All language subtitles for M.I.A.S01E03.1080p.WEBRip.x265-KONTRAST.translated.et

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,703 --> 00:00:13,571 Kes su siia saatis? 2 00:00:13,572 --> 00:00:14,956 [Kincaid] Pole m�tet k�sida. 3 00:00:14,957 --> 00:00:16,082 [Isabel] Jah, jah. 4 00:00:16,083 --> 00:00:17,375 Loodan, et �hel p�eval tuled tagasi 5 00:00:17,376 --> 00:00:18,251 ja �hined meiega. 6 00:00:18,252 --> 00:00:19,335 [Kincaid] Kes see oli? 7 00:00:19,336 --> 00:00:20,203 [agent] Mingi kurt koristajat�druk. 8 00:00:20,204 --> 00:00:21,921 [Isabel] Naaber �tles, et t�druk t��tas 9 00:00:21,922 --> 00:00:24,123 Jonzes heaks: Benita. 10 00:00:24,124 --> 00:00:25,508 [Mateo] Ma ei k�skinud sul teda tappa. 11 00:00:25,509 --> 00:00:27,134 [Elias] Ta tahtis sind Federov ees paljastada. 12 00:00:27,135 --> 00:00:29,845 [Mateo] See oli minu otsus. 13 00:00:29,846 --> 00:00:31,264 Su isa m�istaks seda. 14 00:00:31,265 --> 00:00:33,015 Isa on surnud! 15 00:00:33,016 --> 00:00:34,433 Tiger's Eye. 16 00:00:34,434 --> 00:00:35,368 Su vanaema andis �he mulle 17 00:00:35,369 --> 00:00:37,436 ja teise mu �ele, kui olime t�drukud. 18 00:00:37,437 --> 00:00:39,146 [Etta] Carmen? See �de, keda sa vihkad? 19 00:00:39,147 --> 00:00:41,482 Mis kurat see on? See on mu ema k�ekiri, 20 00:00:41,483 --> 00:00:45,210 aga see on kirjutatud mingisuguses koodis. 21 00:00:45,211 --> 00:00:47,989 [ �hvardav muusika] 22 00:00:47,990 --> 00:00:52,550 -[lask] -[karjed] 23 00:00:54,913 --> 00:00:58,306 -[tulistamine] -[karjed] 24 00:00:58,307 --> 00:01:01,002 [k�lin] 25 00:01:01,003 --> 00:01:04,463 [v�risev hingamine] 26 00:01:04,464 --> 00:01:07,566 Elias! 27 00:01:13,833 --> 00:01:18,144 [ahhetus] 28 00:01:18,145 --> 00:01:21,413 [terav v�ljahingamine] 29 00:01:23,650 --> 00:01:28,545 [raske hingamine] 30 00:01:28,780 --> 00:01:32,090 [lask] 31 00:01:32,978 --> 00:01:36,329 See on sulle. 32 00:01:36,330 --> 00:01:39,081 Kas oled oma ema koodi lahti muukinud? 33 00:01:39,082 --> 00:01:41,751 Veel mitte. 34 00:01:41,752 --> 00:01:43,402 Mida sa kirjutad? 35 00:01:43,403 --> 00:01:45,721 See on see, mida ma 12 kohta m�letan. 36 00:01:45,722 --> 00:01:47,298 [Lovely] kaelatatoveering. 37 00:01:47,299 --> 00:01:49,300 [naerab] Scarface. 38 00:01:49,301 --> 00:01:51,527 Sellest on v�he abi. 39 00:01:51,528 --> 00:01:54,612 Rohkem mul pole. 40 00:01:54,613 --> 00:01:56,223 Vanaema andis �he mulle 41 00:01:56,224 --> 00:01:58,809 ja teise mu �ele, kui olime t�drukud. 42 00:01:58,810 --> 00:02:00,269 Carmen? See �de, keda sa vihkad? 43 00:02:00,270 --> 00:02:02,013 Leah Ma ei vihka teda. 44 00:02:02,014 --> 00:02:05,149 Pean leidma oma t�di Carmen. 45 00:02:05,150 --> 00:02:06,692 Politsei oleks omastele teada andnud. 46 00:02:06,693 --> 00:02:08,152 V�ib-olla r��kisid nad talle midagi. 47 00:02:08,153 --> 00:02:11,713 See v�iks anda mulle mingi niidiotsa. 48 00:02:14,951 --> 00:02:20,180 [ hiphopmuusika m�ngib] 49 00:02:20,181 --> 00:02:22,166 [oigab] 50 00:02:22,167 --> 00:02:23,250 [voodi kriuksub] 51 00:02:23,251 --> 00:02:24,710 Teo, j�� minuga. 52 00:02:24,711 --> 00:02:26,545 [m�lemad ohkavad] 53 00:02:26,546 --> 00:02:29,814 Issand, Gab�. 54 00:02:29,815 --> 00:02:32,968 Mis sul viga on? 55 00:02:32,969 --> 00:02:36,321 [ohkab] Mitte midagi. 56 00:02:40,170 --> 00:02:43,187 R��gi mulle. 57 00:02:43,188 --> 00:02:45,815 Mu isa suri just. 58 00:02:45,816 --> 00:02:49,668 [mobiiltelefon vibreerib] 59 00:02:53,156 --> 00:02:56,466 Jah. 60 00:02:57,160 --> 00:03:00,512 Millal? 61 00:03:01,331 --> 00:03:05,517 J�� ootele, kuni ma kohale j�uan. 62 00:03:05,518 --> 00:03:07,837 [ohkab] 63 00:03:07,838 --> 00:03:09,088 Ma pean minema. 64 00:03:09,089 --> 00:03:11,674 [kajakad kriiskavad] 65 00:03:11,675 --> 00:03:13,342 Mis kurat juhtus? 66 00:03:13,343 --> 00:03:16,804 Tema ja ta meeskond �ritasid meie Tallahassee saadetist h�ivata. 67 00:03:16,805 --> 00:03:18,622 -Kui palju neid oli? -Kuus. 68 00:03:18,623 --> 00:03:19,849 Meie mehed tegid viiele otsa peale. 69 00:03:19,850 --> 00:03:22,101 T�ime ta sinu jaoks siia. 70 00:03:22,102 --> 00:03:23,319 Mateo Kelle meeskonnast ta on? 71 00:03:23,320 --> 00:03:27,022 Ei tea. Ootame, et sina teda k�sitleksid. 72 00:03:27,023 --> 00:03:29,066 [hingeldab] 73 00:03:29,067 --> 00:03:33,294 74 00:03:33,488 --> 00:03:37,465 [elektri surin] 75 00:03:39,979 --> 00:03:44,039 Noh, kelle heaks sa t��tad? 76 00:03:44,040 --> 00:03:46,167 -[elektri s�rin] -[oigamine] 77 00:03:46,168 --> 00:03:47,668 See on lihtne k�simus. 78 00:03:47,669 --> 00:03:49,937 K�i... perse! 79 00:03:49,938 --> 00:03:51,422 -Uuesti. -[oigamine] 80 00:03:51,423 --> 00:03:53,883 [elektri s�rin] 81 00:03:53,884 --> 00:03:56,702 Kelle heaks sa t��tad?! 82 00:03:56,703 --> 00:04:00,905 [raske hingeldamine] 83 00:04:00,906 --> 00:04:05,102 -Ma... vajan... -[karjumine] 84 00:04:05,103 --> 00:04:07,813 ...nime! 85 00:04:07,814 --> 00:04:09,732 [elektri s�rin] 86 00:04:09,733 --> 00:04:11,734 [karjumine] 87 00:04:11,735 --> 00:04:13,177 [oigamine] 88 00:04:13,178 --> 00:04:15,821 Pe�a. 89 00:04:15,822 --> 00:04:18,282 Francisco Pe�a. 90 00:04:18,283 --> 00:04:20,860 Mis paneb Pe�a arvama, et ta v�ib meilt varastada? 91 00:04:20,861 --> 00:04:23,579 R��gitakse, et Rojas territoorium on vaba. 92 00:04:23,580 --> 00:04:27,682 Kas t�esti r��gitakse? 93 00:04:28,911 --> 00:04:32,171 Aeg on tegutseda. 94 00:04:32,172 --> 00:04:34,507 [elektripiitsa m�tsatus] 95 00:04:34,508 --> 00:04:37,092 Ma saan kohtumise korraldada. 96 00:04:37,093 --> 00:04:40,445 Ei mingit kohtumist. 97 00:04:42,008 --> 00:04:45,810 -Tapa ta. -Ei! 98 00:04:45,811 --> 00:04:47,812 Viige see Pe�a-le. 99 00:04:47,813 --> 00:04:48,646 Mida? 100 00:04:48,647 --> 00:04:50,689 Andke talle teada, et see on Rojas-idelt. 101 00:04:50,690 --> 00:04:51,941 [Dominikaani] Ei! 102 00:04:51,942 --> 00:04:56,586 Ei! Ei! 103 00:04:56,587 --> 00:04:57,780 Ei! 104 00:04:57,781 --> 00:05:01,382 [summutatult] Ei! 105 00:05:01,785 --> 00:05:05,845 [summutatud karjed] 106 00:05:07,575 --> 00:05:11,460 Etta, ma arvan, et mu t�di elab Miami-s, 107 00:05:11,461 --> 00:05:13,020 aga ma ei tea, kus t�pselt. 108 00:05:13,021 --> 00:05:15,631 [t�di Judith] Lovely? 109 00:05:15,632 --> 00:05:17,366 Lovely! 110 00:05:17,367 --> 00:05:20,469 �tle, et sa ei toida selle hulkuva looma... 111 00:05:20,470 --> 00:05:21,637 Ainult oma toiduj��kidega. 112 00:05:21,638 --> 00:05:23,305 [T�di Judith] Ma tahan, et ta kaoks. 113 00:05:23,306 --> 00:05:24,473 [Lovely] Kas ta v�ib j��da vaid seni, kuni-- 114 00:05:24,474 --> 00:05:25,850 [T�di Judith] Ei. Ma ei taha, et politsei 115 00:05:25,851 --> 00:05:27,476 siia teda otsima tuleks. 116 00:05:27,477 --> 00:05:29,603 [Etta] Nad ei tule. Au. 117 00:05:29,604 --> 00:05:31,772 -V�i ICE. -Ma ei ole immigrant. 118 00:05:31,773 --> 00:05:33,315 [T�di Judith] Sama h�sti v�iksid olla. 119 00:05:33,316 --> 00:05:35,609 Sa pole midagi enamat kui nimetu ja rahatu, 120 00:05:35,610 --> 00:05:37,152 kuuli ja pussitushaavaga t�druk. 121 00:05:37,153 --> 00:05:38,020 Keegi ei otsi mind, 122 00:05:38,021 --> 00:05:39,914 kui sa seda kardad. 123 00:05:39,915 --> 00:05:41,031 K�ik arvavad, et olen surnud. 124 00:05:41,032 --> 00:05:42,324 See ei muuda fakti, 125 00:05:42,325 --> 00:05:46,120 et sa oled risk, mida ma ei v�ta. 126 00:05:46,121 --> 00:05:48,455 Palun. 127 00:05:48,456 --> 00:05:50,424 Mul pole mujale minna. 128 00:05:50,425 --> 00:05:54,128 Minu majas on ainult minu pere. 129 00:05:54,129 --> 00:05:55,296 Siis mina... mina ei j�� majja. 130 00:05:55,297 --> 00:05:56,505 J��n siia �ue, Chevy juurde. 131 00:05:56,506 --> 00:05:58,382 -Sa ei saagi teada. -Kodutu 132 00:05:58,383 --> 00:05:59,592 minu tagaaias? 133 00:05:59,593 --> 00:06:01,719 Tati Judith, palun. Palun. 134 00:06:01,720 --> 00:06:04,096 Ta on kaotanud kogu oma pere. 135 00:06:04,097 --> 00:06:07,782 Tal pole kedagi. 136 00:06:07,783 --> 00:06:10,227 [ohkab] 137 00:06:10,228 --> 00:06:12,146 [T�di Judith] Kui politsei peaks tulema, 138 00:06:12,147 --> 00:06:17,234 v�i ICE, v�i keegi teine mingeid k�simusi esitama, 139 00:06:17,235 --> 00:06:18,485 -siis ma ei tunne sind. -[Etta] Jah, proua. 140 00:06:18,486 --> 00:06:19,695 -Ja sina oled l�inud. -Sain aru. 141 00:06:19,696 --> 00:06:25,049 Annan sulle �he kuu, 100 dollarit n�dalas. 142 00:06:25,050 --> 00:06:27,620 Kas sobib v�i ei? 143 00:06:27,621 --> 00:06:31,890 -Sobib. -[T�di Judith] Stanley! 144 00:06:31,891 --> 00:06:35,477 See hulkur on mulle v�lgu. 145 00:06:35,478 --> 00:06:37,338 Ta vajab t��d. 146 00:06:37,339 --> 00:06:38,956 Sina ka, Lovely. 147 00:06:38,957 --> 00:06:43,302 Stanley, sa tead, mida neil uue identiteedi saamiseks vaja on. 148 00:06:43,303 --> 00:06:45,888 Ma pean t��le minema. 149 00:06:45,889 --> 00:06:49,073 Uue identiteedi saamine? 150 00:06:49,074 --> 00:06:50,484 Mida see t�hendab? 151 00:06:50,485 --> 00:06:53,062 [Stanley] Kaks standardpaketti. Naised. 152 00:06:53,063 --> 00:06:56,122 [Marv] Selge. 153 00:06:59,819 --> 00:07:04,088 K�ige sarnasemad. Vali ise. 154 00:07:07,853 --> 00:07:11,288 Kes need naised on? 155 00:07:11,289 --> 00:07:12,623 L�bikukkunud. 156 00:07:12,624 --> 00:07:14,750 [Etta] Mida see t�hendab? 157 00:07:14,751 --> 00:07:18,712 �ledoos, kadunud, v�i veel hullem. 158 00:07:18,713 --> 00:07:21,006 Seega, need naised on surnud? 159 00:07:21,007 --> 00:07:21,974 Mis ma ikka oskan �elda? 160 00:07:21,975 --> 00:07:24,585 Ebaseaduslikult elamine v�ib olla v�ga riskantne. 161 00:07:24,586 --> 00:07:28,988 Aga noh, nende kaotus, sinu v�it. 162 00:07:32,127 --> 00:07:35,562 Leidsin veel �he Lovely. 163 00:07:35,563 --> 00:07:38,831 Aga sina? 164 00:07:39,543 --> 00:07:42,603 Dani Cruz. 165 00:07:42,604 --> 00:07:45,880 [Lovely] Miks Dani? 166 00:07:46,434 --> 00:07:49,952 Dan oli mu isa nimi. 167 00:07:49,953 --> 00:07:53,622 168 00:07:53,623 --> 00:07:58,043 [inimesed vestlevad] 169 00:07:58,044 --> 00:08:00,921 [mootorratas s�idab m��da] 170 00:08:00,922 --> 00:08:04,232 [koer haugub] 171 00:08:06,302 --> 00:08:10,738 [lapsed karjuvad elevusest] 172 00:08:10,739 --> 00:08:12,725 Vabandage, preili? 173 00:08:12,726 --> 00:08:14,393 Tere. 174 00:08:14,394 --> 00:08:16,412 K-kas te elate kuuendas korteris? 175 00:08:16,413 --> 00:08:17,688 Jah, miks? 176 00:08:17,689 --> 00:08:21,100 Noh, ma otsin Benita Ramirez. 177 00:08:21,101 --> 00:08:22,359 Kas olete politseinik? 178 00:08:22,360 --> 00:08:24,695 Enam mitte. Eradetektiiv. 179 00:08:24,696 --> 00:08:26,780 Kas Benita on mingis h�das? 180 00:08:26,781 --> 00:08:28,574 Seda ma �ritangi v�lja selgitada. 181 00:08:28,575 --> 00:08:30,784 Millal sa teda viimati n�gid? 182 00:08:30,785 --> 00:08:33,262 -Kolm p�eva tagasi. -Oled kindel, et kolm? 183 00:08:33,263 --> 00:08:36,165 Jah. Ta lahkus siit kiiruga hommikul kell neli, 184 00:08:36,166 --> 00:08:37,791 ajades mind s�gavast unest �les. 185 00:08:37,792 --> 00:08:40,294 Hm. Benita ilmus t��le Tiger-Jonze Marina p�ev tagasi. 186 00:08:40,295 --> 00:08:44,298 Noh, teda pole siin olnud ja ��r tuleb j�rgmisel n�dalal. 187 00:08:44,299 --> 00:08:46,225 On aimu, kus ta olla v�iks? 188 00:08:46,226 --> 00:08:48,510 Kas tal on poiss-s�ber? 189 00:08:48,511 --> 00:08:51,388 -Kas tal on sugulasi? -Mitte et ma teaks. 190 00:08:51,389 --> 00:08:52,681 Ta on kurt. 191 00:08:52,682 --> 00:08:55,434 Ma ei oska ASL, nii et meil pole, 192 00:08:55,435 --> 00:08:57,895 tead k�ll, eriti kontakti. 193 00:08:57,896 --> 00:09:00,898 Selge, um... t�nan aja eest, 194 00:09:00,899 --> 00:09:02,566 ja kui sa j�rgmine kord Benita n�ed, 195 00:09:02,567 --> 00:09:06,195 siis palun anna talle minu kontaktandmed. 196 00:09:06,196 --> 00:09:08,697 -Kindlasti. -T�nan. 197 00:09:08,698 --> 00:09:14,010 [mobiiltelefon vibreerib] 198 00:09:15,413 --> 00:09:18,848 Hei, Izz. 199 00:09:19,584 --> 00:09:22,894 L�hen kohe sinna. 200 00:09:24,783 --> 00:09:28,217 Siit saate t��d. 201 00:09:28,218 --> 00:09:29,968 Mis, sa l�hedki �ra? 202 00:09:29,969 --> 00:09:32,521 Mul on t�� olemas. Ehitusel. 203 00:09:32,522 --> 00:09:35,224 Kuidas me peaksime liikuma hakkama? 204 00:09:35,225 --> 00:09:38,242 Bussiga. 205 00:09:40,172 --> 00:09:43,398 [t��vahendaja] J�rgmine. 206 00:09:43,399 --> 00:09:47,001 Teie kaks, siia. 207 00:09:49,405 --> 00:09:52,673 Dokumendid. 208 00:09:53,785 --> 00:09:58,054 [ raadiost m�ngib salsamuusika] 209 00:10:00,351 --> 00:10:03,535 Lovely Ami�. 210 00:10:03,536 --> 00:10:06,180 Mul on hotell, kus otsitakse toateenijat. 211 00:10:06,181 --> 00:10:07,756 -Sobib? -Muidugi. 212 00:10:07,757 --> 00:10:11,593 Minge sellele aadressile, mis siin kirjas on. 213 00:10:11,594 --> 00:10:15,097 Dani Cruz, sama ametikoht. 214 00:10:15,098 --> 00:10:16,348 Kui palju makstakse? 215 00:10:16,349 --> 00:10:18,100 K�mme tunnis, sularahas. 216 00:10:18,101 --> 00:10:19,885 Kas teil on midagi, millel on k�rgem tunnitasu? 217 00:10:19,886 --> 00:10:22,771 Midagi paatidega seotut? Juhtimine? Remont? 218 00:10:22,772 --> 00:10:24,898 Olen ka arvutitega sina peal. Teen k�ike, mida vaja. 219 00:10:24,899 --> 00:10:27,234 Olen ettev�tlik ja �pin kiiresti 220 00:10:27,235 --> 00:10:30,696 Ma vahendan p�evat��lisi. J�rgmine! 221 00:10:30,697 --> 00:10:32,406 Te ei annagi mulle t��d? 222 00:10:32,407 --> 00:10:35,501 Vaata aga. Sa �pid t�esti kiiresti. 223 00:10:35,502 --> 00:10:37,870 Oota. Me alustasime halvasti. 224 00:10:37,871 --> 00:10:40,539 See on minu s��. Mul on viimasel ajal lihtsalt palju olnud. 225 00:10:40,540 --> 00:10:42,958 Eks meil k�igil? 226 00:10:42,959 --> 00:10:45,878 Palun. Mul on t�esti t��d vaja. 227 00:10:45,879 --> 00:10:47,963 [t��vahendaja] K�igil siin on. 228 00:10:47,964 --> 00:10:51,148 J�rgmine! 229 00:10:53,002 --> 00:10:56,396 Kas tohin teie kaarti vaadata? 230 00:10:56,397 --> 00:11:00,767 Ah! Dani Cruz. [naerab] 231 00:11:00,768 --> 00:11:01,935 Mul on kerge k�si. 232 00:11:01,936 --> 00:11:06,164 [ m�ngib hoogne hispaaniakeelne laul] 233 00:11:17,645 --> 00:11:21,872 [inimesed lobisevad] 234 00:11:21,873 --> 00:11:23,090 Oh! 235 00:11:23,091 --> 00:11:26,009 -Tere tulemast Miami. -[Lovely naerab] 236 00:11:26,010 --> 00:11:29,171 Ma k�sin, kuhu minna. 237 00:11:29,172 --> 00:11:30,214 238 00:11:30,215 --> 00:11:31,798 Tere! Kuidas l�heb? 239 00:11:31,799 --> 00:11:34,509 [k�lalised vestlevad] 240 00:11:34,510 --> 00:11:36,011 [ k�lab �hvardav muusika] 241 00:11:36,012 --> 00:11:39,697 -[relva vinnastamine] -[Leah] Elias. 242 00:11:40,391 --> 00:11:43,701 [summutatud karje] 243 00:11:51,110 --> 00:11:55,338 [ k�lab pingeline muusika] 244 00:12:02,830 --> 00:12:06,474 245 00:12:07,794 --> 00:12:11,020 [kingade kriuksumine] 246 00:12:11,464 --> 00:12:14,565 Kas ma tunnen sind? 247 00:12:14,926 --> 00:12:18,486 Ei. Vabandust. 248 00:12:18,487 --> 00:12:20,138 [l�henevad sammud] 249 00:12:20,139 --> 00:12:23,491 Mida sa teed? 250 00:12:23,492 --> 00:12:25,811 251 00:12:25,812 --> 00:12:29,956 Ma arvasin, et see t��p on �ks neist kaheteistk�mnest. 252 00:12:30,383 --> 00:12:34,569 253 00:12:34,570 --> 00:12:37,588 [uksekell heliseb] 254 00:12:38,726 --> 00:12:42,744 -[Mateo] Hola, Mam�. -[Samuel] Mam�. 255 00:12:42,745 --> 00:12:44,746 Sa oled hiljaks j��nud. 256 00:12:44,747 --> 00:12:46,206 257 00:12:46,207 --> 00:12:49,084 Mis mu saadetisega juhtus? 258 00:12:49,085 --> 00:12:51,461 Jonzes tabas s�dametunnistuse piin. 259 00:12:51,462 --> 00:12:54,214 Aga ma lahendasin selle. 260 00:12:54,215 --> 00:12:57,384 Miks sa arvad, et Jonzes sind ei kuulanud? 261 00:12:57,385 --> 00:12:58,777 Valehinnang. 262 00:12:58,778 --> 00:13:00,846 Viga, mis maksis neile elu. 263 00:13:00,847 --> 00:13:04,558 See oli karistus, mitte kuritegu. 264 00:13:04,559 --> 00:13:07,102 Jonzes ei kuulanud sind, 265 00:13:07,103 --> 00:13:11,288 sest nad ei austanud sind. 266 00:13:11,289 --> 00:13:14,151 Su isa on surnud. 267 00:13:14,152 --> 00:13:15,736 Olukord on ohtlik. 268 00:13:15,737 --> 00:13:17,571 Me peame kasvama. 269 00:13:17,572 --> 00:13:19,281 On aeg m�ista, 270 00:13:19,282 --> 00:13:22,451 mida ma alati v�imalikuks pidasin. 271 00:13:22,452 --> 00:13:24,119 Kontrollin Miami. 272 00:13:24,120 --> 00:13:27,247 Narkootikumid, naised, k�ik muu. 273 00:13:27,248 --> 00:13:32,643 Aga v�ib-olla on mu pojad liiga n�rgad. 274 00:13:33,288 --> 00:13:37,132 Linna parimad, Prantsuse v�i, 275 00:13:37,133 --> 00:13:39,009 -Brasiilia roosuhkur. -T�nan. 276 00:13:39,010 --> 00:13:40,344 Mis sul mulle on? 277 00:13:40,345 --> 00:13:41,845 Patrullpolitseinik tabas nad j�lkumast. 278 00:13:41,846 --> 00:13:43,972 Dokumente pole, �tlesid, et on El Salvador p�rit. 279 00:13:43,973 --> 00:13:46,600 Saabusid kaks ��d tagasi paadiga Key Largo kaudu. 280 00:13:46,601 --> 00:13:49,311 T�pselt sealt, kus Tiger- Jonze perekond m�rvati. 281 00:13:49,312 --> 00:13:51,063 -Kincaid on juba kutsutud? -Arvasin, et tahad 282 00:13:51,064 --> 00:13:52,939 nendega paar minutit r��kida, enne kui nad vormistatakse 283 00:13:52,940 --> 00:13:54,232 ja tagasi saadetakse. 284 00:13:54,233 --> 00:13:55,200 T�nan. 285 00:13:55,201 --> 00:13:58,070 Oh, ma, ah, ma r��kisin Benita toakaaslasega. 286 00:13:58,071 --> 00:14:00,414 S��stsid mulle �he peatuse. Mida teada said? 287 00:14:00,415 --> 00:14:02,924 Ta pole p�rast veresauna p�eva koju tulnud. 288 00:14:02,925 --> 00:14:04,818 Me n�gime teda eile. 289 00:14:04,819 --> 00:14:07,204 -Kus ta siis praegu on? -Pere juures? 290 00:14:07,205 --> 00:14:09,072 -Ei. -[mobiiltelefon vibreerib] 291 00:14:09,073 --> 00:14:10,165 Tal pole kedagi. 292 00:14:10,166 --> 00:14:12,709 Pean sellele vastama. Kas sa tahad... 293 00:14:12,710 --> 00:14:16,020 Isabel? 294 00:14:17,791 --> 00:14:20,842 [ohkab] 295 00:14:20,843 --> 00:14:25,529 [r��gib hispaania keeles] 296 00:14:28,684 --> 00:14:31,702 [ohkab] 297 00:14:47,954 --> 00:14:52,056 298 00:14:53,777 --> 00:14:58,213 [r��gib hispaania keeles] 299 00:14:58,214 --> 00:15:01,591 [hispaania keeles] Ella? 300 00:15:01,592 --> 00:15:04,553 -[hispaania keeles] Jah? -[hispaania keeles] Jah. 301 00:15:04,554 --> 00:15:09,365 [hispaania keeles] Hea k�ll. T�nan teid m�lemaid. 302 00:15:09,892 --> 00:15:13,285 [luku piiksatus] 303 00:15:15,565 --> 00:15:20,126 [m�ngib Sudan Archivesi "Selfish Soul"] 304 00:15:20,737 --> 00:15:23,922 Lovely turtsatab] 305 00:15:23,923 --> 00:15:26,324 Kui ma juuksed maha l�ikan loodan, et need kasvavad pikaks 306 00:15:26,325 --> 00:15:28,535 Tagasi pikaks, tagasi aega nagu ammu enne seda 307 00:15:28,536 --> 00:15:31,630 Kui kannan sirgelt, kas meeldin neile rohkem? 308 00:15:31,631 --> 00:15:32,597 [Etta] Ah, jah! 309 00:15:32,598 --> 00:15:35,292 Pikad juuksed hoiavad neid veidi kauem kinni 310 00:15:35,293 --> 00:15:37,544 P�sige, juuksed, p�sige sirged, kuigi tunneme h�bi 311 00:15:37,545 --> 00:15:40,088 Lokkide, lainete ja k�ige loomuliku p�rast 312 00:15:40,089 --> 00:15:42,090 Lokid, lained ja k�ik loomulik 313 00:15:42,091 --> 00:15:44,926 Okei, �ks kord, kui kasvatan pikaks... 314 00:15:44,927 --> 00:15:47,053 Tule n��d. 315 00:15:47,054 --> 00:15:49,681 Kurat. Ainult toateenindus, internetti pole. 316 00:15:49,682 --> 00:15:51,433 �lemus �tles, et me ei tohi seda kasutada. 317 00:15:51,434 --> 00:15:53,819 Pean v�rku saama, et t�di �les leida. 318 00:15:53,820 --> 00:15:55,353 Sul pole telefoninumbrit? 319 00:15:55,354 --> 00:15:58,440 V��rdunud t�di. Ma pole teda kunagi kohanud. 320 00:15:58,441 --> 00:16:02,459 Me ei tohi k�laliste asju puutuda. 321 00:16:02,460 --> 00:16:05,614 On aeg t��le hakata, eks? 322 00:16:05,615 --> 00:16:07,207 Kohe. 323 00:16:07,208 --> 00:16:09,367 Sa �llatuksid, kui laisad inimesed v�ivad olla. 324 00:16:09,368 --> 00:16:11,453 Enamik kasutab hotelli seifides lihtsat numbrijada 325 00:16:11,454 --> 00:16:12,954 sest neid on lihtne meelde j�tta. 326 00:16:12,955 --> 00:16:14,706 [klaviatuuri piiksumine] 327 00:16:14,707 --> 00:16:15,790 -�h... -Oh! 328 00:16:15,791 --> 00:16:16,958 [Lovely] Dani. Ei. 329 00:16:16,959 --> 00:16:18,376 See on halb m�te. 330 00:16:18,377 --> 00:16:20,504 Mm-mm. Oh, n��d l�heb lahti. 331 00:16:20,505 --> 00:16:23,507 Ma saan aru, et tahad oma t�di �les leida, 332 00:16:23,508 --> 00:16:25,675 teada saada, mida politsei v�is talle r��kida, 333 00:16:25,676 --> 00:16:28,703 aga praegu pead sa oma t��d tegema. 334 00:16:28,704 --> 00:16:32,656 -Me m�lemad peame. -Teeme ka. 335 00:16:35,971 --> 00:16:40,023 Kurat! Vaata seda klubi. 336 00:16:40,024 --> 00:16:42,150 [Lovely] Sinu t�di t��tab seal? 337 00:16:42,151 --> 00:16:44,069 L�hen sinna p�rast vahetust. 338 00:16:44,070 --> 00:16:45,529 -[uks avaneb] -[m�lemad ahmivad �hku] 339 00:16:45,530 --> 00:16:47,531 Dani! 340 00:16:47,532 --> 00:16:50,674 [uks sulgub] 341 00:16:50,675 --> 00:16:53,912 Oh. Tere! 342 00:16:53,913 --> 00:16:57,040 Tere, proua. �h, me alles alustasime. 343 00:16:57,041 --> 00:16:58,008 V�ime hiljem tagasi tulla. 344 00:16:58,009 --> 00:17:01,086 Oh, hiljem on mu lapselapsel uneaeg. 345 00:17:01,087 --> 00:17:02,254 [naerab] 346 00:17:02,255 --> 00:17:03,547 -J�tkake. -Olgu. 347 00:17:03,548 --> 00:17:04,422 [k�laline] Head aega. 348 00:17:04,423 --> 00:17:06,091 [Etta] Nautige oma viibimist. 349 00:17:06,092 --> 00:17:08,218 350 00:17:08,219 --> 00:17:11,403 [ohkab] 351 00:17:15,919 --> 00:17:19,187 [Etta turtsatab] 352 00:17:19,188 --> 00:17:21,298 -[ohkab] -[Lovely] Hmm. 353 00:17:21,299 --> 00:17:23,483 Mu k�ed l�hevad veel karedaks. 354 00:17:23,484 --> 00:17:28,071 Mul olid kunagi nii ilusad k�ed. 355 00:17:28,072 --> 00:17:30,490 Mida sa varem tegid? Haiti-s? 356 00:17:30,491 --> 00:17:31,658 �petasin inglise keelt. 357 00:17:31,659 --> 00:17:34,119 Noh, �kki saaksid seda siin teha. 358 00:17:34,120 --> 00:17:36,696 Selleks oleks mul vaja USA diplomit. 359 00:17:36,697 --> 00:17:40,108 L�heb aega, enne kui kooliraha koguneb. 360 00:17:40,109 --> 00:17:44,103 Ju meil m�lemal on veel kohanemist vaja. 361 00:17:44,923 --> 00:17:48,149 [k�laline] Hei. 362 00:17:48,150 --> 00:17:49,509 [tolmuimeja undamine] 363 00:17:49,510 --> 00:17:51,102 Saaksin ma puhtaid r�tikuid? 364 00:17:51,103 --> 00:17:53,388 -[Etta] Muidugi. -Ja lisaks tualett-tarbeid? 365 00:17:53,389 --> 00:17:54,931 Mul on vaja �ks k�ne teha. 366 00:17:54,932 --> 00:17:57,434 Kas saaksid need tuua tuppa 1722? 367 00:17:57,435 --> 00:17:59,436 1722, selge. 368 00:17:59,437 --> 00:18:02,913 [koputus uksele] 369 00:18:03,190 --> 00:18:06,250 Tule sisse. 370 00:18:06,251 --> 00:18:11,197 V�id need lihtsalt, ah, diivanile panna. 371 00:18:11,198 --> 00:18:12,532 [ pingeline muusika] 372 00:18:12,533 --> 00:18:13,783 Mitte nii kiiresti. 373 00:18:13,784 --> 00:18:15,785 Ma pean t��le tagasi minema. 374 00:18:15,786 --> 00:18:20,639 Ei, ei, ei. Ma tasun su vaeva eest. 375 00:18:20,640 --> 00:18:23,501 -Ei. T�nan. -Hei. 376 00:18:23,502 --> 00:18:25,295 -Ma n�gin, et sa vaatasid mind-- Ah! -[Etta oigab] 377 00:18:25,296 --> 00:18:26,671 Sa loll lits! 378 00:18:26,672 --> 00:18:29,424 Kuradi hull lits! 379 00:18:29,425 --> 00:18:31,134 Hei! Peatu! 380 00:18:31,135 --> 00:18:32,877 Tule siia tagasi! 381 00:18:32,878 --> 00:18:36,989 -Ma tahan lihtsalt r��kida! -[Lovely] Dani? 382 00:18:36,990 --> 00:18:38,433 [luku piiksatus] 383 00:18:38,434 --> 00:18:41,353 Mine! 384 00:18:41,354 --> 00:18:42,537 [uks pr�mmib kinni] 385 00:18:42,538 --> 00:18:44,439 [uksele koputamine] 386 00:18:44,440 --> 00:18:46,483 [k�laline] Tee lahti! 387 00:18:46,484 --> 00:18:48,652 Kuule, ma tahan lihtsalt r��kida. 388 00:18:48,653 --> 00:18:52,171 [uksele koputamine] 389 00:18:56,479 --> 00:18:59,663 Olgu, ta l�ks �ra. 390 00:18:59,664 --> 00:19:00,747 Kes ta on? 391 00:19:00,748 --> 00:19:02,841 [hingeldab] 392 00:19:02,842 --> 00:19:04,909 See t��p, kes varem aulas oli. 393 00:19:04,910 --> 00:19:06,795 See, keda sa arvasid endvat? 394 00:19:06,796 --> 00:19:08,763 Jah. See raisk haaras minust kinni. 395 00:19:08,764 --> 00:19:10,131 Ta arvas, et saab... 396 00:19:10,132 --> 00:19:12,092 Kas sa oled korras? 397 00:19:12,093 --> 00:19:15,110 Jah. 398 00:19:17,749 --> 00:19:20,975 [koputab vaikselt] 399 00:19:20,976 --> 00:19:23,478 �tle, et see pole El Brazo-st. 400 00:19:23,479 --> 00:19:25,230 Linna parim tres leches. 401 00:19:25,231 --> 00:19:27,691 Oh, ma m�letan. 402 00:19:27,692 --> 00:19:29,851 Tim Kincaid. 403 00:19:29,852 --> 00:19:32,454 Siin on see, mille p�rast sa tegelikult tulid. 404 00:19:32,455 --> 00:19:36,757 Jonze'ide perekonna lahkamised. 405 00:19:36,758 --> 00:19:39,919 406 00:19:39,920 --> 00:19:42,831 Hea sind n�ha, N�. 407 00:19:42,832 --> 00:19:46,017 Noh, mida sa teada said? 408 00:19:46,018 --> 00:19:49,003 Hambaarsti andmed kinnitavad kolme Jonze'ide meessoost isikut, 409 00:19:49,004 --> 00:19:50,463 Dan, Wyatt ja Nathan, 410 00:19:50,464 --> 00:19:54,092 ning nelja naissoost isikut: Leah Tiger-Jonze, Carla Jonze, 411 00:19:54,093 --> 00:19:59,013 Rosi Jonze, tema beebi ja Benita Ramirez. 412 00:19:59,014 --> 00:20:02,267 -Benita Ramirez? -Renee Just nii. 413 00:20:02,268 --> 00:20:03,843 Oh, see ei saa olla t�si. 414 00:20:03,844 --> 00:20:06,896 Ma n�gin teda teisel p�eval Tiger-Jonze jahisadamast lahkumas. 415 00:20:06,897 --> 00:20:10,275 Mm-mm, sest Benita oli siin minuga. 416 00:20:10,276 --> 00:20:11,960 Hmm. 417 00:20:11,961 --> 00:20:15,864 -Veel mingeid s�ilmeid? -Renee Ei. 418 00:20:15,865 --> 00:20:18,408 Aga mis saab, noh, Tiger-Jonze t�trest, 419 00:20:18,409 --> 00:20:19,851 noh, Etta? 420 00:20:19,852 --> 00:20:22,078 Ei, ei, tema ei olnud �ks neist surnukehadest. 421 00:20:22,079 --> 00:20:26,473 [ pingeline muusika] 422 00:20:30,705 --> 00:20:34,674 -Hector Dani Cruz? -Jah? 423 00:20:34,675 --> 00:20:36,760 Tagasta oma vormiriietus viivitamatult. 424 00:20:36,761 --> 00:20:37,627 Mida? 425 00:20:37,628 --> 00:20:39,596 Sinu teenuseid l�heb vaja. 426 00:20:39,597 --> 00:20:41,681 -Miks? -Sa ahistasid k�lalist. 427 00:20:41,682 --> 00:20:44,976 Mina... See pervert 1722-s? Ta haaras minust kinni. 428 00:20:44,977 --> 00:20:46,895 Ei, hr Ayala �tles, et sa olid agressiivne. 429 00:20:46,896 --> 00:20:49,939 Ma kaitsesin end. Hr Ayala on kiskja. 430 00:20:49,940 --> 00:20:52,567 -Ta on VIP-k�laline. -Ta r��gib t�tt. 431 00:20:52,568 --> 00:20:55,228 -Ma n�gin, kuidas ta teda taga ajas. -Noh, ta mainis ka sind. 432 00:20:55,229 --> 00:20:57,197 Et lukustasid ta meelega tema toast v�lja. 433 00:20:57,198 --> 00:21:00,116 See polnud tema tuba. Me ei teinud midagi valesti. 434 00:21:00,117 --> 00:21:03,436 Lahkuge kohe, muidu kutsun hotelli turvamehed, 435 00:21:03,437 --> 00:21:05,580 teavitan politseid ja ICE, 436 00:21:05,581 --> 00:21:09,876 ja lasen nad teid tagasi saata sinna, kust te tulite. 437 00:21:09,877 --> 00:21:14,021 438 00:21:18,587 --> 00:21:21,805 Hr Kincaid. 439 00:21:21,806 --> 00:21:24,549 Pr Carver. Mainisite v�rsket infot? 440 00:21:24,550 --> 00:21:27,193 Ah, jah. Um... 441 00:21:27,194 --> 00:21:31,147 Jonze'ide perekond tegeles naistega kaubitsemisega 442 00:21:31,148 --> 00:21:32,732 lisaks narkootikumide vedamisele. 443 00:21:32,733 --> 00:21:35,735 [ pingeline muusika] 444 00:21:35,736 --> 00:21:37,103 Olete selles kindel? 445 00:21:37,104 --> 00:21:38,822 Jah, r��kisin paari t�drukuga, 446 00:21:38,823 --> 00:21:41,366 kes p�genesid Jonze'ide paadist, enne kui nad 447 00:21:41,367 --> 00:21:43,952 k�tte sai. 448 00:21:43,953 --> 00:21:46,846 Kas politsei teab, kelle heaks Jonzes salakaubavedu tegid? 449 00:21:46,847 --> 00:21:50,083 Veel mitte. On veel �ks asi. 450 00:21:50,084 --> 00:21:54,087 T�tar, Etta Tiger-Jonze, v�ib olla elus. 451 00:21:54,088 --> 00:21:58,315 Tema surnukeha ei leitud kuriteopaigalt. 452 00:21:58,316 --> 00:22:00,009 Hoia uurimisel silm peal. 453 00:22:00,010 --> 00:22:01,211 Anna mulle arengutest teada, palun. 454 00:22:01,212 --> 00:22:03,805 Kas on midagi konkreetset, mida peaksin uurima? 455 00:22:03,806 --> 00:22:05,849 Teadmine, miks see juhtum sulle t�htis on, 456 00:22:05,850 --> 00:22:09,368 aitaks mu otsinguid suunata. 457 00:22:09,369 --> 00:22:12,347 Kaalun projekti arendamist Key Largo-s. 458 00:22:12,348 --> 00:22:15,375 Pean m�istma, kas sellega kaasnevad riskid. 459 00:22:15,376 --> 00:22:17,694 Ma ei kavatse investeerida sadu miljoneid dollareid 460 00:22:17,695 --> 00:22:18,987 kuritegelikku pesasse. 461 00:22:18,988 --> 00:22:20,780 Arvestades South Florida ajalugu, 462 00:22:20,781 --> 00:22:22,532 on see kindlasti v�imalik. 463 00:22:22,533 --> 00:22:25,652 See on ajalugu, milles ma ei soovi osaline olla. 464 00:22:25,653 --> 00:22:28,746 See on k�ik, hr Kincaid. Ait�h. 465 00:22:28,747 --> 00:22:31,791 Muidugi. 466 00:22:31,792 --> 00:22:34,519 Ma... [k�hatab] 467 00:22:34,520 --> 00:22:37,980 V�tan �hendust. 468 00:22:37,981 --> 00:22:41,050 469 00:22:41,051 --> 00:22:42,218 [Caroline] Politsei on sul j�lil. 470 00:22:42,219 --> 00:22:44,095 See on kuradi suur probleem, mille sa tekitasid. 471 00:22:44,096 --> 00:22:46,798 -Mis probleem? -Naised, Sam. 472 00:22:46,799 --> 00:22:48,600 Naised, keda sina ja Teo smugeldasite. 473 00:22:48,601 --> 00:22:50,852 Politsei pidas kaks kinni ja seostas nad Jonzes-ga. 474 00:22:50,853 --> 00:22:51,986 -Kurat! -Kust sa seda tead? 475 00:22:51,987 --> 00:22:54,022 Mul on keegi, kes hoiab uurimisel silma peal. 476 00:22:54,023 --> 00:22:56,691 -Mida nad leidnud on? -Midagi, mis teid veel ei seosta. 477 00:22:56,692 --> 00:22:57,992 Mis siis, kui politsei teab? 478 00:22:57,993 --> 00:22:59,569 Mitu naist sel paadil oli? 479 00:22:59,570 --> 00:23:00,653 See ei koti kedagi. 480 00:23:00,654 --> 00:23:02,488 Mitu? 481 00:23:02,489 --> 00:23:03,790 Kaksk�mmend neli. 482 00:23:03,791 --> 00:23:05,491 See on 24 p�hjust, et muretseda, Teo! 483 00:23:05,492 --> 00:23:08,077 Kes meid seostab? Jonzes on surnud. 484 00:23:08,078 --> 00:23:10,330 [Caroline] Ei, t�tar v�ib elus olla. 485 00:23:10,331 --> 00:23:12,123 -Tema surnukeha ei leitud kunagi. -[Mateo] Pole t�htis. 486 00:23:12,124 --> 00:23:14,684 Kui keegi peaks v�lja ilmuma ja midagi r��kima, 487 00:23:14,685 --> 00:23:16,169 Me paneme nad kaduma, nii nagu alati. 488 00:23:16,170 --> 00:23:17,337 Kaasa arvatud Jonze t�druk. 489 00:23:17,338 --> 00:23:18,271 Ma ei kavatse sinu vigade p�rast vangi minna. 490 00:23:18,272 --> 00:23:21,674 See pole viga. See on �ri. 491 00:23:21,675 --> 00:23:25,611 [ intensiivne muusika] 492 00:23:28,467 --> 00:23:32,352 [Etta] Ma ei suuda seda uskuda. 493 00:23:32,353 --> 00:23:34,604 Sa pead �ppima olema m�rkamatult. 494 00:23:34,605 --> 00:23:35,939 -Mida? -Sa pead m�istma, 495 00:23:35,940 --> 00:23:38,625 kus on sinu koht siin maailmas. 496 00:23:38,626 --> 00:23:41,402 K�lalistel on raha. Raha v�idab. 497 00:23:41,403 --> 00:23:43,237 -Meie ei loe. -Mina sellega ei lepi. 498 00:23:43,238 --> 00:23:46,416 Siis lepi sellega. Minu pere on ohus. 499 00:23:46,417 --> 00:23:50,411 -Sind aidates olen mina ohus. -See pole aus. 500 00:23:50,412 --> 00:23:51,479 Sinu jaoks pole enam mingit ausust. 501 00:23:51,480 --> 00:23:54,624 Sa ei ole enam keskklassi Ameerika t�druk. 502 00:23:54,625 --> 00:23:55,708 Arvad, et ma ei tea seda? 503 00:23:55,709 --> 00:23:59,963 Sinu teod n�itavad, et ei tea. 504 00:23:59,964 --> 00:24:02,165 Sellel on tagaj�rjed. 505 00:24:02,166 --> 00:24:07,095 Meiesuguste jaoks on sellel p�ris tagaj�rjed. 506 00:24:07,096 --> 00:24:10,447 Mind r�nnati. 507 00:24:10,448 --> 00:24:15,061 Mul on kahju, et see sinuga juhtus. 508 00:24:15,062 --> 00:24:17,313 See, mida see mees tegi, on vale, 509 00:24:17,314 --> 00:24:20,024 kuid reeglid, mis sind varem kaitsesid, 510 00:24:20,025 --> 00:24:23,585 ei kehti sinu puhul enam. 511 00:24:23,596 --> 00:24:27,490 Ma �letasin ookeani... 512 00:24:27,491 --> 00:24:30,550 et siia j�uda. 513 00:24:30,551 --> 00:24:34,088 Ma ei saa sattuda olukorda, 514 00:24:34,089 --> 00:24:35,923 kus mind tagasi saadetakse. 515 00:24:35,924 --> 00:24:40,185 [ m�tlik muusika] 516 00:24:40,754 --> 00:24:44,272 Ma m�istan sind. 517 00:24:44,508 --> 00:24:47,693 T�esti. 518 00:24:51,807 --> 00:24:55,242 [t�mbab teravalt �hku] 519 00:24:55,553 --> 00:24:59,772 [kappide uksed paugatavad] 520 00:24:59,773 --> 00:25:03,041 [Etta ohkab s�gavalt] 521 00:25:04,888 --> 00:25:08,948 Hei, Lovely! Oota! 522 00:25:08,949 --> 00:25:10,775 [Lovely] Mida sa n��d teed? 523 00:25:10,776 --> 00:25:13,069 [Etta] Seal on kadunud asjade b�roo. 524 00:25:13,070 --> 00:25:16,072 P�ev v�is k�ll halvasti minna, aga... 525 00:25:16,073 --> 00:25:21,502 see ei t�henda, et �htu peab samasugune olema. 526 00:25:21,503 --> 00:25:22,336 Mida arvad? 527 00:25:22,337 --> 00:25:23,880 Kas see on ��klubi jaoks piisavalt kuum? 528 00:25:23,881 --> 00:25:28,092 529 00:25:28,093 --> 00:25:29,227 [Lovely] Seal on Stanley. 530 00:25:29,228 --> 00:25:32,096 [Etta] Tule, l�hme minu t�di Carmen klubisse. 531 00:25:32,097 --> 00:25:33,614 Mitte Uber. 532 00:25:33,615 --> 00:25:37,393 Oh, Stanley. Ei tundnud meid �ragi. 533 00:25:37,394 --> 00:25:39,228 [naerab] 534 00:25:39,229 --> 00:25:41,547 Mul on hea silm selle jaoks, mis n�eb hea v�lja. 535 00:25:41,548 --> 00:25:44,901 -T�nud, et peale v�tsid. -Kuhu te l�hete? 536 00:25:44,902 --> 00:25:47,570 Ocean Ten. 537 00:25:47,571 --> 00:25:50,181 [ Dave Summeri ja Westendi Love Spell] 538 00:25:50,182 --> 00:25:52,024 Mu arm, sellest piisab 539 00:25:52,025 --> 00:25:55,420 V�ta k�ik ja tean, et tahad, et ma seda teeksin 540 00:25:55,421 --> 00:25:58,081 [Lovely] Nii palju kauneid inimesi. 541 00:25:58,082 --> 00:26:00,083 Sissep��s maksab sada taala. 542 00:26:00,084 --> 00:26:02,110 Sind vallandati. Sa ei saa seda lubada. 543 00:26:02,111 --> 00:26:04,320 Peab olema mingi muu sissep��s. 544 00:26:04,321 --> 00:26:07,465 Kas viitsid tagantpoolt ringi s�ita? 545 00:26:07,466 --> 00:26:11,860 546 00:26:12,547 --> 00:26:15,973 Kas sul taga mingeid t��riistu on? 547 00:26:15,974 --> 00:26:19,102 [Stanley ohkab] 548 00:26:19,103 --> 00:26:21,813 [ summutatud klubimuusika] 549 00:26:21,814 --> 00:26:23,272 - Anna siia. -[kolin] 550 00:26:23,273 --> 00:26:24,749 Sellega l�heb sul terve ��. 551 00:26:24,750 --> 00:26:27,485 [kolin, keti kl�bin] 552 00:26:27,486 --> 00:26:31,129 Tubli mees, Stan! 553 00:26:34,144 --> 00:26:37,662 Tule meiega, Stanley. 554 00:26:37,663 --> 00:26:38,830 Muusika on kehv. 555 00:26:38,831 --> 00:26:41,666 See pole Yacht Rock. Saan aru. S�idame bussiga tagasi. 556 00:26:41,667 --> 00:26:43,334 ��sel s�idavad bussiga imelikud inimesed, 557 00:26:43,335 --> 00:26:44,919 Ma viskan su �ra. 558 00:26:44,920 --> 00:26:46,963 Oled parim. 559 00:26:46,964 --> 00:26:49,048 560 00:26:49,049 --> 00:26:51,234 Mu arm, sellest piisab 561 00:26:51,235 --> 00:26:55,862 V�ta k�ik ja tean, et tahad, et ma seda teeksin 562 00:26:55,863 --> 00:26:58,391 Mu arm, sellest piisab 563 00:26:58,392 --> 00:27:02,311 See seob mind sinuga, see seob mind sinuga 564 00:27:02,312 --> 00:27:04,222 See seob mind 565 00:27:04,223 --> 00:27:05,773 Mu arm, sellest piisab 566 00:27:05,774 --> 00:27:07,692 [ muusika tugevneb] 567 00:27:07,693 --> 00:27:08,985 568 00:27:08,986 --> 00:27:12,488 [inimesed h�iskavad] 569 00:27:12,489 --> 00:27:14,157 Olgu, tule, otsime mu t�di �les. 570 00:27:14,158 --> 00:27:15,825 571 00:27:15,826 --> 00:27:17,410 Mu arm, sellest piisab 572 00:27:17,411 --> 00:27:21,164 See seob mind sinuga, see seob mind sinuga 573 00:27:21,165 --> 00:27:22,290 See seob mind 574 00:27:22,291 --> 00:27:26,393 [rahvas h�iskab] 575 00:27:28,956 --> 00:27:32,091 Oh jumal! 576 00:27:32,092 --> 00:27:35,735 Mu arm, sellest piisab 577 00:27:35,736 --> 00:27:39,182 578 00:27:39,183 --> 00:27:41,392 [ muusika vaibub] 579 00:27:41,393 --> 00:27:44,953 Etta hingeldab raskelt] 580 00:27:53,363 --> 00:27:57,966 [ pingeline muusika] 581 00:27:58,994 --> 00:28:02,971 [ klubimuusika j�tkub] 582 00:28:03,283 --> 00:28:08,044 [hingeldab raskelt] 583 00:28:08,045 --> 00:28:11,271 Hei. 584 00:28:17,414 --> 00:28:22,308 [ vali klubimuusika] 585 00:28:22,309 --> 00:28:23,643 Sa peaksid surnud olema. 586 00:28:23,644 --> 00:28:25,144 T�di Carmen? Kuidas sa... 587 00:28:25,145 --> 00:28:27,605 Mitte siin. Minu kabinetti, kohe. 588 00:28:27,606 --> 00:28:29,065 589 00:28:29,066 --> 00:28:33,501 [inimesed h�iskavad] 590 00:28:39,519 --> 00:28:42,787 Palun l�peta mu j�llitamine. 591 00:28:42,788 --> 00:28:45,831 Vabandust. 592 00:28:45,832 --> 00:28:46,699 See on lihtsalt imelik. 593 00:28:46,700 --> 00:28:48,501 Sa n�ed v�lja ja k�lad �snagi nagu mu ema. 594 00:28:48,502 --> 00:28:50,211 Mida sa siin teed? 595 00:28:50,212 --> 00:28:52,046 Politsei �tles, et terve perekond tapeti, 596 00:28:52,047 --> 00:28:53,297 kuidas sa siis elus oled? 597 00:28:53,298 --> 00:28:54,757 Ma polnud seal, kui see juhtus. 598 00:28:54,758 --> 00:28:57,159 Miks sa politseisse ei l�inud? 599 00:28:57,160 --> 00:28:58,753 [Etta] Kartsin. 600 00:28:58,754 --> 00:29:02,848 Arvasin, et kes iganes seda tegi, v�ib ka mind otsima tulla, nii et p�genesin. 601 00:29:02,849 --> 00:29:05,309 Kas politsei �tles, kes seda nende arvates tegi? 602 00:29:05,310 --> 00:29:06,602 Kas neil on mingeid vihjeid? 603 00:29:06,603 --> 00:29:09,605 Politsei arvab, et m�rvad on seotud kartelliga. 604 00:29:09,606 --> 00:29:12,024 -Millise kartelliga? -Nad ei tea. 605 00:29:12,025 --> 00:29:13,943 Mis vahet sellel oleks? 606 00:29:13,944 --> 00:29:14,977 Kas sa ei tahaks teada? 607 00:29:14,978 --> 00:29:21,007 Ei. Kui jamadesse segad, siis jamad juhtuvadki. 608 00:29:21,008 --> 00:29:23,619 Pean t��le tagasi minema. 609 00:29:23,620 --> 00:29:27,123 Ma ei teadnud, kuhu mujale minna. 610 00:29:27,124 --> 00:29:30,850 Sa oled ainus perekond, kes mul veel alles on. 611 00:29:31,495 --> 00:29:34,588 Tunnen kaasa su kaotusele, laps. 612 00:29:34,589 --> 00:29:37,291 Dani. N��d kutsutakse mind Daniks. 613 00:29:37,292 --> 00:29:40,269 Olgu. Dani. Kuula. 614 00:29:40,270 --> 00:29:44,572 Ma ei saa seda teha. Vabandust. 615 00:29:44,573 --> 00:29:49,745 -Ma pole siin raha p�rast. -V�ta see lihtsalt vastu. Eks? 616 00:29:49,746 --> 00:29:51,480 Ma pole sind n�inud. Ma ei r��gi kellelegi 617 00:29:51,481 --> 00:29:54,833 sinu elusolekust. 618 00:29:56,069 --> 00:29:59,129 See ongi k�ik? 619 00:29:59,348 --> 00:30:02,742 Rohkem mul pole anda. 620 00:30:02,743 --> 00:30:07,663 V�ta oma s�ber kaasa. �ra siia enam tule. 621 00:30:07,664 --> 00:30:11,891 [ nukker muusika] 622 00:30:18,617 --> 00:30:22,845 [kajakate kisa] 623 00:30:22,846 --> 00:30:26,515 624 00:30:26,516 --> 00:30:27,641 [Mateo] Kas mu vend on sinuga r��kinud 625 00:30:27,642 --> 00:30:29,060 meie erivajadustest? 626 00:30:29,061 --> 00:30:30,553 [Wade Boone] On k�ll. 627 00:30:30,554 --> 00:30:33,439 Kas tunned neid vesi siin kandis? 628 00:30:33,440 --> 00:30:35,149 P�rgu p�ralt. 629 00:30:35,150 --> 00:30:38,778 Tunnen iga t�usu, liivabanki, kanalit ja hoovust seal v�ljas. 630 00:30:38,779 --> 00:30:39,987 Olen salakaupa vedanud 631 00:30:39,988 --> 00:30:41,989 ammu enne, kui sul munakarvad kasvasid. 632 00:30:41,990 --> 00:30:45,026 Pole kunagi kaupa maha pillanud, pole kunagi kedagi �les andnud. 633 00:30:45,027 --> 00:30:48,037 -Pr Myers? -Navigeerimine pole probleem. 634 00:30:48,038 --> 00:30:49,538 Nagu ma Samuel-le r��kisin, 635 00:30:49,539 --> 00:30:51,766 Coasties on su suurim mure. 636 00:30:51,767 --> 00:30:55,586 Need marsruudid l�bivad mitmeid t�kestustsoone ja l�kse. 637 00:30:55,587 --> 00:30:57,254 Sellep�rast taandubki k�ik planeerimisele, 638 00:30:57,255 --> 00:31:00,883 ajastusele, t�usudele-m��nadele, maandumiskohtadele, ilmale. 639 00:31:00,884 --> 00:31:02,510 Seda k�ike tuleb arvesse v�tta. 640 00:31:02,511 --> 00:31:04,220 Et riske minimeerida. 641 00:31:04,221 --> 00:31:09,016 See amet n�uab ka teatud moraalset paindlikkust. 642 00:31:09,017 --> 00:31:10,684 Kuidas sa suhtud naiste �le piiri toimetamisse? 643 00:31:10,685 --> 00:31:13,145 [p�lastavalt] Narkootikumid, naised, 644 00:31:13,146 --> 00:31:14,855 eesli riistad, kummist koerakaka, 645 00:31:14,856 --> 00:31:18,300 mul on �ksk�ik, peaasi et raha on k�ige t�htsam. 646 00:31:18,301 --> 00:31:23,171 -Pr Myers? -Mingeid moraalseid k�hklusi pole. 647 00:31:23,365 --> 00:31:26,633 [Mateo] J�tke meid hetkeks. 648 00:31:30,064 --> 00:31:33,332 Mida arvad? 649 00:31:33,333 --> 00:31:34,875 Ta on hea, aga vastutustundetu riskija. 650 00:31:34,876 --> 00:31:37,420 Ta on kaalutlev. Teeb oma eelt�� �ra. 651 00:31:37,421 --> 00:31:39,321 Teil kahel paistab olevat omaette keel. 652 00:31:39,322 --> 00:31:42,917 K�simus on usaldusv��rsuses. Seda me praegu vajame. 653 00:31:42,918 --> 00:31:45,211 Tema teeb v�hem t�en�oliselt vigu. 654 00:31:45,212 --> 00:31:49,280 655 00:31:52,052 --> 00:31:55,312 Hr Boone. 656 00:31:55,313 --> 00:31:58,957 Lihtsalt Boone. Ma teen t��d, et elatist teenida. 657 00:31:58,958 --> 00:32:01,819 T�� on teie. 658 00:32:01,820 --> 00:32:04,447 T�nan aja eest, pr Myers. 659 00:32:04,448 --> 00:32:08,091 Mu vend juhatab teid v�lja. 660 00:32:12,272 --> 00:32:15,749 T�nan, et tulite. 661 00:32:15,750 --> 00:32:17,751 Kahju, et me koos t��d ei tee. 662 00:32:17,752 --> 00:32:21,297 -[lask] -[Boone] Ah! Mis kuradit? 663 00:32:21,298 --> 00:32:23,407 Meie marsruudid on konfidentsiaalsed. 664 00:32:23,408 --> 00:32:26,552 K�llap te m�istate. 665 00:32:26,553 --> 00:32:30,113 Helistame teile, kui teid vaja on. 666 00:32:30,114 --> 00:32:33,309 [Boone] Okei, l�hengi. L�hengi. 667 00:32:33,310 --> 00:32:34,643 Miks sa �mber m�tlesid? 668 00:32:34,644 --> 00:32:36,445 [Mateo] Ma ei m�elnud. 669 00:32:36,446 --> 00:32:38,606 -Boone on �ige valik. -Mille p�hjal? 670 00:32:38,607 --> 00:32:40,716 K�hutunde j�rgi. 671 00:32:40,717 --> 00:32:44,904 Meil on vaja tapjat, mitte m�tlejat. 672 00:32:44,905 --> 00:32:48,631 Aita mu vennal see �ra koristada. 673 00:32:51,111 --> 00:32:54,413 [telefon kutsub] 674 00:32:54,414 --> 00:32:55,706 [Kincaid] Tere, proua Stratton. 675 00:32:55,707 --> 00:32:58,484 Tim Kincaid, erauurija. 676 00:32:58,485 --> 00:33:01,337 N�gin, et, noh, Tiger-Jonze Marina logis 677 00:33:01,338 --> 00:33:04,673 et k�isite paadituuril. Kas see vastab t�ele? 678 00:33:04,674 --> 00:33:06,425 [Connie Stratton] [telefonis] Jumal, see oli �udusunen�gu. 679 00:33:06,426 --> 00:33:08,427 Oh, �udusunen�gu. Kuidas nii? 680 00:33:08,428 --> 00:33:10,429 Noh, see kaabakas, kes seda juhtis. 681 00:33:10,430 --> 00:33:12,640 -[Kincaid] Etta Tiger-Jonze? -Ugh, jah. 682 00:33:12,641 --> 00:33:14,266 Mida sa temast m�letad? 683 00:33:14,267 --> 00:33:15,334 [Connie] Ta oli ohtlik. 684 00:33:15,335 --> 00:33:17,561 Ta �ritas alligaatorit paadi nina ees s��ta. 685 00:33:17,562 --> 00:33:19,772 -toore kanaga! -Ei, alligaatoriga? 686 00:33:19,773 --> 00:33:21,732 Ta seadis k�ik sel paadil ohtu. 687 00:33:21,733 --> 00:33:25,736 Jah. Kas on veel midagi, mida m�letad? 688 00:33:25,737 --> 00:33:27,329 Mida-midagi �ldse? 689 00:33:27,330 --> 00:33:30,783 [Connie] Jah, seal oli jootraha purk sildiga. 690 00:33:30,784 --> 00:33:35,788 -Miami jaoks, "UM". -[Kincaid] U...M. 691 00:33:35,789 --> 00:33:41,100 Suur t�nu. T�nan. Olgu. Head aega. 692 00:33:41,328 --> 00:33:45,464 [Lena] Teie kaks olete vist k�ige kehvem valik, 693 00:33:45,465 --> 00:33:47,132 kui nad teid siia saatsid. 694 00:33:47,133 --> 00:33:49,460 Oh. [p�lgab] 695 00:33:49,461 --> 00:33:51,428 Siin kirjas, et teid vallandati. 696 00:33:51,429 --> 00:33:53,389 Vallandati k�lalise t�litamise p�rast. 697 00:33:53,390 --> 00:33:57,543 Mul pole kannatust agressiivsete inimeste jaoks. 698 00:33:57,544 --> 00:33:59,595 Neid on v�imatu ohjeldada. 699 00:33:59,596 --> 00:34:03,289 Teie kaks ei sobi siia. 700 00:34:03,290 --> 00:34:05,568 [Etta] Oodake. �ks hetk. 701 00:34:05,569 --> 00:34:08,362 Oleme t��kad. Usaldusv��rsed. 702 00:34:08,363 --> 00:34:11,923 Teiesuguseid on k�llaga. 703 00:34:14,312 --> 00:34:17,663 Kena Waweli lohe. 704 00:34:17,664 --> 00:34:21,349 Kas oled p�rit Krak�w-ist? 705 00:34:21,350 --> 00:34:23,452 Olen k�ll. 706 00:34:23,453 --> 00:34:26,697 Mulle on see lugu alati meeldinud. See Poola printsist. 707 00:34:26,698 --> 00:34:28,007 Ta m�tles v�lja, kuidas lohe tappa, 708 00:34:28,008 --> 00:34:30,342 kasutades v��vlit t�is peibutisi? 709 00:34:30,343 --> 00:34:32,044 Armas trikk. 710 00:34:32,045 --> 00:34:35,139 Olgu, oled mu aega piisavalt raisanud. Mine. 711 00:34:35,140 --> 00:34:37,825 Sa kaotasid holokaustis oma pere. 712 00:34:37,826 --> 00:34:41,061 - Kust sa seda tead? - Sinu kaelakee. 713 00:34:41,062 --> 00:34:45,957 Zachor, see t�hendab heebrea keeles "m�leta". 714 00:34:48,012 --> 00:34:51,405 Kas su vanemad olid Auschwitz-is? 715 00:34:51,406 --> 00:34:53,007 Nad surid seal. 716 00:34:53,008 --> 00:34:56,819 Ma ei suuda ette kujutada kannatusi, mida su pere pidi taluma. 717 00:34:56,820 --> 00:35:00,689 Enamik noori ei tea sellistest asjadest ega hooli. 718 00:35:00,690 --> 00:35:05,586 Neil pole minevikust mingit t�elist aimu. 719 00:35:05,587 --> 00:35:08,896 Mis minusse puutub... 720 00:35:09,841 --> 00:35:13,276 Mina ei saa unustada. 721 00:35:13,277 --> 00:35:16,538 Minevik on see, mis meid m��ratleb. 722 00:35:16,539 --> 00:35:21,242 [ nukker muusika] 723 00:35:23,215 --> 00:35:26,774 Olgu. 724 00:35:26,775 --> 00:35:28,876 Annan teile v�imaluse. 725 00:35:28,877 --> 00:35:31,278 Aga kui te logelema hakkate v�i probleeme tekitate, 726 00:35:31,279 --> 00:35:33,314 siis olete t�navale visatud. 727 00:35:33,315 --> 00:35:38,077 Ootan korralikult tehtud voodinurki ja tualettide tagant koristamist, 728 00:35:38,078 --> 00:35:40,270 kuhu pissipritsmed satuvad. 729 00:35:40,271 --> 00:35:45,125 J�rgige mu reegleid... v�i kandke tagaj�rgi. 730 00:35:45,126 --> 00:35:47,419 Kokkulepitud? 731 00:35:47,420 --> 00:35:48,545 Nii et minge. 732 00:35:48,546 --> 00:35:51,674 Tarvikutekapp on vasakut k�tt. 733 00:35:51,675 --> 00:35:55,318 Lovely Saad teist nurka aidata? 734 00:35:56,664 --> 00:36:02,351 Dani? Natuke abi selle nurgaga. 735 00:36:02,352 --> 00:36:05,453 Vabandust. 736 00:36:05,454 --> 00:36:08,315 Kas k�ik on korras? 737 00:36:08,316 --> 00:36:10,984 Jah, pole midagi. 738 00:36:10,985 --> 00:36:15,338 Dani, mis toimub? 739 00:36:15,339 --> 00:36:16,340 [Etta] Minu t�di Carmen. 740 00:36:16,341 --> 00:36:18,784 Ma tean, et see ei l�inud nii, nagu sa tahtsid, 741 00:36:18,785 --> 00:36:21,145 aga ta andis sulle raha. 742 00:36:21,146 --> 00:36:26,057 Jah, mis l�ks otse minu v�la tasumiseks Stanley-le. 743 00:36:26,058 --> 00:36:28,085 On nii palju, mida tahtsin k�sida. 744 00:36:28,086 --> 00:36:29,670 Sa �tlesid, et politsei ei jaganud temaga 745 00:36:29,671 --> 00:36:31,797 mingit teavet. 746 00:36:31,798 --> 00:36:35,441 See on enamat. See on... 747 00:36:37,788 --> 00:36:41,724 Teadsin, et tema ja mu ema ei saanud l�bi. 748 00:36:41,725 --> 00:36:45,035 Aga tema �de on surnud. Ta ei paista hoolivat. 749 00:36:45,036 --> 00:36:49,690 Ja ta on viimane elav side, mis mul emaga on. 750 00:36:49,691 --> 00:36:53,418 Ainus perekond, kes mulle j�i. 751 00:36:53,430 --> 00:36:57,865 Minu ema ei saanud oma vennaga l�bi. 752 00:36:57,866 --> 00:37:01,368 Ta pettis emalt raha v�lja. 753 00:37:01,369 --> 00:37:05,138 Ta tekitas emale pahandusi. 754 00:37:05,139 --> 00:37:07,791 Aga kui ema haigeks j�i, 755 00:37:07,792 --> 00:37:12,838 t�i ta talle iga p�ev s��a, kuni ema suri. 756 00:37:12,839 --> 00:37:14,214 Perekonnad on keerulised, 757 00:37:14,215 --> 00:37:20,445 kuid l�puks on veresugulus tugev side. 758 00:37:21,890 --> 00:37:26,492 Ehk tasub t�diga uuesti proovida. 759 00:37:29,522 --> 00:37:33,541 [mootori m�rin] 760 00:37:48,708 --> 00:37:52,226 [Etta] [ahhetab] P�ha m�ristus! 761 00:37:56,225 --> 00:38:00,160 Kurat v�taks! 762 00:38:00,161 --> 00:38:02,304 �ra iial hiili nii ligi. 763 00:38:02,305 --> 00:38:04,389 Ma ei tahtnud sind ehmatada. Ma... ma tahan lihtsalt r��kida. 764 00:38:04,390 --> 00:38:07,351 Mida kuradit sa m�tlesid? 765 00:38:07,352 --> 00:38:10,687 Keegi ei �elnud, et olete kaksikud. 766 00:38:10,688 --> 00:38:12,523 Mida? 767 00:38:12,524 --> 00:38:13,774 Kaksikud. Sina ja mu ema. 768 00:38:13,775 --> 00:38:18,294 Sellest pole keegi r��kinud. 769 00:38:18,295 --> 00:38:21,248 Mida sa minult tahad? 770 00:38:21,249 --> 00:38:24,034 Ma ei tea. Lihtsalt tundub, 771 00:38:24,035 --> 00:38:25,869 et peaksime �ksteist tundma, eks? 772 00:38:25,870 --> 00:38:27,738 Kuidas sa mind �ldse �ra tundsid? 773 00:38:27,739 --> 00:38:31,150 Kui politsei mind teavitas, n�itasid nad hiljutist pilti. 774 00:38:31,151 --> 00:38:32,793 See polnud mingi m�stiline side, 775 00:38:32,794 --> 00:38:34,428 kui sa seda m�tled. 776 00:38:34,429 --> 00:38:36,171 Aga me oleme veresugulased, eks see peaks midagi t�hendama? 777 00:38:36,172 --> 00:38:38,532 -Veresugulus pole nii t�htis. -Veresugulus pole nii t�htis. 778 00:38:38,533 --> 00:38:42,386 See, mis sinu ja mu ema vahel juhtus, pole minu s��. 779 00:38:42,387 --> 00:38:46,614 [ rahulik muusika] 780 00:38:47,559 --> 00:38:52,370 Kuidas sa hakkama saad? Kas sul on kuskil elada? 781 00:38:52,371 --> 00:38:56,108 T��tan motellis koristajana ja magan hulkuvate kassidega 782 00:38:56,109 --> 00:39:00,086 roostetanud Bel Air-s. 783 00:39:00,681 --> 00:39:04,825 Kuule, ma v�in klubis head s�na kosta. 784 00:39:04,826 --> 00:39:05,951 Saaksid paar vahetust n�dalas. 785 00:39:05,952 --> 00:39:07,119 See pole palju, aga ehk aitab sul 786 00:39:07,120 --> 00:39:08,720 j�rje peale saada. 787 00:39:08,721 --> 00:39:11,273 -Kes sa n��d oled? Dani? -Cruz. 788 00:39:11,274 --> 00:39:14,710 Olgu. Sina oled Dani Cruz, ja mina olen su �lemus. 789 00:39:14,711 --> 00:39:18,046 See on �ripakkumine, ei midagi enamat. Said aru? 790 00:39:18,047 --> 00:39:22,275 Jah, sain aru. T�nan. 791 00:39:22,802 --> 00:39:26,112 Kas Lovely v�ib ka t��d saada? 792 00:39:26,113 --> 00:39:28,907 Kes on Lovely? 793 00:39:28,908 --> 00:39:31,727 Mulle meeldib su klubi! 794 00:39:31,728 --> 00:39:35,289 795 00:39:35,290 --> 00:39:37,274 [Carmen] ��elu kohas Miami on t�iusliku keskkonna 796 00:39:37,275 --> 00:39:39,818 loomine meie klientidele. 797 00:39:39,819 --> 00:39:42,738 Seep�rast on oluline luua tasakaalustatud �kos�steem, 798 00:39:42,739 --> 00:39:45,474 kus on �iged elemendid ja inimeste vahekord. 799 00:39:45,475 --> 00:39:49,953 Kaunid naised, kuulsused, sekst��tajad, 800 00:39:49,954 --> 00:39:53,807 poliitikud, turistid ja gangsterid. 801 00:39:53,808 --> 00:39:56,752 Reegleid on neli ja need on v��ramatud. 802 00:39:56,753 --> 00:39:59,671 Ei mingit kaklust, relvi ega avalikku keppimist. 803 00:39:59,672 --> 00:40:03,508 -Inimesed keppisid avalikult? -Reegel on seal p�hjusega. 804 00:40:03,509 --> 00:40:04,476 Ja ei mingeid narkootikume, 805 00:40:04,477 --> 00:40:07,379 v�lja arvatud juhul, kui neid m��vad volitatud diilerid. 806 00:40:07,380 --> 00:40:10,182 Kuidas sa tead, kes on volitatud? 807 00:40:10,183 --> 00:40:12,643 -Sinu jaoks liiga k�rge tase. -Gangsterid k�ivad siin? 808 00:40:12,644 --> 00:40:14,019 [Carmen] Nad on �rile kasulikud. 809 00:40:14,020 --> 00:40:15,562 Kulutavad raha pillavalt. 810 00:40:15,563 --> 00:40:17,648 K�ik nende omavahelised t�lid j��vad ukse taha. 811 00:40:17,649 --> 00:40:20,484 See on neutraalne territoorium. 812 00:40:20,485 --> 00:40:25,238 813 00:40:25,239 --> 00:40:28,075 Mida me tegema hakkame? 814 00:40:28,076 --> 00:40:31,119 See baarineiu vorm on p�ris kena! 815 00:40:31,120 --> 00:40:32,829 -See n�eks su seljas hea v�lja. -Ja sinu omas ka, 816 00:40:32,830 --> 00:40:35,832 miks sa otsustasid baariabiliseks hakata? 817 00:40:35,833 --> 00:40:39,503 V�hem t�helepanu. 818 00:40:39,504 --> 00:40:42,297 Dan, meil on vaja vormid selga panna. 819 00:40:42,298 --> 00:40:44,024 Etta Paneme k�ll. 820 00:40:44,025 --> 00:40:45,175 Lovely Aga sina ei vahetagi riideid. 821 00:40:45,176 --> 00:40:46,501 V�ta korraks aeg maha. 822 00:40:46,502 --> 00:40:49,630 -Mida me teeme? -Kustutame CCTV salvestisi. 823 00:40:49,631 --> 00:40:51,231 Miks? 824 00:40:51,232 --> 00:40:52,849 Carmen �tles, et siin klubis k�ivad gangsterid. 825 00:40:52,850 --> 00:40:56,353 Dan, ma ei taha j�lle vallandatud saada. 826 00:40:56,354 --> 00:40:59,106 -Tule n��d! -Selge. 827 00:40:59,107 --> 00:41:01,483 828 00:41:01,484 --> 00:41:04,611 Uus t�druk! Vajan puhtaid klaase. 829 00:41:04,612 --> 00:41:05,312 Me l�heme �ra. 830 00:41:05,313 --> 00:41:06,738 Nii et keri oma tagumik p�randale, 831 00:41:06,739 --> 00:41:09,007 korja mustad n�ud kokku ja pese need puhtaks! 832 00:41:09,008 --> 00:41:11,868 [murdab omaette] 833 00:41:11,869 --> 00:41:12,995 Hei. Kas ma saaksin �he mojito? 834 00:41:12,996 --> 00:41:15,872 Boobzilla saab sind aidata. 835 00:41:15,873 --> 00:41:17,165 [naerab] 836 00:41:17,166 --> 00:41:18,717 Ma eelistan sind. 837 00:41:18,718 --> 00:41:21,253 Ja mina eelistan mitte esimesel �htul vallandatud saada. 838 00:41:21,254 --> 00:41:22,421 Ma arvasin, et see on sinu esimene �htu. 839 00:41:22,422 --> 00:41:23,922 - Ah nii v�? - Jah. 840 00:41:23,923 --> 00:41:25,007 Ma oleksin sind m�letanud, 841 00:41:25,008 --> 00:41:26,883 kui oleksin sind varem siin n�inud. 842 00:41:26,884 --> 00:41:29,177 Okei, Casanova. 843 00:41:29,178 --> 00:41:31,138 Tead, ta oli pigem seikleja 844 00:41:31,139 --> 00:41:32,347 kui naistek�tt. 845 00:41:32,348 --> 00:41:33,640 Siis �kki poleks ta pidanud 846 00:41:33,641 --> 00:41:37,743 oma seksuaalseid seiklusi kirja panema. 847 00:41:37,744 --> 00:41:40,397 -Touch�. -Touch�? 848 00:41:40,398 --> 00:41:42,190 -[naerab] -Kuule, mees. 849 00:41:42,191 --> 00:41:43,650 Hei, sa naersid. Mina v�itsin. 850 00:41:43,651 --> 00:41:45,610 Naersin? See oli heal juhul irve. 851 00:41:45,611 --> 00:41:49,990 Kuule, uus t�druk, kus mu kuradi prillid on? 852 00:41:49,991 --> 00:41:51,550 Muide, mina olen Matt. 853 00:41:51,551 --> 00:41:56,262 Meeldiv, Matt. Mul on kiire. 854 00:41:56,263 --> 00:41:59,099 [k�hatab] 855 00:41:59,100 --> 00:42:03,352 [kauguses huilgab laevapasun] 856 00:42:05,333 --> 00:42:09,009 [Isabel] Olen t��v�lisel ajal, Kincaid. 857 00:42:09,010 --> 00:42:11,428 [Kincaid m�hatab] 858 00:42:11,429 --> 00:42:15,640 Koristajat�druk, Benita Ramirez... 859 00:42:15,641 --> 00:42:18,643 hukkus koos Jonze perega. 860 00:42:18,644 --> 00:42:22,773 Keda me siis teisel p�eval n�gime? 861 00:42:22,774 --> 00:42:25,275 See v�is olla t�tar, Etta. 862 00:42:25,276 --> 00:42:29,279 -Ta pole v�lja ilmunud. -Noh, kas sina ilmutaksid? 863 00:42:29,280 --> 00:42:33,299 Kogu pere oli tapetud. 864 00:42:33,300 --> 00:42:36,286 Ta v�is midagi n�ha v�i teada. 865 00:42:36,287 --> 00:42:39,331 -Meil v�ib olla tunnistaja. -Ole ettevaatlik. 866 00:42:39,332 --> 00:42:41,416 Sa hakkad juba politseiniku moodi r��kima. 867 00:42:41,417 --> 00:42:43,535 Keegi peab ta �les leidma. 868 00:42:43,536 --> 00:42:48,314 Valed inimesed v�ivad teda otsida. 869 00:42:51,594 --> 00:42:55,404 J�tsin sulle vihjeid. 870 00:42:55,932 --> 00:42:59,992 871 00:43:07,969 --> 00:43:11,321 [naerab vaikselt] 872 00:43:11,322 --> 00:43:15,325 Izz... sa ei oleks pidanud. 873 00:43:15,326 --> 00:43:19,470 Isabel �ra �tle, et ma pole sulle kunagi midagi andnud. 874 00:43:19,856 --> 00:43:24,042 875 00:43:24,043 --> 00:43:28,213 -[ klubimuusika] -[k�lastajate sumin] 876 00:43:28,214 --> 00:43:31,967 [heli sumbub] 877 00:43:31,968 --> 00:43:33,101 [h�isked] 878 00:43:33,102 --> 00:43:37,363 -[ klubimuusika j�tkub] -[sumin j�tkub] 879 00:43:37,473 --> 00:43:41,867 [nuusutab] Uuh! 880 00:43:41,928 --> 00:43:45,647 Sain 500 dollarit jootraha! 881 00:43:45,648 --> 00:43:48,233 Olgu, j�rgmine kord burgerit s��es teed sina v�lja. 882 00:43:48,234 --> 00:43:50,577 P�rast seda, kui olen oma v�la Stanley ees tasunud. 883 00:43:50,578 --> 00:43:52,279 Kes teab? Ehk teenin t�na �htul piisavalt, 884 00:43:52,280 --> 00:43:54,055 et nutitelefon osta. 885 00:43:54,056 --> 00:43:56,741 [kihistab] 886 00:43:56,742 --> 00:44:00,761 887 00:44:00,762 --> 00:44:02,923 -Hei. -Hei. 888 00:44:02,924 --> 00:44:04,566 [musklimees] Ole lahke. 889 00:44:04,567 --> 00:44:08,727 Ole lahke. Ole lahke. 890 00:44:10,590 --> 00:44:14,984 Vabandage, palun. 891 00:44:15,295 --> 00:44:18,972 -[laks] -[Lovely kiljatab] 892 00:44:18,973 --> 00:44:20,749 [klaasikillud] 893 00:44:20,750 --> 00:44:22,726 [musklimees] Tule siia. Ma teen selle korda. 894 00:44:22,727 --> 00:44:24,394 -�ra puutu mind! -[rahvas ahmib �hku] 895 00:44:24,395 --> 00:44:26,062 Kelleks sa ennast �ige pead, kurat? 896 00:44:26,063 --> 00:44:28,356 Okei, �htu on l�bi. 897 00:44:28,357 --> 00:44:30,066 Ei, ma ei arva nii, lits. 898 00:44:30,067 --> 00:44:32,235 -[l��giheli] -[oigamine] 899 00:44:32,236 --> 00:44:36,072 -Hei! -Viige ta siit minema, kohe! 900 00:44:36,073 --> 00:44:39,091 [turvamees] T�use p�sti! 901 00:44:42,489 --> 00:44:46,708 -[ klubimuusika] -[klaasikillud klirisevad] 902 00:44:46,709 --> 00:44:48,793 Kus sa �ppisid niimoodi v�itlema? 903 00:44:48,794 --> 00:44:51,463 Marines. 904 00:44:51,464 --> 00:44:54,024 Kas sa �petaksid mind? 905 00:44:54,025 --> 00:44:59,194 Parim viis v�itlust v�ita on sellesse mitte sattuda. 906 00:45:00,348 --> 00:45:03,449 [j���mbri kolksatus] 907 00:45:03,450 --> 00:45:06,603 [hingab teravalt v�lja] 908 00:45:06,604 --> 00:45:08,688 Mis see on? 909 00:45:08,689 --> 00:45:10,023 Tusi. 910 00:45:10,024 --> 00:45:12,309 Need sitapead pidid selle salaja sisse tooma. 911 00:45:12,310 --> 00:45:13,143 Kust sa tead? 912 00:45:13,144 --> 00:45:16,446 Minu mehed ei liiguta s�nteetilist sitta. 913 00:45:16,447 --> 00:45:19,590 Sinu mehed ei liigutanudki. 914 00:45:21,202 --> 00:45:24,219 Tema liigutas. 915 00:45:24,572 --> 00:45:28,124 Kuulge, tiim, blond, lilla kleit, 916 00:45:28,125 --> 00:45:29,626 liigub ettepoole. 917 00:45:29,627 --> 00:45:32,895 [raadio teel] Pidage ta kinni. 918 00:45:32,896 --> 00:45:35,882 Hei! Mis kuradi... Te ei saa lihtsalt... 919 00:45:35,883 --> 00:45:37,550 Kuulsin, et �ritsed minu klubis. 920 00:45:37,551 --> 00:45:39,052 Pean asja �le vaatama. 921 00:45:39,053 --> 00:45:41,096 M��n ainult �hte asja, kullake. 922 00:45:41,097 --> 00:45:43,682 Ja need pole narkootikumid. 923 00:45:43,683 --> 00:45:47,910 [ klubimuusika t�mpsub] 924 00:45:50,515 --> 00:45:54,442 Ta on puhas. V�ib minna. 925 00:45:54,443 --> 00:45:57,503 [Etta] Oota. 926 00:45:57,822 --> 00:46:03,384 Mis... Hei! Mis kuradi... Kurat. 927 00:46:03,385 --> 00:46:06,187 N��d on su n�gu mul teada. 928 00:46:06,188 --> 00:46:09,640 �ra siin enam n�gu n�ita. 929 00:46:13,796 --> 00:46:18,107 Kui vahetus l�bi saab, tule minu kabinetti. 930 00:46:22,054 --> 00:46:25,364 [ohkab vaikselt] 931 00:46:26,093 --> 00:46:29,736 -[ohkab] -[ese koliseb] 932 00:46:29,737 --> 00:46:33,288 Kurat v�taks. 933 00:46:33,289 --> 00:46:36,276 [ohkab] 934 00:46:36,277 --> 00:46:38,361 935 00:46:38,362 --> 00:46:41,588 [ohkab] 936 00:46:41,975 --> 00:46:46,619 [hingeldab raskelt] 937 00:46:46,620 --> 00:46:51,974 [�mbriku sahin] 938 00:46:56,130 --> 00:47:01,483 [ pingeline muusika] 939 00:47:12,772 --> 00:47:16,081 [koputus] 940 00:47:16,885 --> 00:47:20,320 Kuidas sa selle v�lja uurisid? 941 00:47:20,321 --> 00:47:23,114 Mida v�lja uurisin? 942 00:47:23,115 --> 00:47:24,824 Et Blondie narkootikumidega �ritseb. 943 00:47:24,825 --> 00:47:25,909 [seifi klaviatuuri piiksumine] 944 00:47:25,910 --> 00:47:27,118 Roid-Rage t�mbas valget ninna, 945 00:47:27,119 --> 00:47:28,603 kui ta naise wc-sse viis. 946 00:47:28,604 --> 00:47:30,663 Viis sekundit hiljem, kui nad v�lja tulid, 947 00:47:30,664 --> 00:47:34,058 oli tema kokaiin roosa. 948 00:47:35,404 --> 00:47:39,923 V�hesed inimesed m�letaksid selliseid detaile. 949 00:47:39,924 --> 00:47:42,025 Sul on annet. 950 00:47:42,026 --> 00:47:46,028 Noh, vahel tundub see pigem needusena. 951 00:47:47,014 --> 00:47:50,574 K�ht on t�hi? 952 00:47:52,379 --> 00:47:56,898 [ hoogne muusika] 953 00:47:56,899 --> 00:47:59,033 Etta Mm. 954 00:47:59,034 --> 00:48:01,111 Ananass on kindlasti k�ige parem. 955 00:48:01,112 --> 00:48:04,197 Pff. Mitte mingil juhul. 956 00:48:04,198 --> 00:48:08,467 Guajaav on parem. Pole kahtlustki. 957 00:48:08,468 --> 00:48:11,371 Leah arvas samuti. 958 00:48:11,372 --> 00:48:14,833 Oleme kaksikuna palju vaielnud, kumb on parem. 959 00:48:14,834 --> 00:48:18,227 Sa tulid siia koos mu emaga? 960 00:48:18,580 --> 00:48:22,048 Kui me keskkoolis koju hilinesime, 961 00:48:22,049 --> 00:48:26,068 siis isa j�ttis meid ukse taha. 962 00:48:26,247 --> 00:48:31,141 Tulime siia ja jagasime pastelito. 963 00:48:31,142 --> 00:48:32,809 Raha j�tkus vaid �he jaoks 964 00:48:32,810 --> 00:48:35,228 ja tellisime kordam��da. 965 00:48:35,229 --> 00:48:38,064 �hel hommikul oli ananass... 966 00:48:38,065 --> 00:48:41,333 j�rgmisel guajaav. 967 00:48:41,334 --> 00:48:44,279 Peitsime end siia, kuni isa t��le l�ks, 968 00:48:44,280 --> 00:48:46,865 ja ema lasi meid sisse tagasi. 969 00:48:46,866 --> 00:48:51,453 [r��gib hispaania keeles] 970 00:48:51,454 --> 00:48:52,579 [kelner] Hmm? 971 00:48:52,580 --> 00:48:56,765 [r��gib hispaania keeles] 972 00:48:56,766 --> 00:49:00,086 [inglise keeles] Sa ei r��gi hispaania keelt? 973 00:49:00,087 --> 00:49:03,256 Ema ei �petanud mulle seda kunagi. 974 00:49:03,257 --> 00:49:06,134 Jah, noh... su kiire �ppija aju 975 00:49:06,135 --> 00:49:10,112 v�tab selle varsti omaks. 976 00:49:15,227 --> 00:49:20,164 [ nukker muusika] 977 00:49:26,231 --> 00:49:30,783 Oled sa okei? Mis lahti? 978 00:49:30,784 --> 00:49:34,219 Ei ole midagi. 979 00:49:34,220 --> 00:49:36,915 Pisaraid t�is silmad pole mingi ei midagi. 980 00:49:36,916 --> 00:49:40,142 See on tobe. 981 00:49:40,143 --> 00:49:41,669 R��gi v�lja. 982 00:49:41,670 --> 00:49:46,231 983 00:49:46,827 --> 00:49:50,595 Vahel on raske sulle otsa vaadata. 984 00:49:50,596 --> 00:49:54,531 Sest ma n�en ainult ema n�gu. 985 00:49:56,344 --> 00:50:00,104 Ja ma tahan talle ainult �elda, 986 00:50:00,105 --> 00:50:03,665 et oleksin pidanud olema parem t�tar. 987 00:50:03,984 --> 00:50:08,670 Vabandada k�igi nende kanade eest, mis ma s�gavk�lmast varastasin. 988 00:50:08,671 --> 00:50:10,573 �elda talle, et mina olin see, kes kogemata pani 989 00:50:10,574 --> 00:50:14,593 j�ulupuu p�lema, mitte Wyatt. 990 00:50:18,233 --> 00:50:22,669 Tagasi v�tta k�ik need korrad, millal ma olin t�namatu... 991 00:50:22,670 --> 00:50:23,962 ja �el. 992 00:50:23,963 --> 00:50:27,189 [nuuksub] 993 00:50:27,341 --> 00:50:33,487 [h��l v�riseb] �tle talle, kui... kui v�ga ma temast puudust tunnen. 994 00:50:34,723 --> 00:50:37,783 Kui v�ga ma teda armastan. 995 00:50:38,711 --> 00:50:44,357 Ja... �tle talle, et mul on kahju. 996 00:50:44,358 --> 00:50:49,211 [nutab] Mul on nii kuradi kahju. 997 00:50:51,907 --> 00:50:56,843 Kuule, ma ei saa teeselda, et tean, mida sa l�bi elad. 998 00:50:56,844 --> 00:50:59,414 Ma ei saa su valu v�hemaks muuta, 999 00:50:59,415 --> 00:51:04,434 aga ma saan sind kuulata. 1000 00:51:06,839 --> 00:51:09,982 Tahad proovida? 1001 00:51:12,136 --> 00:51:15,696 Olgu. [nuuksub] 1002 00:51:17,092 --> 00:51:20,435 Elias Mida me siin teeme? 1003 00:51:20,436 --> 00:51:21,811 Samuel Me peame leidma �ige teose, 1004 00:51:21,812 --> 00:51:23,371 mida Caroline'i jaoks m��a. 1005 00:51:23,372 --> 00:51:25,898 Sa ei k�inud siin kunagi koos mu isaga. 1006 00:51:25,899 --> 00:51:28,051 Polnud p�hjust. 1007 00:51:28,052 --> 00:51:29,861 Turistid Palazzo Barberini-s 1008 00:51:29,862 --> 00:51:32,864 vaatavad v�ltsingut. 1009 00:51:32,865 --> 00:51:34,073 Mida sina arvad? 1010 00:51:34,074 --> 00:51:37,201 Minu meelest on see j�hker... 1011 00:51:37,202 --> 00:51:38,745 ja kaunis. 1012 00:51:38,746 --> 00:51:40,705 [naerab vaikselt] 1013 00:51:40,706 --> 00:51:42,699 See on Caravaggio. 1014 00:51:42,700 --> 00:51:46,502 Maali nimi on "Judith Beheading Holofernes." 1015 00:51:46,503 --> 00:51:48,880 Miks ta ta tapab? 1016 00:51:48,881 --> 00:51:50,940 Ta r��stas naise linna... 1017 00:51:50,941 --> 00:51:52,800 ja tappis mehe, keda ta armastas. 1018 00:51:52,801 --> 00:51:55,136 P�rast seda, kui naine tal pea maha l�i, t�usis ta rahvas �les ja alistas 1019 00:51:55,137 --> 00:51:58,931 kogu Ass��ria armee. 1020 00:51:58,932 --> 00:52:00,266 Ta oli kangelane. 1021 00:52:00,267 --> 00:52:04,286 See on �ks viis, kuidas seda n�ha. 1022 00:52:04,287 --> 00:52:07,440 Mida sina n�ed? 1023 00:52:07,441 --> 00:52:11,668 Holofernes polnud v��rt juht. 1024 00:52:11,669 --> 00:52:14,422 Ta alahindas Judith. 1025 00:52:14,423 --> 00:52:17,675 Ta ei suutnud m�ista oma tegude tagaj�rgi. 1026 00:52:17,676 --> 00:52:21,788 Caravaggio s�num on hoiatus. 1027 00:52:21,789 --> 00:52:25,891 Hoidu uhkete meeste ohtude eest. 1028 00:52:25,892 --> 00:52:28,795 Hmm. 1029 00:52:28,796 --> 00:52:31,980 Pr Myers... 1030 00:52:31,981 --> 00:52:34,567 ta oli parem valik. 1031 00:52:34,568 --> 00:52:39,321 See on otsus, mille su isa oleks teinud. 1032 00:52:44,178 --> 00:52:48,022 [ klubimuusika m�ngib] 1033 00:52:48,023 --> 00:52:52,042 [k�lastajad vestlevad] 1034 00:52:55,023 --> 00:52:58,533 [heli sumbub] 1035 00:52:58,534 --> 00:53:03,595 -[k�rge vilin] -[kuulmatu dialoog] 1036 00:53:07,042 --> 00:53:11,937 [ intensiivne muusika m�ngib] 1037 00:53:17,912 --> 00:53:21,848 1038 00:53:21,849 --> 00:53:24,866 [summutatud h��l] Dani? 1039 00:53:28,647 --> 00:53:32,666 1040 00:53:37,357 --> 00:53:41,576 -Kurat! -Kas oled korras? 1041 00:53:41,577 --> 00:53:43,202 Kurat v�taks, ma kaotasin ta silmist! 1042 00:53:43,203 --> 00:53:46,038 Keda sa silmist kaotasid? 1043 00:53:46,039 --> 00:53:48,708 �ks neist 12-st oli siin. 1044 00:53:48,709 --> 00:53:53,129 [ intensiivne muusika tugevneb] 1045 00:53:53,130 --> 00:53:57,149 [ dramaatiline muusika] 68052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.