Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,341 --> 00:00:04,412
STORM OVER MONT BLANC
2
00:00:04,412 --> 00:00:09,250
WRITTEN AND DIRECTED BY
3
00:00:09,250 --> 00:00:13,311
STARRI NG
4
00:00:25,900 --> 00:00:29,836
Germany 1930
5
00:00:30,505 --> 00:02:58,519
STORM OVER MONT BLANC
6
00:02:58,519 --> 00:03:01,289
Wind force 5
Wind force 3
7
00:03:01,289 --> 00:03:02,779
Wind force 4
8
00:03:28,283 --> 00:03:50,071
Foehn conditions
are to be expected.
9
00:03:50,071 --> 00:03:52,437
Weather forecast
10
00:03:52,507 --> 00:03:54,168
Mont Blanc
11
00:03:54,242 --> 00:03:56,073
Wind force 4
12
00:06:28,930 --> 00:06:30,192
Hi, Hannes!
13
00:06:31,299 --> 00:06:32,391
Hi, Udet!
14
00:06:34,268 --> 00:06:37,605
- What's new?
- Walter says hi.
15
00:06:37,605 --> 00:06:41,442
He's in Berlin.
He's on the radio.
16
00:06:41,442 --> 00:06:45,012
Every Sunday night.
Don't forget to tune in.
17
00:06:45,012 --> 00:06:50,651
See you at Christmas!
18
00:06:50,651 --> 00:06:52,915
Say hello to him.
19
00:06:52,987 --> 00:10:01,942
I'll listen to his show.
20
00:10:01,942 --> 00:10:05,813
So, have you completed
your settings?
21
00:10:05,813 --> 00:10:35,176
Just a moment, father.
I'm almost done.
22
00:10:35,176 --> 00:10:37,508
Ah, Mont Blanc.
23
00:10:41,482 --> 00:10:45,086
Hella, your friend up there says
24
00:10:49,323 --> 00:13:48,102
At the lower lunar edge,
the Copernicus range.
25
00:13:48,102 --> 00:13:49,091
Look.
26
00:13:49,770 --> 00:14:13,560
This is where the weather station man
you talk to every night lives.
27
00:14:13,560 --> 00:14:17,498
Look, Papa.
I must go and watch!
28
00:14:17,498 --> 00:14:18,487
Where?
29
00:14:18,933 --> 00:20:46,086
- I'll be right back.
- We're eating in 15 minutes.
30
00:20:46,086 --> 00:20:49,356
- Can you give me a ride?
- Where to?
31
00:20:49,356 --> 00:25:05,579
- Just over there!
- All right.
32
00:25:05,579 --> 00:25:35,075
Hella Armstrong sends her regards,
though we've never met.
33
00:25:35,075 --> 00:25:37,811
- Papa!
- There you are, my little rascal.
34
00:25:37,811 --> 00:25:42,382
Just think, 10 minutes ago
I was still on top of Mont Blanc.
35
00:25:42,382 --> 00:25:44,117
You're just making this up.
36
00:25:44,117 --> 00:25:47,020
- Right at the summit of Mont Blanc.
- What?
37
00:25:47,020 --> 00:25:50,924
- Can't you tell? I was flying.
- You're crazy.
38
00:25:50,924 --> 00:25:54,995
You and I, we'll go up there.
39
00:25:54,995 --> 00:25:57,987
Good God. Hella.
40
00:26:58,124 --> 00:26:59,785
Hello!
41
00:27:00,593 --> 00:27:04,597
Where did you come from?
42
00:27:04,597 --> 00:27:08,590
I fell out of the sky.
43
00:28:41,060 --> 00:28:42,796
You'll have to excuse the mess.
44
00:28:42,796 --> 00:28:46,966
It's a bachelor's home.
45
00:28:46,966 --> 00:28:52,305
I'm not used to lady visitors.
46
00:28:55,742 --> 00:28:58,144
Weather station here.
47
00:28:58,144 --> 00:29:01,381
Is Hella Armstrong
at the observatory?
48
00:29:01,381 --> 00:29:02,712
Sorry, no.
49
00:29:02,782 --> 00:29:06,019
Miss Armstrong
is on top of Mont Blanc.
50
00:29:06,019 --> 00:29:10,290
And she's up to no good.
51
00:29:10,290 --> 00:29:13,560
Radio on Mont Blanc.
52
00:29:13,560 --> 00:29:15,050
Marvelous!
53
00:29:15,728 --> 00:29:32,679
It hasn't changed much
over the years.
54
00:29:32,679 --> 00:29:44,357
- So you're also a geologist?
- Yes, it's a hobby.
55
00:29:44,357 --> 00:29:47,393
Quite the housewife
I brought you, eh?
56
00:29:47,393 --> 00:29:49,054
What a girl!
57
00:29:50,730 --> 00:29:55,068
Skiing and science,
that's all she ever thinks about!
58
00:29:57,937 --> 00:29:59,939
At your command, Doctor.
59
00:29:59,939 --> 00:30:01,770
I'll help you, then.
60
00:30:08,948 --> 00:30:14,053
Mending socks
is not exactly my strong suit.
61
00:30:14,053 --> 00:30:17,390
Up here, you learn
to look after yourself.
62
00:30:17,390 --> 00:32:05,832
But it's goddamn hard work.
63
00:32:05,832 --> 00:32:08,027
Miss Hella.
64
00:32:10,703 --> 00:32:15,708
Could you start the fire?
65
00:32:18,211 --> 00:33:05,158
I don't want to wake him.
66
00:33:05,158 --> 00:33:06,648
Yes.
67
00:33:06,726 --> 00:33:09,796
You can't work up here without fire,
68
00:33:09,796 --> 00:33:11,388
Miss Armstrong.
69
00:39:04,850 --> 00:39:05,908
Hello!
70
00:39:08,654 --> 00:39:11,145
Hello! Hello!
71
00:39:16,362 --> 00:41:07,640
Papa isn't answering.
72
00:41:07,640 --> 00:41:11,343
Professor Armstrong in fatal accident.
73
00:41:11,343 --> 00:43:53,038
Send people up here immediately.
74
00:43:53,038 --> 00:43:56,408
If you feel lonely down there
75
00:43:56,408 --> 00:43:59,745
and need some company,
76
00:44:04,216 --> 00:47:31,189
He's a very kind person.
77
00:47:31,189 --> 00:47:32,622
Well.
78
00:47:33,425 --> 00:47:36,662
I see you're back
in your usual place.
79
00:47:36,662 --> 00:47:44,536
- Good evening, Professor.
- Good evening.
80
00:47:44,536 --> 00:47:46,271
When I'm not around,
81
00:47:46,271 --> 00:47:49,808
take down the radio messages
from Mont Blanc.
82
00:47:49,808 --> 00:47:52,003
Yes, I will.
83
00:47:52,844 --> 00:48:06,558
It comes in every night at 10:00.
84
00:48:06,558 --> 00:48:08,253
Well, I never.
85
00:48:08,327 --> 00:48:11,830
You know the guy
from the weather station?
86
00:48:11,830 --> 00:48:17,502
He's asking how you are.
87
00:48:17,502 --> 00:49:36,481
He was an old friend of Papa's.
88
00:49:36,481 --> 00:49:39,718
Good day, Mr. Petersen.
89
00:49:39,718 --> 00:49:41,743
I bring greetings.
90
00:49:42,854 --> 00:49:45,924
Yes, from a friend of yours.
91
00:49:45,924 --> 00:49:52,497
How did you get in here?
92
00:49:52,497 --> 00:49:56,001
You're running a fever.
93
00:49:56,001 --> 00:50:00,572
You can't work like that.
94
00:50:00,572 --> 00:50:02,233
Give me your pencil...
95
00:50:03,775 --> 00:50:07,179
and lie down properly.
96
00:50:07,179 --> 00:50:08,669
Like so.
97
00:50:09,648 --> 00:50:11,883
Haven't you had breakfast yet?
98
00:50:11,883 --> 00:50:15,887
- No.
- Well, let's tidy up a bit.
99
00:50:15,887 --> 00:50:21,726
- I'm sorry.
- Do you have any matches?
100
00:50:21,726 --> 00:50:23,387
Yes, I do.
101
00:50:28,200 --> 00:50:29,292
Sure.
102
00:50:34,940 --> 00:50:36,771
If you think so.
103
00:51:39,538 --> 00:51:55,520
The day I'm relieved.
104
00:51:55,520 --> 00:51:59,958
Dear Weather Station Attendant:
105
00:51:59,958 --> 00:52:05,931
I am indescribably happy to have
such a kind person around me.
106
00:52:05,931 --> 00:52:13,038
I hope I'll soon be able to tell you about
my engagement to Hella Armstrong.
107
00:52:13,038 --> 00:52:14,903
Well, Walter.
108
00:52:17,475 --> 00:52:19,711
You're back on your feet.
109
00:52:19,711 --> 00:52:24,482
- If you think so.
- You won't need me anymore.
110
00:52:24,482 --> 00:52:26,952
Now, why would you
scare me like that?
111
00:52:26,952 --> 00:52:35,560
Careful, or I'll fall ill again.
112
00:52:35,560 --> 00:52:37,963
What are you writing?
113
00:52:37,963 --> 00:52:39,624
Secrets?
114
00:52:40,465 --> 00:52:45,437
- Musicians have mail too.
- Who's sending you telegrams?
115
00:52:45,437 --> 00:52:47,428
I hadn't seen that.
116
00:52:48,640 --> 00:52:52,344
Look, it's from Mont Blanc.
117
00:52:52,344 --> 00:52:58,783
Arriving April 26. Long vacation.
Your Weather Station Attendant.
118
00:52:58,783 --> 00:53:02,654
Your friend is coming to visit!
119
00:53:02,654 --> 00:53:04,986
I am so excited!
120
00:53:55,740 --> 00:53:58,675
- Professor.
- Yes?
121
00:54:02,080 --> 00:54:05,049
Well, listen.
122
00:54:06,918 --> 00:54:10,522
I think you'll have to look
for a new assistant.
123
00:54:10,522 --> 00:54:12,183
Is that so?
124
00:54:13,124 --> 00:54:16,895
I don't think
I'm cut out for this job.
125
00:54:16,895 --> 00:54:18,089
So...
126
00:54:19,297 --> 00:54:21,833
what do you plan to do instead
127
00:54:21,833 --> 00:54:25,370
of you leave off your studies?
128
00:54:25,370 --> 00:54:27,235
Look after someone,
129
00:54:27,305 --> 00:54:34,746
somebody or other who needs me.
130
00:54:34,746 --> 00:54:35,735
Mont Blanc?
131
00:56:13,044 --> 00:56:16,181
Time flies. Just enough time
to pick some March flowers.
132
00:56:16,181 --> 00:56:17,773
That's right.
133
00:56:19,517 --> 00:56:23,021
You know, the glacier beckons you,
and you won't be able to leave.
134
00:56:23,021 --> 00:56:28,393
From Walter Petersen
135
00:56:28,393 --> 00:56:30,128
Dear Weather Station Attendant:
136
00:57:05,597 --> 00:57:10,602
- We might just as well go home again.
- What's wrong?
137
00:57:10,602 --> 00:57:24,082
I don't know what got into him.
Now, he wants to stay up here.
138
00:57:24,082 --> 00:58:49,434
Come on, pack your things. Let's go.
139
00:58:49,434 --> 00:58:53,938
Won't be able to come down
until further notice.
140
00:58:53,938 --> 00:59:04,716
All the best to both of you.
Your Weather Station Attendant.
141
00:59:04,716 --> 00:59:11,222
Hi, is your friend here?
142
00:59:11,222 --> 00:59:14,959
It's time he finally got out
of that endless winter.
143
00:59:14,959 --> 00:59:21,899
Nothing but ice up there.
144
00:59:21,899 --> 00:59:23,833
He'll like it here.
145
00:59:24,736 --> 00:59:26,226
Won't he, Walter?
146
00:59:28,740 --> 00:59:29,900
Here.
147
01:18:40,123 --> 01:18:42,057
That's an SOS signal.
148
01:19:07,584 --> 01:19:10,887
Slow down, back there.
The bridge is gone.
149
01:19:10,887 --> 01:19:13,590
Move away from the edge.
150
01:19:13,590 --> 01:19:15,455
That looks nasty.
151
01:19:15,525 --> 01:19:18,528
- We won't get across.
- Let me take a look.
152
01:19:18,528 --> 01:19:23,600
We'll have to jump.
153
01:19:23,600 --> 01:19:25,669
Come on, David.
Are you scared?
154
01:19:25,669 --> 01:19:29,406
The rope is slack now. Jump.
155
01:19:29,406 --> 01:19:30,896
Damn snow.
156
01:19:30,974 --> 01:19:32,464
Can't hold on.
157
01:19:39,482 --> 01:19:42,886
- You spoke too soon, David.
- Can you do it better?
158
01:19:48,592 --> 01:19:51,828
I'll try a running jump now.
159
01:19:51,828 --> 01:19:53,261
Damn!
160
01:19:53,330 --> 01:19:55,662
The snow is too soft.
161
01:19:55,732 --> 01:19:57,467
That's a flimsy excuse.
162
01:19:57,467 --> 01:19:59,458
I'll try again.
163
01:20:00,871 --> 01:20:03,465
Go! You've got it!
164
01:20:03,540 --> 01:20:06,031
Can't hold on.
165
01:20:24,728 --> 01:20:27,564
Okay, it looks all right.
166
01:20:27,564 --> 01:20:35,105
Yeah, I'm going down.
167
01:20:35,105 --> 01:20:37,596
I need more rope.
168
01:20:46,850 --> 01:20:49,686
20 meters of rope left.
169
01:20:49,686 --> 01:20:55,525
Give me a little more slack.
170
01:20:55,525 --> 01:20:57,959
15 meters to go!
171
01:20:58,728 --> 01:21:01,891
More slack!
172
01:21:04,200 --> 01:21:06,691
10 meters to go!
173
01:21:12,175 --> 01:21:14,244
I'm almost on the bottom.
174
01:21:29,726 --> 01:21:33,563
Nothing but solid ice.
This won't work.
175
01:21:33,563 --> 01:21:35,224
We'll pull you up.
176
01:22:08,264 --> 01:22:10,926
We'll need a ladder.
177
01:22:21,511 --> 01:22:25,548
They say they can't go any further.
178
01:22:25,548 --> 01:22:32,956
They're coming down to get a ladder.
179
01:22:32,956 --> 01:22:36,926
Mont Blanc weather station attendant
in danger of his life.
180
01:22:36,926 --> 01:33:35,985
Timely rescue possible by plane only.
Hella Armstrong.
181
01:33:35,985 --> 01:33:39,250
The End
12186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.