All language subtitles for Why.women.kill.S02E07.GGEZ+GGWP+ION10+KINGS.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:03,867 --> 00:00:06,155 Previously on Why Women Kill... 2 00:00:06,180 --> 00:00:08,704 - Marry me. - You'd be raising another man's baby. 3 00:00:08,729 --> 00:00:10,166 With the woman I love. 4 00:00:10,191 --> 00:00:11,682 You know Rita Castillo? 5 00:00:11,707 --> 00:00:14,275 - Is she ill? - No, but she has a husband. 6 00:00:14,300 --> 00:00:15,780 He's in so much pain. 7 00:00:15,805 --> 00:00:17,982 You really want me to kill Carlo Castillo? 8 00:00:18,079 --> 00:00:20,386 And if the police did do an autopsy, 9 00:00:20,411 --> 00:00:22,429 would they find the drug that you used? 10 00:00:22,454 --> 00:00:23,812 They'd have to be looking for it, 11 00:00:23,837 --> 00:00:25,826 and they wouldn't be unless they suspected foul play. 12 00:00:25,851 --> 00:00:27,734 I need you to screw her tonight. 13 00:00:27,759 --> 00:00:29,718 Carlo is starting to communicate. 14 00:00:29,743 --> 00:00:32,414 Once we have the photo, Catherine will go back home. 15 00:00:32,439 --> 00:00:33,704 I won't be too late. 16 00:00:33,729 --> 00:00:35,523 I'll tuck you in when I come home. 17 00:00:35,718 --> 00:00:37,664 She's going to have sex tonight. 18 00:00:37,689 --> 00:00:39,851 If you hadn't threatened to disinherit her, 19 00:00:39,876 --> 00:00:42,064 I wouldn't have anything to blackmail her with. 20 00:00:42,089 --> 00:00:44,438 We can kill him. Gotten away with it before. 21 00:00:44,463 --> 00:00:46,829 Elysian Park is not Galveston. 22 00:00:46,854 --> 00:00:48,762 I won't go inside. I'll stay in the car. 23 00:00:48,787 --> 00:00:50,311 Keep watch, just in case. 24 00:00:50,336 --> 00:00:52,860 And I'm here to relieve you of your suffering. 25 00:01:05,393 --> 00:01:07,278 I overheard his wife Rita saying things 26 00:01:07,303 --> 00:01:09,827 about the money that she expected to inherit 27 00:01:09,852 --> 00:01:11,192 "any day now." 28 00:01:11,217 --> 00:01:13,088 It's a good thing you called. 29 00:01:16,573 --> 00:01:20,181 The widow Castillo sat on her sofa that morning 30 00:01:20,206 --> 00:01:24,519 thinking about her dreams and how they'd all come true. 31 00:01:25,963 --> 00:01:28,871 Her brute of a husband was dead. 32 00:01:29,206 --> 00:01:32,292 And she was now insanely rich. 33 00:01:32,539 --> 00:01:33,975 Yes. 34 00:01:34,000 --> 00:01:35,596 Rita had the feeling 35 00:01:35,621 --> 00:01:38,290 she'd be happy for the rest of her life. 36 00:01:40,408 --> 00:01:42,149 She was wrong. 37 00:01:46,852 --> 00:01:47,952 What? 38 00:01:47,977 --> 00:01:50,328 Wait. What, what are you doing? 39 00:01:50,445 --> 00:01:52,366 Excuse me. Hello? 40 00:01:52,391 --> 00:01:53,746 Excuse me! 41 00:01:53,771 --> 00:01:55,120 Where are they going? 42 00:01:55,145 --> 00:01:56,798 Ma'am, we have a search warrant. 43 00:01:56,823 --> 00:01:58,868 Why do you need to search my house? 44 00:01:58,893 --> 00:02:01,852 I asked them to solve the mystery of Papa's death. 45 00:02:01,877 --> 00:02:03,641 Mystery? He had a heart attack. 46 00:02:03,666 --> 00:02:06,103 That's what we thought until we performed an autopsy. 47 00:02:06,128 --> 00:02:07,798 And who asked you to do that? 48 00:02:07,823 --> 00:02:09,359 I did. 49 00:02:09,384 --> 00:02:11,334 It was my last gift to Papa. 50 00:02:11,359 --> 00:02:13,089 That's what you call a gift? 51 00:02:13,114 --> 00:02:14,767 An autopsy? 52 00:02:15,517 --> 00:02:18,433 Well, now I know what I'm getting you for Christmas. 53 00:02:18,924 --> 00:02:21,016 Isabel, get me another drink. 54 00:02:24,107 --> 00:02:27,912 Mrs. Castillo, we have evidence your husband was poisoned. 55 00:02:27,937 --> 00:02:29,006 Poisoned? 56 00:02:29,031 --> 00:02:30,125 That's impossible. 57 00:02:30,150 --> 00:02:31,836 We also know you were the only one upstairs with him. 58 00:02:31,861 --> 00:02:34,278 And you stand to inherit half his estate. 59 00:02:34,469 --> 00:02:37,570 She gets the other half, and she was here, too. 60 00:02:37,595 --> 00:02:41,764 I was downstairs, on that sofa with a friend. 61 00:02:41,789 --> 00:02:43,424 We talked all night long. 62 00:02:43,449 --> 00:02:45,508 Talked. Yeah, right. 63 00:02:45,533 --> 00:02:47,639 I didn't go upstairs until 6:00. 64 00:02:47,664 --> 00:02:50,446 And the coroner said Papa died before 1:00. 65 00:02:50,471 --> 00:02:52,032 This is ludicrous. 66 00:02:52,057 --> 00:02:54,217 My husband was old and sick. 67 00:02:54,242 --> 00:02:56,417 All I had to do was wait for him to die. 68 00:02:56,442 --> 00:03:00,098 And I am a very patient woman. 69 00:03:00,589 --> 00:03:02,729 Where the hell is my drink? 70 00:03:03,376 --> 00:03:05,753 She was cheating on Papa, 71 00:03:05,778 --> 00:03:07,336 but I think he found out. 72 00:03:07,361 --> 00:03:09,754 I think he was planning to divorce her. 73 00:03:09,779 --> 00:03:11,688 That would be motive. 74 00:03:11,713 --> 00:03:14,890 I refuse to listen to another word. 75 00:03:15,167 --> 00:03:17,329 Going somewhere, Mrs. Castillo? 76 00:03:17,354 --> 00:03:19,460 Yes, to my lawyer. 77 00:03:19,485 --> 00:03:21,407 I'm going to sue all of you for libel. 78 00:03:21,432 --> 00:03:22,737 What's in the purse? 79 00:03:22,762 --> 00:03:25,136 - Why? - You just seem in kind of a hurry 80 00:03:25,161 --> 00:03:26,696 to get it out of the house. 81 00:03:26,721 --> 00:03:29,690 You are ridiculous, you know that? 82 00:03:32,767 --> 00:03:33,913 There. 83 00:03:33,938 --> 00:03:35,635 Satisfied? 84 00:04:00,690 --> 00:04:03,145 As she arrived at the police station, 85 00:04:03,170 --> 00:04:05,239 Rita wondered how her new happiness 86 00:04:05,264 --> 00:04:08,005 could have vanished so quickly. 87 00:04:08,030 --> 00:04:09,858 Hey, Rita, over here. 88 00:04:11,053 --> 00:04:13,838 She had no idea the answer... 89 00:04:16,430 --> 00:04:19,205 was staring her in the face. 90 00:04:36,507 --> 00:04:39,252 Synced & corrected by QueenMaddie www.MY-SUBS.com 91 00:04:47,261 --> 00:04:49,829 The arrest of her archnemesis 92 00:04:49,854 --> 00:04:53,902 had left Alma Fillcot in the best possible mood. 93 00:04:54,041 --> 00:04:57,775 Her scheming had yielded the results she'd hoped for. 94 00:04:57,800 --> 00:04:59,584 And she was as happy 95 00:04:59,609 --> 00:05:01,439 as she'd ever been. 96 00:05:02,363 --> 00:05:03,869 Sadly... 97 00:05:03,894 --> 00:05:07,246 the same could not be said for her husband. 98 00:05:07,611 --> 00:05:09,309 Have you spoken to Rita? 99 00:05:10,268 --> 00:05:11,603 Why? 100 00:05:11,628 --> 00:05:13,227 Well, it's been four days since we killed Carlo. 101 00:05:13,252 --> 00:05:15,028 I'm just worried about her. 102 00:05:15,430 --> 00:05:18,075 I keep wondering how she's feeling, if she's happier now. 103 00:05:18,100 --> 00:05:21,555 Well, I've left messages, but she hasn't called me back. 104 00:05:21,580 --> 00:05:23,658 Perhaps you can pop by and visit her. 105 00:05:23,683 --> 00:05:25,791 - See how she's doing. - You're sweet to be concerned, 106 00:05:25,816 --> 00:05:28,508 but I'm sure Rita is just fine. 107 00:05:28,533 --> 00:05:30,821 - Thank you. - Hmm. Morning, Dee. 108 00:05:31,165 --> 00:05:32,204 Would you like some breakfast? 109 00:05:32,229 --> 00:05:34,228 Oh, I can't stay. I got a job interview. 110 00:05:34,788 --> 00:05:37,094 But I did want to know 111 00:05:37,119 --> 00:05:38,686 if you two had plans for dinner tonight. 112 00:05:38,711 --> 00:05:41,148 I don't think so. Why? 113 00:05:41,330 --> 00:05:42,977 There's someone I want you to meet. 114 00:05:43,002 --> 00:05:44,822 Oh, who? 115 00:05:44,847 --> 00:05:46,377 This fella I know. 116 00:05:46,707 --> 00:05:48,497 Actually, he's my fella. 117 00:05:48,885 --> 00:05:50,313 I have a fella. 118 00:05:50,338 --> 00:05:52,569 This, uh, this the young man who...? 119 00:05:52,594 --> 00:05:54,195 No, no. It's not Scooter. 120 00:05:54,220 --> 00:05:57,033 - Who's Scooter? - So, this is a new boyfriend? 121 00:05:57,058 --> 00:05:58,197 Was there an old boyfriend? 122 00:05:58,222 --> 00:05:59,919 I met Vern last month. 123 00:06:00,073 --> 00:06:02,249 He's smart and he's kind. 124 00:06:02,606 --> 00:06:03,782 And I love him. 125 00:06:03,807 --> 00:06:05,041 Darling. 126 00:06:05,066 --> 00:06:07,068 - Does he love you back? - Oh, yes. 127 00:06:07,093 --> 00:06:08,312 In fact... 128 00:06:08,337 --> 00:06:09,653 he proposed. 129 00:06:11,686 --> 00:06:13,688 You're engaged? 130 00:06:16,597 --> 00:06:18,788 - Oh, my God. - Oh! 131 00:06:18,813 --> 00:06:20,442 I'm so happy. 132 00:06:20,467 --> 00:06:22,686 Bertram! Oh, it's happened. 133 00:06:22,711 --> 00:06:24,837 - I told you not to lose faith. - Yes. 134 00:06:24,862 --> 00:06:25,978 You said what now? 135 00:06:26,003 --> 00:06:28,892 Oh. I've just been so concerned about your love life. 136 00:06:28,917 --> 00:06:31,278 I started praying to St. Jude to send you a man to marry. 137 00:06:31,303 --> 00:06:32,627 And he finally came through! 138 00:06:32,652 --> 00:06:34,673 - Oh. Oh. - Oh. 139 00:06:34,698 --> 00:06:36,650 Isn't he the patron saint of lost causes? 140 00:06:36,675 --> 00:06:37,980 Oh, don't be insulted. 141 00:06:38,005 --> 00:06:40,244 Besides, you can't argue with results. 142 00:06:40,510 --> 00:06:42,860 - My goodness. - Oh. Ah. 143 00:06:48,323 --> 00:06:50,447 It's about time you showed up. 144 00:06:52,164 --> 00:06:55,164 May I offer my condolences on the death of your husband? 145 00:06:55,189 --> 00:06:56,611 Yes. It's very sad. 146 00:06:56,636 --> 00:06:58,942 When can you post bail and get me out of here? 147 00:06:58,967 --> 00:07:00,969 Well, this is only a courtesy visit. 148 00:07:00,994 --> 00:07:03,780 I came to tell you I can't serve as your attorney in this matter. 149 00:07:03,805 --> 00:07:05,807 It would be a conflict of interest. 150 00:07:05,832 --> 00:07:07,790 But you're my family lawyer. 151 00:07:07,815 --> 00:07:09,814 I was your late husband's lawyer, 152 00:07:09,839 --> 00:07:11,822 and you're not the only member of his family. 153 00:07:11,847 --> 00:07:14,191 His daughter engaged my services a week ago. 154 00:07:14,513 --> 00:07:16,498 And since your interests and hers don't quite align, 155 00:07:16,523 --> 00:07:17,698 I can't represent you both. 156 00:07:17,723 --> 00:07:19,769 Then who is going to bail me out? 157 00:07:19,794 --> 00:07:22,580 Yes, about that, the judge denied bail. 158 00:07:22,605 --> 00:07:23,666 What? 159 00:07:23,691 --> 00:07:25,395 Catherine told him if you were set free, 160 00:07:25,420 --> 00:07:26,769 you'd pose a danger to her. 161 00:07:27,621 --> 00:07:28,869 And he believed her? 162 00:07:28,894 --> 00:07:31,817 The judge was a personal friend of Mr. Castillo's. 163 00:07:31,842 --> 00:07:32,928 He wishes to spare 164 00:07:32,953 --> 00:07:35,900 his now orphaned daughter any further distress. 165 00:07:35,925 --> 00:07:37,622 Orphaned? She's 50. 166 00:07:37,647 --> 00:07:39,039 What about my distress? 167 00:07:39,064 --> 00:07:40,565 I'm the fucking widow. 168 00:07:41,106 --> 00:07:42,828 A circumstance you might have avoided 169 00:07:42,853 --> 00:07:45,203 with a little more patience and a little less poison. 170 00:07:47,009 --> 00:07:48,620 Wait! 171 00:07:50,445 --> 00:07:52,708 Ah. Hello, ladies. Lovely to see you today. 172 00:07:52,955 --> 00:07:55,779 Doctor, have you heard the news? 173 00:07:55,804 --> 00:07:56,930 News? What news? 174 00:07:56,955 --> 00:07:58,453 It was just on the radio. 175 00:07:58,478 --> 00:08:00,697 Rita Castillo has been arrested. 176 00:08:01,262 --> 00:08:02,470 Arrested? 177 00:08:02,495 --> 00:08:04,850 Yes. They're saying she killed her husband. 178 00:08:04,875 --> 00:08:06,703 Isn't it just terrible? 179 00:08:09,793 --> 00:08:11,353 Please. 180 00:08:14,400 --> 00:08:16,641 - Doctor? - Hmm? 181 00:08:16,666 --> 00:08:18,048 Are you okay? 182 00:08:18,935 --> 00:08:20,894 No, I-I don't think I am. 183 00:08:29,770 --> 00:08:30,945 Hello? 184 00:08:30,970 --> 00:08:32,878 Oh, thank God you picked up. 185 00:08:32,903 --> 00:08:34,731 Rita, are you still in jail? 186 00:08:34,763 --> 00:08:37,069 Yes, I am. Thanks to Catherine. 187 00:08:37,094 --> 00:08:39,145 Now listen. I need you to do something. 188 00:08:39,170 --> 00:08:40,955 Anything you need, Rita. 189 00:08:42,361 --> 00:08:44,275 Get the cash in my desk. 190 00:08:44,300 --> 00:08:46,619 Then go to Vern Loomis and pay for the photos 191 00:08:46,644 --> 00:08:48,548 he took of Catherine last night. 192 00:08:49,738 --> 00:08:51,484 The photos of Catherine having sex? 193 00:08:51,509 --> 00:08:52,719 Yes. 194 00:08:52,744 --> 00:08:53,877 Go through all the photos, 195 00:08:53,902 --> 00:08:56,431 and pick the one where Catherine looks as indecent as possible. 196 00:08:56,456 --> 00:08:57,936 - Then what? - Show it to her. 197 00:08:57,961 --> 00:08:59,009 Tell her everyone she knows 198 00:08:59,034 --> 00:09:00,306 is gonna get a copy of that photo, 199 00:09:00,331 --> 00:09:02,556 if she doesn't tell the judge to give me bail. 200 00:09:05,018 --> 00:09:07,447 And then tell Vern I need to see him today. 201 00:09:07,472 --> 00:09:09,125 Sorry. I got to go. 202 00:09:26,160 --> 00:09:28,367 Oh. Bertie. 203 00:09:28,392 --> 00:09:29,612 What are you doing home? 204 00:09:29,637 --> 00:09:31,595 Rita Castillo has been arrested. 205 00:09:31,620 --> 00:09:33,665 Oh. I know. I heard. 206 00:09:33,766 --> 00:09:35,811 - Oh, it's shocking. - Shocking? 207 00:09:35,836 --> 00:09:37,369 Confounding, more like. 208 00:09:37,394 --> 00:09:39,641 How did they find out that Carlo was poisoned? 209 00:09:39,666 --> 00:09:41,319 Well, I don't know. 210 00:09:41,344 --> 00:09:43,433 The drug you used can't be detected. Right? 211 00:09:43,458 --> 00:09:44,863 Not unless you test for it. 212 00:09:44,888 --> 00:09:46,411 No one ever has, not once. 213 00:09:46,436 --> 00:09:47,587 - Careful. - What? 214 00:09:47,612 --> 00:09:49,744 People are watching. 215 00:09:51,562 --> 00:09:52,824 Alma. 216 00:09:52,849 --> 00:09:54,656 Your friend is in jail. 217 00:09:54,681 --> 00:09:55,884 It's our fault. 218 00:09:55,909 --> 00:09:57,306 Why aren't you upset? 219 00:09:57,331 --> 00:09:58,942 Well, I am. 220 00:09:58,967 --> 00:10:02,070 Haven't you ever heard of putting on a brave face? 221 00:10:02,095 --> 00:10:03,428 Perhaps we should call the police. 222 00:10:03,453 --> 00:10:04,955 Tell them they've made a mistake. 223 00:10:05,710 --> 00:10:08,617 And when they ask how we know that, what will we tell them? 224 00:10:08,642 --> 00:10:10,802 I'm not sure, but we can't just let her rot in jail. 225 00:10:10,827 --> 00:10:12,655 Oh, Bertram, relax. 226 00:10:12,680 --> 00:10:15,465 The police can't prove Rita did something she didn't do. 227 00:10:15,490 --> 00:10:17,231 Let's hope you're right. 228 00:10:17,312 --> 00:10:18,879 Don't worry. 229 00:10:18,904 --> 00:10:21,509 I'm sure everything will work out exactly as it should. 230 00:10:25,097 --> 00:10:26,663 Where are you off to? 231 00:10:26,705 --> 00:10:29,063 Oh, I have some unfinished business to attend to. 232 00:10:29,088 --> 00:10:31,177 Downtown. Put those in the good vase. 233 00:10:31,202 --> 00:10:33,484 I'll be back soon to make a nice dinner. 234 00:10:33,509 --> 00:10:35,100 And don't forget, 235 00:10:35,132 --> 00:10:37,744 tonight we're meeting our future son-in-law. 236 00:10:37,769 --> 00:10:39,858 All things considered, 237 00:10:39,883 --> 00:10:41,611 it's a happy day. 238 00:10:54,010 --> 00:10:55,359 Well? 239 00:10:55,384 --> 00:10:56,508 How'd it go? 240 00:10:56,533 --> 00:10:58,005 My parents can't wait to meet you, 241 00:10:58,030 --> 00:10:59,923 and dinner will be served at 7:30. 242 00:11:00,678 --> 00:11:02,288 And you told them everything? 243 00:11:02,313 --> 00:11:04,486 About the engagement and the baby? 244 00:11:04,511 --> 00:11:06,075 I told them we're engaged. 245 00:11:06,100 --> 00:11:07,971 That was enough happiness for one morning. 246 00:11:10,783 --> 00:11:13,281 Look, I just want them to know how much I love you. 247 00:11:14,755 --> 00:11:17,431 And I don't mind that you're carrying another man's child. 248 00:11:17,456 --> 00:11:20,567 Oh. You think that'll make 'em see what a good guy you are? 249 00:11:20,592 --> 00:11:21,724 Maybe a little. 250 00:11:21,749 --> 00:11:22,924 And you'll look noble. 251 00:11:22,949 --> 00:11:24,559 Well, yeah. 252 00:11:24,584 --> 00:11:25,916 Question. 253 00:11:26,088 --> 00:11:29,794 Once I admit I got knocked up by a completely different guy, 254 00:11:30,029 --> 00:11:31,770 how will I look? 255 00:11:33,553 --> 00:11:35,511 Yeah, okay. 256 00:11:35,648 --> 00:11:37,040 What's the plan? 257 00:11:37,065 --> 00:11:38,545 We don't speak a word of Junior 258 00:11:38,570 --> 00:11:40,947 until we're being pelted with rice. 259 00:11:42,503 --> 00:11:44,766 Yeah, but what if you're showing before the wedding? 260 00:11:44,806 --> 00:11:46,808 Don't you think people will have questions? 261 00:11:47,520 --> 00:11:49,814 It's the one upside to being a big girl. 262 00:11:49,839 --> 00:11:52,320 No one ever dares ask if you're pregnant. 263 00:12:03,414 --> 00:12:05,503 Miss Catherine... 264 00:12:05,642 --> 00:12:07,030 I'm going to run some errands. 265 00:12:07,055 --> 00:12:08,709 Do you need anything? 266 00:12:45,363 --> 00:12:46,892 Isabel. 267 00:13:29,871 --> 00:13:31,960 I work for Rita Castillo. 268 00:13:31,985 --> 00:13:33,813 My condolences. 269 00:13:33,856 --> 00:13:36,641 She called from jail, asked me to get the photos you took. 270 00:13:37,114 --> 00:13:38,793 I figured as much. 271 00:13:38,818 --> 00:13:42,502 Here you go, 33 photos and the negatives to boot. 272 00:13:42,548 --> 00:13:43,648 Thanks. 273 00:13:43,673 --> 00:13:45,478 There's something else. 274 00:13:46,477 --> 00:13:48,218 Always is with that dame. 275 00:13:48,630 --> 00:13:51,293 Mrs. Castillo needs you to come see her in jail. 276 00:13:51,318 --> 00:13:52,710 Today. 277 00:13:53,281 --> 00:13:56,502 Still demanding, even behind bars. 278 00:13:56,616 --> 00:13:58,861 She expects you there by 4:00. 279 00:14:02,392 --> 00:14:04,427 And for the record, Mr. Loomis, 280 00:14:04,452 --> 00:14:06,236 Rita Castillo is not a dame. 281 00:14:06,261 --> 00:14:08,176 She's a fucking lady. 282 00:14:12,915 --> 00:14:17,441 I am sure it's all just a horrible misunderstanding. 283 00:14:17,466 --> 00:14:19,817 I mean, Rita's no angel, but... 284 00:14:19,842 --> 00:14:21,939 She's no killer either. 285 00:14:21,964 --> 00:14:24,447 She did tell us Carlo is a brute. 286 00:14:24,472 --> 00:14:26,798 But when your husband is that old, you don't kill him, 287 00:14:26,823 --> 00:14:28,607 you just wait. 288 00:14:28,853 --> 00:14:30,811 But look who I'm telling. 289 00:14:30,836 --> 00:14:33,229 What are you implying? 290 00:14:33,254 --> 00:14:36,236 I adored my Edgar. 291 00:14:36,513 --> 00:14:39,168 And I miss him every day. 292 00:14:43,670 --> 00:14:45,564 Excuse me just a moment. 293 00:14:52,456 --> 00:14:54,850 - Oh. Excuse me. - Thank you. 294 00:14:56,403 --> 00:14:58,080 Alma. 295 00:14:58,105 --> 00:15:01,571 - Ah, hello. - Oh, Mavis. 296 00:15:01,775 --> 00:15:03,380 I love your hat. 297 00:15:03,405 --> 00:15:04,623 So chic. 298 00:15:04,648 --> 00:15:05,997 - Oh. Thank you. - Hmm. 299 00:15:06,022 --> 00:15:07,632 How are you doing? 300 00:15:07,657 --> 00:15:09,050 Oh. I'm fine. 301 00:15:09,075 --> 00:15:10,536 Certainly better than Rita. 302 00:15:10,561 --> 00:15:11,823 I'm sure you've heard the news. 303 00:15:11,848 --> 00:15:13,259 What about Rita? 304 00:15:13,284 --> 00:15:15,978 You haven't seen the papers? Rita's been arrested. 305 00:15:16,003 --> 00:15:17,482 For what? 306 00:15:17,507 --> 00:15:18,656 Drunk driving? 307 00:15:18,681 --> 00:15:19,962 For murder. 308 00:15:19,987 --> 00:15:22,250 They're saying she poisoned Carlo. 309 00:15:22,275 --> 00:15:23,806 Oh. 310 00:15:23,831 --> 00:15:25,675 She actually went through with it. 311 00:15:25,700 --> 00:15:26,745 What? 312 00:15:27,363 --> 00:15:28,685 Oh, I... 313 00:15:28,710 --> 00:15:30,517 I shouldn't have said that. 314 00:15:30,589 --> 00:15:31,845 Excuse me. 315 00:15:31,870 --> 00:15:32,958 Whoa, whoa, whoa, whoa. 316 00:15:32,983 --> 00:15:34,461 What have you heard? 317 00:15:34,486 --> 00:15:35,735 Well... 318 00:15:35,760 --> 00:15:37,414 You know when you all came over, 319 00:15:37,439 --> 00:15:40,001 she and I spoke for quite some time in the kitchen. 320 00:15:40,026 --> 00:15:41,040 Oh, I remember. 321 00:15:41,065 --> 00:15:42,978 We were in the other room saying, "What is that about?" 322 00:15:43,003 --> 00:15:46,224 She confided in me that she was having an affair 323 00:15:46,249 --> 00:15:48,602 and that Carlo was on to her. 324 00:15:48,627 --> 00:15:50,228 She was worried that he might divorce her 325 00:15:50,253 --> 00:15:52,038 and-and leave her without a dime. 326 00:15:52,063 --> 00:15:55,383 But then she said that she had a plan to stop him. 327 00:15:55,408 --> 00:15:58,740 I didn't take it seriously because she was so... 328 00:15:58,765 --> 00:16:01,017 drunk, but now I... 329 00:16:01,042 --> 00:16:02,980 - Oh. - Divorce. 330 00:16:03,005 --> 00:16:05,529 - That would explain a lot. - Yes. 331 00:16:05,554 --> 00:16:07,266 Please don't repeat this. 332 00:16:07,291 --> 00:16:09,445 I would hate for word to get out. 333 00:16:09,470 --> 00:16:11,814 Everyone in town would think that Rita is guilty. 334 00:16:11,839 --> 00:16:14,142 And who knows? I... 335 00:16:14,601 --> 00:16:15,950 Maybe I'm wrong. 336 00:16:15,975 --> 00:16:18,629 I will take it to my grave. 337 00:16:18,654 --> 00:16:20,955 - Thank you. - It's so lovely to see you, Alma. 338 00:16:20,980 --> 00:16:22,000 You as well. 339 00:16:22,025 --> 00:16:23,528 Oh, have a wonderful day. 340 00:16:23,553 --> 00:16:26,111 - Yes, bye. - Bye now. 341 00:16:33,095 --> 00:16:36,318 I just saw Alma Fillcot in the restroom. 342 00:16:36,781 --> 00:16:38,072 Are you ladies ready for the bill? 343 00:16:38,097 --> 00:16:39,705 Oh, no thank you, Joe. 344 00:16:39,730 --> 00:16:41,714 We have lots more to discuss. 345 00:16:44,685 --> 00:16:46,611 ... and he was going to divorce her. 346 00:16:49,896 --> 00:16:51,945 I know what you think of me, 347 00:16:51,970 --> 00:16:54,883 but I did not kill Carlo! 348 00:16:55,353 --> 00:16:56,711 Relax. 349 00:16:56,936 --> 00:16:59,123 - I believe you. - You do? 350 00:16:59,148 --> 00:17:00,628 But don't get me wrong, 351 00:17:00,689 --> 00:17:02,822 I think you're capable of murder. 352 00:17:02,847 --> 00:17:04,675 But you'd hire some goon to do it 353 00:17:04,700 --> 00:17:06,397 while you were on vacation. 354 00:17:06,479 --> 00:17:08,673 You wouldn't be upstairs taking a nap. 355 00:17:09,028 --> 00:17:10,470 See. 356 00:17:11,486 --> 00:17:13,162 I know you, Rita. 357 00:17:13,653 --> 00:17:15,966 You may be evil, 358 00:17:15,991 --> 00:17:17,906 but you're not stupid. 359 00:17:18,440 --> 00:17:21,096 I'm sure there was a compliment in there somewhere. 360 00:17:23,831 --> 00:17:25,106 So you'll help me? 361 00:17:25,131 --> 00:17:26,523 Maybe. 362 00:17:26,721 --> 00:17:28,413 I got to get permission first. 363 00:17:28,438 --> 00:17:30,589 - From who? - My girlfriend. 364 00:17:30,841 --> 00:17:32,877 What's she got to do with it? 365 00:17:32,902 --> 00:17:34,295 Long story. 366 00:17:34,320 --> 00:17:35,707 I'll tell you sometime. 367 00:17:35,732 --> 00:17:37,534 You might even laugh about it. 368 00:17:40,215 --> 00:17:41,849 But probably not. 369 00:17:47,008 --> 00:17:49,227 I spoke to Rita today. 370 00:17:49,619 --> 00:17:50,969 What did she have to say? 371 00:17:50,994 --> 00:17:52,387 She wants you to call the judge 372 00:17:52,412 --> 00:17:55,552 and tell him to give her bail, or else. 373 00:17:55,782 --> 00:17:58,474 She's threatening me? With what? 374 00:18:00,199 --> 00:18:02,375 This. 375 00:18:06,565 --> 00:18:09,748 I assume your photographer took several of these. 376 00:18:11,423 --> 00:18:13,937 Did he get any from a better angle? 377 00:18:13,962 --> 00:18:16,660 My breasts are much more impressive than that. 378 00:18:16,704 --> 00:18:18,824 This is no bluff. 379 00:18:18,849 --> 00:18:20,490 We'll send copies to everyone in Texas. 380 00:18:20,515 --> 00:18:22,560 You won't be able to show your face there again. 381 00:18:24,251 --> 00:18:25,905 That would be awkward. 382 00:18:25,930 --> 00:18:28,890 Luckily, I have no intention of going back. 383 00:18:29,396 --> 00:18:31,824 - What? - I prefer it here. 384 00:18:31,849 --> 00:18:35,984 You know, I have a bigger house, nicer weather, a lover. 385 00:18:36,046 --> 00:18:38,355 I had a picture of him somewhere. 386 00:18:38,380 --> 00:18:40,069 Oh, right. 387 00:18:40,094 --> 00:18:41,791 Here it is. 388 00:18:41,816 --> 00:18:44,918 The only thing I didn't like about California was Rita. 389 00:18:44,943 --> 00:18:47,105 But now that she has different accommodations... 390 00:18:48,484 --> 00:18:50,060 But-but you love Texas. 391 00:18:50,085 --> 00:18:51,348 You lived there your whole life. 392 00:18:51,373 --> 00:18:55,479 I'm not as sentimental about the past as some. 393 00:18:55,504 --> 00:18:57,614 Take you, for instance. 394 00:18:59,023 --> 00:19:02,461 Holding on to all these old letters 395 00:19:02,486 --> 00:19:04,314 that Rita wrote you years ago. 396 00:19:04,339 --> 00:19:06,238 How did you get those? 397 00:19:09,254 --> 00:19:11,560 "Relax, Isabel. 398 00:19:11,585 --> 00:19:13,848 "No one's found Harry's body yet, 399 00:19:13,873 --> 00:19:16,746 and we're never going back to Galveston." 400 00:19:17,512 --> 00:19:19,201 I don't know 401 00:19:19,226 --> 00:19:21,619 which Harry from Galveston this is, 402 00:19:21,644 --> 00:19:23,124 but I intend to find out. 403 00:19:23,573 --> 00:19:25,851 So, in answer to your question, 404 00:19:25,876 --> 00:19:29,141 no, I won't get Rita out of jail. 405 00:19:29,543 --> 00:19:31,953 And if you continue talking to Rita, 406 00:19:31,978 --> 00:19:33,937 I will put you in there with her. 407 00:19:35,576 --> 00:19:38,338 You're an evil bitch. You know that? 408 00:19:38,363 --> 00:19:41,092 Well, you can't blackmail me. 409 00:19:41,676 --> 00:19:43,728 Because I quit. 410 00:19:44,191 --> 00:19:46,315 Isabel, before you go... 411 00:19:47,569 --> 00:19:49,049 One more cup? 412 00:19:49,233 --> 00:19:51,192 For old times' sake? 413 00:20:04,623 --> 00:20:07,230 Scooter, I don't know what I'm doing here. 414 00:20:07,529 --> 00:20:09,357 I did not kill Carlo. 415 00:20:09,382 --> 00:20:10,644 I know. 416 00:20:10,669 --> 00:20:12,889 Someone must have framed you! 417 00:20:13,626 --> 00:20:15,777 No, I wasn't just saying that for the guards. 418 00:20:15,802 --> 00:20:17,365 I really am innocent. 419 00:20:17,390 --> 00:20:19,740 Then what was that poison doing in your purse? 420 00:20:20,915 --> 00:20:22,308 What? 421 00:20:22,540 --> 00:20:24,463 How did you know about that? 422 00:20:24,488 --> 00:20:25,876 It wasn't in the papers. 423 00:20:25,901 --> 00:20:27,299 Catherine told me. 424 00:20:27,324 --> 00:20:28,886 She's still speaking to you? 425 00:20:28,911 --> 00:20:30,260 Why wouldn't she be? 426 00:20:30,285 --> 00:20:31,590 Well, I told you to stop kissing her 427 00:20:31,615 --> 00:20:33,518 once Vern got the photo. 428 00:20:34,012 --> 00:20:35,543 Most women would be offended 429 00:20:35,568 --> 00:20:37,707 by a man pulling away mid-tryst. 430 00:20:39,132 --> 00:20:42,213 Well... that was the plan. 431 00:20:42,238 --> 00:20:44,433 But, well... 432 00:20:44,458 --> 00:20:46,793 - once we got going... - Wait. 433 00:20:47,750 --> 00:20:49,387 You actually... 434 00:20:50,404 --> 00:20:51,971 fucked her? 435 00:20:51,996 --> 00:20:53,426 Well, at least I kept her distracted 436 00:20:53,451 --> 00:20:56,190 while you were doing... whatever. 437 00:20:56,215 --> 00:20:58,121 I did not murder Carlo! 438 00:20:58,816 --> 00:21:00,340 Of course you didn't! 439 00:21:00,563 --> 00:21:03,479 I am very angry with you right now. 440 00:21:04,222 --> 00:21:06,414 Well, then maybe I should lay low for a while. 441 00:21:06,439 --> 00:21:08,528 You know, some folks might consider me a motive. 442 00:21:08,796 --> 00:21:10,418 Are you dumping me? 443 00:21:10,443 --> 00:21:13,097 I-I'm just saying no more visits in jail. 444 00:21:13,230 --> 00:21:15,622 It makes you look guilty. 445 00:21:15,996 --> 00:21:17,319 And... 446 00:21:17,344 --> 00:21:18,606 maybe me, too. 447 00:21:19,137 --> 00:21:20,748 Maybe. 448 00:21:21,463 --> 00:21:22,787 - Guard. - Wait. 449 00:21:22,812 --> 00:21:24,170 Scooter. 450 00:21:24,195 --> 00:21:25,501 Please don't go. 451 00:21:26,459 --> 00:21:28,287 I'm sorry. 452 00:21:29,298 --> 00:21:31,152 Bye, Aunt Rita. 453 00:21:36,598 --> 00:21:38,620 I know I said 7:30. 454 00:21:38,645 --> 00:21:40,342 Maybe the traffic's bad. 455 00:21:40,683 --> 00:21:41,927 Etiquette experts say 456 00:21:41,952 --> 00:21:43,780 that you shouldn't be right on time for dinner. 457 00:21:43,805 --> 00:21:45,366 The hostess might be running behind. 458 00:21:45,391 --> 00:21:47,218 It's polite to be a bit late. 459 00:21:47,243 --> 00:21:49,449 He's not usually this polite. 460 00:21:53,255 --> 00:21:55,183 Oh, thank God. I was getting worried. 461 00:21:55,208 --> 00:21:56,470 Sorry. 462 00:21:56,495 --> 00:21:58,149 I was working on a new case. 463 00:21:58,174 --> 00:21:59,945 Mom, Dad, this is Vern. 464 00:21:59,970 --> 00:22:01,232 - Hello. - It's nice to meet you both. 465 00:22:01,257 --> 00:22:02,258 Bertram Fillcot. How are you? 466 00:22:02,283 --> 00:22:03,545 Dee said you liked flowers. 467 00:22:03,570 --> 00:22:04,887 Oh, what lovely blooms. 468 00:22:04,912 --> 00:22:07,238 - Not as pretty as your garden. - Oh, well... 469 00:22:07,263 --> 00:22:08,988 Flattery will get you everywhere. 470 00:22:09,013 --> 00:22:11,012 Please, come in, sit down. 471 00:22:11,037 --> 00:22:13,742 Now, I heard you mention to Dee something about a new case. 472 00:22:13,767 --> 00:22:15,508 What exactly do you do for a living? 473 00:22:16,081 --> 00:22:17,778 He's a detective. 474 00:22:18,168 --> 00:22:19,474 Oh. 475 00:22:19,499 --> 00:22:20,926 Mom, are you all right? 476 00:22:20,951 --> 00:22:22,126 Yes. 477 00:22:22,151 --> 00:22:24,196 Yes. It's just a little thorn. 478 00:22:24,775 --> 00:22:26,189 Are you with the police? 479 00:22:26,214 --> 00:22:28,129 I used to be, before the war. 480 00:22:28,154 --> 00:22:29,460 Now I'm a private detective. 481 00:22:29,492 --> 00:22:31,145 Oh, a private detective. 482 00:22:31,170 --> 00:22:32,867 Oh, that's much better. 483 00:22:34,064 --> 00:22:35,848 I mean, it's so much more exciting. 484 00:22:35,873 --> 00:22:37,223 Not too exciting. 485 00:22:37,248 --> 00:22:39,707 Mostly I work missing persons cases, divorces. 486 00:22:39,732 --> 00:22:41,012 It's how me met. 487 00:22:41,037 --> 00:22:43,441 Vern came into the diner 'cause he was tailing a guy. 488 00:22:43,466 --> 00:22:46,469 Next thing I knew, I was tailing your daughter. 489 00:22:49,368 --> 00:22:50,822 That sounded creepy, huh? 490 00:22:50,847 --> 00:22:52,153 Yes, a little bit. 491 00:22:52,368 --> 00:22:53,912 I'm going to put these in water. 492 00:22:53,937 --> 00:22:55,635 Bertram, will you help me in the kitchen? 493 00:22:55,660 --> 00:22:57,140 Yes. 494 00:22:59,003 --> 00:23:00,744 So far, so good. 495 00:23:00,769 --> 00:23:02,877 Hey. What's this new case? 496 00:23:02,902 --> 00:23:04,129 About that... 497 00:23:04,154 --> 00:23:07,410 if I decide to take it, the fee could buy us a house. 498 00:23:07,435 --> 00:23:08,543 A house? 499 00:23:08,568 --> 00:23:10,840 My God, who's the client? 500 00:23:10,902 --> 00:23:12,003 Well... 501 00:23:12,028 --> 00:23:13,635 Dinner is served! 502 00:23:13,660 --> 00:23:15,707 Thank God. I am starved. 503 00:23:15,732 --> 00:23:18,126 Why aren't you telling me who the client is? 504 00:23:18,281 --> 00:23:20,374 It's a long story. I'll tell you later. 505 00:23:20,399 --> 00:23:21,704 You might even laugh about it. 506 00:23:22,575 --> 00:23:24,577 But probably not. 507 00:23:39,910 --> 00:23:41,076 We need more rolls. 508 00:23:41,101 --> 00:23:42,494 Just taking a batch out of the oven. 509 00:23:42,519 --> 00:23:43,956 Put the basket right here. 510 00:23:46,486 --> 00:23:49,054 So? What do you think about Vern? 511 00:23:49,262 --> 00:23:50,994 I like him. 512 00:23:51,019 --> 00:23:52,673 Such lovely manners. 513 00:23:52,754 --> 00:23:55,043 And the blooms he brought were well chosen. 514 00:23:55,068 --> 00:23:56,410 Most men haven't a clue. 515 00:23:56,435 --> 00:23:57,784 So, you really like him? 516 00:23:57,827 --> 00:23:59,394 You're not just saying that? 517 00:24:00,199 --> 00:24:01,722 I really like him. 518 00:24:03,097 --> 00:24:06,594 And I hope you'll have a nice, long engagement. 519 00:24:06,619 --> 00:24:09,230 It'll give your father and I a chance to get to know him. 520 00:24:09,665 --> 00:24:10,989 Actually... 521 00:24:11,014 --> 00:24:12,929 we wanted to get married as soon as possible. 522 00:24:14,652 --> 00:24:16,518 This is marriage, Dee. 523 00:24:16,543 --> 00:24:18,674 It's not something you just jump into. 524 00:24:18,699 --> 00:24:20,091 Yeah, but... 525 00:24:20,116 --> 00:24:21,552 Dee. 526 00:24:21,577 --> 00:24:23,448 He's not going anywhere. 527 00:24:23,869 --> 00:24:25,479 What's the rush? 528 00:24:28,336 --> 00:24:30,043 So, you met Dee at the diner. 529 00:24:30,068 --> 00:24:31,723 Do you, do you live near there? 530 00:24:31,748 --> 00:24:33,620 I have a little place Downtown. 531 00:24:33,645 --> 00:24:36,344 But he just got a case so big, it could buy us a house. 532 00:24:36,369 --> 00:24:37,501 Oh, wonderful. 533 00:24:37,526 --> 00:24:38,574 Who's the client? 534 00:24:38,599 --> 00:24:40,541 - It's too soon to talk about it. - Oh. 535 00:24:40,566 --> 00:24:42,132 Sounds top secret. 536 00:24:42,157 --> 00:24:44,441 - I'll bet it's a movie star. - No. 537 00:24:44,466 --> 00:24:47,168 No, but you'd earn enough money to buy a house? 538 00:24:47,193 --> 00:24:49,071 Rich people pay a lot to get out of jams. 539 00:24:49,096 --> 00:24:51,402 Oh, so it's a rich person in a jam... 540 00:24:51,427 --> 00:24:53,379 That sounds like a little bit of a clue, doesn't it? 541 00:24:53,404 --> 00:24:54,623 Hmm. 542 00:24:54,648 --> 00:24:56,207 Is it Rita Castillo? 543 00:24:56,670 --> 00:24:58,672 Uh... 544 00:24:59,152 --> 00:25:00,501 Oh, my God. 545 00:25:00,526 --> 00:25:02,112 It is Rita, isn't it? 546 00:25:02,137 --> 00:25:03,545 Can we talk about this tomorrow? 547 00:25:03,570 --> 00:25:05,310 Why would you work for her again? 548 00:25:05,335 --> 00:25:06,523 Again? 549 00:25:06,548 --> 00:25:08,115 You've worked for Rita before? 550 00:25:08,140 --> 00:25:09,862 I'm sorry, Mrs. Fillcot. 551 00:25:09,887 --> 00:25:11,335 I know you hate Rita's guts. 552 00:25:11,360 --> 00:25:12,404 What? 553 00:25:12,655 --> 00:25:13,704 What? 554 00:25:13,729 --> 00:25:14,948 Vern... 555 00:25:14,973 --> 00:25:17,387 Why would you say such a thing? 556 00:25:17,412 --> 00:25:19,487 Well, Dee told me about your history with Rita. 557 00:25:19,512 --> 00:25:21,302 How she blackballed you from her Garden Club. 558 00:25:21,327 --> 00:25:22,633 She blackballed you? 559 00:25:22,658 --> 00:25:24,311 And she got me fired from my job. 560 00:25:24,336 --> 00:25:25,512 I don't care for her either. 561 00:25:25,537 --> 00:25:27,544 But she swears she didn't kill her husband. 562 00:25:27,569 --> 00:25:28,980 She said she was framed. 563 00:25:29,005 --> 00:25:30,006 I-I-I'm sorry. 564 00:25:30,031 --> 00:25:31,766 What do you mean framed? 565 00:25:31,791 --> 00:25:33,488 The drug that killed her husband? 566 00:25:33,513 --> 00:25:35,776 They found a syringe full of it in her purse. 567 00:25:35,801 --> 00:25:37,280 Huh. 568 00:25:39,498 --> 00:25:41,515 Such morbid talk for the dinner table. 569 00:25:41,540 --> 00:25:43,637 I hope that when I come back with dessert, 570 00:25:43,662 --> 00:25:45,480 we can change the subject. 571 00:25:51,656 --> 00:25:54,715 She found my letters? 572 00:25:55,038 --> 00:25:56,225 How? 573 00:25:56,250 --> 00:25:57,512 How do you think? 574 00:25:57,537 --> 00:25:59,168 Catherine broke into my room. 575 00:25:59,193 --> 00:26:01,978 I told you to destroy those years ago. 576 00:26:02,311 --> 00:26:03,946 Why did you keep them? 577 00:26:04,168 --> 00:26:06,608 You know, for the memories. 578 00:26:07,735 --> 00:26:10,433 You kept them for insurance. 579 00:26:10,649 --> 00:26:12,564 You were scared I wouldn't give you the money 580 00:26:12,589 --> 00:26:14,286 I promised when Carlo died. 581 00:26:14,461 --> 00:26:16,071 You didn't trust me. 582 00:26:16,096 --> 00:26:17,566 How could I? 583 00:26:17,591 --> 00:26:20,118 You lie all the time. 584 00:26:20,143 --> 00:26:22,276 To your husband, your lovers, 585 00:26:22,301 --> 00:26:23,607 to everyone. 586 00:26:23,632 --> 00:26:24,832 If Catherine has the letters, 587 00:26:24,857 --> 00:26:27,382 how long before she finds out what we did in Galveston? 588 00:26:27,781 --> 00:26:29,388 You, you have ruined us. 589 00:26:29,413 --> 00:26:30,558 Us? 590 00:26:30,583 --> 00:26:32,062 You're the one with poison in her purse. 591 00:26:32,087 --> 00:26:33,731 How many times do I have to tell you I was framed? 592 00:26:37,648 --> 00:26:40,113 Any theories on who would have done something like that? 593 00:26:40,929 --> 00:26:42,682 So that's your next move. 594 00:26:42,707 --> 00:26:44,316 You're going to try to pin this on me? 595 00:26:44,341 --> 00:26:46,285 All I know is I didn't do it. 596 00:26:46,310 --> 00:26:48,433 Well, neither did I. 597 00:26:48,458 --> 00:26:49,937 And you know what? 598 00:26:49,962 --> 00:26:52,020 I ain't sticking around to find out who did. 599 00:26:52,045 --> 00:26:53,090 Meaning what? 600 00:26:53,115 --> 00:26:56,215 Tomorrow I'm buying a bus ticket for parts unknown. 601 00:26:56,240 --> 00:26:59,746 What, you're just going to leave me here to rot? 602 00:26:59,771 --> 00:27:01,120 Catherine's on to us. 603 00:27:01,145 --> 00:27:02,770 I got to get the hell out of Dodge. 604 00:27:02,795 --> 00:27:04,535 The ingratitude. 605 00:27:04,879 --> 00:27:06,660 I gave you a home, a job. 606 00:27:06,685 --> 00:27:09,690 A job as a maid. 607 00:27:09,715 --> 00:27:11,151 We're blood. 608 00:27:11,176 --> 00:27:13,570 And somewhere along the way, you forgot that. 609 00:27:13,595 --> 00:27:15,422 Well, I quit. 610 00:27:15,707 --> 00:27:18,245 This is one mess you're going to have to clean up yourself. 611 00:27:24,715 --> 00:27:26,402 You said that Rita was your friend. 612 00:27:26,427 --> 00:27:27,820 That she wanted you in the club. 613 00:27:27,845 --> 00:27:29,978 That's what she said, but she lied. 614 00:27:30,003 --> 00:27:31,701 Is this why you asked me to kill Carlo? 615 00:27:31,726 --> 00:27:33,322 Now is not the time. 616 00:27:33,347 --> 00:27:37,387 Alma, did you put that syringe in her purse? 617 00:27:37,835 --> 00:27:40,764 What I did or didn't do doesn't matter at this point. 618 00:27:40,789 --> 00:27:43,749 What matters is that Dee is engaged to a man 619 00:27:43,774 --> 00:27:45,558 who wants to prove Rita is innocent. 620 00:27:45,583 --> 00:27:46,671 But she is innocent. 621 00:27:46,696 --> 00:27:48,032 And we are not. 622 00:27:48,057 --> 00:27:49,145 See the problem? 623 00:27:49,170 --> 00:27:50,475 You deceived me. 624 00:27:50,500 --> 00:27:52,105 You used me as a murder weapon. 625 00:27:52,130 --> 00:27:53,824 Stop whining. 626 00:27:53,849 --> 00:27:55,459 Get the ice cream. 627 00:27:55,969 --> 00:27:59,043 How can you work for Rita after all she's done to this family? 628 00:27:59,068 --> 00:28:02,221 Well, helping us buy a house is a nice way to apologize. 629 00:28:02,246 --> 00:28:04,291 God, this night is a disaster. 630 00:28:04,316 --> 00:28:05,709 I know, it's awkward. 631 00:28:05,734 --> 00:28:07,692 But we have to think about our future 632 00:28:07,717 --> 00:28:09,588 and the home we want to make for the baby. 633 00:28:09,706 --> 00:28:11,403 Baby? 634 00:28:11,605 --> 00:28:13,002 Oh, boy. 635 00:28:13,089 --> 00:28:15,103 Dee, do you mean to say that...? 636 00:28:16,148 --> 00:28:17,845 Yeah. 637 00:28:18,191 --> 00:28:19,436 I'm pregnant. 638 00:28:19,461 --> 00:28:20,680 What? 639 00:28:20,705 --> 00:28:21,762 It's not mine. 640 00:28:25,588 --> 00:28:26,806 Yeah. 641 00:28:26,999 --> 00:28:28,522 That made it less awkward. 642 00:28:39,484 --> 00:28:41,138 Thank you, Vern. 643 00:28:41,234 --> 00:28:43,497 Just put those on the counter, please. 644 00:28:50,878 --> 00:28:52,793 For what it's worth, 645 00:28:52,818 --> 00:28:55,777 I'm sorry you had to find out about the baby like that. 646 00:28:55,992 --> 00:28:58,081 We should've told you sooner. 647 00:29:00,670 --> 00:29:02,672 And you don't have to worry. 648 00:29:02,782 --> 00:29:05,829 I plan to take good care of Dee and the baby. 649 00:29:08,607 --> 00:29:10,260 But I do worry. 650 00:29:10,531 --> 00:29:13,071 Mostly about your job. 651 00:29:14,552 --> 00:29:15,945 My job? 652 00:29:16,407 --> 00:29:18,844 Well, you're a private detective. 653 00:29:18,869 --> 00:29:20,828 That's dangerous work. 654 00:29:20,908 --> 00:29:23,519 Dee could end up a widow before her first anniversary. 655 00:29:23,544 --> 00:29:25,154 Oh, no. 656 00:29:25,179 --> 00:29:27,477 It's not what it seems like in the movies. 657 00:29:27,502 --> 00:29:30,288 Don't you investigate people's secrets? 658 00:29:30,899 --> 00:29:33,641 Expose things they're desperate to keep hidden? 659 00:29:33,666 --> 00:29:35,146 I guess. 660 00:29:36,409 --> 00:29:38,403 And I assume you carry a gun. 661 00:29:38,428 --> 00:29:39,952 When it's necessary. 662 00:29:39,995 --> 00:29:41,431 So you admit it? 663 00:29:41,576 --> 00:29:42,925 There's risk. 664 00:29:43,869 --> 00:29:46,219 I am not going to get myself killed. 665 00:29:46,262 --> 00:29:47,916 That's what they all say. 666 00:29:49,371 --> 00:29:52,940 Mrs. Fillcot, being a P.I. is, is how I make my living. 667 00:29:52,965 --> 00:29:55,315 Why not drive a taxi? 668 00:29:55,340 --> 00:29:56,907 Or work in a factory? 669 00:29:56,953 --> 00:30:00,290 There are safer ways to bring home a paycheck. 670 00:30:01,127 --> 00:30:02,950 Are you asking me to quit my job? 671 00:30:02,975 --> 00:30:05,001 Oh, Vern. 672 00:30:05,026 --> 00:30:06,462 You're asking me 673 00:30:06,487 --> 00:30:09,186 to bless this hasty union with my daughter. 674 00:30:09,680 --> 00:30:12,233 And she's pregnant with another man's child? 675 00:30:14,602 --> 00:30:17,206 A little compromise makes for happier families. 676 00:30:18,198 --> 00:30:20,026 Don't you agree? 677 00:30:28,149 --> 00:30:30,412 Thank you for coming by. 678 00:30:30,437 --> 00:30:32,813 - You sounded upset on the phone. - I am. 679 00:30:32,845 --> 00:30:35,021 Something unpleasant came to my attention. 680 00:30:35,046 --> 00:30:37,288 It involves Rita and me... 681 00:30:37,672 --> 00:30:39,402 and you as well. 682 00:30:40,664 --> 00:30:41,840 Me? 683 00:30:42,321 --> 00:30:44,195 The night Papa died, 684 00:30:44,220 --> 00:30:46,744 when we came back here and... you know. 685 00:30:46,804 --> 00:30:48,203 What about it? 686 00:30:48,228 --> 00:30:51,391 It appears there were photographs taken. 687 00:30:53,070 --> 00:30:54,637 Of us. 688 00:30:54,961 --> 00:30:56,481 Undressed. 689 00:30:56,506 --> 00:30:58,765 Listen, uh, about those photos... 690 00:30:58,790 --> 00:31:00,336 You knew about them? 691 00:31:00,399 --> 00:31:01,704 Well, yeah. 692 00:31:01,729 --> 00:31:02,991 When Rita came to me, I... 693 00:31:03,016 --> 00:31:05,409 She tried to blackmail you, too? 694 00:31:07,140 --> 00:31:09,186 She sure did. 695 00:31:09,450 --> 00:31:11,235 I'm so sorry. 696 00:31:11,260 --> 00:31:13,311 I didn't know she had us followed. 697 00:31:13,343 --> 00:31:15,184 She's sneaky, that one. 698 00:31:15,209 --> 00:31:16,906 No, she's hateful. 699 00:31:16,980 --> 00:31:18,982 You know, one thing is to attack me, 700 00:31:19,007 --> 00:31:21,942 but to drag an innocent young man into her vendetta... 701 00:31:21,967 --> 00:31:23,229 Eh. 702 00:31:23,254 --> 00:31:24,690 What ya gonna do? 703 00:31:24,715 --> 00:31:27,631 So, do you really think she killed Carlo? 704 00:31:27,656 --> 00:31:30,355 Well, if not her, then who? 705 00:31:30,380 --> 00:31:32,295 That's what I keep wondering. 706 00:31:33,685 --> 00:31:38,118 So... you're not angry at me? 707 00:31:38,143 --> 00:31:39,481 At you? 708 00:31:39,506 --> 00:31:41,421 No. We're golden. 709 00:31:42,126 --> 00:31:43,379 Oh. 710 00:31:43,442 --> 00:31:45,487 I'm so glad. 711 00:31:45,531 --> 00:31:47,750 You know, our maid quit today. 712 00:31:47,775 --> 00:31:50,734 And with Papa gone and Rita in jail... 713 00:31:51,532 --> 00:31:54,133 I'm going to be all by myself in this cold, 714 00:31:54,158 --> 00:31:56,204 empty house. 715 00:31:56,376 --> 00:31:58,117 And I wouldn't mind it so much 716 00:31:58,142 --> 00:31:59,602 if you were here 717 00:31:59,627 --> 00:32:01,629 to keep me company. 718 00:32:02,942 --> 00:32:05,075 Are you asking me to move in? 719 00:32:05,645 --> 00:32:07,069 Here? 720 00:32:07,101 --> 00:32:09,760 I need a reason to get up in the mornings. 721 00:32:10,326 --> 00:32:13,895 And it would be very nice to have someone to take care of. 722 00:32:17,600 --> 00:32:19,602 Well... 723 00:32:20,329 --> 00:32:22,462 I sure wouldn't want you to be lonely. 724 00:32:22,487 --> 00:32:23,706 Oh. 725 00:32:23,910 --> 00:32:27,175 Thank you, my darling boy. 726 00:32:28,916 --> 00:32:30,874 Hey, you're cold. 727 00:32:30,899 --> 00:32:32,248 Let me start you a fire. 728 00:32:32,273 --> 00:32:34,188 Oh, Scooter. 729 00:32:34,213 --> 00:32:35,780 You already have. 730 00:32:37,800 --> 00:32:39,079 - Thanks, Mom. - Thank you. 731 00:32:39,104 --> 00:32:41,323 - Of course. Drive safely. - Take care. 732 00:32:43,424 --> 00:32:45,446 Saw you talking to my mom in the kitchen. 733 00:32:45,471 --> 00:32:46,951 What was that all about? 734 00:32:47,983 --> 00:32:49,812 She wants me to stop being a detective. 735 00:32:49,837 --> 00:32:51,230 What? 736 00:32:51,508 --> 00:32:53,282 She's worried I'll get shot by a crook, 737 00:32:53,307 --> 00:32:54,641 and you'll be a widow. 738 00:32:54,666 --> 00:32:56,625 Oh, geez. 739 00:32:56,977 --> 00:32:59,325 So, what does she think you'll do for a living? 740 00:32:59,350 --> 00:33:02,788 - She suggested I drive a taxi. - Hmm. 741 00:33:03,580 --> 00:33:05,974 I'd rather sleep with a private detective. 742 00:33:06,245 --> 00:33:07,724 Well... 743 00:33:07,877 --> 00:33:09,226 that settles that. 744 00:33:13,661 --> 00:33:15,954 You know, it... it's funny. 745 00:33:15,979 --> 00:33:18,145 Your mom didn't seem to mind my job at first. 746 00:33:18,170 --> 00:33:19,290 Yeah. 747 00:33:19,315 --> 00:33:21,975 She only got weird when you said you might help Rita. 748 00:33:22,000 --> 00:33:24,480 Considering what Rita did to you and your mom, 749 00:33:24,664 --> 00:33:26,546 maybe I shouldn't take the case. 750 00:33:26,977 --> 00:33:28,832 Do you think Rita is innocent? 751 00:33:29,390 --> 00:33:31,261 I do. 752 00:33:32,271 --> 00:33:33,757 Then take the job. 753 00:33:33,782 --> 00:33:35,317 Are you sure? 754 00:33:35,361 --> 00:33:37,537 We got a baby on the way. 755 00:33:37,562 --> 00:33:40,435 And if Rita's willing to pay top dollar... 756 00:33:40,719 --> 00:33:42,411 But what about your mom? 757 00:33:43,090 --> 00:33:44,780 I want her to like me. 758 00:33:44,813 --> 00:33:46,119 Honey. 759 00:33:46,469 --> 00:33:48,610 She's going to be your mother-in-law. 760 00:33:48,635 --> 00:33:50,906 She will never like you. 761 00:33:56,382 --> 00:33:58,340 This evening was certainly full of surprises. 762 00:33:58,365 --> 00:34:00,032 Don't you think? 763 00:34:02,866 --> 00:34:04,390 Are you going to sulk all night? 764 00:34:05,466 --> 00:34:07,890 You trick me into killing Rita's husband. 765 00:34:07,915 --> 00:34:10,570 Then you have the nerve to complain that I'm sulking? 766 00:34:11,375 --> 00:34:12,898 Why, Alma? 767 00:34:12,923 --> 00:34:14,359 Why did you do it? 768 00:34:15,607 --> 00:34:17,130 I told you. 769 00:34:17,155 --> 00:34:18,765 Rita was cruel to me. 770 00:34:18,790 --> 00:34:21,488 There's got to be more to it than that. 771 00:34:22,199 --> 00:34:25,429 When you're able to explain your shocking conduct, 772 00:34:25,454 --> 00:34:27,152 come down to the sofa. 773 00:34:27,405 --> 00:34:28,824 Explain it to me there. 774 00:34:28,849 --> 00:34:31,069 That's where I'll be sleeping tonight. 775 00:34:56,113 --> 00:34:57,941 Mr. Loomis? 776 00:34:58,808 --> 00:34:59,985 It's 6:00 in the morning. 777 00:35:00,010 --> 00:35:01,713 What are you doing here so early? 778 00:35:02,147 --> 00:35:03,424 I owe you one, Frank. 779 00:35:03,449 --> 00:35:05,675 - You got five minutes. - That's all I need. 780 00:35:06,191 --> 00:35:08,018 I'm going to take your case. 781 00:35:08,246 --> 00:35:09,917 Wonderful. 782 00:35:10,473 --> 00:35:12,433 I didn't think you would. 783 00:35:12,685 --> 00:35:14,217 I know you don't think much of me. 784 00:35:14,242 --> 00:35:16,288 I don't got to like you to think you're innocent. 785 00:35:16,350 --> 00:35:17,786 Thank you. 786 00:35:17,933 --> 00:35:19,421 So... 787 00:35:19,886 --> 00:35:22,084 I'm going to need a list of all your enemies. 788 00:35:22,109 --> 00:35:23,676 All of 'em? 789 00:35:24,405 --> 00:35:26,222 Oh, honey. 790 00:35:26,972 --> 00:35:29,058 You're going to need more than five minutes. 791 00:35:40,815 --> 00:35:43,377 Hi. Oh, I hope it's not too early. 792 00:35:43,402 --> 00:35:44,542 Not at all. 793 00:35:44,567 --> 00:35:45,742 May I come in? 794 00:35:45,767 --> 00:35:47,291 Oh, uh... 795 00:35:47,593 --> 00:35:48,949 - My house is a mess. - Oh. 796 00:35:48,974 --> 00:35:51,404 - Let's, let's talk out here. - Oh, all right. 797 00:35:53,412 --> 00:35:55,805 Oh, Alma. 798 00:35:56,167 --> 00:35:57,269 I just... 799 00:35:57,294 --> 00:36:00,785 I wanted you to know the whole club feels terribly 800 00:36:00,810 --> 00:36:02,941 about the way Rita treated you. 801 00:36:02,966 --> 00:36:06,704 Promising you a spot and then stabbing you in the back. 802 00:36:07,199 --> 00:36:08,924 I'm sure she had her reasons. 803 00:36:08,949 --> 00:36:10,074 Be that as it may, 804 00:36:10,099 --> 00:36:12,996 there may be room for a new member soon. 805 00:36:13,151 --> 00:36:14,327 Oh? 806 00:36:14,352 --> 00:36:16,975 Now, Rita is innocent until proven guilty. 807 00:36:17,230 --> 00:36:18,393 But... 808 00:36:18,418 --> 00:36:21,221 this whole scandal is just so salacious 809 00:36:21,246 --> 00:36:23,243 that some of the ladies want her out right now. 810 00:36:23,268 --> 00:36:24,791 Oh. 811 00:36:25,003 --> 00:36:26,463 Oh, poor Rita. 812 00:36:26,488 --> 00:36:28,490 That is so like you, Alma. 813 00:36:29,022 --> 00:36:31,392 Defending her, even now. 814 00:36:31,417 --> 00:36:32,712 Well... 815 00:36:32,774 --> 00:36:35,516 Well, if she is removed, 816 00:36:35,541 --> 00:36:37,934 I plan to nominate you again. 817 00:36:37,959 --> 00:36:40,938 And this time I won't fail to get those votes. 818 00:36:40,963 --> 00:36:42,349 That is... 819 00:36:42,374 --> 00:36:45,203 if you'd still want to be a part of our silly club. 820 00:36:45,228 --> 00:36:46,534 I do. 821 00:36:47,180 --> 00:36:48,398 I really do. 822 00:36:48,423 --> 00:36:50,246 Oh, good. 823 00:36:50,706 --> 00:36:51,814 Well, I'll let you know 824 00:36:51,839 --> 00:36:53,559 as soon as we make a decision about Rita. 825 00:36:53,584 --> 00:36:55,449 You're so kind to think of me, Grace. 826 00:36:55,792 --> 00:36:57,650 Well, someone has to think of you, Alma. 827 00:36:57,675 --> 00:36:59,061 You never think of yourself. 828 00:36:59,086 --> 00:37:00,173 Well... 829 00:37:13,796 --> 00:37:15,233 You're up. 830 00:37:15,522 --> 00:37:16,697 That was Grace. 831 00:37:16,722 --> 00:37:19,072 - She told me... - I heard. 832 00:37:19,836 --> 00:37:21,779 You don't seem very happy for me. 833 00:37:21,804 --> 00:37:23,502 That was the plan all along, wasn't it? 834 00:37:23,792 --> 00:37:25,174 Why a man is dead 835 00:37:25,199 --> 00:37:26,945 and his wife is in jail for murder. 836 00:37:26,970 --> 00:37:29,523 All so you could get into a garden club? 837 00:37:30,309 --> 00:37:32,137 I don't pretend to be perfect. 838 00:37:32,162 --> 00:37:33,425 Jesus, Alma. 839 00:37:33,486 --> 00:37:36,272 Bertie... remind me. 840 00:37:36,297 --> 00:37:38,386 Why did you kill all those people? 841 00:37:38,804 --> 00:37:40,780 I have told you a hundred times, 842 00:37:40,805 --> 00:37:43,373 they were suffering from disease. 843 00:37:43,398 --> 00:37:45,443 And because you couldn't cure the disease, 844 00:37:45,468 --> 00:37:46,991 you killed the patient. 845 00:37:47,016 --> 00:37:48,586 In order to protect them. 846 00:37:49,354 --> 00:37:50,790 What if you had the cure? 847 00:37:51,556 --> 00:37:54,159 What if you could have kept the patient alive? 848 00:37:54,184 --> 00:37:55,709 What are you talking about? 849 00:37:55,734 --> 00:37:58,648 Rita was my disease. 850 00:37:59,023 --> 00:38:00,626 She was a tumor, 851 00:38:00,651 --> 00:38:02,750 causing me no end of pain, 852 00:38:03,211 --> 00:38:04,640 agony. 853 00:38:05,805 --> 00:38:07,459 So I had her removed. 854 00:38:07,484 --> 00:38:09,138 It's not the same thing. 855 00:38:09,163 --> 00:38:12,297 There's so much suffering in the world. 856 00:38:12,396 --> 00:38:15,529 Because of cruelty and unkindness. 857 00:38:15,861 --> 00:38:18,646 Rich, beautiful people with power, 858 00:38:18,671 --> 00:38:22,023 humiliating weak nobodies who displease them. 859 00:38:23,250 --> 00:38:25,078 Rita thought I was weak. 860 00:38:25,322 --> 00:38:27,062 And so did I. 861 00:38:27,141 --> 00:38:28,708 But you... 862 00:38:29,629 --> 00:38:32,589 You taught me that we all have power. 863 00:38:33,328 --> 00:38:35,704 If only we're brave enough to use it. 864 00:38:36,729 --> 00:38:38,508 Alma, you framed an innocent woman 865 00:38:38,533 --> 00:38:40,056 for a murder she didn't commit. 866 00:38:40,081 --> 00:38:42,101 I prevented suffering. 867 00:38:42,730 --> 00:38:45,254 That's how you justify your crimes. 868 00:38:45,279 --> 00:38:47,586 I can justify mine in exactly the same way. 869 00:38:47,816 --> 00:38:49,644 You've lost your mind. 870 00:38:54,929 --> 00:38:56,827 We're about to be grandparents. 871 00:38:57,124 --> 00:38:59,822 Let's just put all this unpleasantness behind us 872 00:38:59,847 --> 00:39:02,060 and enjoy this happy time. 873 00:39:02,085 --> 00:39:03,564 Hmm? 874 00:39:19,792 --> 00:39:21,576 Here you go. 875 00:39:24,274 --> 00:39:25,928 How many days are you with us? 876 00:39:25,953 --> 00:39:27,302 Just the night. 877 00:39:27,327 --> 00:39:28,850 I'm taking the noon bus out of town. 878 00:39:28,875 --> 00:39:31,225 Okay. Well, I'll get the towels. 879 00:39:38,050 --> 00:39:39,747 Oh. 880 00:40:16,501 --> 00:40:17,850 Here's your towels. 881 00:40:19,093 --> 00:40:20,791 I may need a few more. 882 00:40:20,816 --> 00:40:23,689 I just decided to stay in town a couple more days. 883 00:40:23,714 --> 00:40:25,948 Oh? What changed your mind? 884 00:40:25,973 --> 00:40:30,645 A promising business opportunity has just presented itself. 885 00:40:33,245 --> 00:40:36,245 Synced & corrected by QueenMaddie www.MY-SUBS.com 60525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.