Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:03,867 --> 00:00:06,155
Previously on Why Women Kill...
2
00:00:06,180 --> 00:00:08,704
- Marry me.
- You'd be raising another man's baby.
3
00:00:08,729 --> 00:00:10,166
With the woman I love.
4
00:00:10,191 --> 00:00:11,682
You know Rita Castillo?
5
00:00:11,707 --> 00:00:14,275
- Is she ill?
- No, but she has a husband.
6
00:00:14,300 --> 00:00:15,780
He's in so much pain.
7
00:00:15,805 --> 00:00:17,982
You really want me to
kill Carlo Castillo?
8
00:00:18,079 --> 00:00:20,386
And if the police did do an autopsy,
9
00:00:20,411 --> 00:00:22,429
would they find the drug that you used?
10
00:00:22,454 --> 00:00:23,812
They'd have to be looking for it,
11
00:00:23,837 --> 00:00:25,826
and they wouldn't be unless
they suspected foul play.
12
00:00:25,851 --> 00:00:27,734
I need you to screw her tonight.
13
00:00:27,759 --> 00:00:29,718
Carlo is starting to communicate.
14
00:00:29,743 --> 00:00:32,414
Once we have the photo,
Catherine will go back home.
15
00:00:32,439 --> 00:00:33,704
I won't be too late.
16
00:00:33,729 --> 00:00:35,523
I'll tuck you in when I come home.
17
00:00:35,718 --> 00:00:37,664
She's going to have sex tonight.
18
00:00:37,689 --> 00:00:39,851
If you hadn't threatened
to disinherit her,
19
00:00:39,876 --> 00:00:42,064
I wouldn't have anything
to blackmail her with.
20
00:00:42,089 --> 00:00:44,438
We can kill him.
Gotten away with it before.
21
00:00:44,463 --> 00:00:46,829
Elysian Park is not Galveston.
22
00:00:46,854 --> 00:00:48,762
I won't go inside. I'll stay in the car.
23
00:00:48,787 --> 00:00:50,311
Keep watch, just in case.
24
00:00:50,336 --> 00:00:52,860
And I'm here to relieve
you of your suffering.
25
00:01:05,393 --> 00:01:07,278
I overheard his wife Rita saying things
26
00:01:07,303 --> 00:01:09,827
about the money that
she expected to inherit
27
00:01:09,852 --> 00:01:11,192
"any day now."
28
00:01:11,217 --> 00:01:13,088
It's a good thing you called.
29
00:01:16,573 --> 00:01:20,181
The widow Castillo
sat on her sofa that morning
30
00:01:20,206 --> 00:01:24,519
thinking about her dreams
and how they'd all come true.
31
00:01:25,963 --> 00:01:28,871
Her brute of a husband was dead.
32
00:01:29,206 --> 00:01:32,292
And she was now insanely rich.
33
00:01:32,539 --> 00:01:33,975
Yes.
34
00:01:34,000 --> 00:01:35,596
Rita had the feeling
35
00:01:35,621 --> 00:01:38,290
she'd be happy for the rest of her life.
36
00:01:40,408 --> 00:01:42,149
She was wrong.
37
00:01:46,852 --> 00:01:47,952
What?
38
00:01:47,977 --> 00:01:50,328
Wait. What, what are you doing?
39
00:01:50,445 --> 00:01:52,366
Excuse me. Hello?
40
00:01:52,391 --> 00:01:53,746
Excuse me!
41
00:01:53,771 --> 00:01:55,120
Where are they going?
42
00:01:55,145 --> 00:01:56,798
Ma'am, we have a search warrant.
43
00:01:56,823 --> 00:01:58,868
Why do you need to search my house?
44
00:01:58,893 --> 00:02:01,852
I asked them to solve
the mystery of Papa's death.
45
00:02:01,877 --> 00:02:03,641
Mystery? He had a heart attack.
46
00:02:03,666 --> 00:02:06,103
That's what we thought until
we performed an autopsy.
47
00:02:06,128 --> 00:02:07,798
And who asked you to do that?
48
00:02:07,823 --> 00:02:09,359
I did.
49
00:02:09,384 --> 00:02:11,334
It was my last gift to Papa.
50
00:02:11,359 --> 00:02:13,089
That's what you call a gift?
51
00:02:13,114 --> 00:02:14,767
An autopsy?
52
00:02:15,517 --> 00:02:18,433
Well, now I know what I'm
getting you for Christmas.
53
00:02:18,924 --> 00:02:21,016
Isabel, get me another drink.
54
00:02:24,107 --> 00:02:27,912
Mrs. Castillo, we have evidence
your husband was poisoned.
55
00:02:27,937 --> 00:02:29,006
Poisoned?
56
00:02:29,031 --> 00:02:30,125
That's impossible.
57
00:02:30,150 --> 00:02:31,836
We also know you were the
only one upstairs with him.
58
00:02:31,861 --> 00:02:34,278
And you stand to
inherit half his estate.
59
00:02:34,469 --> 00:02:37,570
She gets the other half,
and she was here, too.
60
00:02:37,595 --> 00:02:41,764
I was downstairs, on
that sofa with a friend.
61
00:02:41,789 --> 00:02:43,424
We talked all night long.
62
00:02:43,449 --> 00:02:45,508
Talked. Yeah, right.
63
00:02:45,533 --> 00:02:47,639
I didn't go upstairs until 6:00.
64
00:02:47,664 --> 00:02:50,446
And the coroner said
Papa died before 1:00.
65
00:02:50,471 --> 00:02:52,032
This is ludicrous.
66
00:02:52,057 --> 00:02:54,217
My husband was old and sick.
67
00:02:54,242 --> 00:02:56,417
All I had to do was wait for him to die.
68
00:02:56,442 --> 00:03:00,098
And I am a very patient woman.
69
00:03:00,589 --> 00:03:02,729
Where the hell is my drink?
70
00:03:03,376 --> 00:03:05,753
She was cheating on Papa,
71
00:03:05,778 --> 00:03:07,336
but I think he found out.
72
00:03:07,361 --> 00:03:09,754
I think he was planning to divorce her.
73
00:03:09,779 --> 00:03:11,688
That would be motive.
74
00:03:11,713 --> 00:03:14,890
I refuse to listen to another word.
75
00:03:15,167 --> 00:03:17,329
Going somewhere, Mrs. Castillo?
76
00:03:17,354 --> 00:03:19,460
Yes, to my lawyer.
77
00:03:19,485 --> 00:03:21,407
I'm going to sue all of you for libel.
78
00:03:21,432 --> 00:03:22,737
What's in the purse?
79
00:03:22,762 --> 00:03:25,136
- Why?
- You just seem in kind of a hurry
80
00:03:25,161 --> 00:03:26,696
to get it out of the house.
81
00:03:26,721 --> 00:03:29,690
You are ridiculous, you know that?
82
00:03:32,767 --> 00:03:33,913
There.
83
00:03:33,938 --> 00:03:35,635
Satisfied?
84
00:04:00,690 --> 00:04:03,145
As she arrived at the police station,
85
00:04:03,170 --> 00:04:05,239
Rita wondered how her new happiness
86
00:04:05,264 --> 00:04:08,005
could have vanished so quickly.
87
00:04:08,030 --> 00:04:09,858
Hey, Rita, over here.
88
00:04:11,053 --> 00:04:13,838
She had no idea the answer...
89
00:04:16,430 --> 00:04:19,205
was staring her in the face.
90
00:04:36,507 --> 00:04:39,252
Synced & corrected by QueenMaddie
www.MY-SUBS.com
91
00:04:47,261 --> 00:04:49,829
The arrest of her archnemesis
92
00:04:49,854 --> 00:04:53,902
had left Alma Fillcot in
the best possible mood.
93
00:04:54,041 --> 00:04:57,775
Her scheming had yielded
the results she'd hoped for.
94
00:04:57,800 --> 00:04:59,584
And she was as happy
95
00:04:59,609 --> 00:05:01,439
as she'd ever been.
96
00:05:02,363 --> 00:05:03,869
Sadly...
97
00:05:03,894 --> 00:05:07,246
the same could not be
said for her husband.
98
00:05:07,611 --> 00:05:09,309
Have you spoken to Rita?
99
00:05:10,268 --> 00:05:11,603
Why?
100
00:05:11,628 --> 00:05:13,227
Well, it's been four days
since we killed Carlo.
101
00:05:13,252 --> 00:05:15,028
I'm just worried about her.
102
00:05:15,430 --> 00:05:18,075
I keep wondering how she's
feeling, if she's happier now.
103
00:05:18,100 --> 00:05:21,555
Well, I've left messages,
but she hasn't called me back.
104
00:05:21,580 --> 00:05:23,658
Perhaps you can pop by and visit her.
105
00:05:23,683 --> 00:05:25,791
- See how she's doing.
- You're sweet to be concerned,
106
00:05:25,816 --> 00:05:28,508
but I'm sure Rita is just fine.
107
00:05:28,533 --> 00:05:30,821
- Thank you.
- Hmm. Morning, Dee.
108
00:05:31,165 --> 00:05:32,204
Would you like some breakfast?
109
00:05:32,229 --> 00:05:34,228
Oh, I can't stay. I got a job interview.
110
00:05:34,788 --> 00:05:37,094
But I did want to know
111
00:05:37,119 --> 00:05:38,686
if you two had plans for dinner tonight.
112
00:05:38,711 --> 00:05:41,148
I don't think so. Why?
113
00:05:41,330 --> 00:05:42,977
There's someone I want you to meet.
114
00:05:43,002 --> 00:05:44,822
Oh, who?
115
00:05:44,847 --> 00:05:46,377
This fella I know.
116
00:05:46,707 --> 00:05:48,497
Actually, he's my fella.
117
00:05:48,885 --> 00:05:50,313
I have a fella.
118
00:05:50,338 --> 00:05:52,569
This, uh, this the young man who...?
119
00:05:52,594 --> 00:05:54,195
No, no. It's not Scooter.
120
00:05:54,220 --> 00:05:57,033
- Who's Scooter?
- So, this is a new boyfriend?
121
00:05:57,058 --> 00:05:58,197
Was there an old boyfriend?
122
00:05:58,222 --> 00:05:59,919
I met Vern last month.
123
00:06:00,073 --> 00:06:02,249
He's smart and he's kind.
124
00:06:02,606 --> 00:06:03,782
And I love him.
125
00:06:03,807 --> 00:06:05,041
Darling.
126
00:06:05,066 --> 00:06:07,068
- Does he love you back?
- Oh, yes.
127
00:06:07,093 --> 00:06:08,312
In fact...
128
00:06:08,337 --> 00:06:09,653
he proposed.
129
00:06:11,686 --> 00:06:13,688
You're engaged?
130
00:06:16,597 --> 00:06:18,788
- Oh, my God.
- Oh!
131
00:06:18,813 --> 00:06:20,442
I'm so happy.
132
00:06:20,467 --> 00:06:22,686
Bertram! Oh, it's happened.
133
00:06:22,711 --> 00:06:24,837
- I told you not to lose faith.
- Yes.
134
00:06:24,862 --> 00:06:25,978
You said what now?
135
00:06:26,003 --> 00:06:28,892
Oh. I've just been so
concerned about your love life.
136
00:06:28,917 --> 00:06:31,278
I started praying to St. Jude
to send you a man to marry.
137
00:06:31,303 --> 00:06:32,627
And he finally came through!
138
00:06:32,652 --> 00:06:34,673
- Oh. Oh.
- Oh.
139
00:06:34,698 --> 00:06:36,650
Isn't he the patron
saint of lost causes?
140
00:06:36,675 --> 00:06:37,980
Oh, don't be insulted.
141
00:06:38,005 --> 00:06:40,244
Besides, you can't argue with results.
142
00:06:40,510 --> 00:06:42,860
- My goodness.
- Oh. Ah.
143
00:06:48,323 --> 00:06:50,447
It's about time you showed up.
144
00:06:52,164 --> 00:06:55,164
May I offer my condolences
on the death of your husband?
145
00:06:55,189 --> 00:06:56,611
Yes. It's very sad.
146
00:06:56,636 --> 00:06:58,942
When can you post bail
and get me out of here?
147
00:06:58,967 --> 00:07:00,969
Well, this is only a courtesy visit.
148
00:07:00,994 --> 00:07:03,780
I came to tell you I can't serve
as your attorney in this matter.
149
00:07:03,805 --> 00:07:05,807
It would be a conflict of interest.
150
00:07:05,832 --> 00:07:07,790
But you're my family lawyer.
151
00:07:07,815 --> 00:07:09,814
I was your late husband's lawyer,
152
00:07:09,839 --> 00:07:11,822
and you're not the only
member of his family.
153
00:07:11,847 --> 00:07:14,191
His daughter engaged
my services a week ago.
154
00:07:14,513 --> 00:07:16,498
And since your interests
and hers don't quite align,
155
00:07:16,523 --> 00:07:17,698
I can't represent you both.
156
00:07:17,723 --> 00:07:19,769
Then who is going to bail me out?
157
00:07:19,794 --> 00:07:22,580
Yes, about that, the judge denied bail.
158
00:07:22,605 --> 00:07:23,666
What?
159
00:07:23,691 --> 00:07:25,395
Catherine told him if you were set free,
160
00:07:25,420 --> 00:07:26,769
you'd pose a danger to her.
161
00:07:27,621 --> 00:07:28,869
And he believed her?
162
00:07:28,894 --> 00:07:31,817
The judge was a personal
friend of Mr. Castillo's.
163
00:07:31,842 --> 00:07:32,928
He wishes to spare
164
00:07:32,953 --> 00:07:35,900
his now orphaned daughter
any further distress.
165
00:07:35,925 --> 00:07:37,622
Orphaned? She's 50.
166
00:07:37,647 --> 00:07:39,039
What about my distress?
167
00:07:39,064 --> 00:07:40,565
I'm the fucking widow.
168
00:07:41,106 --> 00:07:42,828
A circumstance you might have avoided
169
00:07:42,853 --> 00:07:45,203
with a little more patience
and a little less poison.
170
00:07:47,009 --> 00:07:48,620
Wait!
171
00:07:50,445 --> 00:07:52,708
Ah. Hello, ladies.
Lovely to see you today.
172
00:07:52,955 --> 00:07:55,779
Doctor, have you heard the news?
173
00:07:55,804 --> 00:07:56,930
News? What news?
174
00:07:56,955 --> 00:07:58,453
It was just on the radio.
175
00:07:58,478 --> 00:08:00,697
Rita Castillo has been arrested.
176
00:08:01,262 --> 00:08:02,470
Arrested?
177
00:08:02,495 --> 00:08:04,850
Yes. They're saying
she killed her husband.
178
00:08:04,875 --> 00:08:06,703
Isn't it just terrible?
179
00:08:09,793 --> 00:08:11,353
Please.
180
00:08:14,400 --> 00:08:16,641
- Doctor?
- Hmm?
181
00:08:16,666 --> 00:08:18,048
Are you okay?
182
00:08:18,935 --> 00:08:20,894
No, I-I don't think I am.
183
00:08:29,770 --> 00:08:30,945
Hello?
184
00:08:30,970 --> 00:08:32,878
Oh, thank God you picked up.
185
00:08:32,903 --> 00:08:34,731
Rita, are you still in jail?
186
00:08:34,763 --> 00:08:37,069
Yes, I am. Thanks to Catherine.
187
00:08:37,094 --> 00:08:39,145
Now listen. I need you to do something.
188
00:08:39,170 --> 00:08:40,955
Anything you need, Rita.
189
00:08:42,361 --> 00:08:44,275
Get the cash in my desk.
190
00:08:44,300 --> 00:08:46,619
Then go to Vern Loomis
and pay for the photos
191
00:08:46,644 --> 00:08:48,548
he took of Catherine last night.
192
00:08:49,738 --> 00:08:51,484
The photos of
Catherine having sex?
193
00:08:51,509 --> 00:08:52,719
Yes.
194
00:08:52,744 --> 00:08:53,877
Go through all the photos,
195
00:08:53,902 --> 00:08:56,431
and pick the one where Catherine
looks as indecent as possible.
196
00:08:56,456 --> 00:08:57,936
- Then what?
- Show it to her.
197
00:08:57,961 --> 00:08:59,009
Tell her everyone she knows
198
00:08:59,034 --> 00:09:00,306
is gonna get a copy of that photo,
199
00:09:00,331 --> 00:09:02,556
if she doesn't tell the judge
to give me bail.
200
00:09:05,018 --> 00:09:07,447
And then tell Vern I
need to see him today.
201
00:09:07,472 --> 00:09:09,125
Sorry. I got to go.
202
00:09:26,160 --> 00:09:28,367
Oh. Bertie.
203
00:09:28,392 --> 00:09:29,612
What are you doing home?
204
00:09:29,637 --> 00:09:31,595
Rita Castillo has been arrested.
205
00:09:31,620 --> 00:09:33,665
Oh. I know. I heard.
206
00:09:33,766 --> 00:09:35,811
- Oh, it's shocking.
- Shocking?
207
00:09:35,836 --> 00:09:37,369
Confounding, more like.
208
00:09:37,394 --> 00:09:39,641
How did they find out
that Carlo was poisoned?
209
00:09:39,666 --> 00:09:41,319
Well, I don't know.
210
00:09:41,344 --> 00:09:43,433
The drug you used can't
be detected. Right?
211
00:09:43,458 --> 00:09:44,863
Not unless you test for it.
212
00:09:44,888 --> 00:09:46,411
No one ever has, not once.
213
00:09:46,436 --> 00:09:47,587
- Careful.
- What?
214
00:09:47,612 --> 00:09:49,744
People are watching.
215
00:09:51,562 --> 00:09:52,824
Alma.
216
00:09:52,849 --> 00:09:54,656
Your friend is in jail.
217
00:09:54,681 --> 00:09:55,884
It's our fault.
218
00:09:55,909 --> 00:09:57,306
Why aren't you upset?
219
00:09:57,331 --> 00:09:58,942
Well, I am.
220
00:09:58,967 --> 00:10:02,070
Haven't you ever heard of
putting on a brave face?
221
00:10:02,095 --> 00:10:03,428
Perhaps we should call the police.
222
00:10:03,453 --> 00:10:04,955
Tell them they've made a mistake.
223
00:10:05,710 --> 00:10:08,617
And when they ask how we know
that, what will we tell them?
224
00:10:08,642 --> 00:10:10,802
I'm not sure, but we can't
just let her rot in jail.
225
00:10:10,827 --> 00:10:12,655
Oh, Bertram, relax.
226
00:10:12,680 --> 00:10:15,465
The police can't prove Rita
did something she didn't do.
227
00:10:15,490 --> 00:10:17,231
Let's hope you're right.
228
00:10:17,312 --> 00:10:18,879
Don't worry.
229
00:10:18,904 --> 00:10:21,509
I'm sure everything will work out
exactly as it should.
230
00:10:25,097 --> 00:10:26,663
Where are you off to?
231
00:10:26,705 --> 00:10:29,063
Oh, I have some unfinished
business to attend to.
232
00:10:29,088 --> 00:10:31,177
Downtown. Put those in the good vase.
233
00:10:31,202 --> 00:10:33,484
I'll be back soon to make a nice dinner.
234
00:10:33,509 --> 00:10:35,100
And don't forget,
235
00:10:35,132 --> 00:10:37,744
tonight we're meeting
our future son-in-law.
236
00:10:37,769 --> 00:10:39,858
All things considered,
237
00:10:39,883 --> 00:10:41,611
it's a happy day.
238
00:10:54,010 --> 00:10:55,359
Well?
239
00:10:55,384 --> 00:10:56,508
How'd it go?
240
00:10:56,533 --> 00:10:58,005
My parents can't wait to meet you,
241
00:10:58,030 --> 00:10:59,923
and dinner will be served at 7:30.
242
00:11:00,678 --> 00:11:02,288
And you told them everything?
243
00:11:02,313 --> 00:11:04,486
About the engagement and the baby?
244
00:11:04,511 --> 00:11:06,075
I told them we're engaged.
245
00:11:06,100 --> 00:11:07,971
That was enough
happiness for one morning.
246
00:11:10,783 --> 00:11:13,281
Look, I just want them to
know how much I love you.
247
00:11:14,755 --> 00:11:17,431
And I don't mind that you're
carrying another man's child.
248
00:11:17,456 --> 00:11:20,567
Oh. You think that'll make 'em
see what a good guy you are?
249
00:11:20,592 --> 00:11:21,724
Maybe a little.
250
00:11:21,749 --> 00:11:22,924
And you'll look noble.
251
00:11:22,949 --> 00:11:24,559
Well, yeah.
252
00:11:24,584 --> 00:11:25,916
Question.
253
00:11:26,088 --> 00:11:29,794
Once I admit I got knocked up
by a completely different guy,
254
00:11:30,029 --> 00:11:31,770
how will I look?
255
00:11:33,553 --> 00:11:35,511
Yeah, okay.
256
00:11:35,648 --> 00:11:37,040
What's the plan?
257
00:11:37,065 --> 00:11:38,545
We don't speak a word of Junior
258
00:11:38,570 --> 00:11:40,947
until we're being pelted with rice.
259
00:11:42,503 --> 00:11:44,766
Yeah, but what if you're
showing before the wedding?
260
00:11:44,806 --> 00:11:46,808
Don't you think people
will have questions?
261
00:11:47,520 --> 00:11:49,814
It's the one upside to being a big girl.
262
00:11:49,839 --> 00:11:52,320
No one ever dares ask
if you're pregnant.
263
00:12:03,414 --> 00:12:05,503
Miss Catherine...
264
00:12:05,642 --> 00:12:07,030
I'm going to run some errands.
265
00:12:07,055 --> 00:12:08,709
Do you need anything?
266
00:12:45,363 --> 00:12:46,892
Isabel.
267
00:13:29,871 --> 00:13:31,960
I work for Rita Castillo.
268
00:13:31,985 --> 00:13:33,813
My condolences.
269
00:13:33,856 --> 00:13:36,641
She called from jail, asked
me to get the photos you took.
270
00:13:37,114 --> 00:13:38,793
I figured as much.
271
00:13:38,818 --> 00:13:42,502
Here you go, 33 photos
and the negatives to boot.
272
00:13:42,548 --> 00:13:43,648
Thanks.
273
00:13:43,673 --> 00:13:45,478
There's something else.
274
00:13:46,477 --> 00:13:48,218
Always is with that dame.
275
00:13:48,630 --> 00:13:51,293
Mrs. Castillo needs you
to come see her in jail.
276
00:13:51,318 --> 00:13:52,710
Today.
277
00:13:53,281 --> 00:13:56,502
Still demanding, even behind bars.
278
00:13:56,616 --> 00:13:58,861
She expects you there by 4:00.
279
00:14:02,392 --> 00:14:04,427
And for the record, Mr. Loomis,
280
00:14:04,452 --> 00:14:06,236
Rita Castillo is not a dame.
281
00:14:06,261 --> 00:14:08,176
She's a fucking lady.
282
00:14:12,915 --> 00:14:17,441
I am sure it's all just a
horrible misunderstanding.
283
00:14:17,466 --> 00:14:19,817
I mean, Rita's no angel, but...
284
00:14:19,842 --> 00:14:21,939
She's no killer either.
285
00:14:21,964 --> 00:14:24,447
She did tell us Carlo is a brute.
286
00:14:24,472 --> 00:14:26,798
But when your husband is
that old, you don't kill him,
287
00:14:26,823 --> 00:14:28,607
you just wait.
288
00:14:28,853 --> 00:14:30,811
But look who I'm telling.
289
00:14:30,836 --> 00:14:33,229
What are you implying?
290
00:14:33,254 --> 00:14:36,236
I adored my Edgar.
291
00:14:36,513 --> 00:14:39,168
And I miss him every day.
292
00:14:43,670 --> 00:14:45,564
Excuse me just a moment.
293
00:14:52,456 --> 00:14:54,850
- Oh. Excuse me.
- Thank you.
294
00:14:56,403 --> 00:14:58,080
Alma.
295
00:14:58,105 --> 00:15:01,571
- Ah, hello.
- Oh, Mavis.
296
00:15:01,775 --> 00:15:03,380
I love your hat.
297
00:15:03,405 --> 00:15:04,623
So chic.
298
00:15:04,648 --> 00:15:05,997
- Oh. Thank you.
- Hmm.
299
00:15:06,022 --> 00:15:07,632
How are you doing?
300
00:15:07,657 --> 00:15:09,050
Oh. I'm fine.
301
00:15:09,075 --> 00:15:10,536
Certainly better than Rita.
302
00:15:10,561 --> 00:15:11,823
I'm sure you've heard the news.
303
00:15:11,848 --> 00:15:13,259
What about Rita?
304
00:15:13,284 --> 00:15:15,978
You haven't seen the
papers? Rita's been arrested.
305
00:15:16,003 --> 00:15:17,482
For what?
306
00:15:17,507 --> 00:15:18,656
Drunk driving?
307
00:15:18,681 --> 00:15:19,962
For murder.
308
00:15:19,987 --> 00:15:22,250
They're saying she poisoned Carlo.
309
00:15:22,275 --> 00:15:23,806
Oh.
310
00:15:23,831 --> 00:15:25,675
She actually went through with it.
311
00:15:25,700 --> 00:15:26,745
What?
312
00:15:27,363 --> 00:15:28,685
Oh, I...
313
00:15:28,710 --> 00:15:30,517
I shouldn't have said that.
314
00:15:30,589 --> 00:15:31,845
Excuse me.
315
00:15:31,870 --> 00:15:32,958
Whoa, whoa, whoa, whoa.
316
00:15:32,983 --> 00:15:34,461
What have you heard?
317
00:15:34,486 --> 00:15:35,735
Well...
318
00:15:35,760 --> 00:15:37,414
You know when you all came over,
319
00:15:37,439 --> 00:15:40,001
she and I spoke for quite
some time in the kitchen.
320
00:15:40,026 --> 00:15:41,040
Oh, I remember.
321
00:15:41,065 --> 00:15:42,978
We were in the other room
saying, "What is that about?"
322
00:15:43,003 --> 00:15:46,224
She confided in me that
she was having an affair
323
00:15:46,249 --> 00:15:48,602
and that Carlo was on to her.
324
00:15:48,627 --> 00:15:50,228
She was worried
that he might divorce her
325
00:15:50,253 --> 00:15:52,038
and-and leave her without a dime.
326
00:15:52,063 --> 00:15:55,383
But then she said that
she had a plan to stop him.
327
00:15:55,408 --> 00:15:58,740
I didn't take it seriously
because she was so...
328
00:15:58,765 --> 00:16:01,017
drunk, but now I...
329
00:16:01,042 --> 00:16:02,980
- Oh.
- Divorce.
330
00:16:03,005 --> 00:16:05,529
- That would explain a lot.
- Yes.
331
00:16:05,554 --> 00:16:07,266
Please don't repeat this.
332
00:16:07,291 --> 00:16:09,445
I would hate for word to get out.
333
00:16:09,470 --> 00:16:11,814
Everyone in town would
think that Rita is guilty.
334
00:16:11,839 --> 00:16:14,142
And who knows? I...
335
00:16:14,601 --> 00:16:15,950
Maybe I'm wrong.
336
00:16:15,975 --> 00:16:18,629
I will take it to my grave.
337
00:16:18,654 --> 00:16:20,955
- Thank you.
- It's so lovely to see you, Alma.
338
00:16:20,980 --> 00:16:22,000
You as well.
339
00:16:22,025 --> 00:16:23,528
Oh, have a wonderful day.
340
00:16:23,553 --> 00:16:26,111
- Yes, bye.
- Bye now.
341
00:16:33,095 --> 00:16:36,318
I just saw Alma Fillcot in the restroom.
342
00:16:36,781 --> 00:16:38,072
Are you ladies ready for the bill?
343
00:16:38,097 --> 00:16:39,705
Oh, no thank you, Joe.
344
00:16:39,730 --> 00:16:41,714
We have lots more to discuss.
345
00:16:44,685 --> 00:16:46,611
... and he was going to divorce her.
346
00:16:49,896 --> 00:16:51,945
I know what you think of me,
347
00:16:51,970 --> 00:16:54,883
but I did not kill Carlo!
348
00:16:55,353 --> 00:16:56,711
Relax.
349
00:16:56,936 --> 00:16:59,123
- I believe you.
- You do?
350
00:16:59,148 --> 00:17:00,628
But don't get me wrong,
351
00:17:00,689 --> 00:17:02,822
I think you're capable of murder.
352
00:17:02,847 --> 00:17:04,675
But you'd hire some goon to do it
353
00:17:04,700 --> 00:17:06,397
while you were on vacation.
354
00:17:06,479 --> 00:17:08,673
You wouldn't be upstairs taking a nap.
355
00:17:09,028 --> 00:17:10,470
See.
356
00:17:11,486 --> 00:17:13,162
I know you, Rita.
357
00:17:13,653 --> 00:17:15,966
You may be evil,
358
00:17:15,991 --> 00:17:17,906
but you're not stupid.
359
00:17:18,440 --> 00:17:21,096
I'm sure there was a
compliment in there somewhere.
360
00:17:23,831 --> 00:17:25,106
So you'll help me?
361
00:17:25,131 --> 00:17:26,523
Maybe.
362
00:17:26,721 --> 00:17:28,413
I got to get permission first.
363
00:17:28,438 --> 00:17:30,589
- From who?
- My girlfriend.
364
00:17:30,841 --> 00:17:32,877
What's she got to do with it?
365
00:17:32,902 --> 00:17:34,295
Long story.
366
00:17:34,320 --> 00:17:35,707
I'll tell you sometime.
367
00:17:35,732 --> 00:17:37,534
You might even laugh about it.
368
00:17:40,215 --> 00:17:41,849
But probably not.
369
00:17:47,008 --> 00:17:49,227
I spoke to Rita today.
370
00:17:49,619 --> 00:17:50,969
What did she have to say?
371
00:17:50,994 --> 00:17:52,387
She wants you to call the judge
372
00:17:52,412 --> 00:17:55,552
and tell him to give her bail, or else.
373
00:17:55,782 --> 00:17:58,474
She's threatening me? With what?
374
00:18:00,199 --> 00:18:02,375
This.
375
00:18:06,565 --> 00:18:09,748
I assume your photographer
took several of these.
376
00:18:11,423 --> 00:18:13,937
Did he get any from a better angle?
377
00:18:13,962 --> 00:18:16,660
My breasts are much more
impressive than that.
378
00:18:16,704 --> 00:18:18,824
This is no bluff.
379
00:18:18,849 --> 00:18:20,490
We'll send copies to everyone in Texas.
380
00:18:20,515 --> 00:18:22,560
You won't be able to show
your face there again.
381
00:18:24,251 --> 00:18:25,905
That would be awkward.
382
00:18:25,930 --> 00:18:28,890
Luckily, I have no
intention of going back.
383
00:18:29,396 --> 00:18:31,824
- What?
- I prefer it here.
384
00:18:31,849 --> 00:18:35,984
You know, I have a bigger
house, nicer weather, a lover.
385
00:18:36,046 --> 00:18:38,355
I had a picture of him somewhere.
386
00:18:38,380 --> 00:18:40,069
Oh, right.
387
00:18:40,094 --> 00:18:41,791
Here it is.
388
00:18:41,816 --> 00:18:44,918
The only thing I didn't like
about California was Rita.
389
00:18:44,943 --> 00:18:47,105
But now that she has
different accommodations...
390
00:18:48,484 --> 00:18:50,060
But-but you love Texas.
391
00:18:50,085 --> 00:18:51,348
You lived there your whole life.
392
00:18:51,373 --> 00:18:55,479
I'm not as sentimental
about the past as some.
393
00:18:55,504 --> 00:18:57,614
Take you, for instance.
394
00:18:59,023 --> 00:19:02,461
Holding on to all these old letters
395
00:19:02,486 --> 00:19:04,314
that Rita wrote you years ago.
396
00:19:04,339 --> 00:19:06,238
How did you get those?
397
00:19:09,254 --> 00:19:11,560
"Relax, Isabel.
398
00:19:11,585 --> 00:19:13,848
"No one's found Harry's body yet,
399
00:19:13,873 --> 00:19:16,746
and we're never going
back to Galveston."
400
00:19:17,512 --> 00:19:19,201
I don't know
401
00:19:19,226 --> 00:19:21,619
which Harry from Galveston this is,
402
00:19:21,644 --> 00:19:23,124
but I intend to find out.
403
00:19:23,573 --> 00:19:25,851
So, in answer to your question,
404
00:19:25,876 --> 00:19:29,141
no, I won't get Rita out of jail.
405
00:19:29,543 --> 00:19:31,953
And if you continue talking to Rita,
406
00:19:31,978 --> 00:19:33,937
I will put you in there with her.
407
00:19:35,576 --> 00:19:38,338
You're an evil bitch. You know that?
408
00:19:38,363 --> 00:19:41,092
Well, you can't blackmail me.
409
00:19:41,676 --> 00:19:43,728
Because I quit.
410
00:19:44,191 --> 00:19:46,315
Isabel, before you go...
411
00:19:47,569 --> 00:19:49,049
One more cup?
412
00:19:49,233 --> 00:19:51,192
For old times' sake?
413
00:20:04,623 --> 00:20:07,230
Scooter, I don't know
what I'm doing here.
414
00:20:07,529 --> 00:20:09,357
I did not kill Carlo.
415
00:20:09,382 --> 00:20:10,644
I know.
416
00:20:10,669 --> 00:20:12,889
Someone must have framed you!
417
00:20:13,626 --> 00:20:15,777
No, I wasn't just saying
that for the guards.
418
00:20:15,802 --> 00:20:17,365
I really am innocent.
419
00:20:17,390 --> 00:20:19,740
Then what was that poison
doing in your purse?
420
00:20:20,915 --> 00:20:22,308
What?
421
00:20:22,540 --> 00:20:24,463
How did you know about that?
422
00:20:24,488 --> 00:20:25,876
It wasn't in the papers.
423
00:20:25,901 --> 00:20:27,299
Catherine told me.
424
00:20:27,324 --> 00:20:28,886
She's still speaking to you?
425
00:20:28,911 --> 00:20:30,260
Why wouldn't she be?
426
00:20:30,285 --> 00:20:31,590
Well, I told you to stop kissing her
427
00:20:31,615 --> 00:20:33,518
once Vern got the photo.
428
00:20:34,012 --> 00:20:35,543
Most women would be offended
429
00:20:35,568 --> 00:20:37,707
by a man pulling away mid-tryst.
430
00:20:39,132 --> 00:20:42,213
Well... that was the plan.
431
00:20:42,238 --> 00:20:44,433
But, well...
432
00:20:44,458 --> 00:20:46,793
- once we got going...
- Wait.
433
00:20:47,750 --> 00:20:49,387
You actually...
434
00:20:50,404 --> 00:20:51,971
fucked her?
435
00:20:51,996 --> 00:20:53,426
Well, at least I kept her distracted
436
00:20:53,451 --> 00:20:56,190
while you were doing... whatever.
437
00:20:56,215 --> 00:20:58,121
I did not murder Carlo!
438
00:20:58,816 --> 00:21:00,340
Of course you didn't!
439
00:21:00,563 --> 00:21:03,479
I am very angry with you right now.
440
00:21:04,222 --> 00:21:06,414
Well, then maybe I should
lay low for a while.
441
00:21:06,439 --> 00:21:08,528
You know, some folks
might consider me a motive.
442
00:21:08,796 --> 00:21:10,418
Are you dumping me?
443
00:21:10,443 --> 00:21:13,097
I-I'm just saying no
more visits in jail.
444
00:21:13,230 --> 00:21:15,622
It makes you look guilty.
445
00:21:15,996 --> 00:21:17,319
And...
446
00:21:17,344 --> 00:21:18,606
maybe me, too.
447
00:21:19,137 --> 00:21:20,748
Maybe.
448
00:21:21,463 --> 00:21:22,787
- Guard.
- Wait.
449
00:21:22,812 --> 00:21:24,170
Scooter.
450
00:21:24,195 --> 00:21:25,501
Please don't go.
451
00:21:26,459 --> 00:21:28,287
I'm sorry.
452
00:21:29,298 --> 00:21:31,152
Bye, Aunt Rita.
453
00:21:36,598 --> 00:21:38,620
I know I said 7:30.
454
00:21:38,645 --> 00:21:40,342
Maybe the traffic's bad.
455
00:21:40,683 --> 00:21:41,927
Etiquette experts say
456
00:21:41,952 --> 00:21:43,780
that you shouldn't be
right on time for dinner.
457
00:21:43,805 --> 00:21:45,366
The hostess might be running behind.
458
00:21:45,391 --> 00:21:47,218
It's polite to be a bit late.
459
00:21:47,243 --> 00:21:49,449
He's not usually this polite.
460
00:21:53,255 --> 00:21:55,183
Oh, thank God. I was getting worried.
461
00:21:55,208 --> 00:21:56,470
Sorry.
462
00:21:56,495 --> 00:21:58,149
I was working on a new case.
463
00:21:58,174 --> 00:21:59,945
Mom, Dad, this is Vern.
464
00:21:59,970 --> 00:22:01,232
- Hello.
- It's nice to meet you both.
465
00:22:01,257 --> 00:22:02,258
Bertram Fillcot. How are you?
466
00:22:02,283 --> 00:22:03,545
Dee said you liked flowers.
467
00:22:03,570 --> 00:22:04,887
Oh, what lovely blooms.
468
00:22:04,912 --> 00:22:07,238
- Not as pretty as your garden.
- Oh, well...
469
00:22:07,263 --> 00:22:08,988
Flattery will get you everywhere.
470
00:22:09,013 --> 00:22:11,012
Please, come in, sit down.
471
00:22:11,037 --> 00:22:13,742
Now, I heard you mention to
Dee something about a new case.
472
00:22:13,767 --> 00:22:15,508
What exactly do you do for a living?
473
00:22:16,081 --> 00:22:17,778
He's a detective.
474
00:22:18,168 --> 00:22:19,474
Oh.
475
00:22:19,499 --> 00:22:20,926
Mom, are you all right?
476
00:22:20,951 --> 00:22:22,126
Yes.
477
00:22:22,151 --> 00:22:24,196
Yes. It's just a little thorn.
478
00:22:24,775 --> 00:22:26,189
Are you with the police?
479
00:22:26,214 --> 00:22:28,129
I used to be, before the war.
480
00:22:28,154 --> 00:22:29,460
Now I'm a private detective.
481
00:22:29,492 --> 00:22:31,145
Oh, a private detective.
482
00:22:31,170 --> 00:22:32,867
Oh, that's much better.
483
00:22:34,064 --> 00:22:35,848
I mean, it's so much more exciting.
484
00:22:35,873 --> 00:22:37,223
Not too exciting.
485
00:22:37,248 --> 00:22:39,707
Mostly I work missing
persons cases, divorces.
486
00:22:39,732 --> 00:22:41,012
It's how me met.
487
00:22:41,037 --> 00:22:43,441
Vern came into the diner
'cause he was tailing a guy.
488
00:22:43,466 --> 00:22:46,469
Next thing I knew, I was
tailing your daughter.
489
00:22:49,368 --> 00:22:50,822
That sounded creepy, huh?
490
00:22:50,847 --> 00:22:52,153
Yes, a little bit.
491
00:22:52,368 --> 00:22:53,912
I'm going to put these in water.
492
00:22:53,937 --> 00:22:55,635
Bertram, will you
help me in the kitchen?
493
00:22:55,660 --> 00:22:57,140
Yes.
494
00:22:59,003 --> 00:23:00,744
So far, so good.
495
00:23:00,769 --> 00:23:02,877
Hey. What's this new case?
496
00:23:02,902 --> 00:23:04,129
About that...
497
00:23:04,154 --> 00:23:07,410
if I decide to take it, the
fee could buy us a house.
498
00:23:07,435 --> 00:23:08,543
A house?
499
00:23:08,568 --> 00:23:10,840
My God, who's the client?
500
00:23:10,902 --> 00:23:12,003
Well...
501
00:23:12,028 --> 00:23:13,635
Dinner is served!
502
00:23:13,660 --> 00:23:15,707
Thank God. I am starved.
503
00:23:15,732 --> 00:23:18,126
Why aren't you telling
me who the client is?
504
00:23:18,281 --> 00:23:20,374
It's a long story. I'll tell you later.
505
00:23:20,399 --> 00:23:21,704
You might even laugh about it.
506
00:23:22,575 --> 00:23:24,577
But probably not.
507
00:23:39,910 --> 00:23:41,076
We need more rolls.
508
00:23:41,101 --> 00:23:42,494
Just taking a batch out of the oven.
509
00:23:42,519 --> 00:23:43,956
Put the basket right here.
510
00:23:46,486 --> 00:23:49,054
So? What do you think about Vern?
511
00:23:49,262 --> 00:23:50,994
I like him.
512
00:23:51,019 --> 00:23:52,673
Such lovely manners.
513
00:23:52,754 --> 00:23:55,043
And the blooms he
brought were well chosen.
514
00:23:55,068 --> 00:23:56,410
Most men haven't a clue.
515
00:23:56,435 --> 00:23:57,784
So, you really like him?
516
00:23:57,827 --> 00:23:59,394
You're not just saying that?
517
00:24:00,199 --> 00:24:01,722
I really like him.
518
00:24:03,097 --> 00:24:06,594
And I hope you'll have
a nice, long engagement.
519
00:24:06,619 --> 00:24:09,230
It'll give your father and I
a chance to get to know him.
520
00:24:09,665 --> 00:24:10,989
Actually...
521
00:24:11,014 --> 00:24:12,929
we wanted to get married
as soon as possible.
522
00:24:14,652 --> 00:24:16,518
This is marriage, Dee.
523
00:24:16,543 --> 00:24:18,674
It's not something you just jump into.
524
00:24:18,699 --> 00:24:20,091
Yeah, but...
525
00:24:20,116 --> 00:24:21,552
Dee.
526
00:24:21,577 --> 00:24:23,448
He's not going anywhere.
527
00:24:23,869 --> 00:24:25,479
What's the rush?
528
00:24:28,336 --> 00:24:30,043
So, you met Dee at the diner.
529
00:24:30,068 --> 00:24:31,723
Do you, do you live near there?
530
00:24:31,748 --> 00:24:33,620
I have a little place Downtown.
531
00:24:33,645 --> 00:24:36,344
But he just got a case so
big, it could buy us a house.
532
00:24:36,369 --> 00:24:37,501
Oh, wonderful.
533
00:24:37,526 --> 00:24:38,574
Who's the client?
534
00:24:38,599 --> 00:24:40,541
- It's too soon to talk about it.
- Oh.
535
00:24:40,566 --> 00:24:42,132
Sounds top secret.
536
00:24:42,157 --> 00:24:44,441
- I'll bet it's a movie star.
- No.
537
00:24:44,466 --> 00:24:47,168
No, but you'd earn enough
money to buy a house?
538
00:24:47,193 --> 00:24:49,071
Rich people pay a lot
to get out of jams.
539
00:24:49,096 --> 00:24:51,402
Oh, so it's a rich person in a jam...
540
00:24:51,427 --> 00:24:53,379
That sounds like a little
bit of a clue, doesn't it?
541
00:24:53,404 --> 00:24:54,623
Hmm.
542
00:24:54,648 --> 00:24:56,207
Is it Rita Castillo?
543
00:24:56,670 --> 00:24:58,672
Uh...
544
00:24:59,152 --> 00:25:00,501
Oh, my God.
545
00:25:00,526 --> 00:25:02,112
It is Rita, isn't it?
546
00:25:02,137 --> 00:25:03,545
Can we talk about this tomorrow?
547
00:25:03,570 --> 00:25:05,310
Why would you work for her again?
548
00:25:05,335 --> 00:25:06,523
Again?
549
00:25:06,548 --> 00:25:08,115
You've worked for Rita before?
550
00:25:08,140 --> 00:25:09,862
I'm sorry, Mrs. Fillcot.
551
00:25:09,887 --> 00:25:11,335
I know you hate Rita's guts.
552
00:25:11,360 --> 00:25:12,404
What?
553
00:25:12,655 --> 00:25:13,704
What?
554
00:25:13,729 --> 00:25:14,948
Vern...
555
00:25:14,973 --> 00:25:17,387
Why would you say such a thing?
556
00:25:17,412 --> 00:25:19,487
Well, Dee told me about
your history with Rita.
557
00:25:19,512 --> 00:25:21,302
How she blackballed you
from her Garden Club.
558
00:25:21,327 --> 00:25:22,633
She blackballed you?
559
00:25:22,658 --> 00:25:24,311
And she got me fired from my job.
560
00:25:24,336 --> 00:25:25,512
I don't care for her either.
561
00:25:25,537 --> 00:25:27,544
But she swears she
didn't kill her husband.
562
00:25:27,569 --> 00:25:28,980
She said she was framed.
563
00:25:29,005 --> 00:25:30,006
I-I-I'm sorry.
564
00:25:30,031 --> 00:25:31,766
What do you mean framed?
565
00:25:31,791 --> 00:25:33,488
The drug that killed her husband?
566
00:25:33,513 --> 00:25:35,776
They found a syringe
full of it in her purse.
567
00:25:35,801 --> 00:25:37,280
Huh.
568
00:25:39,498 --> 00:25:41,515
Such morbid talk for the dinner table.
569
00:25:41,540 --> 00:25:43,637
I hope that when I
come back with dessert,
570
00:25:43,662 --> 00:25:45,480
we can change the subject.
571
00:25:51,656 --> 00:25:54,715
She found my letters?
572
00:25:55,038 --> 00:25:56,225
How?
573
00:25:56,250 --> 00:25:57,512
How do you think?
574
00:25:57,537 --> 00:25:59,168
Catherine broke into my room.
575
00:25:59,193 --> 00:26:01,978
I told you to destroy those years ago.
576
00:26:02,311 --> 00:26:03,946
Why did you keep them?
577
00:26:04,168 --> 00:26:06,608
You know, for the memories.
578
00:26:07,735 --> 00:26:10,433
You kept them for insurance.
579
00:26:10,649 --> 00:26:12,564
You were scared I
wouldn't give you the money
580
00:26:12,589 --> 00:26:14,286
I promised when Carlo died.
581
00:26:14,461 --> 00:26:16,071
You didn't trust me.
582
00:26:16,096 --> 00:26:17,566
How could I?
583
00:26:17,591 --> 00:26:20,118
You lie all the time.
584
00:26:20,143 --> 00:26:22,276
To your husband, your lovers,
585
00:26:22,301 --> 00:26:23,607
to everyone.
586
00:26:23,632 --> 00:26:24,832
If Catherine has the letters,
587
00:26:24,857 --> 00:26:27,382
how long before she finds
out what we did in Galveston?
588
00:26:27,781 --> 00:26:29,388
You, you have ruined us.
589
00:26:29,413 --> 00:26:30,558
Us?
590
00:26:30,583 --> 00:26:32,062
You're the one with poison in her purse.
591
00:26:32,087 --> 00:26:33,731
How many times do I have
to tell you I was framed?
592
00:26:37,648 --> 00:26:40,113
Any theories on who would
have done something like that?
593
00:26:40,929 --> 00:26:42,682
So that's your next move.
594
00:26:42,707 --> 00:26:44,316
You're going to try to pin this on me?
595
00:26:44,341 --> 00:26:46,285
All I know is I didn't do it.
596
00:26:46,310 --> 00:26:48,433
Well, neither did I.
597
00:26:48,458 --> 00:26:49,937
And you know what?
598
00:26:49,962 --> 00:26:52,020
I ain't sticking around
to find out who did.
599
00:26:52,045 --> 00:26:53,090
Meaning what?
600
00:26:53,115 --> 00:26:56,215
Tomorrow I'm buying a bus
ticket for parts unknown.
601
00:26:56,240 --> 00:26:59,746
What, you're just going
to leave me here to rot?
602
00:26:59,771 --> 00:27:01,120
Catherine's on to us.
603
00:27:01,145 --> 00:27:02,770
I got to get the hell out of Dodge.
604
00:27:02,795 --> 00:27:04,535
The ingratitude.
605
00:27:04,879 --> 00:27:06,660
I gave you a home, a job.
606
00:27:06,685 --> 00:27:09,690
A job as a maid.
607
00:27:09,715 --> 00:27:11,151
We're blood.
608
00:27:11,176 --> 00:27:13,570
And somewhere along the
way, you forgot that.
609
00:27:13,595 --> 00:27:15,422
Well, I quit.
610
00:27:15,707 --> 00:27:18,245
This is one mess you're going
to have to clean up yourself.
611
00:27:24,715 --> 00:27:26,402
You said that Rita was your friend.
612
00:27:26,427 --> 00:27:27,820
That she wanted you in the club.
613
00:27:27,845 --> 00:27:29,978
That's what she said, but she lied.
614
00:27:30,003 --> 00:27:31,701
Is this why you asked me to kill Carlo?
615
00:27:31,726 --> 00:27:33,322
Now is not the time.
616
00:27:33,347 --> 00:27:37,387
Alma, did you put that
syringe in her purse?
617
00:27:37,835 --> 00:27:40,764
What I did or didn't do
doesn't matter at this point.
618
00:27:40,789 --> 00:27:43,749
What matters is that
Dee is engaged to a man
619
00:27:43,774 --> 00:27:45,558
who wants to prove Rita is innocent.
620
00:27:45,583 --> 00:27:46,671
But she is innocent.
621
00:27:46,696 --> 00:27:48,032
And we are not.
622
00:27:48,057 --> 00:27:49,145
See the problem?
623
00:27:49,170 --> 00:27:50,475
You deceived me.
624
00:27:50,500 --> 00:27:52,105
You used me as a murder weapon.
625
00:27:52,130 --> 00:27:53,824
Stop whining.
626
00:27:53,849 --> 00:27:55,459
Get the ice cream.
627
00:27:55,969 --> 00:27:59,043
How can you work for Rita after
all she's done to this family?
628
00:27:59,068 --> 00:28:02,221
Well, helping us buy a house
is a nice way to apologize.
629
00:28:02,246 --> 00:28:04,291
God, this night is a disaster.
630
00:28:04,316 --> 00:28:05,709
I know, it's awkward.
631
00:28:05,734 --> 00:28:07,692
But we have to think about our future
632
00:28:07,717 --> 00:28:09,588
and the home we want
to make for the baby.
633
00:28:09,706 --> 00:28:11,403
Baby?
634
00:28:11,605 --> 00:28:13,002
Oh, boy.
635
00:28:13,089 --> 00:28:15,103
Dee, do you mean to say that...?
636
00:28:16,148 --> 00:28:17,845
Yeah.
637
00:28:18,191 --> 00:28:19,436
I'm pregnant.
638
00:28:19,461 --> 00:28:20,680
What?
639
00:28:20,705 --> 00:28:21,762
It's not mine.
640
00:28:25,588 --> 00:28:26,806
Yeah.
641
00:28:26,999 --> 00:28:28,522
That made it less awkward.
642
00:28:39,484 --> 00:28:41,138
Thank you, Vern.
643
00:28:41,234 --> 00:28:43,497
Just put those on the counter, please.
644
00:28:50,878 --> 00:28:52,793
For what it's worth,
645
00:28:52,818 --> 00:28:55,777
I'm sorry you had to find
out about the baby like that.
646
00:28:55,992 --> 00:28:58,081
We should've told you sooner.
647
00:29:00,670 --> 00:29:02,672
And you don't have to worry.
648
00:29:02,782 --> 00:29:05,829
I plan to take good
care of Dee and the baby.
649
00:29:08,607 --> 00:29:10,260
But I do worry.
650
00:29:10,531 --> 00:29:13,071
Mostly about your job.
651
00:29:14,552 --> 00:29:15,945
My job?
652
00:29:16,407 --> 00:29:18,844
Well, you're a private detective.
653
00:29:18,869 --> 00:29:20,828
That's dangerous work.
654
00:29:20,908 --> 00:29:23,519
Dee could end up a widow
before her first anniversary.
655
00:29:23,544 --> 00:29:25,154
Oh, no.
656
00:29:25,179 --> 00:29:27,477
It's not what it seems
like in the movies.
657
00:29:27,502 --> 00:29:30,288
Don't you investigate people's secrets?
658
00:29:30,899 --> 00:29:33,641
Expose things they're
desperate to keep hidden?
659
00:29:33,666 --> 00:29:35,146
I guess.
660
00:29:36,409 --> 00:29:38,403
And I assume you carry a gun.
661
00:29:38,428 --> 00:29:39,952
When it's necessary.
662
00:29:39,995 --> 00:29:41,431
So you admit it?
663
00:29:41,576 --> 00:29:42,925
There's risk.
664
00:29:43,869 --> 00:29:46,219
I am not going to get myself killed.
665
00:29:46,262 --> 00:29:47,916
That's what they all say.
666
00:29:49,371 --> 00:29:52,940
Mrs. Fillcot, being a P.I.
is, is how I make my living.
667
00:29:52,965 --> 00:29:55,315
Why not drive a taxi?
668
00:29:55,340 --> 00:29:56,907
Or work in a factory?
669
00:29:56,953 --> 00:30:00,290
There are safer ways to
bring home a paycheck.
670
00:30:01,127 --> 00:30:02,950
Are you asking me to quit my job?
671
00:30:02,975 --> 00:30:05,001
Oh, Vern.
672
00:30:05,026 --> 00:30:06,462
You're asking me
673
00:30:06,487 --> 00:30:09,186
to bless this hasty
union with my daughter.
674
00:30:09,680 --> 00:30:12,233
And she's pregnant with
another man's child?
675
00:30:14,602 --> 00:30:17,206
A little compromise makes
for happier families.
676
00:30:18,198 --> 00:30:20,026
Don't you agree?
677
00:30:28,149 --> 00:30:30,412
Thank you for coming by.
678
00:30:30,437 --> 00:30:32,813
- You sounded upset on the phone.
- I am.
679
00:30:32,845 --> 00:30:35,021
Something unpleasant
came to my attention.
680
00:30:35,046 --> 00:30:37,288
It involves Rita and me...
681
00:30:37,672 --> 00:30:39,402
and you as well.
682
00:30:40,664 --> 00:30:41,840
Me?
683
00:30:42,321 --> 00:30:44,195
The night Papa died,
684
00:30:44,220 --> 00:30:46,744
when we came back here and... you know.
685
00:30:46,804 --> 00:30:48,203
What about it?
686
00:30:48,228 --> 00:30:51,391
It appears there were photographs taken.
687
00:30:53,070 --> 00:30:54,637
Of us.
688
00:30:54,961 --> 00:30:56,481
Undressed.
689
00:30:56,506 --> 00:30:58,765
Listen, uh, about those photos...
690
00:30:58,790 --> 00:31:00,336
You knew about them?
691
00:31:00,399 --> 00:31:01,704
Well, yeah.
692
00:31:01,729 --> 00:31:02,991
When Rita came to me, I...
693
00:31:03,016 --> 00:31:05,409
She tried to blackmail you, too?
694
00:31:07,140 --> 00:31:09,186
She sure did.
695
00:31:09,450 --> 00:31:11,235
I'm so sorry.
696
00:31:11,260 --> 00:31:13,311
I didn't know she had us followed.
697
00:31:13,343 --> 00:31:15,184
She's sneaky, that one.
698
00:31:15,209 --> 00:31:16,906
No, she's hateful.
699
00:31:16,980 --> 00:31:18,982
You know, one thing is to attack me,
700
00:31:19,007 --> 00:31:21,942
but to drag an innocent
young man into her vendetta...
701
00:31:21,967 --> 00:31:23,229
Eh.
702
00:31:23,254 --> 00:31:24,690
What ya gonna do?
703
00:31:24,715 --> 00:31:27,631
So, do you really
think she killed Carlo?
704
00:31:27,656 --> 00:31:30,355
Well, if not her, then who?
705
00:31:30,380 --> 00:31:32,295
That's what I keep wondering.
706
00:31:33,685 --> 00:31:38,118
So... you're not angry at me?
707
00:31:38,143 --> 00:31:39,481
At you?
708
00:31:39,506 --> 00:31:41,421
No. We're golden.
709
00:31:42,126 --> 00:31:43,379
Oh.
710
00:31:43,442 --> 00:31:45,487
I'm so glad.
711
00:31:45,531 --> 00:31:47,750
You know, our maid quit today.
712
00:31:47,775 --> 00:31:50,734
And with Papa gone and Rita in jail...
713
00:31:51,532 --> 00:31:54,133
I'm going to be all
by myself in this cold,
714
00:31:54,158 --> 00:31:56,204
empty house.
715
00:31:56,376 --> 00:31:58,117
And I wouldn't mind it so much
716
00:31:58,142 --> 00:31:59,602
if you were here
717
00:31:59,627 --> 00:32:01,629
to keep me company.
718
00:32:02,942 --> 00:32:05,075
Are you asking me to move in?
719
00:32:05,645 --> 00:32:07,069
Here?
720
00:32:07,101 --> 00:32:09,760
I need a reason to
get up in the mornings.
721
00:32:10,326 --> 00:32:13,895
And it would be very nice to
have someone to take care of.
722
00:32:17,600 --> 00:32:19,602
Well...
723
00:32:20,329 --> 00:32:22,462
I sure wouldn't want you to be lonely.
724
00:32:22,487 --> 00:32:23,706
Oh.
725
00:32:23,910 --> 00:32:27,175
Thank you, my darling boy.
726
00:32:28,916 --> 00:32:30,874
Hey, you're cold.
727
00:32:30,899 --> 00:32:32,248
Let me start you a fire.
728
00:32:32,273 --> 00:32:34,188
Oh, Scooter.
729
00:32:34,213 --> 00:32:35,780
You already have.
730
00:32:37,800 --> 00:32:39,079
- Thanks, Mom.
- Thank you.
731
00:32:39,104 --> 00:32:41,323
- Of course. Drive safely.
- Take care.
732
00:32:43,424 --> 00:32:45,446
Saw you talking to
my mom in the kitchen.
733
00:32:45,471 --> 00:32:46,951
What was that all about?
734
00:32:47,983 --> 00:32:49,812
She wants me to stop being a detective.
735
00:32:49,837 --> 00:32:51,230
What?
736
00:32:51,508 --> 00:32:53,282
She's worried I'll get shot by a crook,
737
00:32:53,307 --> 00:32:54,641
and you'll be a widow.
738
00:32:54,666 --> 00:32:56,625
Oh, geez.
739
00:32:56,977 --> 00:32:59,325
So, what does she think
you'll do for a living?
740
00:32:59,350 --> 00:33:02,788
- She suggested I drive a taxi.
- Hmm.
741
00:33:03,580 --> 00:33:05,974
I'd rather sleep with
a private detective.
742
00:33:06,245 --> 00:33:07,724
Well...
743
00:33:07,877 --> 00:33:09,226
that settles that.
744
00:33:13,661 --> 00:33:15,954
You know, it... it's funny.
745
00:33:15,979 --> 00:33:18,145
Your mom didn't seem
to mind my job at first.
746
00:33:18,170 --> 00:33:19,290
Yeah.
747
00:33:19,315 --> 00:33:21,975
She only got weird when you
said you might help Rita.
748
00:33:22,000 --> 00:33:24,480
Considering what Rita
did to you and your mom,
749
00:33:24,664 --> 00:33:26,546
maybe I shouldn't take the case.
750
00:33:26,977 --> 00:33:28,832
Do you think Rita is innocent?
751
00:33:29,390 --> 00:33:31,261
I do.
752
00:33:32,271 --> 00:33:33,757
Then take the job.
753
00:33:33,782 --> 00:33:35,317
Are you sure?
754
00:33:35,361 --> 00:33:37,537
We got a baby on the way.
755
00:33:37,562 --> 00:33:40,435
And if Rita's willing
to pay top dollar...
756
00:33:40,719 --> 00:33:42,411
But what about your mom?
757
00:33:43,090 --> 00:33:44,780
I want her to like me.
758
00:33:44,813 --> 00:33:46,119
Honey.
759
00:33:46,469 --> 00:33:48,610
She's going to be
your mother-in-law.
760
00:33:48,635 --> 00:33:50,906
She will never like you.
761
00:33:56,382 --> 00:33:58,340
This evening was certainly
full of surprises.
762
00:33:58,365 --> 00:34:00,032
Don't you think?
763
00:34:02,866 --> 00:34:04,390
Are you going to sulk all night?
764
00:34:05,466 --> 00:34:07,890
You trick me into
killing Rita's husband.
765
00:34:07,915 --> 00:34:10,570
Then you have the nerve to
complain that I'm sulking?
766
00:34:11,375 --> 00:34:12,898
Why, Alma?
767
00:34:12,923 --> 00:34:14,359
Why did you do it?
768
00:34:15,607 --> 00:34:17,130
I told you.
769
00:34:17,155 --> 00:34:18,765
Rita was cruel to me.
770
00:34:18,790 --> 00:34:21,488
There's got to
be more to it than that.
771
00:34:22,199 --> 00:34:25,429
When you're able to explain
your shocking conduct,
772
00:34:25,454 --> 00:34:27,152
come down to the sofa.
773
00:34:27,405 --> 00:34:28,824
Explain it to me there.
774
00:34:28,849 --> 00:34:31,069
That's where I'll be sleeping tonight.
775
00:34:56,113 --> 00:34:57,941
Mr. Loomis?
776
00:34:58,808 --> 00:34:59,985
It's 6:00 in the morning.
777
00:35:00,010 --> 00:35:01,713
What are you doing here so early?
778
00:35:02,147 --> 00:35:03,424
I owe you one, Frank.
779
00:35:03,449 --> 00:35:05,675
- You got five minutes.
- That's all I need.
780
00:35:06,191 --> 00:35:08,018
I'm going to take your case.
781
00:35:08,246 --> 00:35:09,917
Wonderful.
782
00:35:10,473 --> 00:35:12,433
I didn't think you would.
783
00:35:12,685 --> 00:35:14,217
I know you don't think much of me.
784
00:35:14,242 --> 00:35:16,288
I don't got to like you
to think you're innocent.
785
00:35:16,350 --> 00:35:17,786
Thank you.
786
00:35:17,933 --> 00:35:19,421
So...
787
00:35:19,886 --> 00:35:22,084
I'm going to need a
list of all your enemies.
788
00:35:22,109 --> 00:35:23,676
All of 'em?
789
00:35:24,405 --> 00:35:26,222
Oh, honey.
790
00:35:26,972 --> 00:35:29,058
You're going to need
more than five minutes.
791
00:35:40,815 --> 00:35:43,377
Hi. Oh, I hope it's not too early.
792
00:35:43,402 --> 00:35:44,542
Not at all.
793
00:35:44,567 --> 00:35:45,742
May I come in?
794
00:35:45,767 --> 00:35:47,291
Oh, uh...
795
00:35:47,593 --> 00:35:48,949
- My house is a mess.
- Oh.
796
00:35:48,974 --> 00:35:51,404
- Let's, let's talk out here.
- Oh, all right.
797
00:35:53,412 --> 00:35:55,805
Oh, Alma.
798
00:35:56,167 --> 00:35:57,269
I just...
799
00:35:57,294 --> 00:36:00,785
I wanted you to know the
whole club feels terribly
800
00:36:00,810 --> 00:36:02,941
about the way Rita treated you.
801
00:36:02,966 --> 00:36:06,704
Promising you a spot and
then stabbing you in the back.
802
00:36:07,199 --> 00:36:08,924
I'm sure she had her reasons.
803
00:36:08,949 --> 00:36:10,074
Be that as it may,
804
00:36:10,099 --> 00:36:12,996
there may be room for a new member soon.
805
00:36:13,151 --> 00:36:14,327
Oh?
806
00:36:14,352 --> 00:36:16,975
Now, Rita is innocent
until proven guilty.
807
00:36:17,230 --> 00:36:18,393
But...
808
00:36:18,418 --> 00:36:21,221
this whole scandal is just so salacious
809
00:36:21,246 --> 00:36:23,243
that some of the ladies
want her out right now.
810
00:36:23,268 --> 00:36:24,791
Oh.
811
00:36:25,003 --> 00:36:26,463
Oh, poor Rita.
812
00:36:26,488 --> 00:36:28,490
That is so like you, Alma.
813
00:36:29,022 --> 00:36:31,392
Defending her, even now.
814
00:36:31,417 --> 00:36:32,712
Well...
815
00:36:32,774 --> 00:36:35,516
Well, if she is removed,
816
00:36:35,541 --> 00:36:37,934
I plan to nominate you again.
817
00:36:37,959 --> 00:36:40,938
And this time I won't
fail to get those votes.
818
00:36:40,963 --> 00:36:42,349
That is...
819
00:36:42,374 --> 00:36:45,203
if you'd still want to be
a part of our silly club.
820
00:36:45,228 --> 00:36:46,534
I do.
821
00:36:47,180 --> 00:36:48,398
I really do.
822
00:36:48,423 --> 00:36:50,246
Oh, good.
823
00:36:50,706 --> 00:36:51,814
Well, I'll let you know
824
00:36:51,839 --> 00:36:53,559
as soon as we make a
decision about Rita.
825
00:36:53,584 --> 00:36:55,449
You're so kind to think of me, Grace.
826
00:36:55,792 --> 00:36:57,650
Well, someone has to think of you, Alma.
827
00:36:57,675 --> 00:36:59,061
You never think of yourself.
828
00:36:59,086 --> 00:37:00,173
Well...
829
00:37:13,796 --> 00:37:15,233
You're up.
830
00:37:15,522 --> 00:37:16,697
That was Grace.
831
00:37:16,722 --> 00:37:19,072
- She told me...
- I heard.
832
00:37:19,836 --> 00:37:21,779
You don't seem very happy for me.
833
00:37:21,804 --> 00:37:23,502
That was the plan all along, wasn't it?
834
00:37:23,792 --> 00:37:25,174
Why a man is dead
835
00:37:25,199 --> 00:37:26,945
and his wife is in jail for murder.
836
00:37:26,970 --> 00:37:29,523
All so you could get into a garden club?
837
00:37:30,309 --> 00:37:32,137
I don't pretend to be perfect.
838
00:37:32,162 --> 00:37:33,425
Jesus, Alma.
839
00:37:33,486 --> 00:37:36,272
Bertie... remind me.
840
00:37:36,297 --> 00:37:38,386
Why did you kill all those people?
841
00:37:38,804 --> 00:37:40,780
I have told you a hundred times,
842
00:37:40,805 --> 00:37:43,373
they were suffering from disease.
843
00:37:43,398 --> 00:37:45,443
And because you couldn't
cure the disease,
844
00:37:45,468 --> 00:37:46,991
you killed the patient.
845
00:37:47,016 --> 00:37:48,586
In order to protect them.
846
00:37:49,354 --> 00:37:50,790
What if you had the cure?
847
00:37:51,556 --> 00:37:54,159
What if you could have
kept the patient alive?
848
00:37:54,184 --> 00:37:55,709
What are you talking about?
849
00:37:55,734 --> 00:37:58,648
Rita was my disease.
850
00:37:59,023 --> 00:38:00,626
She was a tumor,
851
00:38:00,651 --> 00:38:02,750
causing me no end of pain,
852
00:38:03,211 --> 00:38:04,640
agony.
853
00:38:05,805 --> 00:38:07,459
So I had her removed.
854
00:38:07,484 --> 00:38:09,138
It's not the same thing.
855
00:38:09,163 --> 00:38:12,297
There's so much suffering in the world.
856
00:38:12,396 --> 00:38:15,529
Because of cruelty and unkindness.
857
00:38:15,861 --> 00:38:18,646
Rich, beautiful people with power,
858
00:38:18,671 --> 00:38:22,023
humiliating weak nobodies
who displease them.
859
00:38:23,250 --> 00:38:25,078
Rita thought I was weak.
860
00:38:25,322 --> 00:38:27,062
And so did I.
861
00:38:27,141 --> 00:38:28,708
But you...
862
00:38:29,629 --> 00:38:32,589
You taught me that we all have power.
863
00:38:33,328 --> 00:38:35,704
If only we're brave enough to use it.
864
00:38:36,729 --> 00:38:38,508
Alma, you framed an innocent woman
865
00:38:38,533 --> 00:38:40,056
for a murder she didn't commit.
866
00:38:40,081 --> 00:38:42,101
I prevented suffering.
867
00:38:42,730 --> 00:38:45,254
That's how you justify your crimes.
868
00:38:45,279 --> 00:38:47,586
I can justify mine in
exactly the same way.
869
00:38:47,816 --> 00:38:49,644
You've lost your mind.
870
00:38:54,929 --> 00:38:56,827
We're about to be grandparents.
871
00:38:57,124 --> 00:38:59,822
Let's just put all this
unpleasantness behind us
872
00:38:59,847 --> 00:39:02,060
and enjoy this happy time.
873
00:39:02,085 --> 00:39:03,564
Hmm?
874
00:39:19,792 --> 00:39:21,576
Here you go.
875
00:39:24,274 --> 00:39:25,928
How many days are you with us?
876
00:39:25,953 --> 00:39:27,302
Just the night.
877
00:39:27,327 --> 00:39:28,850
I'm taking the noon bus out of town.
878
00:39:28,875 --> 00:39:31,225
Okay. Well, I'll get the towels.
879
00:39:38,050 --> 00:39:39,747
Oh.
880
00:40:16,501 --> 00:40:17,850
Here's your towels.
881
00:40:19,093 --> 00:40:20,791
I may need a few more.
882
00:40:20,816 --> 00:40:23,689
I just decided to stay in
town a couple more days.
883
00:40:23,714 --> 00:40:25,948
Oh? What changed your mind?
884
00:40:25,973 --> 00:40:30,645
A promising business opportunity
has just presented itself.
885
00:40:33,245 --> 00:40:36,245
Synced & corrected by QueenMaddie
www.MY-SUBS.com
60525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.