44:25,405
Now you are flying
toward the setting sun.
628
00:44:25,413 --> 00:44:27,870
But Mr. toumanoff, if Washington is in
629
00:44:27,874 --> 00:44:29,785
the east and the sun sets in the west...
630
00:44:29,792 --> 00:44:34,161
In my pictures the sun
sets where I want it to set.
631
00:44:35,840 --> 00:44:37,080
Excuse me.
632
00:44:37,091 --> 00:44:41,960
You continue like a bird,
flying towards the setting sun.
633
00:44:42,972 --> 00:44:45,759
Suddenly, you hear the roar of a motor.
634
00:44:45,766 --> 00:44:46,972
You turn.
635
00:44:46,976 --> 00:44:49,217
You see the renegade in his plane,
636
00:44:49,228 --> 00:44:52,470
diving at you with blazing guns.
637
00:44:52,481 --> 00:44:54,722
You're about to be shot down.
638
00:44:54,734 --> 00:44:56,065
You are trapped.
639
00:44:56,068 --> 00:44:57,558
Helpless.
640
00:44:57,570 --> 00:44:59,982
What are you going to do?
641
00:44:59,989 --> 00:45:00,853
= tell him.
642
00:45:00,865 --> 00:45:03,322
I'm going to quit.
643
00:45:03,326 --> 00:45:04,361
= wait a minute.
644
00:45:04,368 --> 00:45:05,608
= nonsense.
645
00:45:05,620 --> 00:45:07,576
You parachute to safety.
646
00:45:09,457 --> 00:45:12,915
Hinds, put the parachute on Mr. Piper.
647
00:45:12,919 --> 00:45:13,749
No you don't.
648
00:45:13,753 --> 00:45:14,742
I'm taking no chances.
649
00:45:14,754 --> 00:45:16,665
I'll put it on him.
650
00:45:16,672 --> 00:45:18,162
Climb into the plane, Mr. Piper.
651
00:45:18,174 --> 00:45:20,540
The pilot will be right here.
652
00:45:23,846 --> 00:45:25,211
What about the pilot?
653
00:45:25,223 --> 00:45:26,554
He'll never get into the plane.
654
00:45:26,557 --> 00:45:27,546
And Piper?
655
00:45:27,558 --> 00:45:29,765
= oh I've taken care of the control stick.
656
00:45:29,769 --> 00:45:34,559
The plane will go up, but
humpty dumpty will fall.
657
00:45:34,565 --> 00:45:36,101
= good.
658
00:45:36,108 --> 00:45:38,645
= I'll take care of the blocks.
659
00:45:49,872 --> 00:45:53,410
Music!
660
00:46:04,971 --> 00:46:06,051
Ready?
661
00:46:06,055 --> 00:46:08,717
All ready, Mr. toumanoff.
662
00:46:08,724 --> 00:46:10,055
= fast music!
663
00:46:15,231 --> 00:46:16,231
Camera.
664
00:46:18,317 --> 00:46:19,317
Action!
665
00:46:36,419 --> 00:46:37,374
What happened?
666
00:46:37,378 --> 00:46:38,834
They don't know how to fly a plane.
667
00:46:38,838 --> 00:46:39,748
They don't?
668
00:46:39,755 --> 00:46:42,713
Mr. toumanoff ain't gonna like this.
669
00:46:58,482 --> 00:47:01,019
Hey, I didn't know
you could drive a plane.
670
00:47:01,027 --> 00:47:03,313
I can't, but you're doing a good job.
671
00:47:03,321 --> 00:47:06,688
Who's driving?
672
00:47:22,798 --> 00:47:24,834
Mr. snavely, my plane
took off without me.
673
00:47:24,842 --> 00:47:25,672
Oh good!
674
00:47:25,676 --> 00:47:27,758
Good gracious,
Piper will be killed.
675
00:47:27,762 --> 00:47:29,002
= killed?
676
00:47:29,013 --> 00:47:32,255
Oh I hope toumanoff gets it on film.
677
00:47:32,266 --> 00:47:34,097
I didn't mean that of course, I...
678
00:47:34,101 --> 00:47:35,511
Well how can we stop them?
679
00:48:04,131 --> 00:48:04,961
Piper!
680
00:48:04,965 --> 00:48:07,672
Piper, get out of the way!
681
00:48:07,676 --> 00:48:09,712
You get out of the way!
682
00:48:22,608 --> 00:48:24,314
Hey Willie, listen.
683
00:48:25,236 --> 00:48:26,066
Willie!
684
00:48:26,070 --> 00:48:28,607
What are you doing out there?
685
00:48:28,614 --> 00:48:30,775
Give me your hand!
686
00:48:30,783 --> 00:48:32,068
Bring it here!
687
00:48:37,498 --> 00:48:38,498
Willie!
688
00:48:49,760 --> 00:48:50,840
= nol!
689
00:48:50,845 --> 00:48:51,845
Nol
690
00:49:01,188 --> 00:49:03,099
What are you laughing at?
691
00:49:03,107 --> 00:49:05,143
This is very funny, Mr. toumanoff.
692
00:49:05,151 --> 00:49:08,018
This is not supposed to be funny!
693
00:49:14,577 --> 00:49:15,577
Now Mr. j...
694
00:49:16,579 --> 00:49:18,444
Now Mr. Jason!
695
00:49:18,456 --> 00:49:19,571
Now!
696
00:49:19,582 --> 00:49:20,582
Divel
697
00:50:01,874 --> 00:50:02,704
Hey!
698
00:50:02,708 --> 00:50:05,165
They're shooting real bullets!
699
00:50:13,469 --> 00:50:15,505
Some fool put live ammunition in here.
700
00:50:15,513 --> 00:50:16,343
Pull up!
701
00:50:16,347 --> 00:50:17,347
Pull up!
702
00:50:21,268 --> 00:50:22,508
Give me that parachute.
703
00:50:22,520 --> 00:50:23,350
= no no!
704
00:50:23,354 --> 00:50:24,184
No no!
705
00:50:24,188 --> 00:50:25,018
Nol
706
00:50:25,022 --> 00:50:26,933
Mr. toumanoff said I
should wear the parachute!
707
00:50:26,941 --> 00:50:28,727
= don't be so selfish.
708
00:50:28,734 --> 00:50:29,894
I'll use the parachute first.
709
00:50:29,902 --> 00:50:31,767
When I hit the ground,
then you can have it.
710
00:50:31,779 --> 00:50:33,360
= you'll be there before I willl
711
00:50:33,364 --> 00:50:35,025
all right, then I'll wait for you.
712
00:50:35,032 --> 00:50:36,568
Watch out for the first
step, it's a high one!
713
00:50:36,575 --> 00:50:38,440
Never mind the first step.
714
00:50:38,452 --> 00:50:40,192
= this is sensational!
715
00:50:40,204 --> 00:50:42,240
That is an understatement,
Mr. toumanoff.
716
00:50:42,248 --> 00:50:43,954
= don't miss a second of it.
717
00:50:43,958 --> 00:50:45,073
I am a genius!
718
00:50:57,930 --> 00:50:59,636
Let go of my pants will you?
719
00:50:59,640 --> 00:51:01,426
What will I hold on to?
720
00:51:01,433 --> 00:51:03,970
Well you don't
have to hold onto my pants!
721
00:51:03,978 --> 00:51:05,343
Let go of my pants!
722
00:51:05,354 --> 00:51:07,265
Toumanoff!
723
00:51:07,273 --> 00:51:08,638
Hold on, Piper!
724
00:51:08,649 --> 00:51:09,649
Hold on!
725
00:51:10,484 --> 00:51:11,348
= what's the matter?
726
00:51:11,360 --> 00:51:12,440
Did you change your mind?
727
00:51:12,444 --> 00:51:14,230
No, but I want more footage.
728
00:51:14,238 --> 00:51:15,273
Follow them, follow them.
729
00:51:15,281 --> 00:51:16,566
Don't lose them!
730
00:51:18,576 --> 00:51:19,565
Cut it out!
731
00:51:19,577 --> 00:51:20,817
Toumanoff!
732
00:51:20,828 --> 00:51:22,238
Now look what you did.
733
00:51:22,246 --> 00:51:23,782
Toumanoff!
734
00:51:23,789 --> 00:51:24,904
Let go!
735
00:51:24,915 --> 00:51:26,451
Keep grinding!
736
00:51:26,458 --> 00:51:27,573
Keep grinding!
737
00:51:31,839 --> 00:51:34,125
Let go of my shoe!
738
00:51:37,595 --> 00:51:39,131
Let go of my shoe!
739
00:51:44,852 --> 00:51:45,852
= cut!
740
00:51:46,812 --> 00:51:48,973
Sensational, Mr. toumanoff.
741
00:51:50,774 --> 00:51:52,514
How do you rescue him?
742
00:51:52,526 --> 00:51:54,312
Yeah, how do you rescue him?
743
00:51:54,320 --> 00:51:55,320
J...
744
00:51:56,405 --> 00:51:58,191
He comes up in a submarine.
745
00:52:04,705 --> 00:52:05,705
Huh?
746
00:52:09,960 --> 00:52:10,949
I'll kill him!
747
00:52:10,961 --> 00:52:11,791
I'll kill him!
748
00:52:11,795 --> 00:52:15,754
I'll kill him if it kills me to kill him!
749
00:52:15,758 --> 00:52:16,758
Ship ahoy!
750
00:52:18,135 --> 00:52:19,215
Toumanoff!
751
00:52:19,219 --> 00:52:20,219
Toumanoff!
752
00:52:24,391 --> 00:52:25,631
Are your rushes ready?
753
00:52:25,643 --> 00:52:26,758
The cutter is just having
754
00:52:26,769 --> 00:52:28,725
the operator put it on the machine.
755
00:52:28,729 --> 00:52:29,729
= fine.
756
00:52:32,983 --> 00:52:35,099
What do you
suppose is bothering him?
757
00:52:35,110 --> 00:52:36,975
You don't think he smells a rat.
758
00:52:36,987 --> 00:52:40,400
Now Joe, don't belittle yourself.
759
00:52:40,407 --> 00:52:41,692
Don't get smart.
760
00:52:41,700 --> 00:52:45,318
Anything happens to me,
I bring you into it.
761
00:52:52,670 --> 00:52:54,956
All right Harvey, run them!
762
00:52:54,963 --> 00:52:56,669
Yes, Mr. toumanoff.
763
00:53:20,030 --> 00:53:21,190
What goes is that stuff?
764
00:53:21,198 --> 00:53:22,734
Anyone can tell it's the double.
765
00:53:22,741 --> 00:53:25,153
It doesn't look anything
at all like leota.
766
00:53:25,160 --> 00:53:27,321
Why didn't you shoot the
back of Piper's head?
767
00:53:27,329 --> 00:53:28,364
= it tried to.
768
00:53:30,290 --> 00:53:31,826
He turned his head.
769
00:53:33,085 --> 00:53:35,542
How did Pierce get into the plane?
770
00:53:35,546 --> 00:53:37,628
Must've been a stowaway.
771
00:53:37,631 --> 00:53:39,917
Don't worry, I take care
of that in the cutting.
772
00:53:39,925 --> 00:53:42,758
I use only the longer shots.
773
00:54:02,030 --> 00:54:03,736
Turn on the lights!
774
00:54:05,284 --> 00:54:07,570
Harvey, was that you laughing?
775
00:54:07,578 --> 00:54:08,988
I'm sorry, sir.
776
00:54:08,996 --> 00:54:11,408
I couldn't help myself.
777
00:54:11,415 --> 00:54:12,780
It's very funny.
778
00:54:12,791 --> 00:54:15,498
It is not supposed to be funny.
779
00:54:17,045 --> 00:54:19,161
You know, I think it is.
780
00:54:23,677 --> 00:54:25,042
= who is in here?
781
00:54:26,263 --> 00:54:28,299
Just yourself, leota, Mr. snavely,
782
00:54:28,307 --> 00:54:30,969
there's Harry, and Harry.
783
00:54:30,976 --> 00:54:32,182
= get out!
784
00:54:32,186 --> 00:54:33,016
= get out!
785
00:54:33,020 --> 00:54:33,850
= get out!
786
00:54:33,854 --> 00:54:34,854
= get out!
787
00:54:41,945 --> 00:54:44,277
Sergei, if I were you
I wouldn't speak that way
788
00:54:44,281 --> 00:54:46,772
to amalgamated"s newest comedy team.
789
00:54:46,784 --> 00:54:48,570
Piper and Pierce a comedy team?
790
00:54:48,577 --> 00:54:51,944
That's right, and you
will be their director.
791
00:54:51,955 --> 00:54:53,991
I will have nothing to do with comedy.
792
00:54:53,999 --> 00:54:56,035
Tam a dramatic director.
793
00:54:56,919 --> 00:54:58,910
Let's talk this over, Mr. gorman.
794
00:54:58,921 --> 00:55:00,707
= there is absolute...
795
00:55:04,343 --> 00:55:05,583
Gorman?
796
00:55:05,594 --> 00:55:07,255
A short while ago, Piper came to me
797
00:55:07,262 --> 00:55:08,843
with a story of how he was swindled
798
00:55:08,847 --> 00:55:11,429
by a conman named gorman.
799
00:55:11,433 --> 00:55:13,048
= what has this to do with me?
800
00:55:13,060 --> 00:55:15,051
I am Sergei toumanoff.
801
00:55:15,062 --> 00:55:16,552
There's no use denying it.
802
00:55:16,563 --> 00:55:18,303
Without the mustache, without the toupee,
803
00:55:18,315 --> 00:55:20,806
without the accent, you are gorman.
804
00:55:20,818 --> 00:55:22,604
I had the New York police
check your fingerprints
805
00:55:22,611 --> 00:55:26,775
and I have all of the evidence in my safe.
806
00:55:26,782 --> 00:55:28,272
This is preposterous!
807
00:55:28,283 --> 00:55:30,615
Oh drop the act, Joe.
808
00:55:30,619 --> 00:55:32,405
Where do we go from here?
809
00:55:32,412 --> 00:55:34,528
I have arranged that
those people you swindled
810
00:55:34,540 --> 00:55:36,701
shall be repaid out of your salary.
811
00:55:36,708 --> 00:55:39,074
I have also arranged
that by your doing this,
812
00:55:39,086 --> 00:55:41,577
no one will press any charges.
813
00:55:41,588 --> 00:55:46,127
Because I believe that you
are a great comedy director.
814
00:55:49,221 --> 00:55:51,303
And I can
keep the identity of toumanoff?
815
00:55:51,306 --> 00:55:53,046
And you can keep your accent.
816
00:55:53,058 --> 00:55:55,424
And I will keep your money.
817
00:55:55,435 --> 00:55:57,847
Of course, if you do not
wish to direct comedy...
818
00:55:57,855 --> 00:55:59,595
I love it, I love it!
819
00:55:59,606 --> 00:56:01,642
Then get writers and
start preparing a script.
820
00:56:01,650 --> 00:56:04,608
But be sure that neither of
these boys does any stunts.
821
00:56:04,611 --> 00:56:05,976
Mr. snavely, I promise you,
822
00:56:05,988 --> 00:56:08,400
even their doubles will have doubles.
823
00:56:08,407 --> 00:56:09,863
All right, but remember, I'm holding you
824
00:56:09,867 --> 00:56:11,448
responsible for their safety.
825
00:56:13,495 --> 00:56:14,610
Come, my dear.
826
00:56:17,916 --> 00:56:20,953
Harvey, run that film again please.
827
00:56:22,713 --> 00:56:23,953
Everything's all set.
828
00:56:23,964 --> 00:56:25,044
A torpedo friend of mine is gonna
829
00:56:25,048 --> 00:56:26,538
run over them with a car.
830
00:56:26,550 --> 00:56:27,539
= no.
831
00:56:27,551 --> 00:56:28,666
Nol
832
00:56:28,677 --> 00:56:30,338
that will ruin me!
833
00:56:30,345 --> 00:56:31,801
They are my bread and butter.
834
00:56:31,805 --> 00:56:34,046
If you kill them, you kill me.
835
00:56:34,057 --> 00:56:35,467
But you wanted them killed.
836
00:56:35,475 --> 00:56:36,715
So when they walk out of the studio
837
00:56:36,727 --> 00:56:38,342
a car's gonna hit them.
838
00:56:38,353 --> 00:56:41,720
Now I have to save them to save myself.
839
00:56:43,108 --> 00:56:44,108
= imbeucile! I
840
00:56:51,325 --> 00:56:52,815
How you could be so stupid as to
841
00:56:52,826 --> 00:56:54,316
drop your dollar down there?
842
00:56:54,328 --> 00:56:55,283
= it could have been worse.
843
00:56:55,287 --> 00:56:56,276
= how could it be worse?
844
00:56:56,288 --> 00:56:57,573
You could've dropped
your dollar down there.
845
00:56:57,581 --> 00:56:58,581
Ah!
846
00:57:06,298 --> 00:57:07,128
He did it!
847
00:57:07,132 --> 00:57:08,132
He did it!
848
00:57:10,469 --> 00:57:12,084
Oh please don't die!
849
00:57:12,095 --> 00:57:13,095
Pleasel
850
00:57:13,931 --> 00:57:15,512
stop a car.
851
00:57:15,515 --> 00:57:17,631
Somebody call an ambulance!
852
00:57:17,643 --> 00:57:19,679
= I'll call an ambulance.
853
00:57:22,230 --> 00:57:23,060
He fainted.
854
00:57:23,065 --> 00:57:24,020
Better give him some air.
855
00:57:24,024 --> 00:57:25,024
Okay.
856
00:57:26,777 --> 00:57:28,313
Fan him, fan him.
857
00:57:30,197 --> 00:57:31,653
What's the matter?
858
00:57:32,741 --> 00:57:33,821
Hey.
859
00:57:33,825 --> 00:57:35,907
He's got a bald head just like gorman.
860
00:57:35,911 --> 00:57:37,367
We better investigate.
861
00:57:37,371 --> 00:57:38,371
= come on.
862
00:57:48,966 --> 00:57:50,422
Well the coast is clear.
863
00:57:50,425 --> 00:57:51,790
Hey, it was nice of the fellas in the
864
00:57:51,802 --> 00:57:53,884
wardrobe department to
loan us these outfits.
865
00:57:53,887 --> 00:57:54,797
= sure.
866
00:57:54,805 --> 00:57:56,261
Now you know what to do.
867
00:57:56,264 --> 00:57:57,094
= yes sir.
868
00:57:57,099 --> 00:57:58,464
You're gonna break inside that house
869
00:57:58,475 --> 00:57:59,590
and you're gonna get evidence
870
00:57:59,601 --> 00:58:02,058
to prove that toumanoff is gorman.
871
00:58:02,062 --> 00:58:02,972
Right.
872
00:58:02,980 --> 00:58:05,141
And if toumanoff captures me, he'll never
873
00:58:05,148 --> 00:58:07,685
recognize me with this mask on.
874
00:58:08,944 --> 00:58:10,684
And if toumanoff should happen
875
00:58:10,696 --> 00:58:12,527
to call for a policeman, that's me.
876
00:58:12,531 --> 00:58:14,362
I rush in and I arrest you.
877
00:58:14,366 --> 00:58:15,366
And I...
878
00:58:16,159 --> 00:58:17,569
Shhh, it's me, it's me.
879
00:58:17,577 --> 00:58:18,407
Hello Harry.
880
00:58:18,412 --> 00:58:20,073
Shhh, quiet.
881
00:59:32,486 --> 00:59:37,446
How dare
you steal from toumanoff.
882
00:59:46,083 --> 00:59:47,448
Operator?
883
00:59:47,459 --> 00:59:48,869
Operator.
884
00:59:48,877 --> 00:59:50,333
Get me the police.
885
01:00:04,476 --> 01:00:07,183
Did you phone for a policeman sir?
886
01:00:07,187 --> 01:00:08,927
Arrest that burglar.
887
01:00:08,939 --> 01:00:10,930
I prefer charges in the morning.
888
01:00:10,941 --> 01:00:11,941
= yes sir.
889
01:00:15,570 --> 01:00:16,935
Harry, you're clumsy.
890
01:00:16,947 --> 01:00:18,812
Come on, you crook!
891
01:00:18,824 --> 01:00:20,530
Let's get outta here!
892
01:00:24,079 --> 01:00:26,070
Don't forget to spell my name right.
893
01:00:26,081 --> 01:00:27,070
Toumanoff.
894
01:00:27,082 --> 01:00:29,368
Director toumanoff.
895
01:00:29,376 --> 01:00:30,376
= yes sir.
896
01:00:33,630 --> 01:00:34,961
Hey, did you find anything?
897
01:00:34,965 --> 01:00:36,671
I'm no stool pigeon.
898
01:00:36,675 --> 01:00:39,633
Hey Harry, your voice sounds
funny with that mask on.
899
01:00:39,636 --> 01:00:42,173
Hold this, I'm gonna take
the mask off and see.
900
01:01:13,712 --> 01:01:17,125
So you escaped and came back eh?
901
01:01:17,132 --> 01:01:19,418
Go ahead, call the police.
902
01:01:32,689 --> 01:01:34,225
We traced your call, Mr. toumanoff.
903
01:01:34,232 --> 01:01:35,062
Anything wrong?
904
01:01:35,066 --> 01:01:35,976
Yes.
905
01:01:35,984 --> 01:01:38,145
Why you let this man escape?
906
01:01:38,153 --> 01:01:39,359
= t never saw him before.
907
01:01:39,362 --> 01:01:40,477
You never...
908
01:01:40,488 --> 01:01:42,945
I saw you take him out of
here with your own hands!
909
01:01:42,949 --> 01:01:45,065
Come on officer, take me to jail.
910
01:01:45,076 --> 01:01:47,032
I'll take you to jail, me fine bucko.
911
01:01:47,037 --> 01:01:47,867
Come on.
912
01:01:47,871 --> 01:01:49,907
Don't forget to spell my name right!
913
01:01:49,915 --> 01:01:50,950
Toumanoff!
914
01:01:50,957 --> 01:01:52,493
Director toumanoff!
915
01:01:56,963 --> 01:01:59,500
Nice work Willie, but you
don't have to be so rough.
916
01:01:59,507 --> 01:02:01,168
Now let me go.
917
01:02:01,176 --> 01:02:02,632
Willie, let me go.
918
01:02:43,426 --> 01:02:44,757
= did that crook come back in here?
919
01:02:44,761 --> 01:02:46,968
I told you before that he came back!
920
01:02:46,972 --> 01:02:49,008
You just took him out of here!
921
01:02:49,015 --> 01:02:49,845
= t did?
922
01:02:49,849 --> 01:02:50,679
When was that?
923
01:02:50,684 --> 01:02:52,549
When you took him away the last time!
924
01:02:52,560 --> 01:02:54,721
Now go search the
grounds and you find him!
925
01:02:54,729 --> 01:02:56,344
Before I report you!
926
01:03:10,704 --> 01:03:11,989
Did that burglar come back here?
927
01:03:11,997 --> 01:03:13,908
I just told you he did!
928
01:03:13,915 --> 01:03:14,950
= you did?
929
01:03:14,958 --> 01:03:15,788
When?
930
01:03:15,792 --> 01:03:17,248
Every time you ask me!
931
01:03:17,252 --> 01:03:19,994
Now go find him before he does come back!
932
01:03:20,005 --> 01:03:21,461
= yeah.
933
01:03:21,464 --> 01:03:22,464
Yeah.
934
01:03:37,772 --> 01:03:38,602
Excuse me.
935
01:03:38,606 --> 01:03:39,766
Did that crook come back in here again?
936
01:03:39,774 --> 01:03:41,355
= how would I know if he comes back
937
01:03:41,359 --> 01:03:44,476
when I was just now over
there talking with you?
938
01:03:44,487 --> 01:03:47,399
I wasn't standing over
there talking to you just now.
939
01:03:47,407 --> 01:03:48,237
Go away.
940
01:03:48,241 --> 01:03:49,481
Go away!
941
01:03:49,492 --> 01:03:51,073
Let him come and Rob my house.
942
01:03:51,077 --> 01:03:53,284
Just let me have a little peace.
943
01:03:53,288 --> 01:03:54,118
= huh?
944
01:03:54,122 --> 01:03:56,204
Have a little peace!
945
01:03:56,207 --> 01:03:57,037
Oh thank you.
946
01:03:57,042 --> 01:03:58,623
I love Turkey.
947
01:03:58,626 --> 01:04:03,086
I'll go out and see if I can
get that crook right now.
948
01:04:08,553 --> 01:04:09,553
= come in!
949
01:04:14,351 --> 01:04:15,966
Any sign of him?
950
01:04:15,977 --> 01:04:17,638
Didn't I tell you just now before
951
01:04:17,645 --> 01:04:19,727
you went out that window?
952
01:04:19,731 --> 01:04:21,437
= t never went out that window.
953
01:04:21,441 --> 01:04:23,727
Didn't you just take
a piece of my Turkey?
954
01:04:23,735 --> 01:04:25,020
I hate Turkey.
955
01:04:27,238 --> 01:04:29,570
T think I could use a little drink too.
956
01:04:29,574 --> 01:04:30,939
I'm all mixed up.
957
01:04:30,950 --> 01:04:32,281
Go away.
958
01:04:32,285 --> 01:04:33,570
Go away!
959
01:04:33,578 --> 01:04:35,193
And don't come back!
960
01:04:43,630 --> 01:04:44,630
Come in!
961
01:04:50,261 --> 01:04:51,967
Hey, this Turkey was delicious.
962
01:04:51,971 --> 01:04:54,804
Didn't you just tell
me you hated Turkey?
963
01:04:54,808 --> 01:04:55,638
Who me?
964
01:04:55,642 --> 01:04:56,472
When?
965
01:04:56,476 --> 01:04:57,340
When you took the drink.
966
01:04:57,352 --> 01:04:58,182
= drink?
967
01:04:58,186 --> 01:04:59,050
Ti don't drink.
968
01:04:59,062 --> 01:05:00,177
= get out.
969
01:05:00,188 --> 01:05:01,598
Get out!
970
01:05:01,606 --> 01:05:02,606
Get!
971
01:05:03,983 --> 01:05:04,983
Out!
972
01:05:17,038 --> 01:05:18,244
Policel
973
01:05:18,248 --> 01:05:19,248
policel
974
01:05:21,167 --> 01:05:22,452
did you call the police?
975
01:05:22,460 --> 01:05:25,076
No, I just yelled to
hear the sound of my voice.
976
01:05:25,088 --> 01:05:26,168
Arrest this man.
977
01:05:26,172 --> 01:05:27,082
= you're under arrest.
978
01:05:27,090 --> 01:05:27,920
= wait a minute.
979
01:05:27,924 --> 01:05:28,754
Is your name Willie?
980
01:05:28,758 --> 01:05:29,964
No, it's Mike.
981
01:05:29,968 --> 01:05:31,083
= wait a minute.
982
01:05:34,264 --> 01:05:35,879
I've got you, bub.
983
01:05:40,478 --> 01:05:43,311
Did you call for the police?
984
01:05:43,314 --> 01:05:45,475
Didn't you just go out that door?
985
01:05:45,483 --> 01:05:46,313
= no.
986
01:05:46,317 --> 01:05:49,059
Well you're going out this one!
987
01:05:49,070 --> 01:05:50,070
Get out!
988
01:06:03,293 --> 01:06:05,409
Oh relax and enjoy yourself.
989
01:06:05,420 --> 01:06:06,956
Nothing was stolen.
990
01:06:08,339 --> 01:06:12,423
Here's to the straight and narrow path.
991
01:06:12,427 --> 01:06:13,427
= and.
992
01:06:14,304 --> 01:06:18,513
To Hollywood's newest and
greatest comedy director.
993
01:06:24,814 --> 01:06:26,224
Now that you don't want me to do
994
01:06:26,232 --> 01:06:28,518
anymore of your dirty work, how about
995
01:06:28,526 --> 01:06:31,768
paying me for what I have done?
996
01:06:31,779 --> 01:06:33,360
= it will have to wait.
997
01:06:33,364 --> 01:06:36,481
Snavely is holding up my salary to square
998
01:06:36,493 --> 01:06:39,280
a little account of mine in the east.
999
01:06:39,287 --> 01:06:40,743
What about your past due account
1000
01:06:40,747 --> 01:06:42,283
you have here in the west?
1001
01:06:42,290 --> 01:06:44,201
Or would you like me to
tell him about our deal?
1002
01:06:44,209 --> 01:06:45,415
Oh be patient, hinds.
1003
01:06:45,418 --> 01:06:46,828
He'll get your money and he can do it
1004
01:06:46,836 --> 01:06:49,248
just as easily by going straight.
1005
01:06:49,255 --> 01:06:51,496
Sure, let him go straight.
1006
01:06:51,508 --> 01:06:54,215
Straight to 75,000
bucks in snavely's safe.
1007
01:06:54,219 --> 01:06:55,299
= shhh.
1008
01:06:55,303 --> 01:06:57,089
= but that...
1009
01:06:57,096 --> 01:07:01,510
That is the money for the
first Piper and Pierce comedy.
1010
01:07:01,518 --> 01:07:04,510
That's right, but it
would also pay me off.
1011
01:07:04,521 --> 01:07:06,227
And still leave plenty
for a smart director
1012
01:07:06,231 --> 01:07:08,438
to make pictures in Europe.
1013
01:07:11,319 --> 01:07:12,775
Let's drink to it.
1014
01:07:26,626 --> 01:07:28,116
= oh for heaven's sakes.
1015
01:07:28,127 --> 01:07:30,118
Stop playing Jimmy
Valentine and open the safe.
1016
01:07:30,129 --> 01:07:32,745
Snavely will be here any minute.
1017
01:07:40,056 --> 01:07:41,136
Hey.
1018
01:07:41,140 --> 01:07:46,100
I wonder who else has to okay
these before we make the test.
1019
01:07:51,025 --> 01:07:53,391
You're robbing Mr. snavely.
1020
01:07:53,403 --> 01:07:54,313
= yeah.
1021
01:07:54,320 --> 01:07:56,151
Now we know that you're gorman.
1022
01:07:56,155 --> 01:07:58,396
Well boys, I guess you
caught me red-handed.
1023
01:07:58,408 --> 01:08:00,694
You better phone the police.
1024
01:08:04,622 --> 01:08:05,452
Hey!
1025
01:08:05,456 --> 01:08:06,741
You can't get away with that!
1026
01:08:07,959 --> 01:08:08,959
= come on.
1027
01:08:29,355 --> 01:08:30,185
Help!
1028
01:08:30,189 --> 01:08:31,599
Help!
1029
01:08:31,608 --> 01:08:32,608
Help!
1030
01:08:34,986 --> 01:08:36,476
Don't worry, Mr. snavely.
1031
01:08:36,487 --> 01:08:38,523
We'll catch those crooks.
1032
01:08:44,579 --> 01:08:45,739
Boy are we lucky.
1033
01:08:45,747 --> 01:08:49,956
We'll ask those cops to
help us catch those crooks.
1034
01:08:51,085 --> 01:08:52,575
Hey fellas, we gotta catch those crooks.
1035
01:08:52,587 --> 01:08:53,497
They're getting away.
1036
01:08:53,504 --> 01:08:54,459
Are you with us?
1037
01:08:54,464 --> 01:08:56,125
Sure, but hurry up, we'll lose them.
1038
01:09:04,390 --> 01:09:05,220
Hey Piper!
1039
01:09:05,224 --> 01:09:08,136
Piper, those are not real policemen!
1040
01:09:13,650 --> 01:09:15,356
Hey, bring that patrol wagon back!
1041
01:09:15,360 --> 01:09:16,975
We're not ready yet!
1042
01:09:22,325 --> 01:09:24,407
They've got a wagonload
of cops after us.
1043
01:09:24,410 --> 01:09:25,775
Don't worry, we'll lose them.
1044
01:09:25,787 --> 01:09:26,993
Hinds will be waiting at the airfield
1045
01:09:26,996 --> 01:09:29,703
with the plane ready to take off.
1046
01:10:51,497 --> 01:10:53,237
What are we gonna do now?
1047
01:10:53,249 --> 01:10:55,365
What are we going to do?
1048
01:11:00,298 --> 01:11:01,754
Can you drive?
1049
01:11:01,758 --> 01:11:04,249
Just like driving a bicycle.
1050
01:11:13,895 --> 01:11:15,055
How do you stop it?
1051
01:11:15,062 --> 01:11:16,268
= t don't know.
1052
01:11:27,283 --> 01:11:28,898
Stop it Harry!
1053
01:11:28,910 --> 01:11:30,320
Stop it!
1054
01:11:30,328 --> 01:11:31,328
Stop it!
1055
01:11:38,002 --> 01:11:39,287
Ugh!
1056
01:11:46,135 --> 01:11:47,966
They're still following us.
1057
01:11:47,970 --> 01:11:50,427
= well let them follow us now.
1058
01:12:09,700 --> 01:12:10,985
= give me that.
1059
01:12:31,138 --> 01:12:32,173
Over, over.
1060
01:12:41,607 --> 01:12:43,973
Get outta the way!
1061
01:13:00,209 --> 01:13:01,209
Lay off.
1062
01:13:14,348 --> 01:13:15,463
= wait for me!
1063
01:13:30,907 --> 01:13:31,907
Wheeee!
1064
01:13:39,707 --> 01:13:40,947
= come on!
1065
01:13:40,958 --> 01:13:41,958
Come on!
1066
01:13:42,835 --> 01:13:44,700
Come back, come back!
1067
01:13:51,302 --> 01:13:53,668
They're still following us.
1068
01:16:13,402 --> 01:16:14,402
= look!
1069
01:16:15,946 --> 01:16:16,810
Come out and push.
1070
01:16:16,822 --> 01:16:18,187
Come on, come on.
1071
01:17:09,875 --> 01:17:10,955
= where's hinds?
1072
01:17:10,960 --> 01:17:12,040
We can't wait for him now.
1073
01:17:12,044 --> 01:17:13,044
Hop in.
1074
01:17:17,675 --> 01:17:18,675
Contact?
1075
01:17:20,302 --> 01:17:21,302
= contact.
1076
01:17:33,357 --> 01:17:34,312
We got you, gorman.
1077
01:17:34,316 --> 01:17:36,398
Arrest them, fellas.
1078
01:17:43,367 --> 01:17:45,699
You fools, those are the keystone cops.
1079
01:17:45,703 --> 01:17:47,443
They can't arrest me.
1080
01:17:47,454 --> 01:17:48,785
No, but we can, gorman!
1081
01:17:48,789 --> 01:17:49,789
Hold it!
1082
01:17:51,500 --> 01:17:54,037
Lady, get out of the plane.
1083
01:17:54,044 --> 01:17:55,875
Very well, my dear.
1084
01:17:55,880 --> 01:17:59,043
We must not keep the gendarmes waiting.
1085
01:18:00,634 --> 01:18:03,091
So the villain is apprehended.
1086
01:18:04,054 --> 01:18:05,760
And justice triumphs.
1087
01:18:13,856 --> 01:18:17,019
Mr. snavely, we saved
your money for you.
66830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.