All language subtitles for Natural.Enemies.1979.1080p.BluRay.x264-OFT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,713 --> 00:00:03,174 (clock ticks) 2 00:01:15,079 --> 00:01:18,207 [Paul] I don't think I slept 10 minutes during the night. 3 00:01:20,835 --> 00:01:23,796 At least, I never knew whether I was asleep or awake... 4 00:01:25,548 --> 00:01:26,716 Or lost. 5 00:01:28,926 --> 00:01:29,719 Or dead. 6 00:01:34,056 --> 00:01:35,975 In a moment just after dawn, 7 00:01:37,602 --> 00:01:42,607 I stood by my bedroom window, and I heard myself say.,. 8 00:01:45,860 --> 00:01:50,114 "This is the day when you will take the Marlin 22 rifle, 9 00:01:51,949 --> 00:01:55,186 load it, and shoot 10 00:01:55,386 --> 00:01:58,623 Miriam, Tony, Sheila, 11 00:01:59,999 --> 00:02:02,877 Alex, and yourself. 12 00:02:05,713 --> 00:02:08,349 You want to do it at about 8:15, 13 00:02:08,549 --> 00:02:10,801 when Miriam calls you down at dinner. 14 00:02:12,178 --> 00:02:16,557 You will shoot her first, then the children, 15 00:02:16,757 --> 00:02:17,683 then it will be over." 16 00:02:20,186 --> 00:02:23,064 All men think of killing their families. 17 00:02:23,264 --> 00:02:23,898 Some do it. 18 00:02:25,816 --> 00:02:28,819 Some with vengeance. 19 00:02:34,450 --> 00:02:37,203 Some because they have no choice. 20 00:02:38,829 --> 00:02:42,291 (unnerving violin music) 21 00:03:00,851 --> 00:03:03,354 (clock ticks) 22 00:03:27,253 --> 00:03:30,214 (bullets clanging) 23 00:04:05,541 --> 00:04:07,918 (gun cocks) 24 00:04:14,300 --> 00:04:16,343 We live in an old Connecticut house. 25 00:04:18,137 --> 00:04:21,599 It was built in 1723 according to the carriage stone 26 00:04:21,799 --> 00:04:22,850 we found in the basement, 27 00:04:24,393 --> 00:04:29,106 Maybe in 1723 men were different than we are now, maybe not, 28 00:04:31,776 --> 00:04:32,702 For the past eight months, 29 00:04:32,902 --> 00:04:35,780 my wife and I have slept in separate rooms. 30 00:04:36,781 --> 00:04:38,157 Miriam is a painter. 31 00:04:40,242 --> 00:04:42,290 In 1971, she won a blue ribbon 32 00:04:42,490 --> 00:04:44,538 for a watercolor of our garage. 33 00:04:45,790 --> 00:04:50,795 In 1968, she sold two pictures for $375 each. 34 00:04:53,005 --> 00:04:54,882 I wonder if she's ever had a lover. 35 00:04:56,383 --> 00:04:58,552 I wonder how she'd act with another man. 36 00:04:59,678 --> 00:05:02,431 (dramatic music) 37 00:05:12,441 --> 00:05:15,202 I slipped into Miriam's bed. 38 00:05:15,402 --> 00:05:18,572 She'd lay on her side, knees curled up like a child, 39 00:05:19,532 --> 00:05:22,159 her night gown pulled up almost to her waist, 40 00:05:25,204 --> 00:05:28,415 If she didn't stir, I knew it was all right to proceed, 41 00:05:28,615 --> 00:05:31,836 If she moved or moaned, I would leave. 42 00:05:33,170 --> 00:05:34,964 Habit makes us experts, 43 00:06:29,518 --> 00:06:32,021 (Paul grunts) 44 00:06:47,286 --> 00:06:48,871 Give me a tissue. 45 00:07:12,686 --> 00:07:14,063 I didn't hear you come in. 46 00:07:16,690 --> 00:07:18,400 I didn't hear you start the fire. 47 00:07:20,194 --> 00:07:21,528 I didn't wanna wake you. 48 00:07:24,698 --> 00:07:25,658 But you did, 49 00:07:28,202 --> 00:07:29,328 Did you enjoy it? 50 00:07:31,413 --> 00:07:32,206 What? 51 00:07:34,458 --> 00:07:35,918 What you did to me. 52 00:07:38,963 --> 00:07:40,172 Obviously you didn't, 53 00:07:43,175 --> 00:07:45,344 You only enjoy it when you know I don't. 54 00:07:50,724 --> 00:07:51,600 What time is it? 55 00:07:53,185 --> 00:07:54,728 Aren't you going into the city? 56 00:07:57,356 --> 00:07:58,232 It's early. 57 00:08:06,740 --> 00:08:08,200 What are you gonna do today? 58 00:08:11,495 --> 00:08:12,329 Why? 59 00:08:13,455 --> 00:08:14,982 (dog barks) 60 00:08:15,182 --> 00:08:16,709 Just asking. 61 00:08:20,504 --> 00:08:23,132 But you never ask me what I'm going to do, 62 00:08:23,332 --> 00:08:24,008 Why today? 63 00:08:26,260 --> 00:08:27,094 Ah, just.,. 64 00:08:29,263 --> 00:08:30,097 No reason. 65 00:08:41,692 --> 00:08:43,494 I'm going to take a shower. 66 00:08:43,694 --> 00:08:45,950 As long as I'm up, I'll make breakfast, 67 00:08:46,150 --> 00:08:48,407 and then I'll take you to the station. 68 00:08:53,954 --> 00:08:55,581 What are you staring at? 69 00:08:58,292 --> 00:09:00,085 Why are you looking at me? 70 00:09:00,285 --> 00:09:03,047 (mysterious music) 71 00:09:04,840 --> 00:09:06,717 [Paul] Our dog was the first in the family 72 00:09:06,917 --> 00:09:08,677 to notice Miriam's breakdown. 73 00:09:09,928 --> 00:09:12,848 He found my wife lying on the kitchen floor in a stupor 74 00:09:13,048 --> 00:09:14,475 from an overdose of Ritalin. 75 00:09:15,309 --> 00:09:18,353 He tried to revive her by licking her face. 76 00:09:18,553 --> 00:09:19,813 I wish it would've worked. 77 00:09:22,608 --> 00:09:24,985 Instead, the psychiatrists took over. 78 00:09:26,236 --> 00:09:29,865 They said Miriam had been depressed for at least five years. 79 00:09:32,367 --> 00:09:34,620 They said she had shown remarkable strength 80 00:09:34,820 --> 00:09:36,246 in not collapsing earlier, 81 00:09:39,625 --> 00:09:42,711 and in surviving the amount of Ritalin she had swallowed, 82 00:09:45,881 --> 00:09:48,342 Somehow, I wasn't impressed by either feat. 83 00:09:52,387 --> 00:09:55,265 (ambulance wails) 84 00:10:05,234 --> 00:10:08,153 (Roadrunner meeps) 85 00:10:16,411 --> 00:10:18,747 I bought this house because somehow I thought 86 00:10:18,947 --> 00:10:21,291 the pine walls, the beam ceilings, 87 00:10:22,167 --> 00:10:25,295 the open fireplace and the big wrought iron pot 88 00:10:25,495 --> 00:10:27,172 could turn us into a family again, 89 00:10:29,925 --> 00:10:31,060 It didn't. 90 00:10:31,260 --> 00:10:34,304 (whimsical TV music) 91 00:10:40,561 --> 00:10:43,939 (Roadrunner meeps) 92 00:10:44,139 --> 00:10:45,616 Tony is 17. 93 00:10:45,816 --> 00:10:48,494 He's managed somehow to grow fairly tall, 94 00:10:48,694 --> 00:10:51,196 Although, to best of my knowledge, he never eats. 95 00:10:55,450 --> 00:10:57,536 I should've smashed our television sets 96 00:10:57,736 --> 00:10:58,787 the day he was born. 97 00:11:02,833 --> 00:11:04,635 Sheila's 15. 98 00:11:04,835 --> 00:11:07,212 She has a passion for frozen waffles. 99 00:11:11,216 --> 00:11:13,051 And I think of all the men like myself 100 00:11:13,251 --> 00:11:14,178 who might sleep with her, 101 00:11:14,378 --> 00:11:15,220 I feel sad, 102 00:11:18,223 --> 00:11:20,375 Little girls are never really prepared 103 00:11:20,575 --> 00:11:22,728 for life's inevitable disappointments. 104 00:11:22,928 --> 00:11:25,606 (Roadrunner meeps) 105 00:11:27,691 --> 00:11:30,986 Alex doesn't use a 10th of his intelligence, 106 00:11:31,186 --> 00:11:33,288 He hasn't read a real book in a year. 107 00:11:33,488 --> 00:11:35,616 I'm surprised his teeth haven't fallen out 108 00:11:35,816 --> 00:11:38,181 from all the crap he eats. 109 00:11:38,381 --> 00:11:40,746 He's 11, He'll be no older. 110 00:11:43,749 --> 00:11:46,501 (dramatic music) 111 00:11:47,377 --> 00:11:49,713 (gun fires) 112 00:11:58,889 --> 00:12:00,641 It will all be over in seconds. 113 00:12:01,767 --> 00:12:03,894 About the time it takes for an orgasm, 114 00:12:04,094 --> 00:12:05,654 and conception to begin. 115 00:12:05,854 --> 00:12:07,522 [Reporter] The news watch never stops. 116 00:12:07,722 --> 00:12:08,732 This is WINS. 117 00:12:09,650 --> 00:12:13,487 You give us 22 minutes, we'll give you the world. 118 00:12:13,687 --> 00:12:15,927 It's 7:45, and here's what's happening. 119 00:12:16,127 --> 00:12:18,167 10 children are killed and more injured 120 00:12:18,367 --> 00:12:21,912 by a terrorist bomb in a Jerusalem schoolyard. 121 00:12:22,112 --> 00:12:23,872 Aldo Leone, Italian foreign minister 122 00:12:24,072 --> 00:12:25,749 kidnapped three weeks ago 123 00:12:25,949 --> 00:12:27,426 is found dead in Rome. 124 00:12:27,626 --> 00:12:29,845 New York City moves a step closer to bankruptcy, 125 00:12:30,045 --> 00:12:33,674 as the president says no to additional federal loans. 126 00:12:33,874 --> 00:12:35,476 Still no agreements on new contracts 127 00:12:35,676 --> 00:12:38,053 for police, firemen, and sanitation workers. 128 00:12:38,253 --> 00:12:39,730 Walkouts are threatened, 129 00:12:39,930 --> 00:12:41,932 On the roads, traffic is normally heavy 130 00:12:42,132 --> 00:12:43,788 with no unusual delays. 131 00:12:43,988 --> 00:12:45,444 Partly sunny this morning, 132 00:12:45,644 --> 00:12:47,817 possible cloudiness building up this afternoon 133 00:12:48,017 --> 00:12:50,190 with a chance of a brief shower this evening. 134 00:12:51,566 --> 00:12:52,743 More news in a moment. 135 00:12:52,943 --> 00:12:55,445 But first, this word from the Wall Street Journal. 136 00:12:57,072 --> 00:12:58,949 What time will you be home tonight? 137 00:12:59,908 --> 00:13:02,411 Oh, regular time, I guess. 138 00:13:02,611 --> 00:13:03,503 Why? 139 00:13:04,830 --> 00:13:07,582 Well, I thought we'd take the kids out to dinner. 140 00:13:08,542 --> 00:13:10,464 Maybe that Chinese restaurant in Westport. 141 00:13:10,664 --> 00:13:12,387 No, I have a lot of appointments today 142 00:13:12,587 --> 00:13:15,048 and I don't think I'll have the energy to go out. 143 00:13:17,092 --> 00:13:17,968 Oh. 144 00:13:20,053 --> 00:13:23,056 Look, I'll call you later if I change my mind, okay? 145 00:13:26,059 --> 00:13:29,062 (melancholic music) 146 00:13:55,005 --> 00:13:57,532 [Paul] There's no tenderness between us anymore. 147 00:13:57,732 --> 00:14:00,260 She drives me to the station like a chauffeur. 148 00:14:02,512 --> 00:14:04,890 We never kiss each other goodbye in the morning, 149 00:14:06,141 --> 00:14:10,395 or hello at night, or during sex. 150 00:14:13,148 --> 00:14:16,651 This morning, as I watched the car in the station disappear, 151 00:14:16,851 --> 00:14:17,527 I thought... 152 00:14:19,654 --> 00:14:22,866 "Everything I see today, everything I do, 153 00:14:24,743 --> 00:14:28,538 I will never see or do again." 154 00:14:32,417 --> 00:14:35,003 [Fred] Hey Paul, how are ya? 155 00:14:35,203 --> 00:14:35,596 Oh, hi, Fred. 156 00:14:35,796 --> 00:14:38,173 I'll sit down here with you for a minute, huh? 157 00:14:38,373 --> 00:14:40,425 Then I wanna head over to the smoking car. 158 00:14:40,625 --> 00:14:42,677 I get in the city a couple days a week now, 159 00:14:42,877 --> 00:14:44,605 which is just perfect for me. 160 00:14:44,805 --> 00:14:47,232 Just enough time to get a taste of those city women, 161 00:14:47,432 --> 00:14:49,434 You know, they practically come up to you on the street now 162 00:14:49,634 --> 00:14:50,435 and ask you to fuck? 163 00:14:51,937 --> 00:14:52,938 How's the art business? 164 00:14:53,138 --> 00:14:54,489 Ah, it sucks, 165 00:14:54,689 --> 00:14:58,068 But for a hundred grand a year, I'd clean toilets, 166 00:14:58,268 --> 00:15:00,070 But Jesus, I never thought I'd be spending 167 00:15:00,270 --> 00:15:01,747 half my life drawing pictures of fags 168 00:15:01,947 --> 00:15:04,833 who are trying like hell to be the Marlboro Man. 169 00:15:05,033 --> 00:15:07,702 Hey, you know, you and Miriam oughta come over to dinner. 170 00:15:07,902 --> 00:15:09,454 I got Leslie this French cooking course 171 00:15:09,654 --> 00:15:11,256 with a couple of fags... 172 00:15:11,456 --> 00:15:14,209 [Paul] I should've divorced Miriam in 1960, 173 00:15:14,409 --> 00:15:15,794 before Tony was born. 174 00:15:16,837 --> 00:15:18,739 We never have arguments. 175 00:15:18,939 --> 00:15:20,641 Maybe that's what's wrong. 176 00:15:20,841 --> 00:15:23,180 Maybe all we need is a good screaming fight 177 00:15:23,380 --> 00:15:25,720 that ends with Miriam clawing at me in bed. 178 00:15:26,847 --> 00:15:27,848 I hate that bed, 179 00:15:28,723 --> 00:15:29,900 [Man] You know, what's funny is that 180 00:15:30,100 --> 00:15:32,811 I have no idea what you're talking about, and they do. 181 00:15:33,011 --> 00:15:34,655 (audience laughs) 182 00:15:34,855 --> 00:15:38,108 [Paul] Her bed was her sanctuary before her breakdown, 183 00:15:39,484 --> 00:15:42,237 There were days when she never left it. 184 00:15:42,437 --> 00:15:43,697 But no doctor was called. 185 00:15:45,073 --> 00:15:48,168 Maybe an exorcist should have been. 186 00:15:48,368 --> 00:15:51,121 She was possessed by the fear that she was alive. 187 00:15:53,498 --> 00:15:55,625 Maybe that's the demon that haunts us all. 188 00:15:57,836 --> 00:16:00,338 (train chugs) 189 00:16:18,773 --> 00:16:22,736 (employee speaks over speaker) 190 00:16:48,011 --> 00:16:51,623 There was a time in our marriage when we were happy. 191 00:16:51,823 --> 00:16:55,435 We lived in a cold water flat on Thompson Street. 192 00:16:55,635 --> 00:16:57,521 It cost $24 a month. 193 00:16:59,314 --> 00:17:00,991 I was a reporter for the Times, 194 00:17:01,191 --> 00:17:04,069 and she was taking art classes at The New School. 195 00:17:05,737 --> 00:17:08,114 There was an Italian restaurant that we ate in 196 00:17:08,314 --> 00:17:09,791 where they knew us by our first names, 197 00:17:09,991 --> 00:17:12,994 and we could get extra meat sauce just by asking for it. 198 00:17:14,287 --> 00:17:17,249 But then we went our separate ways like commuters, 199 00:17:18,667 --> 00:17:20,877 Maybe it was the children. 200 00:17:21,077 --> 00:17:23,630 (dramatic music) 201 00:17:30,554 --> 00:17:33,181 (siren blares) 202 00:17:48,697 --> 00:17:50,407 I bought the magazine in 1967. 203 00:17:52,450 --> 00:17:55,078 I rewrote most of the articles I published. 204 00:17:57,038 --> 00:17:59,207 I wish I could rewrite my life as easily, 205 00:18:08,592 --> 00:18:09,847 [Woman] Good morning, 206 00:18:10,047 --> 00:18:11,303 Oh, good morning. 207 00:18:11,503 --> 00:18:13,146 10:15. 208 00:18:13,346 --> 00:18:14,022 You realize, of course, 209 00:18:14,222 --> 00:18:17,100 this continual lateness cannot go unpunished. 210 00:18:17,300 --> 00:18:18,226 Knock me. 211 00:18:18,426 --> 00:18:19,152 Too easy. 212 00:18:19,352 --> 00:18:21,605 I'm afraid you'll have to drink this instead. 213 00:18:24,232 --> 00:18:25,233 Thank you. 214 00:18:30,572 --> 00:18:32,324 - All ready? - Mhm. 215 00:18:32,524 --> 00:18:33,416 Dictation. 216 00:18:33,992 --> 00:18:35,627 Oh, yeah. Who's first? 217 00:18:35,827 --> 00:18:38,371 Professor Logsden, that article on the atomic waste piles. 218 00:18:38,571 --> 00:18:39,831 Right, okay, 219 00:18:41,124 --> 00:18:42,551 "Dear Allen." 220 00:18:42,751 --> 00:18:44,778 No, "Dear Professor Logsden. 221 00:18:44,978 --> 00:18:46,805 Thank you for your article, 222 00:18:47,005 --> 00:18:48,632 I'm returning it without comment. 223 00:18:49,633 --> 00:18:51,660 I try not to comment on an article 224 00:18:51,860 --> 00:18:53,687 I have no intention of publishing. 225 00:18:53,887 --> 00:18:57,891 When atomic waste begins to seep into dry martinis, 226 00:18:58,091 --> 00:18:59,067 perhaps people in your position 227 00:18:59,267 --> 00:19:01,895 will do something about it besides writing." 228 00:19:02,095 --> 00:19:03,396 Oh, you're hard on him. 229 00:19:03,596 --> 00:19:04,397 He deserves it, 230 00:19:05,357 --> 00:19:06,575 Who's next? 231 00:19:06,775 --> 00:19:09,527 Donald Pierce, Alfred Katz, Lester Beale. 232 00:19:09,727 --> 00:19:10,328 Take your pick. 233 00:19:10,528 --> 00:19:13,365 Send them all polite thank you letters and take these. 234 00:19:14,366 --> 00:19:15,158 All retakes? 235 00:19:16,534 --> 00:19:17,419 Well, the first pile are, 236 00:19:17,619 --> 00:19:19,663 The second pile I haven't read yet, 237 00:19:19,863 --> 00:19:20,538 Are you okay? 238 00:19:21,539 --> 00:19:23,300 I'm just a little tired, 239 00:19:23,500 --> 00:19:24,593 Why don't you take a vacation? 240 00:19:24,793 --> 00:19:27,003 Isn't that the point of being your own boss? 241 00:19:28,380 --> 00:19:30,924 What time is the astronaut coming in? 242 00:19:31,124 --> 00:19:31,758 10:30. 243 00:19:32,676 --> 00:19:35,303 Rosenthal, 11:30, 3:00, Dr. Baker. 244 00:19:35,503 --> 00:19:36,179 Any more letters? 245 00:19:37,180 --> 00:19:38,056 No more. 246 00:19:45,188 --> 00:19:46,398 Anne is 28. 247 00:19:47,273 --> 00:19:48,441 She lives alone, 248 00:19:49,401 --> 00:19:51,778 Miriam used to tell me to take Anne to bed. 249 00:19:52,654 --> 00:19:56,449 I never did, and now I never will. 250 00:19:59,077 --> 00:20:02,330 (buzzer rings) 251 00:20:02,530 --> 00:20:03,131 Yes? 252 00:20:03,331 --> 00:20:04,207 [Anne] Mr, Eaton is here. 253 00:20:04,407 --> 00:20:05,417 Yes, send him in. 254 00:20:15,969 --> 00:20:17,595 How are you, Mr. Eaton? 255 00:20:17,795 --> 00:20:18,430 Fine, sir, 256 00:20:19,472 --> 00:20:20,106 Sit down. 257 00:20:20,306 --> 00:20:21,483 Thank you, sir. 258 00:20:21,683 --> 00:20:23,835 It's real good of you to see me, 259 00:20:24,035 --> 00:20:26,187 I admire your magazine very much. 260 00:20:26,387 --> 00:20:26,988 Thank you. 261 00:20:27,188 --> 00:20:29,157 You mentioned in your letter 262 00:20:29,357 --> 00:20:32,610 that you'd like to write an article for us. 263 00:20:32,810 --> 00:20:33,570 Yes, sir. 264 00:20:36,239 --> 00:20:37,999 Well, as you know, I've been to the moon. 265 00:20:38,199 --> 00:20:41,745 And I'm sorry, I guess I sound a bit matter of fact 266 00:20:41,945 --> 00:20:42,420 when I say that 267 00:20:42,620 --> 00:20:44,130 I's all right, go on, 268 00:20:44,330 --> 00:20:47,125 Well, sir, you see, I believe that the American people 269 00:20:47,325 --> 00:20:51,379 have the impression that we, that is astronauts, 270 00:20:51,579 --> 00:20:54,007 are little more than robots. 271 00:20:55,508 --> 00:20:57,723 On TV, they watched us performing acts 272 00:20:57,923 --> 00:20:59,938 that were beyond human comprehension, 273 00:21:00,138 --> 00:21:04,392 but there was no feeling of awe on our part, 274 00:21:05,894 --> 00:21:06,853 and that's wrong. 275 00:21:07,979 --> 00:21:09,823 No man could sit on top of a rocket 276 00:21:10,023 --> 00:21:13,401 with all that power underneath of him without feeling awe. 277 00:21:16,029 --> 00:21:16,955 I don't think anyone's ever really been able 278 00:21:17,155 --> 00:21:22,160 to describe the sensation of that first woosh into space. 279 00:21:23,912 --> 00:21:24,996 Kinda like a dream. 280 00:21:26,915 --> 00:21:30,418 And, well, it's like an orgasm. 281 00:21:32,420 --> 00:21:33,421 And the moon... 282 00:21:34,923 --> 00:21:36,925 I don't think anyone can imagine what it's like 283 00:21:37,125 --> 00:21:38,051 to really be there, 284 00:21:40,678 --> 00:21:45,141 On the second day, I became separated from the others, 285 00:21:45,341 --> 00:21:48,019 and I fell, and I was out for several minutes. 286 00:21:49,187 --> 00:21:51,189 When I came to... 287 00:21:52,565 --> 00:21:55,193 Well, my whole body was ice cold, 288 00:21:55,393 --> 00:21:56,319 Frozen with fear. 289 00:21:57,695 --> 00:22:02,325 I was on the moon, and I was totally alone. 290 00:22:03,910 --> 00:22:06,454 And I thought that this must be the loneliness 291 00:22:06,654 --> 00:22:07,455 that we all feel. 292 00:22:12,085 --> 00:22:14,863 [Woman] Dr. Neal or Dr. Hear. 293 00:22:15,063 --> 00:22:17,841 7-1-2-1, Dr. Neal or Dr. Hear. 294 00:22:18,842 --> 00:22:20,718 7-1-2-1, 295 00:22:23,721 --> 00:22:28,560 Dr. Neal, 6-2-7-1-7-1 -2-4, 296 00:22:29,435 --> 00:22:32,105 Dr. Hear, 7-1-2-1. 297 00:22:38,194 --> 00:22:38,987 Miriam. 298 00:22:40,113 --> 00:22:40,951 Miriam. 299 00:22:41,151 --> 00:22:41,971 Oh, Paul! 300 00:22:42,171 --> 00:22:42,991 [Paul] Hi, 301 00:22:44,242 --> 00:22:46,369 What is it? What happened? 302 00:22:48,496 --> 00:22:49,673 What? 303 00:22:49,873 --> 00:22:51,566 [Miriam] Shock. 304 00:22:51,766 --> 00:22:53,459 Shock treatments? 305 00:22:54,502 --> 00:22:56,462 They gave you shock treatments? 306 00:22:56,662 --> 00:22:57,055 Yeah. 307 00:22:57,255 --> 00:22:58,469 [Paul] Why? 308 00:22:58,669 --> 00:22:59,683 I don't know. 309 00:22:59,883 --> 00:23:01,009 Why did you let them? 310 00:23:01,209 --> 00:23:03,720 I don't know. 311 00:23:06,389 --> 00:23:07,640 Don't let them do it again, 312 00:23:07,840 --> 00:23:08,525 No, I won't. 313 00:23:08,725 --> 00:23:09,726 [Miriam] Please. 314 00:23:09,926 --> 00:23:10,443 I won't. 315 00:23:10,643 --> 00:23:11,769 Don't, Don't, 316 00:23:11,969 --> 00:23:12,445 Promise? 317 00:23:12,645 --> 00:23:13,479 [Paul] I promise, 318 00:23:13,679 --> 00:23:14,280 Promise? 319 00:23:14,480 --> 00:23:15,881 (Miriam sobs) 320 00:23:16,081 --> 00:23:17,933 Do you promise? 321 00:23:18,133 --> 00:23:19,986 (Miriam sobs) 322 00:23:26,993 --> 00:23:29,871 [Woman] Dr. Lucy Brisket, 6-9-8-5. 323 00:23:30,071 --> 00:23:32,540 Dr. Lucy Brisket, 6-9-8-5, 324 00:23:32,740 --> 00:23:34,050 You son of a bitch, 325 00:23:34,250 --> 00:23:36,794 How dare you administer shock treatments to my wife 326 00:23:36,994 --> 00:23:37,971 without asking my consent! 327 00:23:38,171 --> 00:23:39,822 It is my professional opinion 328 00:23:40,022 --> 00:23:41,474 that Miriam needed electrotherapy 329 00:23:41,674 --> 00:23:43,259 to bring her out of a very serious condition, 330 00:23:43,459 --> 00:23:43,852 Your opinion? Have you seen her? 331 00:23:44,052 --> 00:23:45,553 A depression which if she is not brought out of- 332 00:23:45,753 --> 00:23:46,229 Have you seen her? 333 00:23:46,429 --> 00:23:48,014 May cause her to spend the rest of her life 334 00:23:48,214 --> 00:23:49,682 in a mental- - Fuck your opinion! 335 00:23:50,683 --> 00:23:51,860 My wife isn't the kind of person 336 00:23:52,060 --> 00:23:53,811 who'll spend her whole life in a place like this. 337 00:23:54,011 --> 00:23:54,738 No more shock treatments! 338 00:23:54,938 --> 00:23:56,773 I don't think you're in a position to determine- 339 00:23:56,973 --> 00:23:57,449 No more shock treatments! 340 00:23:57,649 --> 00:23:59,150 Your wife's condition, nor her treatment. 341 00:23:59,350 --> 00:24:01,027 You understand, you son of a bitch? 342 00:24:02,946 --> 00:24:06,324 And I stood there on the moon and looked up at the Earth, 343 00:24:06,524 --> 00:24:10,036 and it was just a big ball hanging there in the sky. 344 00:24:10,954 --> 00:24:13,206 I knew there were 3 billion people down there, 345 00:24:13,406 --> 00:24:15,416 and that none of them really believed 346 00:24:16,459 --> 00:24:20,421 that they were just floating around loose in space. 347 00:24:21,547 --> 00:24:23,892 What I'd like you to tell me, sir, is... 348 00:24:24,092 --> 00:24:27,220 Do you think that this is a valid basis for an article? 349 00:24:32,308 --> 00:24:34,060 When I was a boy in Nebraska, 350 00:24:35,103 --> 00:24:36,629 there was a man who had a telescope. 351 00:24:36,829 --> 00:24:38,156 He would set it up on the street 352 00:24:38,356 --> 00:24:40,487 and charge a nickel to look through it. 353 00:24:40,687 --> 00:24:42,819 My father always gave me the nickel. 354 00:24:43,695 --> 00:24:48,700 I saw the ring around Saturn, I saw Jupiter's satellites, 355 00:24:48,866 --> 00:24:51,369 the canals on Mars, and the craters on the moon. 356 00:24:52,704 --> 00:24:53,546 On really clear nights, 357 00:24:53,746 --> 00:24:55,799 he would point it into the Milky Way, 358 00:24:55,999 --> 00:24:59,377 and I saw millions, maybe billions of stars, 359 00:25:01,379 --> 00:25:03,214 Must've given that man 200 nickels. 360 00:25:06,509 --> 00:25:09,012 I don't know what you saw on the moon, Mr, Eaton. 361 00:25:11,264 --> 00:25:15,226 I've heard some astronauts have gotten religion up there. 362 00:25:17,353 --> 00:25:19,397 You probably will never have another chance 363 00:25:19,597 --> 00:25:20,398 to be there again. 364 00:25:21,357 --> 00:25:23,860 Or another experience in your life 365 00:25:24,060 --> 00:25:25,236 that's really worth having. 366 00:25:26,404 --> 00:25:27,238 That's sad. 367 00:25:29,282 --> 00:25:32,160 I don't think any article could convey 368 00:25:32,360 --> 00:25:33,536 what you felt on the moon, 369 00:25:34,537 --> 00:25:36,289 No one has ever captured on paper 370 00:25:36,489 --> 00:25:37,841 the meaning of being alive. 371 00:25:38,041 --> 00:25:42,003 Two people have to feel it together at the same time, 372 00:25:43,880 --> 00:25:46,924 And that hasn't happened since the beginning of the world, 373 00:25:48,634 --> 00:25:51,637 (melancholic music) 374 00:26:39,227 --> 00:26:40,812 Not too hot, is it? 375 00:26:42,438 --> 00:26:44,440 Hurry up, 'cause it's gonna drop, 376 00:26:44,640 --> 00:26:46,234 There's a drop coming. 377 00:26:49,487 --> 00:26:52,115 (spoon clangs) 378 00:26:53,241 --> 00:26:56,244 (melancholic music) 379 00:27:01,249 --> 00:27:04,252 I'm gonna let you rest for a moment. 380 00:27:05,336 --> 00:27:08,339 (melancholic music) 381 00:27:33,865 --> 00:27:36,617 (pills rattling) 382 00:27:45,543 --> 00:27:46,419 I can't. 383 00:27:48,171 --> 00:27:49,430 I can't. 384 00:27:49,630 --> 00:27:50,364 I want to die. 385 00:27:50,564 --> 00:27:51,099 Miriam, no. 386 00:27:51,299 --> 00:27:52,758 - I want to die. - No. 387 00:27:52,958 --> 00:27:54,155 I want to die. 388 00:27:54,355 --> 00:27:55,271 You wanna die? 389 00:27:55,471 --> 00:27:56,187 I want to die. 390 00:27:56,387 --> 00:27:57,763 Is that what you want? 391 00:27:57,963 --> 00:27:59,557 You wanna die? 392 00:27:59,757 --> 00:28:00,191 Oh! 393 00:28:00,391 --> 00:28:01,317 Is that what you want? 394 00:28:01,517 --> 00:28:04,812 No, I don't know, I don't know. 395 00:28:05,012 --> 00:28:07,565 I don't know. 396 00:28:08,816 --> 00:28:09,901 I don't know. 397 00:28:12,320 --> 00:28:14,655 (clock ticks) 398 00:28:14,906 --> 00:28:17,458 Why do you want to write an article, Harry? 399 00:28:17,658 --> 00:28:20,453 It's not like you to waste your time in a dead art, 400 00:28:20,653 --> 00:28:23,206 I still have sex, and that was never an art, 401 00:28:24,165 --> 00:28:26,709 I want to write about the concentration camps. 402 00:28:26,909 --> 00:28:28,094 Right away, you're thinking.., 403 00:28:28,294 --> 00:28:29,712 "What is there left to be said about it? 404 00:28:29,912 --> 00:28:31,923 It's all been done." 405 00:28:32,123 --> 00:28:32,515 However- 406 00:28:32,715 --> 00:28:35,301 The point is not the camps, or the Nazis, 407 00:28:35,501 --> 00:28:35,893 or even the Jews, 408 00:28:36,093 --> 00:28:40,097 but the fact that today it is only a story, 409 00:28:40,297 --> 00:28:44,477 History no longer a terrifying reality. 410 00:28:44,677 --> 00:28:45,311 Cheers. 411 00:28:47,939 --> 00:28:49,741 Only a few weeks ago, 412 00:28:49,941 --> 00:28:52,489 I was riding on a train to Long Island, 413 00:28:52,689 --> 00:28:55,038 It was hot, so I took off my jacket. 414 00:28:55,238 --> 00:28:58,620 The young man next to me noticed the number on my arm, 415 00:28:58,820 --> 00:29:02,203 Most people try not to, they turn their eyes away. 416 00:29:02,995 --> 00:29:06,457 But this young man obviously felt no discomfort at all, 417 00:29:06,657 --> 00:29:09,502 He said, "Were you in a concentration camp?" 418 00:29:09,702 --> 00:29:11,012 I said, "Yes." 419 00:29:11,212 --> 00:29:13,256 He said, "Was it really the way they described it? 420 00:29:13,456 --> 00:29:16,133 The conditions, the killings, the tortures?" 421 00:29:16,333 --> 00:29:17,810 I said, "Yes." 422 00:29:18,010 --> 00:29:20,346 He said, "I find that hard to believe. 423 00:29:21,514 --> 00:29:24,980 How could millions have died without the world knowing? 424 00:29:25,180 --> 00:29:28,446 It's probably become exaggerated through the years." 425 00:29:28,646 --> 00:29:31,983 So for the next half hour, I tried to describe it to him. 426 00:29:32,183 --> 00:29:34,798 The suspension of our rights as citizens, 427 00:29:34,998 --> 00:29:37,613 the denial of our status as human beings, 428 00:29:37,813 --> 00:29:40,408 the trains, the camps, the ovens, 429 00:29:42,410 --> 00:29:44,412 I thought I was really making an impression on him 430 00:29:44,612 --> 00:29:45,963 until he nodded his head, 431 00:29:46,163 --> 00:29:49,500 and in that infuriating tone said something like, 432 00:29:50,668 --> 00:29:51,627 "No kidding." 433 00:29:53,129 --> 00:29:54,422 What did you expect, Harry? 434 00:29:54,622 --> 00:29:56,599 Outrage? Tears? 435 00:29:56,799 --> 00:29:59,760 This is 1978, these kids have more important things 436 00:29:59,960 --> 00:30:00,728 to worry about, 437 00:30:00,928 --> 00:30:02,680 like discos and tennis. 438 00:30:04,307 --> 00:30:05,516 Shall I write it? 439 00:30:06,892 --> 00:30:07,935 Can I stop you? 440 00:30:09,812 --> 00:30:10,688 No. 441 00:30:15,568 --> 00:30:17,570 How is Miriam these days? 442 00:30:18,654 --> 00:30:19,447 Better? 443 00:30:20,698 --> 00:30:21,582 The same, I don't know. 444 00:30:21,782 --> 00:30:24,160 This morning we had breakfast together, 445 00:30:24,360 --> 00:30:25,703 and she drove me to the station, 446 00:30:26,787 --> 00:30:28,897 We even had sex. 447 00:30:29,097 --> 00:30:31,208 That is, I had sex. 448 00:30:33,294 --> 00:30:35,338 I want your opinion on something, 449 00:30:47,975 --> 00:30:51,378 "Robert Bird of New Haven, Connecticut today 450 00:30:51,578 --> 00:30:54,181 shot his wife, their two children, and himself, 451 00:30:54,381 --> 00:30:56,984 The killings took place in the family's home. 452 00:30:57,184 --> 00:30:59,299 The bodies were discovered by a neighbor 453 00:30:59,499 --> 00:31:01,770 who heard the shots early this morning. 454 00:31:01,970 --> 00:31:04,241 Police are still puzzled as to the motive. 455 00:31:06,202 --> 00:31:07,870 The bodies of Air Force Colonel Donald Sheel 456 00:31:08,070 --> 00:31:09,872 and his wife and son were found today 457 00:31:10,072 --> 00:31:11,549 by the Colonel's brother," 458 00:31:11,749 --> 00:31:13,125 Have you noticed how many articles like these 459 00:31:13,325 --> 00:31:14,627 have been appearing lately? 460 00:31:15,628 --> 00:31:19,382 I mean, do you think we're all capable of such an act? 461 00:31:20,633 --> 00:31:21,842 What do you think it means? 462 00:31:22,760 --> 00:31:26,097 You're planning an article on men who kill their families? 463 00:31:26,297 --> 00:31:31,018 No, but I think every man with a family 464 00:31:31,218 --> 00:31:33,145 fantasizes about it sometimes, 465 00:31:34,397 --> 00:31:36,482 What do you think it means? 466 00:31:39,402 --> 00:31:44,407 I think that we, that is we in Western cultures, 467 00:31:44,607 --> 00:31:45,958 have imposed upon each man 468 00:31:46,158 --> 00:31:48,786 the feeling of solitary responsibility 469 00:31:48,986 --> 00:31:50,538 for the well being of his family. 470 00:31:51,664 --> 00:31:53,716 Some cases perhaps when a man feels 471 00:31:53,916 --> 00:31:56,919 that he can no longer shield his family from harm, 472 00:31:57,119 --> 00:31:58,504 even if it's imagined harm, 473 00:31:59,630 --> 00:32:03,676 in some way, he decides that the only way to protect them 474 00:32:03,876 --> 00:32:04,885 is to kill them. 475 00:32:05,803 --> 00:32:07,513 The stories are always the same. 476 00:32:09,181 --> 00:32:10,891 No warning, no note, 477 00:32:12,143 --> 00:32:15,438 the killing complete, the family wiped out. 478 00:32:15,638 --> 00:32:16,939 Nobody left to explain, 479 00:32:22,278 --> 00:32:25,139 Forgive me for asking you this question, Paul, 480 00:32:25,339 --> 00:32:28,200 but how is it you and Miriam never divorced? 481 00:32:29,952 --> 00:32:31,078 Would've been better, 482 00:32:33,914 --> 00:32:37,084 I guess we stayed together because of the children. 483 00:32:38,169 --> 00:32:39,545 Tell them that 10 years from now 484 00:32:39,745 --> 00:32:41,046 when they go into analysis, 485 00:32:42,965 --> 00:32:45,718 You should never have moved into the backwoods. 486 00:32:45,918 --> 00:32:48,304 Two hour train ride four hours a day, 487 00:32:48,504 --> 00:32:50,556 wasted traveling, it's madness. 488 00:32:51,682 --> 00:32:53,350 When did you last take a vacation? 489 00:32:55,352 --> 00:32:57,605 Everyone always has the easy solution. 490 00:32:58,939 --> 00:33:02,234 A few hours on the beach cures the ills of the world. 491 00:33:03,194 --> 00:33:04,287 Okay. 492 00:33:04,487 --> 00:33:05,871 Be a cynic. 493 00:33:06,071 --> 00:33:08,616 I don't think you're really interested in my article. 494 00:33:08,816 --> 00:33:10,376 Oh, come along. 495 00:33:10,576 --> 00:33:12,328 I'll buy you a splendid lunch somewhere. 496 00:33:12,528 --> 00:33:13,796 Oh, I can't, 497 00:33:13,996 --> 00:33:15,998 I wish I could, but I can't. 498 00:33:17,875 --> 00:33:18,876 Are you all right? 499 00:33:19,752 --> 00:33:20,965 I'm fine, Harry. 500 00:33:21,165 --> 00:33:22,379 I'll be fine, 501 00:34:27,361 --> 00:34:30,322 (mysterious music) 502 00:35:07,610 --> 00:35:09,829 I'm sorry about the price, Mr. Steward. 503 00:35:10,029 --> 00:35:13,682 But five girls at once is a rather unusual request. 504 00:35:13,882 --> 00:35:17,536 Normally our lunch hour is a very busy time for us, 505 00:35:17,736 --> 00:35:19,463 Tell me, you say you're a writer? 506 00:35:19,663 --> 00:35:23,942 Yes, I'm researching a article on male sexual fantasies, 507 00:35:24,142 --> 00:35:28,422 but I'd rather the girls didn't know, it might inhibit them. 508 00:35:28,622 --> 00:35:30,299 Or exactly the opposite. 509 00:35:32,301 --> 00:35:34,803 So, this is Sharon, 510 00:35:35,003 --> 00:35:35,438 Hi, 511 00:35:35,638 --> 00:35:36,513 [Madam] This is Jan. 512 00:35:36,713 --> 00:35:37,106 Hello. 513 00:35:37,306 --> 00:35:38,390 [Madam] And Patricia. 514 00:35:38,590 --> 00:35:39,066 Hello. 515 00:35:39,266 --> 00:35:40,559 [Madam] That is Gloria, 516 00:35:40,759 --> 00:35:41,444 Hi, 517 00:35:41,644 --> 00:35:43,270 [Madam] And this is Leslie. 518 00:35:43,470 --> 00:35:43,863 Hi, 519 00:35:44,063 --> 00:35:46,065 Girls, why don't you take Mr, Steward- 520 00:35:46,265 --> 00:35:47,366 Paul. 521 00:35:47,566 --> 00:35:50,694 Why don't you take Paul in and make him feel comfortable? 522 00:35:57,159 --> 00:36:00,079 [Paul] When I was young, I did three things very well. 523 00:36:00,279 --> 00:36:03,707 Swim, ride a bicycle, and shoot a rifle. 524 00:36:05,334 --> 00:36:07,795 I was never as successful with girls. 525 00:36:09,421 --> 00:36:13,050 Not that I was a wallflower or a total bungler, 526 00:36:13,250 --> 00:36:14,343 but in a way I never understood 527 00:36:14,543 --> 00:36:16,178 I grew up in awe of women, 528 00:36:17,304 --> 00:36:18,305 And sex. 529 00:36:19,682 --> 00:36:22,526 I think that's true of my entire generation. 530 00:36:22,726 --> 00:36:26,855 We treated each sexual act like a mystical experience. 531 00:36:27,055 --> 00:36:29,233 Although everyone produced contrary evidence. 532 00:36:30,567 --> 00:36:33,662 I never knew what women expected of sex. 533 00:36:33,862 --> 00:36:36,949 I knew they liked to believe they were in love, 534 00:36:37,149 --> 00:36:39,493 but basically it remains a mystery to me. 535 00:36:41,370 --> 00:36:44,173 And so on my last day on earth, 536 00:36:44,373 --> 00:36:47,000 five strangers are sharing an intimacy with me 537 00:36:47,200 --> 00:36:49,837 that my wife and I have never attempted, 538 00:36:50,754 --> 00:36:52,005 never even imagined. 539 00:36:55,884 --> 00:36:58,512 (water bubbles) 540 00:37:01,974 --> 00:37:04,188 Why did you pick five girls, Paul? 541 00:37:04,388 --> 00:37:06,603 Why not four or three? Or one? 542 00:37:10,149 --> 00:37:11,024 I don't know. 543 00:37:16,280 --> 00:37:18,365 My wife was a virgin when I married her, 544 00:37:19,742 --> 00:37:26,248 and I'd only been with two other girls, 545 00:37:26,540 --> 00:37:29,042 and one other woman since I was married, 546 00:37:29,242 --> 00:37:32,171 That was a long time ago, a writer, 547 00:37:32,371 --> 00:37:33,797 She brought me a manuscript, 548 00:37:33,997 --> 00:37:35,361 and we went out to have a drink, 549 00:37:35,561 --> 00:37:36,925 then we went to her apartment. 550 00:37:38,051 --> 00:37:39,428 She didn't wear a brassiere. 551 00:37:40,304 --> 00:37:42,231 (girls chuckling) 552 00:37:42,431 --> 00:37:44,266 When she took me into her mouth, 553 00:37:45,517 --> 00:37:48,312 I pulled away just as I was about to cum. 554 00:37:49,813 --> 00:37:50,814 But she wanted it. 555 00:37:52,024 --> 00:37:53,492 Then when I got home, 556 00:37:53,692 --> 00:37:56,945 my wife was in the kitchen swallowing a Valium, 557 00:37:58,447 --> 00:38:01,725 and I remember thinking what it would've been like 558 00:38:01,925 --> 00:38:05,204 with Miriam in that apartment instead of the writer. 559 00:38:05,829 --> 00:38:07,965 Doesn't your wife enjoy sex? 560 00:38:08,165 --> 00:38:09,775 No, I don't think she ever did. 561 00:38:09,975 --> 00:38:11,585 Maybe she doesn't know how. 562 00:38:12,711 --> 00:38:14,421 Well, you have to teach her. 563 00:38:14,621 --> 00:38:15,339 Talk to her. 564 00:38:16,715 --> 00:38:19,927 Have you ever tried telling her what gives you pleasure? 565 00:38:20,127 --> 00:38:22,721 Or asked her what gives her pleasure? 566 00:38:22,921 --> 00:38:23,355 I can't. 567 00:38:23,555 --> 00:38:26,150 God, sometimes we stare at each other 568 00:38:26,350 --> 00:38:28,811 as if we're waiting for somebody to introduce us. 569 00:38:33,732 --> 00:38:35,743 Once when we were in Spain, 570 00:38:35,943 --> 00:38:40,164 she left me and ran along the coast for miles 571 00:38:40,364 --> 00:38:43,951 without looking back, as if she knew where she was going, 572 00:38:48,872 --> 00:38:52,635 I found her outside a little village, out of breath, 573 00:38:52,835 --> 00:38:57,005 with two men eyeing her as if she were a prize cow for sale. 574 00:38:57,205 --> 00:39:00,008 She seemed to be enjoying their horny stares, 575 00:39:02,594 --> 00:39:04,638 and then she saw me, and she turned 576 00:39:04,838 --> 00:39:07,224 and rushed into the ocean, 577 00:39:17,526 --> 00:39:20,279 (waves crashing) 578 00:39:29,413 --> 00:39:30,422 And when we pulled her out, 579 00:39:30,622 --> 00:39:32,499 she was delirious and she kept.,. 580 00:39:35,294 --> 00:39:36,595 She kept saying over and over again 581 00:39:36,795 --> 00:39:39,298 that it "seemed like a good time to die". 582 00:39:40,924 --> 00:39:43,677 (waves crashing) 583 00:39:50,142 --> 00:39:53,687 When I was a little girl, I wanted to be a painter. 584 00:39:53,887 --> 00:39:58,117 And I wanted to be in Paris, Spain and Italy, 585 00:39:58,317 --> 00:40:01,278 study all the great paintings and the buildings in Europe. 586 00:40:03,322 --> 00:40:05,582 But when you and I came to Europe, 587 00:40:05,782 --> 00:40:08,201 I didn't see any paintings or cathedrals. 588 00:40:10,704 --> 00:40:12,205 Europe looked dead to me, 589 00:40:14,583 --> 00:40:16,084 and I felt dead, 590 00:40:19,922 --> 00:40:21,715 I've given birth to three children, 591 00:40:22,799 --> 00:40:25,969 and sometimes I feel like I bought them in a supermarket. 592 00:40:29,056 --> 00:40:31,558 I haven't painted a decent picture in five years, 593 00:40:33,727 --> 00:40:37,689 You're the only person I'll let see my work and judge me. 594 00:40:40,609 --> 00:40:43,362 I seem to have just given myself over to you, 595 00:40:43,562 --> 00:40:45,113 I made you responsible for me, 596 00:40:45,313 --> 00:40:46,865 I don't know why I did that. 597 00:40:48,742 --> 00:40:51,203 I guess I thought I was supposed to. 598 00:40:54,748 --> 00:40:57,084 I even thought you could make me be a woman.., 599 00:40:59,628 --> 00:41:00,504 But you can't. 600 00:41:02,881 --> 00:41:05,008 I have to do that myself, 601 00:41:09,388 --> 00:41:10,814 You know, you never once asked me 602 00:41:11,014 --> 00:41:13,016 what went on in my mind in the hospital, 603 00:41:15,102 --> 00:41:16,269 I guess you didn't dare, 604 00:41:18,271 --> 00:41:21,325 With all your brains and a magazine, 605 00:41:21,525 --> 00:41:25,529 and articles on psychology and space travel, 606 00:41:27,030 --> 00:41:28,832 you were still too afraid to ask me 607 00:41:29,032 --> 00:41:31,368 what went on in my mind when I was crazy. 608 00:41:34,162 --> 00:41:37,165 Someday I'll tell you about it, but not now. 609 00:41:37,365 --> 00:41:38,875 I don't think you're ready for it, 610 00:41:41,253 --> 00:41:42,045 You're afraid. 611 00:41:45,048 --> 00:41:46,049 I guess all men are, 612 00:41:57,561 --> 00:42:00,239 I watched my wife walk away from me. 613 00:42:00,439 --> 00:42:02,941 I remember how her dress was blowing in the wind. 614 00:42:04,192 --> 00:42:07,946 All I could think about was how much of me was in her 615 00:42:08,146 --> 00:42:09,823 and how much of her was in me. 616 00:42:12,409 --> 00:42:14,911 At that moment, if she had leaped into the ocean, 617 00:42:15,912 --> 00:42:17,831 I would've leaped in after her. 618 00:42:29,551 --> 00:42:32,020 But then when we were three days out at sea, 619 00:42:32,220 --> 00:42:35,474 I found Miriam at the bar talking to a strange man. 620 00:42:37,100 --> 00:42:39,352 They acted as though I had intruded on them, 621 00:42:40,812 --> 00:42:42,406 I've often wondered what she talked about 622 00:42:42,606 --> 00:42:45,442 to other men at parties when they got her in a corner. 623 00:42:50,614 --> 00:42:51,490 Who was he? 624 00:42:54,242 --> 00:42:55,452 His name is Matthew. 625 00:42:57,204 --> 00:42:58,872 He wants me to have dinner with him. 626 00:43:00,248 --> 00:43:01,333 Terrific, go ahead. 627 00:43:03,502 --> 00:43:04,928 You'd let me? 628 00:43:05,128 --> 00:43:06,088 You wouldn't care? 629 00:43:07,380 --> 00:43:08,507 Whatever you wanna do. 630 00:43:09,758 --> 00:43:11,134 Why don't you spend the night with him while you're at it, 631 00:43:11,334 --> 00:43:12,844 maybe you'd enjoy it for a change. 632 00:43:43,041 --> 00:43:45,377 When we get home, I want separate bedrooms, 633 00:43:47,254 --> 00:43:48,672 You can have the guest room. 634 00:43:50,882 --> 00:43:53,677 I don't want us to sleep together anymore, 635 00:43:53,877 --> 00:43:55,303 feeling like we hate each other, 636 00:43:57,639 --> 00:43:58,482 And I don't wanna make love 637 00:43:58,682 --> 00:44:00,767 because I'm next to you and available, 638 00:44:05,188 --> 00:44:08,842 You haven't slept through a whole night for a year anyway, 639 00:44:09,042 --> 00:44:12,696 And you won't tell me whatever it is that's bothering you. 640 00:44:14,197 --> 00:44:16,575 I guess you feel like it's none of my business, 641 00:44:19,077 --> 00:44:21,037 We don't share anything anymore, 642 00:44:26,209 --> 00:44:28,044 Maybe it's that male menopause thing 643 00:44:28,244 --> 00:44:29,588 everybody's talking about, 644 00:44:30,839 --> 00:44:32,799 You know, frightened of your age, 645 00:44:34,092 --> 00:44:35,927 and the fact that you're closer to dying 646 00:44:36,127 --> 00:44:37,095 than you are to living. 647 00:44:37,971 --> 00:44:38,805 Is that it? 648 00:44:40,307 --> 00:44:44,186 Do you feel like most of your life is behind you? 649 00:44:48,732 --> 00:44:52,068 (dramatic violin music) 650 00:46:35,213 --> 00:46:37,599 [Gloria] Do you think he's still alive? 651 00:46:37,799 --> 00:46:39,968 [Jan] The sweet death, the Chinese call it, 652 00:46:40,168 --> 00:46:40,602 (women chuckling) 653 00:46:40,802 --> 00:46:43,221 [Gloria] If I were a man I'd rather die like this 654 00:46:43,421 --> 00:46:44,681 than from a heart attack. 655 00:46:44,881 --> 00:46:45,273 Yeah. 656 00:46:45,473 --> 00:46:46,149 Think he's got one more in him? 657 00:46:46,349 --> 00:46:48,351 Oh, honey, they always have one more. 658 00:46:49,602 --> 00:46:51,692 What kind of man would need five women? 659 00:46:51,892 --> 00:46:53,982 The kind who never had one woman. 660 00:46:55,317 --> 00:46:57,110 Do you think he really loves his wife? 661 00:46:57,310 --> 00:46:58,945 Oh, he hates her enough. 662 00:46:59,145 --> 00:47:00,288 He must love her. 663 00:47:00,488 --> 00:47:02,165 Maybe she doesn't like to go down on him, 664 00:47:02,365 --> 00:47:05,327 I never met a married woman who really knew how. 665 00:47:05,527 --> 00:47:06,294 A lot of 'em will do it, 666 00:47:06,494 --> 00:47:07,895 but most of them just tolerate it. 667 00:47:08,095 --> 00:47:09,759 Oh, I don't buy all that stuff 668 00:47:09,959 --> 00:47:11,421 he puts out about his wife. 669 00:47:11,621 --> 00:47:13,003 He's just like every other man. 670 00:47:13,203 --> 00:47:14,386 He thinks she can't make it 671 00:47:14,586 --> 00:47:16,304 because he never gave her the chance. 672 00:47:16,504 --> 00:47:18,214 I bet she'd fuck him right through the wall 673 00:47:18,414 --> 00:47:19,057 if she wanted to. 674 00:47:19,257 --> 00:47:21,384 The whole thing is probably his fault. 675 00:47:22,886 --> 00:47:24,346 It's usually the guy's fault, 676 00:47:27,640 --> 00:47:28,975 He's coming back again. 677 00:47:31,770 --> 00:47:33,897 No one can really understand what happens 678 00:47:34,097 --> 00:47:35,899 between a man and his wife. 679 00:47:37,025 --> 00:47:37,901 Try us, 680 00:47:42,655 --> 00:47:44,240 When we got back from Europe, 681 00:47:45,241 --> 00:47:48,661 Miriam moved all my things into the guest bedroom. 682 00:47:51,790 --> 00:47:55,502 She would make my bed every day and clean my bathroom. 683 00:47:57,545 --> 00:48:00,682 But when I walked into her bedroom, 684 00:48:00,882 --> 00:48:03,051 she'd cover her breasts if she was naked. 685 00:48:05,512 --> 00:48:07,680 First night I tried to get her into bed with me, 686 00:48:07,880 --> 00:48:08,807 but she wouldn't do it. 687 00:48:10,809 --> 00:48:14,312 Second and third night I tried to rape her, 688 00:48:14,512 --> 00:48:15,772 but it was no good, 689 00:48:16,689 --> 00:48:19,529 After that, we devised our present system. 690 00:48:19,729 --> 00:48:22,370 I crawl into her bed when she's asleep, 691 00:48:22,570 --> 00:48:26,699 if she doesn't move or stir, I have sex with her. 692 00:48:28,701 --> 00:48:29,577 We don't talk. 693 00:48:31,955 --> 00:48:35,333 She watches a lot of television just to have company. 694 00:48:36,584 --> 00:48:38,094 We communicate silently 695 00:48:38,294 --> 00:48:41,089 like cockroaches have for 50 million years. 696 00:48:43,299 --> 00:48:45,785 Two days ago, I got scared. 697 00:48:45,985 --> 00:48:48,271 We keep a rifle in the house. 698 00:48:48,471 --> 00:48:50,348 Everyone in West Redding has a gun. 699 00:48:51,474 --> 00:48:53,977 I went to clean it, and I noticed it was gone, 700 00:48:55,478 --> 00:48:58,231 The kids swore they didn't touch the gun. 701 00:48:58,431 --> 00:49:00,358 My wife says she didn't move it, 702 00:49:00,558 --> 00:49:01,609 but I think she's lying. 703 00:49:03,987 --> 00:49:06,489 I think she has it hidden somewhere in the house. 704 00:49:08,366 --> 00:49:11,378 In the Times I read about an auto mechanic 705 00:49:11,578 --> 00:49:15,331 who shot his wife, four children, and himself, 706 00:49:16,833 --> 00:49:17,926 I showed the story to Miriam. 707 00:49:18,126 --> 00:49:21,129 "Why would a man do such a thing?", I asked her. 708 00:49:21,329 --> 00:49:23,006 "To make it easier for everyone," 709 00:49:23,206 --> 00:49:23,882 She said, 710 00:49:25,258 --> 00:49:29,012 I began noticing quite a number of articles like that 711 00:49:29,212 --> 00:49:30,576 in the papers afterwards, 712 00:49:30,776 --> 00:49:32,213 They were always the same. 713 00:49:32,413 --> 00:49:33,850 Always the entire family, 714 00:49:35,018 --> 00:49:37,103 Always the complete wiping of the slate. 715 00:49:39,481 --> 00:49:42,525 I think my wife got ideas from these articles. 716 00:49:43,485 --> 00:49:50,617 I believe she thinks that by killing me, 717 00:49:50,817 --> 00:49:52,327 she'll never have to worry about 718 00:49:52,527 --> 00:49:54,037 my coming into her bedroom again. 719 00:49:55,997 --> 00:49:56,965 And by killing the children, 720 00:49:57,165 --> 00:50:00,126 she'll save them from a world she thinks they can't handle. 721 00:50:01,294 --> 00:50:03,671 Then she'll kill herself, and we'll all be free. 722 00:50:05,882 --> 00:50:08,176 So my wife is waiting there, at home, 723 00:50:09,511 --> 00:50:11,054 with the rifle hidden somewhere, 724 00:50:12,305 --> 00:50:14,432 waiting to bring the suffering to an end. 725 00:50:17,560 --> 00:50:19,062 And for some reason right now, 726 00:50:20,772 --> 00:50:23,900 I think I understand her for the first time in our lives. 727 00:50:25,944 --> 00:50:27,153 I don't even blame her. 728 00:50:28,655 --> 00:50:31,783 We'll be dying in our own home together, 729 00:50:33,451 --> 00:50:36,579 which is better than what happens with most families. 730 00:50:38,581 --> 00:50:41,334 (dramatic music) 731 00:51:01,854 --> 00:51:03,406 No problem. 732 00:51:03,606 --> 00:51:05,942 Certainly. Bye-bye, 733 00:51:06,142 --> 00:51:06,993 Hi. 734 00:51:07,193 --> 00:51:08,745 Harry Rosenthal called, 735 00:51:08,945 --> 00:51:09,662 he asked if you could meet him 736 00:51:09,862 --> 00:51:11,868 at Ferdie's for a drink at four o'clock. 737 00:51:12,068 --> 00:51:14,075 Dr. Baker will be here at three o'clock, 738 00:51:14,275 --> 00:51:15,597 and Miriam called twice. 739 00:51:15,797 --> 00:51:17,120 She said it was important. 740 00:51:17,996 --> 00:51:19,747 Do you want me to get her for you? 741 00:51:19,947 --> 00:51:21,207 No, I'll do it, 742 00:51:38,516 --> 00:51:41,019 (phone beeps) 743 00:51:48,776 --> 00:51:51,279 (phone rings) 744 00:52:17,805 --> 00:52:20,308 (tense music) 745 00:52:27,815 --> 00:52:28,950 [Miriam] Hello? 746 00:52:29,150 --> 00:52:30,989 What took you so long? I almost hung up. 747 00:52:31,189 --> 00:52:33,029 [Miriam] I'm sorry, I was outside. 748 00:52:33,946 --> 00:52:35,698 Was anything wrong? 749 00:52:35,898 --> 00:52:36,824 [Miriam] No. 750 00:52:37,950 --> 00:52:41,663 I just think we oughta forget about the Chinese restaurant, 751 00:52:41,863 --> 00:52:43,623 I want you to pick up an apple pie 752 00:52:43,823 --> 00:52:45,383 from that bakery in Grand Central, 753 00:52:45,583 --> 00:52:47,794 Alex said he hasn't had apple pie in weeks. 754 00:52:48,670 --> 00:52:50,221 An apple pie? 755 00:52:50,421 --> 00:52:52,799 That's the reason for two urgent phone calls? 756 00:52:55,051 --> 00:52:57,970 [Miriam] Well, Alex mentioned it this morning, 757 00:52:58,170 --> 00:52:59,481 Will you bring it? 758 00:52:59,681 --> 00:53:01,099 Yes, all right, I'll do it. 759 00:53:03,351 --> 00:53:05,311 [Miriam] What train do you think you'll make? 760 00:53:05,511 --> 00:53:06,112 The 6:30? 761 00:53:06,312 --> 00:53:07,530 Yes, the 6:30. 762 00:53:07,730 --> 00:53:09,565 I'll call before I leave, all right? 763 00:53:10,483 --> 00:53:11,317 [Miriam] Okay. 764 00:53:13,236 --> 00:53:14,324 Paul. 765 00:53:14,524 --> 00:53:15,613 What? 766 00:53:18,116 --> 00:53:22,370 This morning I was cleaning your room, 767 00:53:23,746 --> 00:53:25,748 and I found the rifle in the closet. 768 00:53:28,126 --> 00:53:29,252 It was loaded. Paul, 769 00:53:31,754 --> 00:53:33,256 Why did you load the rifle? 770 00:53:38,010 --> 00:53:40,396 [Paul] Last night I heard a noise outside, 771 00:53:40,596 --> 00:53:43,015 I looked out and there were raccoons attacking our garbage. 772 00:53:43,215 --> 00:53:44,400 I loaded the gun, 773 00:53:44,600 --> 00:53:45,818 but then I decided not to use it 774 00:53:46,018 --> 00:53:48,396 because it would scare everybody, that's all. 775 00:53:50,732 --> 00:53:51,983 I'm scared. Paul. 776 00:53:54,986 --> 00:53:57,280 There was something about you this morning, 777 00:53:57,480 --> 00:53:58,740 even the way you were in bed, 778 00:53:59,866 --> 00:54:00,667 And then the rifle... 779 00:54:00,867 --> 00:54:02,585 Look, you think I'm gonna use the gun on myself? 780 00:54:02,785 --> 00:54:05,163 Do you see me coming home and putting the barrel in my mouth 781 00:54:05,363 --> 00:54:06,038 and pulling the trigger? 782 00:54:06,238 --> 00:54:06,914 Is that it? 783 00:54:07,790 --> 00:54:10,418 Don't you think I care if the magazine continues? 784 00:54:10,618 --> 00:54:13,171 Or what happens to the house or the kids? 785 00:54:13,371 --> 00:54:14,005 Or you? 786 00:54:18,676 --> 00:54:20,011 Where did you put the gun? 787 00:54:21,429 --> 00:54:24,640 I took the bullets out and I put it away. 788 00:54:25,933 --> 00:54:27,810 What if I come into the city now, 789 00:54:28,010 --> 00:54:28,611 and I can meet you, 790 00:54:28,811 --> 00:54:31,439 and we can ride back on the train together and talk? 791 00:54:33,691 --> 00:54:35,134 I can't believe we're having 792 00:54:35,334 --> 00:54:36,778 this conversation on the phone. 793 00:54:38,696 --> 00:54:39,822 We have to talk, I know it. 794 00:54:40,022 --> 00:54:40,948 I really do, 795 00:54:42,074 --> 00:54:42,875 But you don't have to come in. 796 00:54:43,075 --> 00:54:46,078 I'll make the 6:30, and I'll call you before I leave. 797 00:54:47,413 --> 00:54:48,206 Okay? 798 00:54:50,458 --> 00:54:52,710 Okay. 799 00:54:54,212 --> 00:54:55,238 Bye. 800 00:54:55,438 --> 00:54:56,464 Bye. 801 00:55:08,100 --> 00:55:10,603 (clock ticks) 802 00:55:39,006 --> 00:55:40,183 It's pretty obvious, isn't it, 803 00:55:40,383 --> 00:55:44,646 that the world is coming to an end. 804 00:55:44,846 --> 00:55:48,391 I mean, certainly America's is on its way down, 805 00:55:50,268 --> 00:55:53,104 It's the fall of the Roman Empire all over again. 806 00:55:55,273 --> 00:55:56,774 We've gotta have a nuclear war. 807 00:55:57,900 --> 00:56:01,779 We invested all this time, all this money to prepare for it. 808 00:56:01,979 --> 00:56:05,408 We have never let a weapon go unused, 809 00:56:06,284 --> 00:56:08,936 except for germ warfare, 810 00:56:09,136 --> 00:56:11,589 (Dr. Baker chuckles) 811 00:56:11,789 --> 00:56:14,292 That's only because we don't trust the germs. 812 00:56:16,127 --> 00:56:16,844 Why do you think some men 813 00:56:17,044 --> 00:56:18,921 kill their families and themselves? 814 00:56:20,923 --> 00:56:21,799 Are you... 815 00:56:24,176 --> 00:56:26,512 Are you switching the subject? 816 00:56:26,712 --> 00:56:27,605 No, not really, 817 00:56:31,058 --> 00:56:32,560 What an interesting question, 818 00:56:34,770 --> 00:56:37,940 You mean to say its solitary suicide, 819 00:56:40,651 --> 00:56:42,653 We have sort of learned to deal with it, 820 00:56:44,447 --> 00:56:46,282 A colleague of mine at Yale 821 00:56:48,534 --> 00:56:51,454 just suffocated himself in a garage. 822 00:56:51,654 --> 00:56:54,081 (Dr. Baker chuckles) 823 00:56:54,281 --> 00:56:54,957 However.., 824 00:56:56,834 --> 00:57:00,046 To kill your entire family, now that's something else, 825 00:57:00,796 --> 00:57:03,591 Now, we don't even have a name for that act. 826 00:57:03,791 --> 00:57:04,350 (Dr. Baker chuckles) 827 00:57:04,550 --> 00:57:06,469 Why? Are you planning to kill yours? 828 00:57:06,669 --> 00:57:08,554 I think about it sometimes, 829 00:57:09,472 --> 00:57:11,724 I think most men do. 830 00:57:11,924 --> 00:57:12,600 Women too. 831 00:57:14,226 --> 00:57:15,528 Not in a serious way, right? 832 00:57:15,728 --> 00:57:17,355 I mean, I think we all have a sort of 833 00:57:17,555 --> 00:57:19,857 an attraction for obliteration, 834 00:57:20,057 --> 00:57:21,284 (Dr. Baker chuckles) 835 00:57:21,484 --> 00:57:24,111 I mean, we practice it every time we go to sleep, no? 836 00:57:24,311 --> 00:57:25,538 It's comfort. 837 00:57:25,738 --> 00:57:29,141 You have a problem, you fantasize about wiping it all way. 838 00:57:29,341 --> 00:57:32,745 But lately more and more men have actually been doing it, 839 00:57:32,945 --> 00:57:34,622 I've been reading about it quite a lot. 840 00:57:35,498 --> 00:57:36,758 Hm, 841 00:57:36,958 --> 00:57:38,084 And contemplating it? 842 00:57:43,214 --> 00:57:46,968 What goes through your mind, Paul? 843 00:57:48,636 --> 00:57:49,896 Well, when things pile up 844 00:57:50,096 --> 00:57:54,225 and when I get fed up with the magazine, 845 00:57:55,518 --> 00:57:57,353 and the house, and with Miriam. 846 00:57:58,396 --> 00:58:00,106 I'm really sorry to hear that. 847 00:58:02,483 --> 00:58:04,151 You sound serious. 848 00:58:06,028 --> 00:58:06,904 I think I am. 849 00:58:09,115 --> 00:58:10,783 Have you been thinking of seeing anyone? 850 00:58:10,983 --> 00:58:13,619 I mean, sort of going for help? 851 00:58:14,537 --> 00:58:15,371 Yeah. 852 00:58:17,415 --> 00:58:19,291 You think an analyst could understand? 853 00:58:20,167 --> 00:58:21,594 Could you? 854 00:58:21,794 --> 00:58:22,804 Well, I don't think that anyone 855 00:58:23,004 --> 00:58:27,049 will prescribe murder and suicide as therapy, 856 00:58:27,249 --> 00:58:29,426 if that's what you're looking for. 857 00:58:29,626 --> 00:58:31,804 But I do think that a good analyst 858 00:58:34,807 --> 00:58:38,561 could help you feel better about your life. 859 00:58:39,645 --> 00:58:41,689 Then why do more analysts commit suicide 860 00:58:41,889 --> 00:58:43,441 than people in other professions? 861 00:58:45,651 --> 00:58:46,444 Darling. 862 00:58:47,945 --> 00:58:49,905 'Cause we're all crazy, that's why. 863 00:58:50,105 --> 00:58:52,345 (Dr. Baker chuckles) 864 00:58:52,545 --> 00:58:54,585 But you're not, right? 865 00:58:54,785 --> 00:58:56,704 I mean, you're really intelligent, 866 00:58:56,904 --> 00:58:57,338 (Dr. Baker chuckles) 867 00:58:57,538 --> 00:59:00,958 I mean, you know that death lasts for a long time. 868 00:59:01,158 --> 00:59:02,260 I mean... 869 00:59:02,460 --> 00:59:05,087 Well, you won't be able to even move your toes, 870 00:59:05,287 --> 00:59:06,097 or read the newspaper. 871 00:59:06,297 --> 00:59:10,593 I mean, you can't disappear, Paul. 872 00:59:11,719 --> 00:59:16,223 I mean, you publish the only sensible magazine 873 00:59:16,423 --> 00:59:19,351 that exists in this country, 874 00:59:20,811 --> 00:59:22,488 I mean, if you're really seriously 875 00:59:22,688 --> 00:59:25,215 thinking of killing yourself and Miriam, 876 00:59:25,415 --> 00:59:27,943 and the children and the dog, I mean.., 877 00:59:29,111 --> 00:59:31,289 Then you have got to realize 878 00:59:31,489 --> 00:59:36,327 that you have an escapist fantasy. 879 00:59:37,620 --> 00:59:38,496 Yeah, you have a problem, 880 00:59:38,696 --> 00:59:39,881 You have to face it, 881 00:59:40,081 --> 00:59:41,173 Just like everybody else. 882 00:59:41,373 --> 00:59:43,817 I mean, you have to face the fact 883 00:59:44,017 --> 00:59:46,036 that life does not always turn out 884 00:59:46,236 --> 00:59:48,255 the way you sort of dreamt about it 885 00:59:48,455 --> 00:59:49,465 or wanted it to be, 886 00:59:51,092 --> 00:59:52,259 It's called growing up. 887 00:59:53,260 --> 00:59:54,762 Happens to little boys too. 888 00:59:58,516 --> 00:59:59,975 The truth is that we don't... 889 01:00:02,978 --> 01:00:05,481 We don't save people by killing them, 890 01:00:09,777 --> 01:00:13,030 Besides, the American family is dying anyway, 891 01:00:14,532 --> 01:00:16,617 Without your help. 892 01:00:18,869 --> 01:00:21,372 (clock ticks) 893 01:00:34,176 --> 01:00:35,515 [Paul] 43rd and 1st Avenue. 894 01:00:35,715 --> 01:00:37,035 [Taxi Driver] 43rd and 1st. 895 01:00:37,235 --> 01:00:38,556 What's that, the UN over there? 896 01:00:38,756 --> 01:00:39,807 What are you, a diplomat? 897 01:00:40,007 --> 01:00:41,058 A delegate or something? 898 01:00:41,934 --> 01:00:43,002 No, I don't work there. 899 01:00:43,202 --> 01:00:44,074 Oh, well, that's good, 900 01:00:44,274 --> 01:00:45,444 I mean, 'cause if you did, 901 01:00:45,644 --> 01:00:46,814 I'd fill you with an ear full. 902 01:00:47,690 --> 01:00:50,442 I mean, here it stands, right in the middle of this city, 903 01:00:50,642 --> 01:00:51,944 You know that big, beautiful building. 904 01:00:52,144 --> 01:00:53,371 Supposedly a show place 905 01:00:53,571 --> 01:00:55,698 for the rest of the world to see, right? 906 01:00:55,898 --> 01:00:57,011 And what do we live in? 907 01:00:57,211 --> 01:00:58,125 Look what we live in. 908 01:00:58,325 --> 01:01:00,911 We live in shit, that's what we live in. 909 01:01:01,111 --> 01:01:01,954 You live in the city? 910 01:01:03,289 --> 01:01:04,832 Or you live in town? 911 01:01:05,032 --> 01:01:05,841 No. 912 01:01:06,041 --> 01:01:06,634 (car honks) 913 01:01:06,834 --> 01:01:09,095 Ah, guys like you got it made. 914 01:01:09,295 --> 01:01:12,339 I mean you come in town, do your job, and get out. 915 01:01:12,539 --> 01:01:14,892 Me, I drive this cab 14 hours a day, 916 01:01:15,092 --> 01:01:17,178 When I finish here, I feel like Quasimodo. 917 01:01:17,378 --> 01:01:18,270 You know, I go home to Queens, 918 01:01:18,470 --> 01:01:20,097 climb two stinking flights of stairs 919 01:01:20,297 --> 01:01:21,774 to four stinking rooms. 920 01:01:21,974 --> 01:01:24,810 You know it cost me $247 a month? 921 01:01:25,010 --> 01:01:25,957 Can you believe that? 922 01:01:26,157 --> 01:01:27,104 Used to be $90 a month. 923 01:01:28,480 --> 01:01:30,858 Ah, what's the use of complaining. 924 01:01:31,942 --> 01:01:33,369 It's the times. 925 01:01:33,569 --> 01:01:34,996 I had to see a doctor once. 926 01:01:35,196 --> 01:01:37,239 I had these pains in my stomach, you know? 927 01:01:38,115 --> 01:01:38,874 I go to see him, he says to me, 928 01:01:39,074 --> 01:01:41,327 "You don't have pains in your stomach." 929 01:01:41,527 --> 01:01:42,745 He says, "It's the times." 930 01:01:42,945 --> 01:01:43,921 Can you believe that? 931 01:01:44,121 --> 01:01:45,873 I mean, that's not the way it should be, 932 01:01:46,073 --> 01:01:46,924 We gotta change things like that. 933 01:01:47,124 --> 01:01:49,084 I mean guys like you in the UN, you could do that. 934 01:01:49,284 --> 01:01:51,629 And guys like me, we should back ya. 935 01:01:51,829 --> 01:01:52,755 You see, I got a plan. 936 01:01:53,881 --> 01:01:56,471 I've been thinking about this a long time now, 937 01:01:56,671 --> 01:01:59,305 You take all the evil people, all the murderers, 938 01:01:59,505 --> 01:02:02,139 the muggers, the rapists, the politicians, whoever. 939 01:02:02,339 --> 01:02:03,641 You put 'em right in the center of the city, 940 01:02:03,841 --> 01:02:04,767 right in the center of Manhattan, 941 01:02:04,967 --> 01:02:06,027 when everybody else is gone. 942 01:02:06,227 --> 01:02:09,021 And you come over with a big plane, and you drop the bomb. 943 01:02:09,221 --> 01:02:09,655 Baboom! 944 01:02:09,855 --> 01:02:12,149 You put everybody outta their misery. 945 01:02:12,349 --> 01:02:14,026 I'm telling you, it'll work. 946 01:02:14,226 --> 01:02:16,591 You see, I get angry, 947 01:02:16,791 --> 01:02:18,956 But I get it out, 948 01:02:19,156 --> 01:02:21,417 I mean, you gotta do that. 949 01:02:21,617 --> 01:02:24,353 You know, I once had to see a doctor that said to me.,. 950 01:02:24,553 --> 01:02:27,289 He said, "The trouble with you is you got too many friends, 951 01:02:27,489 --> 01:02:28,674 You gotta have some enemies," 952 01:02:28,874 --> 01:02:29,667 I said, "What are you talking about? 953 01:02:29,867 --> 01:02:30,468 I don't want any enemies." 954 01:02:30,668 --> 01:02:32,753 He says, "But you got enemies inside you, 955 01:02:32,953 --> 01:02:33,804 you gotta get 'em out. 956 01:02:34,004 --> 01:02:36,257 You gotta get your enemies out," 957 01:02:36,457 --> 01:02:37,675 So, I get 'em out. 958 01:02:38,550 --> 01:02:39,351 Can't keep it in, 959 01:02:39,551 --> 01:02:40,952 I mean, you explode one day. 960 01:02:41,152 --> 01:02:42,554 I mean, just driving this cab. 961 01:02:42,754 --> 01:02:43,806 Look at this rotten city. 962 01:02:44,932 --> 01:02:46,684 Traffic, murder, potholes. 963 01:02:46,884 --> 01:02:47,518 The weather, 964 01:03:06,578 --> 01:03:09,043 The biggest mistake this country ever made 965 01:03:09,243 --> 01:03:11,709 was not making bourbon the national drink. 966 01:03:12,960 --> 01:03:13,594 (glasses clink) 967 01:03:13,794 --> 01:03:15,546 The British conquered the world with scotch, 968 01:03:15,746 --> 01:03:17,515 made them look civilized. 969 01:03:17,715 --> 01:03:20,592 But America tried to do it with Coca-Cola. 970 01:03:20,792 --> 01:03:21,468 No good, 971 01:03:24,596 --> 01:03:27,024 I hate this place, 972 01:03:27,224 --> 01:03:30,936 I hate the bloody diplomats sitting on their asses 973 01:03:31,136 --> 01:03:32,688 hoping for a big, fat war, 974 01:03:33,856 --> 01:03:37,109 What is all this crap about men shooting their families? 975 01:03:37,309 --> 01:03:37,993 Huh? 976 01:03:38,193 --> 01:03:39,236 What do you mean? 977 01:03:40,237 --> 01:03:41,247 This morning I got the feeling 978 01:03:41,447 --> 01:03:43,615 that you were planning to kill yourself, 979 01:03:43,815 --> 01:03:46,043 and Miriam, and the kids. 980 01:03:46,243 --> 01:03:48,996 I felt that you were looking for some kind of approval, 981 01:03:49,872 --> 01:03:50,831 Am I crazy? 982 01:03:52,624 --> 01:03:55,002 Never mind, you don't have to answer that question. 983 01:03:55,878 --> 01:03:58,589 Maybe you don't know yourself what you're planning. 984 01:03:59,506 --> 01:04:00,766 But Miriam does, 985 01:04:00,966 --> 01:04:02,760 I called her after I left you, 986 01:04:03,844 --> 01:04:04,762 You spoke to her? 987 01:04:06,263 --> 01:04:07,314 What did she say? 988 01:04:07,514 --> 01:04:10,893 She said that she found a loaded rifle in your closet. 989 01:04:11,093 --> 01:04:12,770 She said that you never keep it loaded. 990 01:04:13,896 --> 01:04:15,781 You spoke to her before on the phone, 991 01:04:15,981 --> 01:04:19,610 told her some story about raccoons in the garbage. 992 01:04:20,652 --> 01:04:21,904 She's scared to death. 993 01:04:23,405 --> 01:04:24,406 I think she's right. 994 01:04:26,742 --> 01:04:30,412 Miriam was just having an hysterical afternoon. 995 01:04:30,612 --> 01:04:31,964 You know how she is. 996 01:04:32,164 --> 01:04:34,879 I know that if I get you drunk so you'll miss your train, 997 01:04:35,079 --> 01:04:37,795 you won't go home tonight and make a fool of yourself, 998 01:04:40,547 --> 01:04:42,174 You think it would be foolish to give up a life 999 01:04:42,374 --> 01:04:43,425 that has no meaning? 1000 01:04:45,928 --> 01:04:48,180 Every life has a meaning. 1001 01:04:48,380 --> 01:04:49,056 You think so? 1002 01:04:52,684 --> 01:04:54,269 We work hard for nothing. 1003 01:04:56,146 --> 01:04:59,066 We hunger for sex, and it's always disappointing, 1004 01:05:00,776 --> 01:05:02,386 We have children and they ignore us. 1005 01:05:02,586 --> 01:05:04,196 And there's nothing to look forward to 1006 01:05:04,396 --> 01:05:05,656 but years of the same. 1007 01:05:06,448 --> 01:05:08,075 So what's the point in going on? 1008 01:05:09,535 --> 01:05:10,502 Look. 1009 01:05:10,702 --> 01:05:12,880 I have seen a lot of people die, 1010 01:05:13,080 --> 01:05:15,712 In Auschwitz I watched two members of my family 1011 01:05:15,912 --> 01:05:18,544 who happened to be my parents kill themselves 1012 01:05:18,744 --> 01:05:20,963 by walking into an electrified fence. 1013 01:05:22,089 --> 01:05:23,766 My father told me what he was going to do, 1014 01:05:23,966 --> 01:05:27,177 but I could not stop him because I could not help. 1015 01:05:27,377 --> 01:05:29,521 We were all powerless in the camp. 1016 01:05:29,721 --> 01:05:33,350 Whether we lived or died was largely a matter of accident, 1017 01:05:33,550 --> 01:05:37,312 and don't you let anybody ever tell you otherwise, 1018 01:05:37,512 --> 01:05:39,740 With all the will to live in the world, 1019 01:05:39,940 --> 01:05:42,985 you died if the Nazis put you the line to the gas chambers. 1020 01:05:44,945 --> 01:05:45,737 But... 1021 01:05:46,989 --> 01:05:48,891 This is not Auschwitz, Paul. 1022 01:05:49,091 --> 01:05:50,793 It's not that different. 1023 01:05:50,993 --> 01:05:53,829 We're just as trapped, just as much victims. 1024 01:05:54,029 --> 01:05:55,631 No, no, no, no. 1025 01:05:55,831 --> 01:05:58,000 Look, Paul, believe me, I... 1026 01:05:58,876 --> 01:06:01,278 I know that your life is something less than perfect, 1027 01:06:01,478 --> 01:06:03,881 but you must forgive me if I cannot find tears for you. 1028 01:06:04,965 --> 01:06:07,134 I have seen human beings stripped of everything 1029 01:06:07,334 --> 01:06:08,435 but life itself, 1030 01:06:08,635 --> 01:06:10,938 I have heard them scream and cry 1031 01:06:11,138 --> 01:06:14,766 and beg for one more day, one more moment, one more breath, 1032 01:06:15,767 --> 01:06:18,395 And now you sit there and actually consider 1033 01:06:18,595 --> 01:06:19,897 throwing your life away? 1034 01:06:23,901 --> 01:06:24,910 I don't know what to say to you, Paul, 1035 01:06:25,110 --> 01:06:27,529 but I will not be a spectator to your suicide, 1036 01:06:33,535 --> 01:06:36,413 When we were young, younger... 1037 01:06:37,498 --> 01:06:38,966 There were villains to focus on, 1038 01:06:39,166 --> 01:06:42,819 Hitler, Mussolini, Stalin, even Khrushchev, 1039 01:06:43,019 --> 01:06:46,473 Individuals whose death would set things right. 1040 01:06:46,673 --> 01:06:51,678 Today, there's no one we can kill to change the world, 1041 01:06:52,304 --> 01:06:53,764 so we focus on ourselves. 1042 01:06:56,308 --> 01:06:57,309 Nietzsche said.., 1043 01:06:58,310 --> 01:07:01,313 "Man would rather will nothingness 1044 01:07:01,513 --> 01:07:02,648 than have nothing to will." 1045 01:07:05,567 --> 01:07:06,869 But maybe you're right. 1046 01:07:07,069 --> 01:07:10,030 Why should I kill Miriam, or the kids, or even myself. 1047 01:07:10,230 --> 01:07:11,123 What for? 1048 01:07:11,323 --> 01:07:12,950 We're already dead, 1049 01:07:16,286 --> 01:07:19,039 (dramatic music) 1050 01:07:49,111 --> 01:07:52,614 I'll never forget my first look at this place. 1051 01:07:52,814 --> 01:07:55,542 Rays of sun streaming through the windows. 1052 01:07:55,742 --> 01:07:58,620 The great ceiling painted to look like the sky. 1053 01:08:01,248 --> 01:08:03,125 Seemed great to be alive then. 1054 01:08:04,710 --> 01:08:07,462 (dramatic music) 1055 01:09:00,641 --> 01:09:02,025 As I pulled away from the station, 1056 01:09:02,225 --> 01:09:05,354 I realized that I wouldn't miss New York, 1057 01:09:05,554 --> 01:09:07,022 and it certainly wouldn't miss me, 1058 01:09:10,901 --> 01:09:15,906 (train screeches) (sparks crackling) 1059 01:09:28,627 --> 01:09:31,546 (mysterious music) 1060 01:10:05,664 --> 01:10:06,648 Not yet. 1061 01:10:06,848 --> 01:10:07,833 Wait. 1062 01:10:10,794 --> 01:10:11,845 Please, 1063 01:10:12,045 --> 01:10:14,139 Paul, just slower. 1064 01:10:14,339 --> 01:10:16,299 Jesus Christ, slower. 1065 01:10:21,096 --> 01:10:22,222 You always.., 1066 01:10:24,975 --> 01:10:26,226 What is it? What is it? 1067 01:10:26,426 --> 01:10:27,060 Jesus. 1068 01:10:30,230 --> 01:10:30,906 What? 1069 01:10:31,106 --> 01:10:31,982 You don't understand. 1070 01:10:33,608 --> 01:10:35,485 Well, explain it to me. 1071 01:10:37,612 --> 01:10:39,577 I can't. I can't explain. 1072 01:10:39,777 --> 01:10:41,542 Well, I understand that 1073 01:10:41,742 --> 01:10:44,995 you don't enjoy sex, with me anyway, 1074 01:10:45,195 --> 01:10:47,456 I guess I just, I don't.., 1075 01:10:47,656 --> 01:10:49,875 (Paul chuckles) 1076 01:10:50,075 --> 01:10:50,709 Just.,. 1077 01:10:53,253 --> 01:10:54,129 Turn you off. 1078 01:10:57,007 --> 01:10:57,841 I'm sorry, 1079 01:10:59,885 --> 01:11:02,763 [Man] Folks, we have a fire up ahead at 96th Street. 1080 01:11:02,963 --> 01:11:03,897 All the traffic is stopped. 1081 01:11:04,097 --> 01:11:06,641 Please remain seated till our lights come back on. 1082 01:11:09,019 --> 01:11:11,104 Do you have any idea how long it will be? 1083 01:11:11,304 --> 01:11:11,947 [Man] Might be a while, ma'am, 1084 01:11:12,147 --> 01:11:13,523 I'll let you know when we hear something, 1085 01:11:13,723 --> 01:11:14,524 Thank you. 1086 01:11:25,410 --> 01:11:27,037 Been here quite a while already. 1087 01:11:32,876 --> 01:11:34,002 Does this happen often? 1088 01:11:38,632 --> 01:11:40,675 Excuse me, are you speaking to me? 1089 01:11:42,052 --> 01:11:45,055 Stopping like this, blackouts. 1090 01:11:48,058 --> 01:11:49,768 Everyone seems so calm. 1091 01:11:53,021 --> 01:11:54,689 I guess they're all used to it, 1092 01:11:57,818 --> 01:11:58,777 I guess they are. 1093 01:12:04,324 --> 01:12:06,576 Do you mind the darkness? 1094 01:12:08,078 --> 01:12:08,912 I don't. 1095 01:12:12,040 --> 01:12:13,708 I think it's refreshing. 1096 01:12:22,342 --> 01:12:23,468 Are you a lawyer? 1097 01:12:25,095 --> 01:12:25,971 No, I'm not. 1098 01:12:29,349 --> 01:12:32,853 I thought that everyone who rides this train is a lawyer. 1099 01:12:37,357 --> 01:12:38,483 My husband is. 1100 01:12:42,737 --> 01:12:43,822 He loves the train, 1101 01:12:45,365 --> 01:12:47,576 cause he can do his crossword puzzles on it. 1102 01:12:52,831 --> 01:12:56,585 I could never understand why people do crossword puzzles. 1103 01:13:01,256 --> 01:13:02,132 What do you do? 1104 01:13:06,887 --> 01:13:08,138 I have a magazine. 1105 01:13:10,640 --> 01:13:11,942 You're a writer? 1106 01:13:12,142 --> 01:13:13,418 Yeah, well, I used to be. 1107 01:13:13,618 --> 01:13:14,895 Now I'm more of an editor, 1108 01:13:18,398 --> 01:13:19,232 I write too. 1109 01:13:21,151 --> 01:13:25,906 Only, no one ever reads what I write, 1110 01:13:32,245 --> 01:13:35,665 I write about things I feel. 1111 01:13:40,879 --> 01:13:43,506 Things I can't talk to anyone about, 1112 01:13:46,551 --> 01:13:51,556 like what I feel about my husband sometimes. 1113 01:13:56,186 --> 01:13:58,813 The things I wish I could say to my son. 1114 01:14:03,193 --> 01:14:06,196 I write every evening while they watch television. 1115 01:14:08,573 --> 01:14:10,659 25 notebooks filled already, 1116 01:14:13,203 --> 01:14:15,830 My husband would go mad if he ever read them. 1117 01:14:21,044 --> 01:14:22,671 He wouldn't recognize me. 1118 01:14:25,590 --> 01:14:27,717 A woman he thinks he lives with. 1119 01:14:30,053 --> 01:14:35,058 I've often thought of keeping a diary myself. 1120 01:14:38,853 --> 01:14:40,280 It would be a way to open up 1121 01:14:40,480 --> 01:14:45,485 and put things down that nobody else could understand. 1122 01:15:19,227 --> 01:15:20,395 Three nights ago, 1123 01:15:24,649 --> 01:15:27,110 we had dinner in an expensive restaurant. 1124 01:15:34,159 --> 01:15:39,164 Whenever he takes me to one of his expensive places, he.,. 1125 01:15:46,171 --> 01:15:48,423 Likes to have sex as soon as we get home. 1126 01:15:51,384 --> 01:15:53,436 It's like a date to him. 1127 01:15:53,636 --> 01:15:56,139 He spent money on me, he's entitled to get laid. 1128 01:16:03,688 --> 01:16:04,522 I decided... 1129 01:16:09,152 --> 01:16:12,155 To screw him the way a hooker would, 1130 01:16:17,035 --> 01:16:17,827 I moaned. 1131 01:16:20,330 --> 01:16:21,331 I scratched him, 1132 01:16:23,917 --> 01:16:25,960 I told him how great it was. 1133 01:16:29,964 --> 01:16:31,466 He knew it wasn't, 1134 01:16:35,220 --> 01:16:36,471 It was perfect. 1135 01:16:40,350 --> 01:16:43,728 I once devoted an entire issue of my magazine 1136 01:16:43,928 --> 01:16:45,355 in the subject of marriage. 1137 01:16:47,107 --> 01:16:52,112 I found out that we know as little about marriage 1138 01:16:52,278 --> 01:16:53,613 as we do about cancer, 1139 01:16:56,324 --> 01:16:59,577 I don't know where my wife buys her clothes 1140 01:16:59,777 --> 01:17:00,703 or has her hair done. 1141 01:17:02,372 --> 01:17:04,249 I don't know the name of her dentist. 1142 01:17:05,500 --> 01:17:06,751 I don't even know.., 1143 01:17:08,002 --> 01:17:12,382 Usually I don't even know when she has her period. 1144 01:17:13,383 --> 01:17:16,636 We live in the same house, but basically we're strangers. 1145 01:17:30,775 --> 01:17:31,651 I.,. 1146 01:17:35,864 --> 01:17:37,240 I want you.,. 1147 01:17:41,661 --> 01:17:43,246 To make love to me, 1148 01:17:46,499 --> 01:17:49,043 Right here, right now. 1149 01:17:56,259 --> 01:17:58,136 Do you understand that? 1150 01:18:08,188 --> 01:18:10,690 (train chugs) 1151 01:18:21,326 --> 01:18:24,704 (dramatic violin music) 1152 01:19:37,986 --> 01:19:41,239 Are you going to tell me about it? 1153 01:19:41,439 --> 01:19:42,156 About what? 1154 01:19:44,158 --> 01:19:46,661 About why this day has been so insane? 1155 01:19:48,788 --> 01:19:53,793 I feel like everything's flying apart. 1156 01:19:55,545 --> 01:19:58,298 Like a tornado ripped off the roof of our house, 1157 01:19:58,498 --> 01:19:59,799 or the top of my head. 1158 01:20:02,010 --> 01:20:03,261 Did you have any pills? 1159 01:20:04,137 --> 01:20:05,054 No pills. 1160 01:20:08,391 --> 01:20:12,061 I think talk will help. 1161 01:20:12,261 --> 01:20:13,062 Just talk. 1162 01:20:16,691 --> 01:20:17,900 Tell me about the gun. 1163 01:20:19,527 --> 01:20:20,945 I told you about it. 1164 01:20:22,447 --> 01:20:25,516 I told you, I woke up, I heard noises outside, 1165 01:20:25,716 --> 01:20:28,786 I loaded the gun, and then I changed my mind, 1166 01:20:28,986 --> 01:20:31,706 Come on, Paul. I'm your wife. 1167 01:20:31,906 --> 01:20:32,832 I know you, 1168 01:20:34,459 --> 01:20:36,461 I just don't know what to do to help you, 1169 01:20:37,920 --> 01:20:39,922 I'm not sure what it is you want. 1170 01:20:41,466 --> 01:20:42,800 You have to tell me 1171 01:20:45,053 --> 01:20:46,179 It's not sex. 1172 01:20:48,723 --> 01:20:51,976 I used to think it was, but I don't think that anymore. 1173 01:20:53,102 --> 01:20:55,938 We're both too old to believe that sex 1174 01:20:56,138 --> 01:20:57,690 is anything more than what it is, 1175 01:20:59,859 --> 01:21:00,943 What is it, Paul? 1176 01:21:02,820 --> 01:21:04,305 Do you have cancer? 1177 01:21:04,505 --> 01:21:05,990 Are you going blind? 1178 01:21:06,991 --> 01:21:09,577 Do you have a girlfriend? 1179 01:21:09,777 --> 01:21:10,545 Is Anne pregnant? 1180 01:21:10,745 --> 01:21:13,047 Do you want a divorce? 1181 01:21:13,247 --> 01:21:14,836 Do you wanna get rid of the magazine? 1182 01:21:15,036 --> 01:21:16,711 Do you wanna burn the house down? 1183 01:21:16,911 --> 01:21:18,586 For God's sakes, just tell me! 1184 01:21:23,007 --> 01:21:27,762 If you can't tell me, tell Harry Rosenthal. 1185 01:21:29,263 --> 01:21:31,399 Tell a psychiatrist. 1186 01:21:31,599 --> 01:21:34,769 Tell the children, just tell somebody, 1187 01:21:34,969 --> 01:21:35,695 I had a lousy day. 1188 01:21:35,895 --> 01:21:37,897 Don't make a mountain out of it, 1189 01:21:38,097 --> 01:21:38,698 Please. Paul, 1190 01:21:38,898 --> 01:21:41,551 This is no ordinary day. 1191 01:21:41,751 --> 01:21:44,404 It's not my imagination, 1192 01:21:45,238 --> 01:21:46,406 I'm frightened. 1193 01:21:49,409 --> 01:21:51,711 Now, I don't know what's happening to you, 1194 01:21:51,911 --> 01:21:54,539 but I'm not gonna leave you alone until it passes. 1195 01:21:58,793 --> 01:22:01,003 I'm not gonna let you kill yourself. 1196 01:22:01,203 --> 01:22:02,422 It's just that simple. 1197 01:22:09,137 --> 01:22:12,056 (mysterious music) 1198 01:24:34,031 --> 01:24:34,949 My room is empty. 1199 01:24:37,326 --> 01:24:39,287 I moved your things back to our room. 1200 01:24:42,707 --> 01:24:44,792 It wasn't our room eight months ago. 1201 01:24:48,337 --> 01:24:49,213 I know. 1202 01:25:21,621 --> 01:25:25,124 The hospital records say that I'm crazy. 1203 01:25:25,324 --> 01:25:27,251 Manic, depressive, and suicidal. 1204 01:25:28,628 --> 01:25:30,963 There must be a name for what's wrong with you, 1205 01:25:33,591 --> 01:25:36,093 I see that look on your face all the time now. 1206 01:25:37,136 --> 01:25:38,346 Angry and hurt. 1207 01:25:39,639 --> 01:25:42,016 Like you're sure there's some kind of paradise 1208 01:25:42,216 --> 01:25:43,142 you're missing out on. 1209 01:25:46,979 --> 01:25:47,772 Am I wrong? 1210 01:25:52,652 --> 01:25:54,954 You're overreacting again as usual. 1211 01:25:55,154 --> 01:25:57,365 You even think I'm planning to shoot myself, 1212 01:26:00,034 --> 01:26:01,786 Am I wrong? Just answer me, 1213 01:26:01,986 --> 01:26:02,912 Yes or no. 1214 01:26:05,623 --> 01:26:07,291 I can't answer for a lifetime. 1215 01:26:08,167 --> 01:26:09,168 For a lifetime, 1216 01:26:11,545 --> 01:26:13,172 What's that supposed to mean? 1217 01:26:15,007 --> 01:26:18,052 You make our life sound like something out of a bad novel. 1218 01:26:19,428 --> 01:26:21,055 You make our marriage sound like something 1219 01:26:21,255 --> 01:26:22,515 that has to be resurrected. 1220 01:26:24,642 --> 01:26:26,519 People who live together as long as we have 1221 01:26:26,719 --> 01:26:28,062 shouldn't have to resurrect anything. 1222 01:26:28,262 --> 01:26:29,793 We're not museum pieces, 1223 01:26:29,993 --> 01:26:31,324 What's done is done, 1224 01:26:31,524 --> 01:26:32,946 there's no way of going back, 1225 01:26:33,146 --> 01:26:34,568 Well, I think there is. 1226 01:26:35,695 --> 01:26:37,321 Just talk to me! 1227 01:26:41,701 --> 01:26:45,354 Whatever the hell is wrong with you, just get it out! 1228 01:26:45,554 --> 01:26:49,208 All right, you fuck like you learned how in 1837, okay? 1229 01:26:49,408 --> 01:26:51,210 You had a nervous breakdown because you're afraid 1230 01:26:51,410 --> 01:26:53,212 to face the fact you had to be a woman with me. 1231 01:26:55,715 --> 01:26:58,555 I don't know my own children, I hate this house! 1232 01:26:58,755 --> 01:27:01,595 I hate the magazine and all the pretentious bullshit 1233 01:27:01,795 --> 01:27:02,722 that goes along with it. 1234 01:27:03,806 --> 01:27:05,349 Nothing makes sense to me anymore. 1235 01:27:05,549 --> 01:27:06,809 I hate myself! 1236 01:27:12,732 --> 01:27:14,191 Is that what you wanna hear? 1237 01:27:15,484 --> 01:27:17,319 Does that make everything all better? 1238 01:27:28,247 --> 01:27:31,375 (tense violin music) 1239 01:28:12,291 --> 01:28:14,168 I think you should take a year off, 1240 01:28:16,045 --> 01:28:17,321 We could go some place, 1241 01:28:17,521 --> 01:28:18,798 Just the two of us. 1242 01:28:21,634 --> 01:28:25,179 We can't just stay here and wait to be struck down 1243 01:28:25,379 --> 01:28:26,889 like two scared animals. 1244 01:28:29,183 --> 01:28:32,436 We have to do something, fight back. 1245 01:28:34,772 --> 01:28:36,065 We can't just give up, 1246 01:28:39,568 --> 01:28:40,402 Can't we? 1247 01:28:42,780 --> 01:28:44,907 I gave up five years ago. 1248 01:28:46,200 --> 01:28:47,326 It didn't work for me. 1249 01:28:49,328 --> 01:28:51,455 I don't think it's gonna work for you now, 1250 01:28:55,918 --> 01:28:58,045 Are you saying I'm having a nervous breakdown? 1251 01:28:58,245 --> 01:28:59,847 I wish you would. 1252 01:29:00,047 --> 01:29:01,799 I mean, I could understand that, 1253 01:29:02,842 --> 01:29:04,301 and I think I could help you, 1254 01:29:08,055 --> 01:29:09,098 But you're too proud. 1255 01:29:12,601 --> 01:29:15,104 You've never allowed yourself to cry out for help, 1256 01:29:16,605 --> 01:29:17,857 especially from me. 1257 01:29:24,238 --> 01:29:26,198 Why do you think we're still married? 1258 01:29:34,874 --> 01:29:36,333 Maybe we're old fashioned. 1259 01:29:40,880 --> 01:29:43,507 Maybe you felt sorry for me when I was sick. 1260 01:29:49,471 --> 01:29:51,144 Sometimes I think I never needed 1261 01:29:51,344 --> 01:29:53,017 all those pills and doctors. 1262 01:29:54,226 --> 01:29:55,769 Just a kind word from you. 1263 01:30:02,610 --> 01:30:04,403 I used to think that too. 1264 01:30:14,163 --> 01:30:15,214 Do you remember the last time 1265 01:30:15,414 --> 01:30:18,626 we told each other that we loved each other? 1266 01:30:23,422 --> 01:30:26,600 No. 1267 01:30:26,800 --> 01:30:27,635 Neither do I, 1268 01:30:28,886 --> 01:30:30,930 You saw me after that shock treatment. 1269 01:30:34,058 --> 01:30:36,644 I think you've seen me that way for five years, 1270 01:30:41,523 --> 01:30:46,528 I've tried so hard to put those days behind me, 1271 01:30:51,909 --> 01:30:52,826 It's not fair. 1272 01:30:58,332 --> 01:30:59,291 Life isn't fair, 1273 01:31:08,425 --> 01:31:10,427 Well, let's go to bed. 1274 01:31:12,221 --> 01:31:13,097 No. 1275 01:31:16,558 --> 01:31:17,351 Let's... 1276 01:31:20,562 --> 01:31:21,563 Let's take a walk, 1277 01:31:25,693 --> 01:31:29,038 (mysterious music) 1278 01:31:29,238 --> 01:31:32,199 [Miriam] Paul, why did you load the rifle this morning? 1279 01:31:32,399 --> 01:31:33,667 I dunno. 1280 01:31:33,867 --> 01:31:37,329 I've loaded and unloaded it a million times. 1281 01:31:37,529 --> 01:31:39,999 Maybe I get some satisfaction out of it. 1282 01:31:42,334 --> 01:31:43,836 I wish I could believe that. 1283 01:31:48,007 --> 01:31:50,342 You have no reason not to, 1284 01:31:54,638 --> 01:31:57,099 Maybe you don't realize what you've been doing 1285 01:31:57,299 --> 01:31:58,350 for the past few weeks, 1286 01:32:01,395 --> 01:32:03,922 What are you talking about? 1287 01:32:04,122 --> 01:32:06,650 The articles, the stories. 1288 01:32:08,152 --> 01:32:10,904 The school teacher in Texas who killed his wife 1289 01:32:11,104 --> 01:32:13,707 and his two children and then himself, 1290 01:32:13,907 --> 01:32:17,436 The doctor in Kansas, and that writer in New York, 1291 01:32:17,636 --> 01:32:21,490 You've been talking about these things for weeks. 1292 01:32:21,690 --> 01:32:25,544 You said that "Nobody could comprehend these acts 1293 01:32:25,744 --> 01:32:27,755 except the men who were driven to them." 1294 01:32:29,423 --> 01:32:31,925 At first I thought you were researching 1295 01:32:32,125 --> 01:32:33,864 an article for the magazine, 1296 01:32:34,064 --> 01:32:35,604 That's what I told the children 1297 01:32:35,804 --> 01:32:37,306 when you brought it up at the dinner table 1298 01:32:37,506 --> 01:32:38,432 for the third time, 1299 01:32:40,059 --> 01:32:44,188 You even said that this was a common fantasy 1300 01:32:44,388 --> 01:32:45,564 that most men had. 1301 01:32:47,691 --> 01:32:50,527 I wouldn't be saying this if you hadn't made me feel it, 1302 01:32:53,405 --> 01:32:56,575 I realized then that you were trying 1303 01:32:56,775 --> 01:32:58,535 to justify your fantasy. 1304 01:33:04,208 --> 01:33:06,335 If I hadn't found the rifle today, 1305 01:33:07,920 --> 01:33:09,838 I think you would've used it tonight, 1306 01:33:13,217 --> 01:33:14,593 What did you expect? 1307 01:33:16,470 --> 01:33:18,722 Did you expect us to get up from the dinner table 1308 01:33:18,922 --> 01:33:20,608 with neat little holes in our foreheads 1309 01:33:20,808 --> 01:33:23,227 and start leading some different kind of life? 1310 01:33:26,438 --> 01:33:28,065 I didn't know you knew so much. 1311 01:33:44,248 --> 01:33:45,499 What are you thinking? 1312 01:33:47,709 --> 01:33:49,628 My father lived to be 73, 1313 01:33:51,255 --> 01:33:52,756 My mother was 72. 1314 01:33:56,135 --> 01:33:57,886 It seemed to feel it was their duty 1315 01:33:58,086 --> 01:33:59,596 to live as long as possible, 1316 01:34:11,024 --> 01:34:12,651 Well, I can't imagine what the world 1317 01:34:12,851 --> 01:34:14,153 would be like without us, 1318 01:34:16,613 --> 01:34:19,658 You think we really make a difference? 1319 01:34:23,912 --> 01:34:25,998 I think we're the only ones who do, 1320 01:34:34,673 --> 01:34:36,133 We have to stay alive 1321 01:34:38,677 --> 01:34:41,142 so I can tell you about all the things 1322 01:34:41,342 --> 01:34:43,807 I've never said to you all this time. 1323 01:34:48,937 --> 01:34:52,065 Do you know when I decided that I really wanted to live? 1324 01:34:54,568 --> 01:34:57,529 Alex and Tony fighting over a comic book. 1325 01:34:58,947 --> 01:35:00,824 I was in my usual stupor, 1326 01:35:01,950 --> 01:35:03,202 and I heard their voices, 1327 01:35:05,454 --> 01:35:10,459 And at that moment, I knew that I needed them, 1328 01:35:11,960 --> 01:35:13,337 and they needed me. 1329 01:35:18,717 --> 01:35:20,052 Maybe I'll write a book. 1330 01:35:21,720 --> 01:35:22,996 It'll just be one copy. 1331 01:35:23,196 --> 01:35:24,473 Just for you to read. 1332 01:35:25,682 --> 01:35:27,526 Maybe I can put on paper all the things 1333 01:35:27,726 --> 01:35:29,978 I've never been able to say to you in words. 1334 01:35:33,565 --> 01:35:36,360 I could tell you about the first time we made love, 1335 01:35:37,694 --> 01:35:39,696 and how good I wanted it to be for you. 1336 01:35:42,366 --> 01:35:44,743 But I felt so dumb and clumsy. 1337 01:35:48,330 --> 01:35:50,249 I wish there was a course I could've taken 1338 01:35:50,449 --> 01:35:51,625 to learn how to please you, 1339 01:35:55,003 --> 01:35:56,338 I needed you to tell me, 1340 01:35:59,258 --> 01:36:04,263 I got the feeling that you expected me to know everything. 1341 01:36:06,640 --> 01:36:08,976 And I could tell you about how proud I was of you 1342 01:36:09,176 --> 01:36:10,769 when you worked for the Times, 1343 01:36:10,969 --> 01:36:11,645 Did I ever say it? 1344 01:36:13,855 --> 01:36:14,648 I should have. 1345 01:36:19,027 --> 01:36:20,579 And when you took over the magazine, 1346 01:36:20,779 --> 01:36:23,907 all those great men asking to write articles for you.,. 1347 01:36:26,868 --> 01:36:29,663 Maybe you've forgotten how exciting that time was, 1348 01:36:34,876 --> 01:36:37,629 Maybe that's the answer, we could write to each other, 1349 01:36:37,829 --> 01:36:38,597 We could.,. 1350 01:36:38,797 --> 01:36:41,558 We could say how we really feel 1351 01:36:41,758 --> 01:36:43,552 without worrying about how it sounds. 1352 01:36:49,266 --> 01:36:51,310 You make it sound so simple, 1353 01:36:52,561 --> 01:36:53,437 It is simple. 1354 01:36:55,022 --> 01:36:57,065 It doesn't have to be complicated. 1355 01:37:01,945 --> 01:37:02,904 I love you, 1356 01:37:11,955 --> 01:37:12,831 I love you, 1357 01:37:23,800 --> 01:37:24,977 [Reporter] Tragedy struck last night 1358 01:37:25,177 --> 01:37:26,728 in the town of West Redding, Connecticut, 1359 01:37:26,928 --> 01:37:29,931 as a 48 year old man apparently killed his wife, 1360 01:37:30,131 --> 01:37:31,733 three children, and himself. 1361 01:37:31,933 --> 01:37:34,023 The bodies of Paul Steward and his family 1362 01:37:34,223 --> 01:37:36,440 were found shot to death in their home. 1363 01:37:36,640 --> 01:37:39,025 Police are still puzzled as to the motive. 1364 01:37:39,225 --> 01:37:41,610 More news in just a moment, but first... 1365 01:37:42,611 --> 01:37:44,988 (reel rolls) 1366 01:37:55,999 --> 01:37:59,503 (mysterious violin music) 97669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.