Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,471 --> 00:00:07,375
[MUSIC - EXCHANGE, "WHERE THE
TRUTH LIES"]
2
00:00:07,475 --> 00:00:14,915
SINGER: A whisper in my ear,
a voice so strong and clear.
3
00:00:15,015 --> 00:00:20,888
Upon this beach I see a
million grains of sand.
4
00:00:20,988 --> 00:00:27,828
And I believe we are
destiny-bound to survive
5
00:00:27,928 --> 00:00:29,430
against all odds.
6
00:00:32,300 --> 00:00:38,572
Out where the truth
lies, I will follow.
7
00:00:38,672 --> 00:00:46,514
Out beyond this barren
surround, I cry without a song.
8
00:00:46,614 --> 00:00:56,257
Out where the truth lies, I will
follow my eyes into the sun.
9
00:01:09,303 --> 00:01:14,242
VOICEOVER: Man's fate, what
a strange riddle it is.
10
00:01:14,342 --> 00:01:16,377
How few clues there
are with which
11
00:01:16,477 --> 00:01:18,979
to explain the
random ways in which
12
00:01:19,079 --> 00:01:26,654
men seem to begin and
end, to live and love,
13
00:01:26,754 --> 00:01:28,756
to succeed and fail.
14
00:01:31,892 --> 00:01:34,495
Each individual
destiny invisibly
15
00:01:34,595 --> 00:01:37,298
interweaving with
the next, fashioning
16
00:01:37,398 --> 00:01:41,635
the beautiful and terrifying
tapestries of our lives,
17
00:01:41,735 --> 00:01:47,040
shaping our passions
and our destinies,
18
00:01:47,141 --> 00:01:50,878
extracting such strange
and unexpected prices.
19
00:01:50,978 --> 00:01:57,451
Demanding that in order for
one man to flourish another
20
00:01:57,551 --> 00:01:58,352
must perish.
21
00:02:02,523 --> 00:02:03,357
Father!
22
00:02:14,802 --> 00:02:16,304
[horn blowing]
23
00:02:23,211 --> 00:02:24,678
Secure the castle!
24
00:02:31,785 --> 00:02:33,654
A siege is at hand!
25
00:03:05,686 --> 00:03:07,555
[bang]
26
00:03:18,632 --> 00:03:20,534
[shouting]
27
00:03:51,332 --> 00:03:52,833
[whinnying]
28
00:04:00,308 --> 00:04:01,809
[crying]
29
00:04:19,993 --> 00:04:21,194
What news is there?
30
00:04:21,295 --> 00:04:23,997
BOY: They're on the
hill, almost upon us.
31
00:04:24,097 --> 00:04:25,433
It's King Cynan, my lord.
32
00:04:25,533 --> 00:04:28,702
He's come to take the
castle, to kill your father.
33
00:04:28,802 --> 00:04:30,338
to kill us all!
34
00:04:30,438 --> 00:04:33,140
Your Highness, they
say Cynan brings with him
35
00:04:33,240 --> 00:04:35,576
three men to our every one.
36
00:04:35,676 --> 00:04:39,513
Even so, Rolf, the
advantage is ours.
37
00:04:39,613 --> 00:04:41,515
The man comes without honor.
38
00:04:41,615 --> 00:04:44,318
What men we have will
fight with hearts
39
00:04:44,418 --> 00:04:45,786
full of courage and truth.
40
00:04:45,886 --> 00:04:48,522
Those Cynan brings with
him come with their souls
41
00:04:48,622 --> 00:04:50,290
stripped naked by greed.
42
00:04:55,763 --> 00:04:57,665
[shouting]
43
00:06:19,913 --> 00:06:21,815
[banging]
44
00:06:31,358 --> 00:06:32,660
[gasp]
45
00:06:32,760 --> 00:06:34,394
PRINCE VALIANT: Don't you
dare, you filthy vermin!
46
00:06:56,349 --> 00:06:57,350
Mother, quickly.
47
00:06:57,451 --> 00:06:58,886
Go to the tower
and bolt the door.
48
00:06:58,986 --> 00:06:59,587
But Valiant--
49
00:06:59,687 --> 00:07:00,921
Don't worry, Mother.
50
00:07:01,021 --> 00:07:03,924
Father will have this
battle won in no time.
51
00:07:04,024 --> 00:07:06,359
How can he not with
such an extraordinarily
52
00:07:06,460 --> 00:07:08,629
talented son and heir
fighting at his side?
53
00:07:08,729 --> 00:07:12,466
You are extraordinary, but
promise me also to be careful,
54
00:07:12,566 --> 00:07:15,636
my beautiful and daring boy.
55
00:07:15,736 --> 00:07:18,105
You and father taught
me not to be careful,
56
00:07:18,205 --> 00:07:21,975
but to be bold, to fight
for what is right and true.
57
00:07:22,075 --> 00:07:25,613
I am a prince and I
must fight as one.
58
00:07:25,713 --> 00:07:27,548
I have no choice,
my dear mother,
59
00:07:27,648 --> 00:07:31,985
but to return to you either
with my shield or upon it.
60
00:07:39,493 --> 00:07:40,961
[footsteps]
61
00:07:43,463 --> 00:07:44,965
[battle sounds]
62
00:08:54,101 --> 00:08:55,535
How goes it, Rolf?
63
00:08:55,636 --> 00:08:57,304
It goes well, my young prince.
64
00:08:57,404 --> 00:09:00,641
What's needed now is for your
father to best Cynan himself.
65
00:09:00,741 --> 00:09:03,677
With that, his men will flee
and our battle will be won.
66
00:09:19,526 --> 00:09:22,162
Father, father!
67
00:09:22,262 --> 00:09:23,764
KING WILLEM: No!
68
00:09:23,864 --> 00:09:25,633
He is an innocent child!
69
00:09:42,716 --> 00:09:44,217
[screech]
70
00:10:22,589 --> 00:10:25,592
Don't rest easy, Cynan.
71
00:10:25,693 --> 00:10:30,864
This is not how it
ends, I swear it is not.
72
00:10:30,964 --> 00:10:33,133
Rolf and the others need
help with the rigging.
73
00:10:33,233 --> 00:10:34,501
We must set sail.
74
00:10:34,601 --> 00:10:36,436
Why do you not stay and fight?
75
00:10:36,536 --> 00:10:38,371
Most of my soldiers have fled.
76
00:10:38,471 --> 00:10:41,374
They thought Cynan's blow
had brought me to my death.
77
00:10:41,474 --> 00:10:44,577
I have only your mother and a
handful of men left, Valiant.
78
00:10:44,678 --> 00:10:45,979
Would you have me
lead them to slaughter
79
00:10:46,079 --> 00:10:47,514
in the name of manly pride?
80
00:10:47,614 --> 00:10:49,750
I would have you
make it right, father.
81
00:10:49,850 --> 00:10:53,186
Somehow I would have
you make it right.
82
00:10:53,286 --> 00:10:54,788
[thunder]
83
00:12:15,568 --> 00:12:17,470
[seagulls calling]
84
00:12:26,079 --> 00:12:30,050
Father, mother, come quickly!
We're approaching--
85
00:12:30,150 --> 00:12:33,520
[rumble]
86
00:12:33,620 --> 00:12:34,521
--land.
87
00:12:34,621 --> 00:12:35,823
So I see.
88
00:12:40,928 --> 00:12:43,931
Valiant, what manner
of place is this?
89
00:12:44,031 --> 00:12:46,599
Just an ordinary
sort of place.
90
00:12:46,699 --> 00:12:48,101
[growl]
91
00:13:05,485 --> 00:13:06,987
Perhaps I was mistaken.
92
00:13:07,087 --> 00:13:11,558
It seems this, place whatever
it may be is far from ordinary.
93
00:13:11,658 --> 00:13:13,160
[growl]
94
00:13:25,638 --> 00:13:26,473
Father, look.
95
00:13:29,576 --> 00:13:31,244
Enough!
96
00:13:31,344 --> 00:13:33,914
I already stand with
my back to the sea.
97
00:13:34,014 --> 00:13:36,549
I can be pushed no farther.
98
00:13:36,649 --> 00:13:38,986
Other barbarians
have preceded you,
99
00:13:39,086 --> 00:13:41,254
have taken my kingdom
and my castle.
100
00:13:41,354 --> 00:13:45,125
Now you stand above me
waiting to take my life.
101
00:13:45,225 --> 00:13:48,261
I did not surrender my home
and land without a fight,
102
00:13:48,361 --> 00:13:50,597
I shall not surrender
my life without one.
103
00:13:53,700 --> 00:13:56,636
My land, my coast.
104
00:13:56,736 --> 00:13:58,906
You are the invaders.
105
00:13:59,006 --> 00:14:01,074
An arrow should not
be in this hand,
106
00:14:01,174 --> 00:14:03,911
it should be
through your hearts.
107
00:14:04,011 --> 00:14:06,213
Why not put one there
and be done with it?
108
00:14:06,313 --> 00:14:10,317
When your father looked on me
he looked on the face of death,
109
00:14:10,417 --> 00:14:12,552
yet he stood to fight.
110
00:14:12,652 --> 00:14:17,057
This, this is a mighty courage.
111
00:14:17,157 --> 00:14:19,993
Evil would surely be
visited on him who stilled
112
00:14:20,093 --> 00:14:22,662
the heart of such a man.
113
00:14:22,762 --> 00:14:26,399
I want no such curse on my head.
114
00:14:26,499 --> 00:14:30,203
If not murder, then what
is it you plan to do with us?
115
00:15:10,143 --> 00:15:12,145
QUEEN BRIANA: What is it
like, this island on which
116
00:15:12,245 --> 00:15:14,081
you intend to make us live?
117
00:15:14,181 --> 00:15:16,449
A place like any other.
118
00:15:16,549 --> 00:15:19,886
Perhaps quicksand,
perhaps poisonous snakes.
119
00:15:19,987 --> 00:15:21,021
[squawk]
120
00:15:25,025 --> 00:15:26,960
Maybe some wild things.
121
00:15:30,297 --> 00:15:33,666
PRINCE VALIANT: This is how
he expects my family to eat?
122
00:15:33,766 --> 00:15:36,836
Out of shells filled with what?
123
00:15:36,936 --> 00:15:40,673
Slugs, bugs, swill?
124
00:15:40,773 --> 00:15:42,309
My father is a king.
125
00:15:42,409 --> 00:15:45,145
He deserves to be
treated with dignity.
126
00:15:45,245 --> 00:15:48,015
ROLF: It is this or starvation.
127
00:15:48,115 --> 00:15:51,151
Then I, for one,
shall gladly starve.
128
00:15:51,251 --> 00:15:53,320
We are royalty, Rolf.
129
00:15:53,420 --> 00:15:56,489
We should not be fed
as if we were pigs.
130
00:15:56,589 --> 00:15:59,326
It's an ugly truth, but
you'll have to face it, boy.
131
00:15:59,426 --> 00:16:01,194
Your home is no
longer in a castle.
132
00:16:01,294 --> 00:16:02,996
You dwell in a marsh.
133
00:16:03,096 --> 00:16:04,964
Now make the best of it.
134
00:16:05,065 --> 00:16:06,933
Why are you bidding
me to suddenly embrace
135
00:16:07,034 --> 00:16:08,701
the attitudes of a peasant?
136
00:16:08,801 --> 00:16:12,339
You have always instructed me
to conduct myself as a prince.
137
00:16:12,439 --> 00:16:13,373
True.
138
00:16:13,473 --> 00:16:14,841
When you were barely
more than a baby,
139
00:16:14,941 --> 00:16:16,876
your father entrusted
you to my care,
140
00:16:16,976 --> 00:16:19,979
to train you to sit a
horse, to swing a sword,
141
00:16:20,080 --> 00:16:22,149
to someday be a prince.
142
00:16:22,249 --> 00:16:24,017
But I was born such.
143
00:16:24,117 --> 00:16:25,652
I am the son of a king.
144
00:16:25,752 --> 00:16:28,721
There is far more to
it than that, my lad.
145
00:16:28,821 --> 00:16:31,524
Much is required of a prince.
146
00:16:31,624 --> 00:16:34,294
He must possess a
spirit not only braver
147
00:16:34,394 --> 00:16:36,396
and stronger than
that of other men,
148
00:16:36,496 --> 00:16:39,499
but one far sweeter
and kinder, too.
149
00:16:39,599 --> 00:16:42,669
Is it not enough that your
father has lost his kingdom
150
00:16:42,769 --> 00:16:44,171
and your mother her home?
151
00:16:44,271 --> 00:16:47,874
Do they need now the burden
of a petulant son as well?
152
00:16:47,974 --> 00:16:49,542
A boy so arrogant
that he would rather
153
00:16:49,642 --> 00:16:52,879
starve than lower himself
to eat from a turtle shell?
154
00:16:52,979 --> 00:16:55,348
The test of a prince
is not the spirit
155
00:16:55,448 --> 00:16:59,152
he shows when all goes right
with his world, but the spirit
156
00:16:59,252 --> 00:17:03,190
he shows when all goes wrong.
157
00:17:03,290 --> 00:17:06,826
Had you forgotten that?
158
00:17:06,926 --> 00:17:08,995
It seems I had.
159
00:17:09,096 --> 00:17:10,930
for a moment.
160
00:17:11,030 --> 00:17:12,532
[frogs croaking]
161
00:18:56,903 --> 00:19:02,475
PRINCE VALIANT: No, no, no!
162
00:19:02,575 --> 00:19:03,376
Father!
163
00:19:13,520 --> 00:19:17,957
MERLIN: A new order,
the round table.
164
00:19:18,057 --> 00:19:19,726
Might will no longer make right.
165
00:19:19,826 --> 00:19:21,294
What then, Arthur?
166
00:19:21,394 --> 00:19:23,396
What then shall make right?
167
00:19:27,234 --> 00:19:29,168
KING ARTHUR: Truth
and justice, Merlin.
168
00:19:29,269 --> 00:19:30,303
VOICEOVER: Father!
169
00:19:33,139 --> 00:19:34,207
No!
170
00:19:34,307 --> 00:19:35,608
KING ARTHUR:
Protected by Excalibur
171
00:19:35,708 --> 00:19:38,945
and the knights of
the round table,
172
00:19:39,045 --> 00:19:41,748
they shall come to
Camelot, Merlin.
173
00:19:41,848 --> 00:19:43,216
To Camelot!
174
00:19:43,316 --> 00:19:46,853
MERLIN: And who will they
be, Arthur, these knights
175
00:19:46,953 --> 00:19:48,421
of the round table?
176
00:19:48,521 --> 00:19:52,759
KING ARTHUR: They must value
above all else truth and honor.
177
00:19:52,859 --> 00:19:56,929
They must have souls as
pure as dawn and hearts
178
00:19:57,029 --> 00:19:59,532
filled with courage.
179
00:19:59,632 --> 00:20:04,170
A knight of the round
table, champion of justice
180
00:20:04,271 --> 00:20:06,906
and defender of truth.
181
00:20:07,006 --> 00:20:10,310
I, King Arthur,
call them to this,
182
00:20:10,410 --> 00:20:15,882
and by the power of Excalibur,
I name it as your destiny.
183
00:20:28,661 --> 00:20:33,566
To be a knight, to uphold
the code of honor and truth,
184
00:20:33,666 --> 00:20:35,935
to make real my father's dream.
185
00:20:36,035 --> 00:20:40,807
This, this is my destiny.
186
00:20:40,907 --> 00:20:42,842
ROLF: Rubbish.
187
00:20:42,942 --> 00:20:44,411
Rubbish?
188
00:20:44,511 --> 00:20:47,714
Am I then to assume that you
won't talk to my father for me?
189
00:20:47,814 --> 00:20:49,449
This vision you
say has been coming
190
00:20:49,549 --> 00:20:52,051
to you every night
since we arrived,
191
00:20:52,151 --> 00:20:53,686
you believe what it shows you?
192
00:20:53,786 --> 00:20:55,121
With all my soul.
193
00:20:55,221 --> 00:20:57,524
Camelot is real,
Rolf, I know it is.
194
00:20:57,624 --> 00:21:00,860
Well, boy, if you've
truly a destiny to follow,
195
00:21:00,960 --> 00:21:02,128
then follow it.
196
00:21:02,228 --> 00:21:03,963
You have no time to
waste in idle chat.
197
00:21:04,063 --> 00:21:07,166
But how do I explain
such a thing to my father?
198
00:21:07,266 --> 00:21:08,435
What is it I tell him?
199
00:21:08,535 --> 00:21:11,003
ROLF: The truth, boy.
200
00:21:11,103 --> 00:21:14,073
Tell him the truth.
201
00:21:14,173 --> 00:21:17,043
I have seen
Camelot, and I believe
202
00:21:17,143 --> 00:21:18,711
it to be my destiny, father.
203
00:21:18,811 --> 00:21:20,279
Your destiny?
204
00:21:20,380 --> 00:21:21,748
To dedicate yourself to what?
205
00:21:21,848 --> 00:21:24,784
To the phantoms of a
boyish imagination?
206
00:21:24,884 --> 00:21:25,818
Never!
207
00:21:25,918 --> 00:21:27,019
I will not allow it.
208
00:21:27,119 --> 00:21:27,987
Willem, please.
209
00:21:28,087 --> 00:21:29,255
He's only asking if you--
210
00:21:29,356 --> 00:21:31,591
What more must I give, woman?
211
00:21:31,691 --> 00:21:34,427
I have already lost
home and kingdom.
212
00:21:34,527 --> 00:21:39,265
But now you ask me to happily
lose my child as well.
213
00:21:39,366 --> 00:21:42,702
Our boy has long ago
ceased to be a child.
214
00:21:42,802 --> 00:21:46,706
PRINCE VALIANT: I am a man now,
father, and with all my heart,
215
00:21:46,806 --> 00:21:53,880
I wish to be as good and true
a man as you have always been.
216
00:21:53,980 --> 00:21:59,886
Goodness, truth, they have
brought me to exile and ruin.
217
00:21:59,986 --> 00:22:03,390
PRINCE VALIANT: It doesn't
have to always be so, father.
218
00:22:03,490 --> 00:22:06,192
I want to go to
Camelot, to King Arthur,
219
00:22:06,292 --> 00:22:11,398
to ensure that someday justice
will triumph over violence.
220
00:22:11,498 --> 00:22:14,634
Will you not
believe in my quest?
221
00:22:14,734 --> 00:22:16,869
Will you not give
me your blessing?
222
00:22:16,969 --> 00:22:20,306
KING WILLEM: I cannot believe
in folly, and I will not
223
00:22:20,407 --> 00:22:21,841
give my blessing to madness.
224
00:22:21,941 --> 00:22:28,114
Madne You are taking from me
more than you know, Valiant.
225
00:22:28,214 --> 00:22:31,083
You are taking my very heart.
226
00:22:44,497 --> 00:22:45,998
PRINCE VALIANT:
Goodbye, then, mother.
227
00:22:46,098 --> 00:22:46,899
Wish me luck?
228
00:22:46,999 --> 00:22:47,834
QUEEN BRIANA: Always.
229
00:22:57,309 --> 00:23:01,914
Well, I guess I'm off.
230
00:23:02,014 --> 00:23:03,015
Valiant, wait.
231
00:23:03,115 --> 00:23:05,652
Rolf has gone to pack
you some provisions.
232
00:23:05,752 --> 00:23:06,786
No need.
233
00:23:06,886 --> 00:23:10,923
I'll soon be feasting
at King Arthur's table.
234
00:23:11,023 --> 00:23:15,027
I shall have found Camelot
by sundown, and if not then,
235
00:23:15,127 --> 00:23:16,496
by tomorrow for sure.
236
00:23:22,835 --> 00:23:24,871
[music playing]
17067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.