All language subtitles for The.Legend.Of.Prince.Valiant.S01E01.480p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-TEPES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,471 --> 00:00:07,375 [MUSIC - EXCHANGE, "WHERE THE TRUTH LIES"] 2 00:00:07,475 --> 00:00:14,915 SINGER: A whisper in my ear, a voice so strong and clear. 3 00:00:15,015 --> 00:00:20,888 Upon this beach I see a million grains of sand. 4 00:00:20,988 --> 00:00:27,828 And I believe we are destiny-bound to survive 5 00:00:27,928 --> 00:00:29,430 against all odds. 6 00:00:32,300 --> 00:00:38,572 Out where the truth lies, I will follow. 7 00:00:38,672 --> 00:00:46,514 Out beyond this barren surround, I cry without a song. 8 00:00:46,614 --> 00:00:56,257 Out where the truth lies, I will follow my eyes into the sun. 9 00:01:09,303 --> 00:01:14,242 VOICEOVER: Man's fate, what a strange riddle it is. 10 00:01:14,342 --> 00:01:16,377 How few clues there are with which 11 00:01:16,477 --> 00:01:18,979 to explain the random ways in which 12 00:01:19,079 --> 00:01:26,654 men seem to begin and end, to live and love, 13 00:01:26,754 --> 00:01:28,756 to succeed and fail. 14 00:01:31,892 --> 00:01:34,495 Each individual destiny invisibly 15 00:01:34,595 --> 00:01:37,298 interweaving with the next, fashioning 16 00:01:37,398 --> 00:01:41,635 the beautiful and terrifying tapestries of our lives, 17 00:01:41,735 --> 00:01:47,040 shaping our passions and our destinies, 18 00:01:47,141 --> 00:01:50,878 extracting such strange and unexpected prices. 19 00:01:50,978 --> 00:01:57,451 Demanding that in order for one man to flourish another 20 00:01:57,551 --> 00:01:58,352 must perish. 21 00:02:02,523 --> 00:02:03,357 Father! 22 00:02:14,802 --> 00:02:16,304 [horn blowing] 23 00:02:23,211 --> 00:02:24,678 Secure the castle! 24 00:02:31,785 --> 00:02:33,654 A siege is at hand! 25 00:03:05,686 --> 00:03:07,555 [bang] 26 00:03:18,632 --> 00:03:20,534 [shouting] 27 00:03:51,332 --> 00:03:52,833 [whinnying] 28 00:04:00,308 --> 00:04:01,809 [crying] 29 00:04:19,993 --> 00:04:21,194 What news is there? 30 00:04:21,295 --> 00:04:23,997 BOY: They're on the hill, almost upon us. 31 00:04:24,097 --> 00:04:25,433 It's King Cynan, my lord. 32 00:04:25,533 --> 00:04:28,702 He's come to take the castle, to kill your father. 33 00:04:28,802 --> 00:04:30,338 to kill us all! 34 00:04:30,438 --> 00:04:33,140 Your Highness, they say Cynan brings with him 35 00:04:33,240 --> 00:04:35,576 three men to our every one. 36 00:04:35,676 --> 00:04:39,513 Even so, Rolf, the advantage is ours. 37 00:04:39,613 --> 00:04:41,515 The man comes without honor. 38 00:04:41,615 --> 00:04:44,318 What men we have will fight with hearts 39 00:04:44,418 --> 00:04:45,786 full of courage and truth. 40 00:04:45,886 --> 00:04:48,522 Those Cynan brings with him come with their souls 41 00:04:48,622 --> 00:04:50,290 stripped naked by greed. 42 00:04:55,763 --> 00:04:57,665 [shouting] 43 00:06:19,913 --> 00:06:21,815 [banging] 44 00:06:31,358 --> 00:06:32,660 [gasp] 45 00:06:32,760 --> 00:06:34,394 PRINCE VALIANT: Don't you dare, you filthy vermin! 46 00:06:56,349 --> 00:06:57,350 Mother, quickly. 47 00:06:57,451 --> 00:06:58,886 Go to the tower and bolt the door. 48 00:06:58,986 --> 00:06:59,587 But Valiant-- 49 00:06:59,687 --> 00:07:00,921 Don't worry, Mother. 50 00:07:01,021 --> 00:07:03,924 Father will have this battle won in no time. 51 00:07:04,024 --> 00:07:06,359 How can he not with such an extraordinarily 52 00:07:06,460 --> 00:07:08,629 talented son and heir fighting at his side? 53 00:07:08,729 --> 00:07:12,466 You are extraordinary, but promise me also to be careful, 54 00:07:12,566 --> 00:07:15,636 my beautiful and daring boy. 55 00:07:15,736 --> 00:07:18,105 You and father taught me not to be careful, 56 00:07:18,205 --> 00:07:21,975 but to be bold, to fight for what is right and true. 57 00:07:22,075 --> 00:07:25,613 I am a prince and I must fight as one. 58 00:07:25,713 --> 00:07:27,548 I have no choice, my dear mother, 59 00:07:27,648 --> 00:07:31,985 but to return to you either with my shield or upon it. 60 00:07:39,493 --> 00:07:40,961 [footsteps] 61 00:07:43,463 --> 00:07:44,965 [battle sounds] 62 00:08:54,101 --> 00:08:55,535 How goes it, Rolf? 63 00:08:55,636 --> 00:08:57,304 It goes well, my young prince. 64 00:08:57,404 --> 00:09:00,641 What's needed now is for your father to best Cynan himself. 65 00:09:00,741 --> 00:09:03,677 With that, his men will flee and our battle will be won. 66 00:09:19,526 --> 00:09:22,162 Father, father! 67 00:09:22,262 --> 00:09:23,764 KING WILLEM: No! 68 00:09:23,864 --> 00:09:25,633 He is an innocent child! 69 00:09:42,716 --> 00:09:44,217 [screech] 70 00:10:22,589 --> 00:10:25,592 Don't rest easy, Cynan. 71 00:10:25,693 --> 00:10:30,864 This is not how it ends, I swear it is not. 72 00:10:30,964 --> 00:10:33,133 Rolf and the others need help with the rigging. 73 00:10:33,233 --> 00:10:34,501 We must set sail. 74 00:10:34,601 --> 00:10:36,436 Why do you not stay and fight? 75 00:10:36,536 --> 00:10:38,371 Most of my soldiers have fled. 76 00:10:38,471 --> 00:10:41,374 They thought Cynan's blow had brought me to my death. 77 00:10:41,474 --> 00:10:44,577 I have only your mother and a handful of men left, Valiant. 78 00:10:44,678 --> 00:10:45,979 Would you have me lead them to slaughter 79 00:10:46,079 --> 00:10:47,514 in the name of manly pride? 80 00:10:47,614 --> 00:10:49,750 I would have you make it right, father. 81 00:10:49,850 --> 00:10:53,186 Somehow I would have you make it right. 82 00:10:53,286 --> 00:10:54,788 [thunder] 83 00:12:15,568 --> 00:12:17,470 [seagulls calling] 84 00:12:26,079 --> 00:12:30,050 Father, mother, come quickly! We're approaching-- 85 00:12:30,150 --> 00:12:33,520 [rumble] 86 00:12:33,620 --> 00:12:34,521 --land. 87 00:12:34,621 --> 00:12:35,823 So I see. 88 00:12:40,928 --> 00:12:43,931 Valiant, what manner of place is this? 89 00:12:44,031 --> 00:12:46,599 Just an ordinary sort of place. 90 00:12:46,699 --> 00:12:48,101 [growl] 91 00:13:05,485 --> 00:13:06,987 Perhaps I was mistaken. 92 00:13:07,087 --> 00:13:11,558 It seems this, place whatever it may be is far from ordinary. 93 00:13:11,658 --> 00:13:13,160 [growl] 94 00:13:25,638 --> 00:13:26,473 Father, look. 95 00:13:29,576 --> 00:13:31,244 Enough! 96 00:13:31,344 --> 00:13:33,914 I already stand with my back to the sea. 97 00:13:34,014 --> 00:13:36,549 I can be pushed no farther. 98 00:13:36,649 --> 00:13:38,986 Other barbarians have preceded you, 99 00:13:39,086 --> 00:13:41,254 have taken my kingdom and my castle. 100 00:13:41,354 --> 00:13:45,125 Now you stand above me waiting to take my life. 101 00:13:45,225 --> 00:13:48,261 I did not surrender my home and land without a fight, 102 00:13:48,361 --> 00:13:50,597 I shall not surrender my life without one. 103 00:13:53,700 --> 00:13:56,636 My land, my coast. 104 00:13:56,736 --> 00:13:58,906 You are the invaders. 105 00:13:59,006 --> 00:14:01,074 An arrow should not be in this hand, 106 00:14:01,174 --> 00:14:03,911 it should be through your hearts. 107 00:14:04,011 --> 00:14:06,213 Why not put one there and be done with it? 108 00:14:06,313 --> 00:14:10,317 When your father looked on me he looked on the face of death, 109 00:14:10,417 --> 00:14:12,552 yet he stood to fight. 110 00:14:12,652 --> 00:14:17,057 This, this is a mighty courage. 111 00:14:17,157 --> 00:14:19,993 Evil would surely be visited on him who stilled 112 00:14:20,093 --> 00:14:22,662 the heart of such a man. 113 00:14:22,762 --> 00:14:26,399 I want no such curse on my head. 114 00:14:26,499 --> 00:14:30,203 If not murder, then what is it you plan to do with us? 115 00:15:10,143 --> 00:15:12,145 QUEEN BRIANA: What is it like, this island on which 116 00:15:12,245 --> 00:15:14,081 you intend to make us live? 117 00:15:14,181 --> 00:15:16,449 A place like any other. 118 00:15:16,549 --> 00:15:19,886 Perhaps quicksand, perhaps poisonous snakes. 119 00:15:19,987 --> 00:15:21,021 [squawk] 120 00:15:25,025 --> 00:15:26,960 Maybe some wild things. 121 00:15:30,297 --> 00:15:33,666 PRINCE VALIANT: This is how he expects my family to eat? 122 00:15:33,766 --> 00:15:36,836 Out of shells filled with what? 123 00:15:36,936 --> 00:15:40,673 Slugs, bugs, swill? 124 00:15:40,773 --> 00:15:42,309 My father is a king. 125 00:15:42,409 --> 00:15:45,145 He deserves to be treated with dignity. 126 00:15:45,245 --> 00:15:48,015 ROLF: It is this or starvation. 127 00:15:48,115 --> 00:15:51,151 Then I, for one, shall gladly starve. 128 00:15:51,251 --> 00:15:53,320 We are royalty, Rolf. 129 00:15:53,420 --> 00:15:56,489 We should not be fed as if we were pigs. 130 00:15:56,589 --> 00:15:59,326 It's an ugly truth, but you'll have to face it, boy. 131 00:15:59,426 --> 00:16:01,194 Your home is no longer in a castle. 132 00:16:01,294 --> 00:16:02,996 You dwell in a marsh. 133 00:16:03,096 --> 00:16:04,964 Now make the best of it. 134 00:16:05,065 --> 00:16:06,933 Why are you bidding me to suddenly embrace 135 00:16:07,034 --> 00:16:08,701 the attitudes of a peasant? 136 00:16:08,801 --> 00:16:12,339 You have always instructed me to conduct myself as a prince. 137 00:16:12,439 --> 00:16:13,373 True. 138 00:16:13,473 --> 00:16:14,841 When you were barely more than a baby, 139 00:16:14,941 --> 00:16:16,876 your father entrusted you to my care, 140 00:16:16,976 --> 00:16:19,979 to train you to sit a horse, to swing a sword, 141 00:16:20,080 --> 00:16:22,149 to someday be a prince. 142 00:16:22,249 --> 00:16:24,017 But I was born such. 143 00:16:24,117 --> 00:16:25,652 I am the son of a king. 144 00:16:25,752 --> 00:16:28,721 There is far more to it than that, my lad. 145 00:16:28,821 --> 00:16:31,524 Much is required of a prince. 146 00:16:31,624 --> 00:16:34,294 He must possess a spirit not only braver 147 00:16:34,394 --> 00:16:36,396 and stronger than that of other men, 148 00:16:36,496 --> 00:16:39,499 but one far sweeter and kinder, too. 149 00:16:39,599 --> 00:16:42,669 Is it not enough that your father has lost his kingdom 150 00:16:42,769 --> 00:16:44,171 and your mother her home? 151 00:16:44,271 --> 00:16:47,874 Do they need now the burden of a petulant son as well? 152 00:16:47,974 --> 00:16:49,542 A boy so arrogant that he would rather 153 00:16:49,642 --> 00:16:52,879 starve than lower himself to eat from a turtle shell? 154 00:16:52,979 --> 00:16:55,348 The test of a prince is not the spirit 155 00:16:55,448 --> 00:16:59,152 he shows when all goes right with his world, but the spirit 156 00:16:59,252 --> 00:17:03,190 he shows when all goes wrong. 157 00:17:03,290 --> 00:17:06,826 Had you forgotten that? 158 00:17:06,926 --> 00:17:08,995 It seems I had. 159 00:17:09,096 --> 00:17:10,930 for a moment. 160 00:17:11,030 --> 00:17:12,532 [frogs croaking] 161 00:18:56,903 --> 00:19:02,475 PRINCE VALIANT: No, no, no! 162 00:19:02,575 --> 00:19:03,376 Father! 163 00:19:13,520 --> 00:19:17,957 MERLIN: A new order, the round table. 164 00:19:18,057 --> 00:19:19,726 Might will no longer make right. 165 00:19:19,826 --> 00:19:21,294 What then, Arthur? 166 00:19:21,394 --> 00:19:23,396 What then shall make right? 167 00:19:27,234 --> 00:19:29,168 KING ARTHUR: Truth and justice, Merlin. 168 00:19:29,269 --> 00:19:30,303 VOICEOVER: Father! 169 00:19:33,139 --> 00:19:34,207 No! 170 00:19:34,307 --> 00:19:35,608 KING ARTHUR: Protected by Excalibur 171 00:19:35,708 --> 00:19:38,945 and the knights of the round table, 172 00:19:39,045 --> 00:19:41,748 they shall come to Camelot, Merlin. 173 00:19:41,848 --> 00:19:43,216 To Camelot! 174 00:19:43,316 --> 00:19:46,853 MERLIN: And who will they be, Arthur, these knights 175 00:19:46,953 --> 00:19:48,421 of the round table? 176 00:19:48,521 --> 00:19:52,759 KING ARTHUR: They must value above all else truth and honor. 177 00:19:52,859 --> 00:19:56,929 They must have souls as pure as dawn and hearts 178 00:19:57,029 --> 00:19:59,532 filled with courage. 179 00:19:59,632 --> 00:20:04,170 A knight of the round table, champion of justice 180 00:20:04,271 --> 00:20:06,906 and defender of truth. 181 00:20:07,006 --> 00:20:10,310 I, King Arthur, call them to this, 182 00:20:10,410 --> 00:20:15,882 and by the power of Excalibur, I name it as your destiny. 183 00:20:28,661 --> 00:20:33,566 To be a knight, to uphold the code of honor and truth, 184 00:20:33,666 --> 00:20:35,935 to make real my father's dream. 185 00:20:36,035 --> 00:20:40,807 This, this is my destiny. 186 00:20:40,907 --> 00:20:42,842 ROLF: Rubbish. 187 00:20:42,942 --> 00:20:44,411 Rubbish? 188 00:20:44,511 --> 00:20:47,714 Am I then to assume that you won't talk to my father for me? 189 00:20:47,814 --> 00:20:49,449 This vision you say has been coming 190 00:20:49,549 --> 00:20:52,051 to you every night since we arrived, 191 00:20:52,151 --> 00:20:53,686 you believe what it shows you? 192 00:20:53,786 --> 00:20:55,121 With all my soul. 193 00:20:55,221 --> 00:20:57,524 Camelot is real, Rolf, I know it is. 194 00:20:57,624 --> 00:21:00,860 Well, boy, if you've truly a destiny to follow, 195 00:21:00,960 --> 00:21:02,128 then follow it. 196 00:21:02,228 --> 00:21:03,963 You have no time to waste in idle chat. 197 00:21:04,063 --> 00:21:07,166 But how do I explain such a thing to my father? 198 00:21:07,266 --> 00:21:08,435 What is it I tell him? 199 00:21:08,535 --> 00:21:11,003 ROLF: The truth, boy. 200 00:21:11,103 --> 00:21:14,073 Tell him the truth. 201 00:21:14,173 --> 00:21:17,043 I have seen Camelot, and I believe 202 00:21:17,143 --> 00:21:18,711 it to be my destiny, father. 203 00:21:18,811 --> 00:21:20,279 Your destiny? 204 00:21:20,380 --> 00:21:21,748 To dedicate yourself to what? 205 00:21:21,848 --> 00:21:24,784 To the phantoms of a boyish imagination? 206 00:21:24,884 --> 00:21:25,818 Never! 207 00:21:25,918 --> 00:21:27,019 I will not allow it. 208 00:21:27,119 --> 00:21:27,987 Willem, please. 209 00:21:28,087 --> 00:21:29,255 He's only asking if you-- 210 00:21:29,356 --> 00:21:31,591 What more must I give, woman? 211 00:21:31,691 --> 00:21:34,427 I have already lost home and kingdom. 212 00:21:34,527 --> 00:21:39,265 But now you ask me to happily lose my child as well. 213 00:21:39,366 --> 00:21:42,702 Our boy has long ago ceased to be a child. 214 00:21:42,802 --> 00:21:46,706 PRINCE VALIANT: I am a man now, father, and with all my heart, 215 00:21:46,806 --> 00:21:53,880 I wish to be as good and true a man as you have always been. 216 00:21:53,980 --> 00:21:59,886 Goodness, truth, they have brought me to exile and ruin. 217 00:21:59,986 --> 00:22:03,390 PRINCE VALIANT: It doesn't have to always be so, father. 218 00:22:03,490 --> 00:22:06,192 I want to go to Camelot, to King Arthur, 219 00:22:06,292 --> 00:22:11,398 to ensure that someday justice will triumph over violence. 220 00:22:11,498 --> 00:22:14,634 Will you not believe in my quest? 221 00:22:14,734 --> 00:22:16,869 Will you not give me your blessing? 222 00:22:16,969 --> 00:22:20,306 KING WILLEM: I cannot believe in folly, and I will not 223 00:22:20,407 --> 00:22:21,841 give my blessing to madness. 224 00:22:21,941 --> 00:22:28,114 Madne You are taking from me more than you know, Valiant. 225 00:22:28,214 --> 00:22:31,083 You are taking my very heart. 226 00:22:44,497 --> 00:22:45,998 PRINCE VALIANT: Goodbye, then, mother. 227 00:22:46,098 --> 00:22:46,899 Wish me luck? 228 00:22:46,999 --> 00:22:47,834 QUEEN BRIANA: Always. 229 00:22:57,309 --> 00:23:01,914 Well, I guess I'm off. 230 00:23:02,014 --> 00:23:03,015 Valiant, wait. 231 00:23:03,115 --> 00:23:05,652 Rolf has gone to pack you some provisions. 232 00:23:05,752 --> 00:23:06,786 No need. 233 00:23:06,886 --> 00:23:10,923 I'll soon be feasting at King Arthur's table. 234 00:23:11,023 --> 00:23:15,027 I shall have found Camelot by sundown, and if not then, 235 00:23:15,127 --> 00:23:16,496 by tomorrow for sure. 236 00:23:22,835 --> 00:23:24,871 [music playing] 17067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.