Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,492 --> 00:00:17,628
This is the lamb of God
2
00:00:17,694 --> 00:00:20,297
who takes away
the sins of the world.
3
00:00:22,266 --> 00:00:26,403
Happy are those
who are called to His supper.
4
00:00:28,372 --> 00:00:30,541
The body of Christ.
5
00:00:38,915 --> 00:00:42,553
As this holy oil
anoints your forehead,
6
00:00:42,619 --> 00:00:46,890
may God's spirit dwell in
your heart and give you peace.
7
00:00:46,957 --> 00:00:48,359
Amen.
8
00:00:57,368 --> 00:01:04,508
♪ ♪
9
00:01:38,642 --> 00:01:40,211
Close all
the fire suppression doors.
10
00:01:40,277 --> 00:01:42,746
I want all cells locked down
except D block.
11
00:01:42,813 --> 00:01:45,416
Carnahan, Walsh,
get these prisoners in order.
12
00:01:45,482 --> 00:01:47,518
Give me a head count now!
13
00:01:47,584 --> 00:01:54,725
♪ ♪
14
00:02:00,597 --> 00:02:02,366
Inmate, stop right there.
15
00:02:02,433 --> 00:02:04,067
On the ground, now.
16
00:02:06,270 --> 00:02:13,210
♪ ♪
17
00:02:16,012 --> 00:02:19,950
Code 99, prison break.
Code 9-9.
18
00:02:20,016 --> 00:02:22,486
Let's go, let's go.
Let's go.
19
00:02:22,553 --> 00:02:29,426
♪ ♪
20
00:02:32,696 --> 00:02:39,836
♪ ♪
21
00:02:41,171 --> 00:02:43,807
Do not let that helicopter
leave the yard.
22
00:02:43,874 --> 00:02:46,677
Open fire on the chopper.
Open fire.
23
00:02:46,743 --> 00:02:53,617
♪ ♪
24
00:03:29,386 --> 00:03:30,854
Gaines.
25
00:03:31,955 --> 00:03:33,624
Yeah, I'll be right there.
26
00:03:38,762 --> 00:03:40,797
- Kristin, hey.
- Hi.
27
00:03:40,864 --> 00:03:42,399
- How's everything going?
- Fine, thanks.
28
00:03:42,466 --> 00:03:43,434
Come on, it's not fine.
29
00:03:43,500 --> 00:03:44,735
You haven't talked to me
in weeks.
30
00:03:44,801 --> 00:03:46,537
- Yes, I have.
- Text messages don't count.
31
00:03:46,603 --> 00:03:48,138
Are you mad
because I have a girlfriend?
32
00:03:49,440 --> 00:03:50,841
All right, you want to know
why I'm mad?
33
00:03:50,907 --> 00:03:52,309
Because you tried
to hide it from me.
34
00:03:52,376 --> 00:03:54,177
And worse, you put the kids
in the middle,
35
00:03:54,244 --> 00:03:55,746
telling them
to keep secrets from me, Nick.
36
00:03:55,812 --> 00:03:57,113
I mean, what kind of example
is that setting?
37
00:03:57,180 --> 00:03:58,482
It's not like that.
I was gonna tell you.
38
00:03:58,549 --> 00:04:00,083
I just--
- You just?
39
00:04:00,150 --> 00:04:04,020
I don't know, I guess I was
worried you might be jealous.
40
00:04:05,522 --> 00:04:07,123
Okay, Nick, look.
41
00:04:07,190 --> 00:04:08,559
You're the father
of my children.
42
00:04:08,625 --> 00:04:09,960
I will always love you
for that.
43
00:04:10,026 --> 00:04:13,530
But I'm not in love with you
anymore, all right?
44
00:04:13,597 --> 00:04:14,865
Understood.
45
00:04:14,931 --> 00:04:17,133
Maybe I was more worried
about Meredith.
46
00:04:17,200 --> 00:04:18,469
Okay, you know what?
47
00:04:18,535 --> 00:04:19,870
What does that have to do
with me and the kids?
48
00:04:19,936 --> 00:04:21,237
See, you do this.
You twist the conversations.
49
00:04:21,304 --> 00:04:22,639
I'm not twisting anything.
50
00:04:22,706 --> 00:04:24,174
You don't have to tell me
how you're feeling.
51
00:04:24,240 --> 00:04:26,076
You were always reserved,
but ever since
52
00:04:26,142 --> 00:04:27,611
you went undercover
and got in that car accident,
53
00:04:27,678 --> 00:04:30,481
you've been inscrutable
like a vault.
54
00:04:30,547 --> 00:04:32,182
Inscrutable?
55
00:04:32,248 --> 00:04:33,584
Good, well, guess what?
You know what?
56
00:04:33,650 --> 00:04:35,018
You don't have to worry
about it anymore.
57
00:04:35,085 --> 00:04:37,421
I'm not worried.
I just want to talk to you.
58
00:04:37,488 --> 00:04:39,656
Or listen, whatever you need.
59
00:04:39,723 --> 00:04:41,692
Right now I need to go.
60
00:04:43,126 --> 00:04:44,661
Have a good day.
61
00:04:49,766 --> 00:04:52,335
All right,
this is Maldonado's
62
00:04:52,403 --> 00:04:56,640
third escape from prison--
his first here in the States.
63
00:04:56,707 --> 00:04:58,274
What was he doing
in Allenwood?
64
00:04:58,341 --> 00:04:59,810
DEA writted him there
65
00:04:59,876 --> 00:05:01,912
from the supermax in Florida
for interrogations.
66
00:05:01,978 --> 00:05:04,280
His escape
was well-coordinated.
67
00:05:04,347 --> 00:05:05,982
Contained explosion--
68
00:05:06,049 --> 00:05:08,585
enough to clear a cell block,
but not start a riot.
69
00:05:08,652 --> 00:05:10,687
And a hole pre-cut
into a fence.
70
00:05:10,754 --> 00:05:13,089
- Oh, yeah, and a helicopter.
- Clearly,
71
00:05:13,156 --> 00:05:15,759
El Píncho was still running
the Zapotec cartel from prison.
72
00:05:15,826 --> 00:05:17,794
- El Píncho?
- Yeah, his nickname.
73
00:05:17,861 --> 00:05:19,162
When he was coming up,
74
00:05:19,229 --> 00:05:21,031
he impaled a guy with
a broken end of a shovel.
75
00:05:21,097 --> 00:05:23,299
Body stayed like that,
exposed for days.
76
00:05:23,366 --> 00:05:25,268
Way to send a message.
77
00:05:25,335 --> 00:05:28,772
He tortured and killed an
undercover agent in Monterrey.
78
00:05:28,839 --> 00:05:31,307
To us,
he's Estevan Martín Maldonado.
79
00:05:31,374 --> 00:05:34,511
We won't deify him
with his nickname.
80
00:05:34,578 --> 00:05:36,079
His cartel is responsible for
81
00:05:36,146 --> 00:05:38,048
half the coke, heroin, and
fentanyl on the East Coast.
82
00:05:38,114 --> 00:05:40,283
Did you work his cartel
in Miami?
83
00:05:40,350 --> 00:05:42,185
Miami's run
by the Colombians.
84
00:05:42,252 --> 00:05:43,887
Zapotec gives them
a wide berth,
85
00:05:43,954 --> 00:05:46,857
but Maldonado's very much
a disciple of Escobar,
86
00:05:46,923 --> 00:05:48,158
right down
to the exotic animals.
87
00:05:48,224 --> 00:05:50,293
Well, I heard the first time
he was arrested,
88
00:05:50,360 --> 00:05:53,864
they found chunks of stash
lining his cheetah's cage,
89
00:05:53,930 --> 00:05:55,599
but the money was meant
for the cheetahs in case
90
00:05:55,666 --> 00:05:57,701
anything happened to them,
like they were his family.
91
00:05:57,768 --> 00:05:58,935
Family is very important
to him.
92
00:05:59,002 --> 00:06:00,336
He didn't have one growing up.
93
00:06:00,403 --> 00:06:02,038
His mother abandoned him
when he was seven years old.
94
00:06:02,105 --> 00:06:04,007
He bounced around
Catholic orphanages
95
00:06:04,074 --> 00:06:05,942
till the cartel took him in.
96
00:06:06,009 --> 00:06:09,212
So he'd make sure everyone
in the cartel,
97
00:06:09,279 --> 00:06:12,215
right down to the cheetah,
is provided for.
98
00:06:12,282 --> 00:06:14,250
- Money breeds loyalty.
- Yeah.
99
00:06:14,317 --> 00:06:16,019
You know, he had
MexFeds on payroll.
100
00:06:16,086 --> 00:06:17,954
That's how he escaped
the first few times.
101
00:06:18,021 --> 00:06:20,056
Where did he go
when he escaped then?
102
00:06:20,123 --> 00:06:22,158
The Sierra Madre.
It's where his network is.
103
00:06:22,225 --> 00:06:24,394
All along the 700 miles
of the range,
104
00:06:24,461 --> 00:06:26,963
so he makes it there,
we don't see him again.
105
00:06:27,030 --> 00:06:29,032
Well, let's make sure
that doesn't happen.
106
00:06:29,099 --> 00:06:31,301
Now we don't have Ortiz
this week,
107
00:06:31,367 --> 00:06:34,771
so I need everybody to step up,
make him proud.
108
00:06:34,838 --> 00:06:36,272
Please.
109
00:06:36,339 --> 00:06:38,475
He'll be drunk on a beach
at his brother's wedding
110
00:06:38,542 --> 00:06:40,443
by the time we crack this one--
probably take all the credit.
111
00:06:40,511 --> 00:06:43,146
- Is he in California?
- Yeah, where it's 80 degrees.
112
00:06:43,213 --> 00:06:44,147
Jealous.
113
00:06:45,415 --> 00:06:47,317
Sir, can you confirm
the number of dead
114
00:06:47,383 --> 00:06:49,285
in El Píncho's escape?
- Not at this time,
115
00:06:49,352 --> 00:06:51,622
but assume that Maldonado
and his accomplice
116
00:06:51,688 --> 00:06:53,323
are armed
and extremely dangerous.
117
00:06:53,389 --> 00:06:55,526
If you see anything
or suspect anything,
118
00:06:55,592 --> 00:06:56,927
call 911 immediately.
119
00:06:56,993 --> 00:06:58,862
We need your help.
120
00:06:58,929 --> 00:07:00,196
- Agent LaCroix.
- Yeah.
121
00:07:00,263 --> 00:07:02,132
I'm Captain Roland,
head of Tac-Ops Division.
122
00:07:02,198 --> 00:07:04,434
Our search turned up nothing
on foot so far.
123
00:07:04,501 --> 00:07:06,770
Stay on that.
What about the helicopter?
124
00:07:06,837 --> 00:07:08,772
Eye witness places it
heading east.
125
00:07:08,839 --> 00:07:10,206
Same direction as New York.
126
00:07:10,273 --> 00:07:11,642
Check your firearms, please.
127
00:07:11,708 --> 00:07:13,977
Descriptions are consistent
with a Twinstar chopper.
128
00:07:14,044 --> 00:07:16,680
Those have a top speed
of 150 miles per hour.
129
00:07:16,747 --> 00:07:18,749
Max range 450 miles.
130
00:07:19,482 --> 00:07:21,351
Must've been
just under three hours.
131
00:07:21,417 --> 00:07:24,320
That's the bird's max range.
Let's put some eyes in the sky.
132
00:07:24,387 --> 00:07:27,991
Gonna do the best they can
to stay off of radar.
133
00:07:28,058 --> 00:07:30,493
So we're looking for a drop off
area where Maldonado
134
00:07:30,561 --> 00:07:33,296
can access a different type
of transportation--
135
00:07:33,363 --> 00:07:35,732
a clearing or whatever--
where they can either
136
00:07:35,799 --> 00:07:37,133
land the chopper
or at least get
137
00:07:37,200 --> 00:07:39,235
low enough where
it's safe to exit.
138
00:07:39,302 --> 00:07:41,938
We're looking for tire tracks.
We're looking for witnesses.
139
00:07:42,005 --> 00:07:44,207
Scent.
- How y'all doing?
140
00:07:44,274 --> 00:07:46,476
Greg Galson.
DEA Philly Field Office.
141
00:07:46,543 --> 00:07:47,544
You stick with us.
142
00:07:47,611 --> 00:07:48,645
We're gonna need
your expertise.
143
00:07:48,712 --> 00:07:50,080
What do we know
about the guard
144
00:07:50,146 --> 00:07:52,015
who escaped with Maldonado?
- Name's Charlie Simmich.
145
00:07:52,082 --> 00:07:54,484
He never popped up on the radar
as part of the cartel.
146
00:07:54,551 --> 00:07:56,486
On paper, he's the opposite
of El Píncho.
147
00:07:56,553 --> 00:07:59,322
Happily married, steady job.
- The perfect wingman.
148
00:07:59,389 --> 00:08:02,258
Where's the warden?
- She's waiting for you.
149
00:08:02,325 --> 00:08:05,028
You're all coming?
- That's how we roll.
150
00:08:06,997 --> 00:08:09,232
Tell us about the guard
who helped him escape.
151
00:08:09,299 --> 00:08:10,901
Simmich had been
on the job four years.
152
00:08:10,967 --> 00:08:12,569
No disciplinary action.
153
00:08:12,636 --> 00:08:14,738
What kind of access did
the guard have to Maldonado?
154
00:08:14,805 --> 00:08:16,172
Directly?
None.
155
00:08:16,239 --> 00:08:17,808
Simmich was assigned
to the east tower
156
00:08:17,874 --> 00:08:19,910
the whole time
Maldonado's been here.
157
00:08:19,976 --> 00:08:22,412
Thank you.
PD's at Simmich's house.
158
00:08:22,478 --> 00:08:24,915
His wife was found stabbed.
No sign of forced entry.
159
00:08:24,981 --> 00:08:26,850
Preliminary time of death,
early this morning.
160
00:08:26,917 --> 00:08:29,485
He's cutting old ties
to his life here.
161
00:08:29,552 --> 00:08:31,955
Nothing left to play
on his conscience.
162
00:08:32,022 --> 00:08:33,389
Who else had access
to Maldonado?
163
00:08:33,456 --> 00:08:35,291
Well,
he's a supermax transfer,
164
00:08:35,358 --> 00:08:37,928
so we took extra precautions.
Same set of guards.
165
00:08:37,994 --> 00:08:39,796
They're being detained
and interviewed.
166
00:08:39,863 --> 00:08:41,131
I've also called back
167
00:08:41,197 --> 00:08:42,833
all the guards
to help aid in the search.
168
00:08:42,899 --> 00:08:44,300
And the explosion
in the furnace?
169
00:08:44,367 --> 00:08:46,903
Someone brought in the C4?
- It seemed that way, yes.
170
00:08:46,970 --> 00:08:49,172
Any changes
to Maldonado's routine lately?
171
00:08:49,239 --> 00:08:51,407
No, he gets one hour
of exercise a day.
172
00:08:51,474 --> 00:08:54,310
An old TV in his cell.
No access to computers.
173
00:08:54,377 --> 00:08:56,246
No visitors allowed
except for clergy.
174
00:08:56,312 --> 00:08:58,682
- How often?
- Once a week.
175
00:08:58,749 --> 00:09:01,484
Father Ashton did his communion
services this morning.
176
00:09:01,551 --> 00:09:03,820
Is Father Ashton
assigned to the prison?
177
00:09:03,887 --> 00:09:05,455
Yes, but he doesn't
live here.
178
00:09:05,521 --> 00:09:07,290
He's got a parsonage
in Turbotville.
179
00:09:07,357 --> 00:09:10,093
Let's grab his background
and go see him.
180
00:09:10,160 --> 00:09:12,462
I assume you have surveillance
on the cell blocks.
181
00:09:12,528 --> 00:09:16,232
Yes, we're pulling it now.
182
00:09:16,299 --> 00:09:18,201
LaCroix.
183
00:09:18,268 --> 00:09:20,737
They found the helicopter.
184
00:09:23,073 --> 00:09:25,475
They didn't get very far.
185
00:09:25,541 --> 00:09:27,343
Shots fired must've
brought it down.
186
00:09:27,410 --> 00:09:29,746
Yeah, but no signs
of Maldonado or Simmich.
187
00:09:29,813 --> 00:09:31,948
They only found
the pilot's body.
188
00:09:32,015 --> 00:09:33,316
I can try and run facial rec,
189
00:09:33,383 --> 00:09:35,151
but there's not much left
after the impact.
190
00:09:35,218 --> 00:09:36,653
Let's get the dogs
over there.
191
00:09:39,656 --> 00:09:41,357
This crash obviously
wasn't part of the plan.
192
00:09:41,424 --> 00:09:43,593
Bad news for them,
but good news for us.
193
00:09:43,660 --> 00:09:46,029
They'll be forced to improvise.
- So will we.
194
00:09:46,096 --> 00:09:47,497
No tail numbers.
No black box.
195
00:09:47,563 --> 00:09:51,201
All we got right now
is the onboard navigation.
196
00:09:51,267 --> 00:09:54,070
I can hack the onboard
navigation system.
197
00:10:00,143 --> 00:10:06,883
♪ ♪
198
00:10:06,950 --> 00:10:09,185
- Footprints.
- Two sets.
199
00:10:09,252 --> 00:10:11,387
They're still
traveling together.
200
00:10:11,454 --> 00:10:13,223
Come on.
201
00:10:15,926 --> 00:10:18,695
Police are on the hunt
for two fugitives at large
202
00:10:18,762 --> 00:10:20,831
after a prison break
earlier this morning.
203
00:10:20,897 --> 00:10:23,366
I mean, we spent
the 4th of July with Charlie.
204
00:10:23,433 --> 00:10:25,401
Decorated his hubcaps
for the parade.
205
00:10:25,468 --> 00:10:27,603
What happened to him?
Why would he do this?
206
00:10:27,670 --> 00:10:29,072
Don't open the door
for anyone.
207
00:10:29,139 --> 00:10:31,975
Not even Nance and Stella.
Stay inside.
208
00:10:36,046 --> 00:10:37,981
I love you.
209
00:10:38,048 --> 00:10:40,150
Love you too, Katie-did.
- Love you too.
210
00:10:40,216 --> 00:10:42,085
Come home soon.
211
00:10:44,587 --> 00:10:46,656
Authorities are asking
for the public's help.
212
00:10:46,723 --> 00:10:49,292
The governor will
be going live in 30 minutes
213
00:10:49,359 --> 00:10:51,194
to announce
a substantial reward
214
00:10:51,261 --> 00:10:53,196
for any information
leading to the capture
215
00:10:53,263 --> 00:10:56,332
of El Píncho and prison guard
Charles Simmich.
216
00:10:56,399 --> 00:10:58,501
Now these men are armed
and extremely dangerous...
217
00:11:05,375 --> 00:11:08,779
Katie, go hide now. Go.
218
00:11:29,299 --> 00:11:31,701
Who else is in here?
219
00:11:33,770 --> 00:11:35,438
Watch her.
220
00:11:38,909 --> 00:11:40,610
Charlie, please.
221
00:11:41,511 --> 00:11:43,679
I'm sorry.
222
00:12:04,234 --> 00:12:06,169
Could've been dead
since yesterday.
223
00:12:06,236 --> 00:12:08,604
Want to give me a hand?
224
00:12:13,476 --> 00:12:15,111
I'll send a photo to Jess.
225
00:12:15,178 --> 00:12:17,647
- I'll go get ERT here now.
- Okay.
226
00:12:27,523 --> 00:12:29,625
Kristin, what's happening?
227
00:12:29,692 --> 00:12:31,394
Priest is dead.
One shot to the chest.
228
00:12:31,461 --> 00:12:33,429
He's been here a while.
I just sent you his photo.
229
00:12:33,496 --> 00:12:35,398
Okay.
230
00:12:37,533 --> 00:12:40,203
That's him.
That's Father Ashton.
231
00:12:42,038 --> 00:12:43,840
That's the priest
that works here?
232
00:12:43,907 --> 00:12:45,341
Yes, why?
233
00:12:45,408 --> 00:12:47,077
Well, I wanna show you
something, okay?
234
00:12:47,143 --> 00:12:49,279
I'm gonna rewind this footage.
235
00:12:52,182 --> 00:12:53,850
You see that?
236
00:12:56,119 --> 00:12:57,420
Oh, my God.
237
00:12:57,487 --> 00:12:59,990
What is it? - It's not the same person.
238
00:13:00,056 --> 00:13:02,058
There was a different priest
here this morning.
239
00:13:02,125 --> 00:13:03,559
How would he have gotten in?
240
00:13:03,626 --> 00:13:05,095
Well, he could've killed
Father Ashton
241
00:13:05,161 --> 00:13:06,662
and stolen his credentials.
242
00:13:06,729 --> 00:13:09,165
Yeah, but he'd still need
to get through security check.
243
00:13:09,232 --> 00:13:12,335
Unless, of course,
Simmich got him in.
244
00:13:12,402 --> 00:13:14,337
I need to talk to Danny.
245
00:13:17,773 --> 00:13:19,342
This guy's a ghost.
246
00:13:19,409 --> 00:13:20,977
Yeah, holy ghost.
247
00:13:21,044 --> 00:13:22,378
Hana just got the coordinates
248
00:13:22,445 --> 00:13:24,280
of where the helicopter
was headed.
249
00:13:24,347 --> 00:13:25,815
She and Galson
are headed there now.
250
00:13:25,882 --> 00:13:28,684
It's an airport in Scranton.
Maldonado must have a plane.
251
00:13:28,751 --> 00:13:31,287
- You two meet her there.
- Yup, we're on it.
252
00:13:36,226 --> 00:13:43,333
♪ ♪
253
00:13:47,737 --> 00:13:49,973
This is the FBI.
Cut your engines.
254
00:13:52,475 --> 00:13:54,477
Everybody off the plane now!
255
00:14:02,318 --> 00:14:04,420
Show us your hands.
256
00:14:04,487 --> 00:14:06,756
I said everybody
off the plane!
257
00:14:06,822 --> 00:14:08,391
Now!
258
00:14:25,441 --> 00:14:27,610
El Píncho, the kingpin
of the Zapotec cartel,
259
00:14:27,677 --> 00:14:30,213
pioneered the use
of long-ranged tunnels
260
00:14:30,280 --> 00:14:32,715
to import drugs
into the United States.
261
00:14:32,782 --> 00:14:34,017
We've had two tips come in.
262
00:14:34,084 --> 00:14:35,218
They were spotted
at the Walmart
263
00:14:35,285 --> 00:14:37,153
between Harrisburg
and Scranton.
264
00:14:37,220 --> 00:14:38,321
Could be stopping
for clothes,
265
00:14:38,388 --> 00:14:39,789
looking to change
their appearance.
266
00:14:39,855 --> 00:14:41,424
Pull down the cameras
from the store
267
00:14:41,491 --> 00:14:42,558
and from the parking lot.
268
00:14:42,625 --> 00:14:43,893
Copy that.
269
00:14:43,960 --> 00:14:45,861
Let's dispatch two teams
there right away.
270
00:14:47,863 --> 00:14:49,132
Think we should consider
a second set
271
00:14:49,199 --> 00:14:50,400
of roadblocks
up around Scranton.
272
00:14:50,466 --> 00:14:52,202
That's a good idea.
Let's do it.
273
00:14:57,307 --> 00:14:59,275
- You Agent LaCroix?
- That's me.
274
00:14:59,342 --> 00:15:01,744
US Marshal Samuels.
We'll take it from here.
275
00:15:01,811 --> 00:15:03,113
Take what from here?
276
00:15:03,179 --> 00:15:06,116
MOU says we have authority
on prison escapes.
277
00:15:06,182 --> 00:15:08,251
Last time I checked,
this was a federal crime,
278
00:15:08,318 --> 00:15:10,753
and you're about
four hours late, my friend.
279
00:15:10,820 --> 00:15:12,722
We'll call DC,
see what they say.
280
00:15:12,788 --> 00:15:14,257
All right,
you go ahead and do that.
281
00:15:14,324 --> 00:15:15,925
We're gonna keep looking
for the fugitives
282
00:15:15,992 --> 00:15:17,960
while you make
your phone calls.
283
00:15:26,602 --> 00:15:28,071
I know the feeling.
284
00:15:28,138 --> 00:15:29,539
Ugh, it's all
just wasting time
285
00:15:29,605 --> 00:15:31,107
when the man who killed
my nephew's out there
286
00:15:31,174 --> 00:15:32,575
roaming around free
in the world right now.
287
00:15:32,642 --> 00:15:34,410
Maldonado killed your nephew?
288
00:15:34,477 --> 00:15:36,579
My nephew OD-ed
on El Píncho's heroin--
289
00:15:36,646 --> 00:15:39,949
heroin, by the way,
that was mainly fentanyl.
290
00:15:40,016 --> 00:15:42,152
What was his name?
291
00:15:42,218 --> 00:15:43,719
Joby.
292
00:15:43,786 --> 00:15:46,956
And he died in a crappy car
in the parking lot of a mall.
293
00:15:49,759 --> 00:15:51,694
He was 20.
294
00:15:51,761 --> 00:15:53,496
- I'm sorry.
- Yeah.
295
00:15:56,132 --> 00:15:57,333
Screw it.
I'm not gonna sit around
296
00:15:57,400 --> 00:15:58,934
and wait for this
to sort itself out.
297
00:15:59,001 --> 00:16:01,037
Besides, they're not even
gonna know I'm gone.
298
00:16:03,606 --> 00:16:05,375
Hey, Jess,
I think I've got something.
299
00:16:05,441 --> 00:16:06,442
I'm gonna head out
for a minute.
300
00:16:06,509 --> 00:16:08,511
Good, go.
Any lead helps.
301
00:16:10,946 --> 00:16:13,249
I'll go with you.
302
00:16:13,316 --> 00:16:14,817
Before we
"Cagney and Lacey" this,
303
00:16:14,884 --> 00:16:15,885
you should know
that I'm gonna do
304
00:16:15,951 --> 00:16:17,120
whatever it takes
to get El Píncho,
305
00:16:17,187 --> 00:16:18,554
legit or otherwise.
306
00:16:18,621 --> 00:16:20,990
I won't hold you back.
307
00:16:21,057 --> 00:16:22,992
- Let's go.
- What's your name?
308
00:16:23,059 --> 00:16:25,595
- Tara McPherson, you?
- Kristin Gaines.
309
00:16:25,661 --> 00:16:28,331
- Can we take your wheels?
- Sure can.
310
00:16:30,366 --> 00:16:32,202
Maldonado's girlfriend
is here.
311
00:16:36,372 --> 00:16:39,942
I'm not Estevan's girlfriend.
I'm his wife.
312
00:16:40,009 --> 00:16:41,977
Really?
313
00:16:42,044 --> 00:16:43,913
Because as far as we know,
314
00:16:43,979 --> 00:16:46,216
he's been married
to the same woman in Mexico.
315
00:16:46,282 --> 00:16:48,818
He calls me his wife.
316
00:16:48,884 --> 00:16:50,986
He loves me.
317
00:16:51,053 --> 00:16:53,356
Tell us who
you're working with.
318
00:16:53,423 --> 00:16:56,492
Who's calling the shots
on the operation?
319
00:17:06,402 --> 00:17:08,070
You know,
you'd be doing yourself a favor
320
00:17:08,138 --> 00:17:10,005
by talking to us.
321
00:17:15,811 --> 00:17:18,648
You gave up a lot today
to be there with your husband.
322
00:17:21,384 --> 00:17:24,487
- He's the love of my life.
- Oh, really?
323
00:17:24,554 --> 00:17:26,989
Not your child?
324
00:17:27,056 --> 00:17:30,526
- I don't have any children.
- Boy or girl?
325
00:17:30,593 --> 00:17:32,094
I don't know what
you're talking about.
326
00:17:32,162 --> 00:17:34,264
You're lactating.
327
00:17:34,330 --> 00:17:37,933
My wife has the same stains
on half her shirts right now.
328
00:17:38,000 --> 00:17:41,137
Our son is two months old.
329
00:17:41,204 --> 00:17:43,206
How old's your child?
330
00:17:50,346 --> 00:17:54,284
Estevan Maldonado
has been in since 2019.
331
00:17:54,350 --> 00:17:56,686
There's no way
your child is his.
332
00:17:56,752 --> 00:17:59,755
There's no baby gear
on that plane and no baby.
333
00:17:59,822 --> 00:18:01,023
So what that tells me is,
334
00:18:01,090 --> 00:18:02,725
you're willing
to leave your child behind
335
00:18:02,792 --> 00:18:04,560
to be with your husband.
336
00:18:06,329 --> 00:18:09,265
If you tell us
who you're working with,
337
00:18:09,332 --> 00:18:13,002
we can make it possible for you
to see your child again.
338
00:18:13,068 --> 00:18:15,171
You're a new mom.
339
00:18:15,238 --> 00:18:17,673
I know you want that
more than anything.
340
00:18:20,810 --> 00:18:23,145
I can't.
341
00:18:25,648 --> 00:18:28,551
Are you really that afraid
that you're willing to
342
00:18:28,618 --> 00:18:31,754
walk away from your own
flesh and blood?
343
00:18:31,821 --> 00:18:38,728
♪ ♪
344
00:18:41,063 --> 00:18:44,033
I don't have a child.
345
00:18:44,099 --> 00:18:51,274
♪ ♪
346
00:18:51,941 --> 00:18:54,176
- She's obviously terrified.
- And I don't think
347
00:18:54,244 --> 00:18:56,111
we're gonna get
anything else out of her.
348
00:18:56,178 --> 00:18:57,713
Pilot's not speaking either.
349
00:18:57,780 --> 00:18:59,682
The MexFeds have him
based out of Puebla.
350
00:18:59,749 --> 00:19:01,751
It's an honor
to fly the boss back home.
351
00:19:01,817 --> 00:19:03,085
Did we get any information
352
00:19:03,152 --> 00:19:05,455
off Emiliana's
or the pilot's phone?
353
00:19:05,521 --> 00:19:06,889
Nothing.
354
00:19:06,956 --> 00:19:08,224
Okay, we need to figure out
355
00:19:08,291 --> 00:19:10,159
who's in charge
of this operation.
356
00:19:10,226 --> 00:19:12,895
Not Emiliana. Not the pilot.
357
00:19:12,962 --> 00:19:14,129
Well, someone's obviously
358
00:19:14,196 --> 00:19:16,766
improvising with
Maldonado and Simmich.
359
00:19:16,832 --> 00:19:18,133
What about the fake priest?
360
00:19:18,200 --> 00:19:20,770
We have his DNA,
but it's not in our system.
361
00:19:20,836 --> 00:19:22,171
Let's check the tip lines,
362
00:19:22,238 --> 00:19:24,807
see if there's anything
credible coming through.
363
00:19:24,874 --> 00:19:26,576
Okay, sure.
364
00:19:30,313 --> 00:19:32,315
The one advantage
that we have is that
365
00:19:32,382 --> 00:19:34,049
Simmich and Maldonado
don't know
366
00:19:34,116 --> 00:19:36,185
that their plane
has been compromised.
367
00:19:36,252 --> 00:19:37,853
I don't know
if we can count on that.
368
00:19:37,920 --> 00:19:39,355
Look.
369
00:19:39,422 --> 00:19:41,457
Local authorities
remain on high alert,
370
00:19:41,524 --> 00:19:43,593
and the FBI
intercepted a plane
371
00:19:43,659 --> 00:19:45,428
sources say
was bound for Mexico
372
00:19:45,495 --> 00:19:47,430
minutes before it took off.
373
00:19:47,497 --> 00:19:49,465
Please continue to be
aware of your surroundings,
374
00:19:49,532 --> 00:19:51,467
and if you see
anything suspicious--
375
00:19:53,035 --> 00:19:55,338
Maldonado and Simmich
are real time with us now.
376
00:19:55,405 --> 00:19:58,541
They know exactly what we know.
377
00:19:58,608 --> 00:20:01,243
All right, what do we know
about these two guys?
378
00:20:01,311 --> 00:20:03,279
I'm just surprised
they're still together.
379
00:20:03,346 --> 00:20:05,481
Simmich definitely
seems like a liability.
380
00:20:05,548 --> 00:20:06,882
But Simmich proved
his usefulness.
381
00:20:06,949 --> 00:20:08,584
That's how they got
to the Langtry house.
382
00:20:08,651 --> 00:20:10,653
Eh.
383
00:20:10,720 --> 00:20:12,588
I'm not sure
what the arrangement is
384
00:20:12,655 --> 00:20:14,690
between these two.
385
00:20:14,757 --> 00:20:18,260
I don't understand
their relationship.
386
00:20:18,328 --> 00:20:22,965
♪ ♪
387
00:20:23,032 --> 00:20:26,068
Look, we can just take
her car and be on our way.
388
00:20:26,135 --> 00:20:27,837
Where?
Gabriel's?
389
00:20:27,903 --> 00:20:30,139
He can get us to the city.
390
00:20:30,205 --> 00:20:32,107
They won't know
we switched cars.
391
00:20:32,174 --> 00:20:34,344
Come on. We'll make it.
392
00:20:39,248 --> 00:20:42,017
We're gonna have everything
we talked about,
393
00:20:42,084 --> 00:20:44,420
everything we dreamed.
394
00:20:52,895 --> 00:20:54,597
That's over now.
395
00:20:58,568 --> 00:21:01,537
I can't have that out there.
396
00:21:01,604 --> 00:21:05,375
I was just trying to survive,
to get the hell out of there.
397
00:21:11,847 --> 00:21:18,754
♪ ♪
398
00:21:30,065 --> 00:21:31,967
Take off your clothes.
399
00:21:32,034 --> 00:21:38,641
♪ ♪
400
00:21:47,483 --> 00:21:49,885
What did you do before
you became a marshal?
401
00:21:49,952 --> 00:21:52,788
Uh, I helped my dad mostly.
402
00:21:52,855 --> 00:21:55,157
He was a biologist--
a researcher.
403
00:21:55,224 --> 00:21:57,727
He actually studied snakes
in Costa Rica.
404
00:21:57,793 --> 00:22:00,262
- A snake researcher?
- Right.
405
00:22:00,329 --> 00:22:02,297
Worm snakes.
406
00:22:02,364 --> 00:22:03,966
It actually
perfectly prepared me
407
00:22:04,033 --> 00:22:05,435
for a career
in law enforcement.
408
00:22:05,501 --> 00:22:07,770
Well...
409
00:22:14,910 --> 00:22:16,446
You trust people?
410
00:22:19,248 --> 00:22:23,085
Uh, you have to, you know?
411
00:22:23,152 --> 00:22:26,622
On this job--
especially out in the field.
412
00:22:26,689 --> 00:22:30,760
Well, we're out on the field.
You trust me, Kris?
413
00:22:30,826 --> 00:22:32,995
Kris?
We're at Kris now?
414
00:22:33,062 --> 00:22:35,865
'Cause I think I trust you.
415
00:22:35,931 --> 00:22:39,034
It's just you feel
a bit holed up inside.
416
00:22:39,101 --> 00:22:42,838
Like you've spent a lot of time
out there on your own.
417
00:22:42,905 --> 00:22:45,340
Well, I, um, did a lot
of undercover work
418
00:22:45,407 --> 00:22:49,378
in Miami
before I came out here.
419
00:22:49,445 --> 00:22:53,415
Something went sideways
on you, didn't it?
420
00:22:53,483 --> 00:22:57,653
I had to be extracted.
421
00:22:57,720 --> 00:23:00,189
- Did you get hurt?
- No.
422
00:23:02,492 --> 00:23:05,027
- But you feel like a failure?
- I'll put it this way.
423
00:23:05,094 --> 00:23:07,196
It was an abrupt end
to years of work,
424
00:23:07,262 --> 00:23:09,632
and it resulted in no arrests.
425
00:23:09,699 --> 00:23:15,871
So the people are still out
there that I was investigating.
426
00:23:19,008 --> 00:23:22,678
You ever think about
going after 'em?
427
00:23:22,745 --> 00:23:25,515
All the time.
428
00:23:25,581 --> 00:23:28,383
Okay.
Thank you.
429
00:23:28,450 --> 00:23:30,419
Simmich is dead.
430
00:23:30,486 --> 00:23:32,755
The silver Nissan Rogue
from the Langtry house
431
00:23:32,822 --> 00:23:34,423
was found at
a Lucy Allans' place.
432
00:23:34,490 --> 00:23:36,492
Simmich was found
next to the body.
433
00:23:36,559 --> 00:23:39,428
She'd been sexually assaulted.
- It's a risky move,
434
00:23:39,495 --> 00:23:41,764
taking the time to do that
on the run.
435
00:23:41,831 --> 00:23:44,133
Did he change up the cars?
- Yeah.
436
00:23:44,199 --> 00:23:46,001
She drove
a 2008 blue Honda Fit.
437
00:23:46,068 --> 00:23:47,436
I'll put a BOLO out.
438
00:23:47,503 --> 00:23:49,505
Maldonado's still gonna
try to get to Mexico.
439
00:23:49,572 --> 00:23:51,941
You don't think he'll head
north to Canada, do you?
440
00:23:52,007 --> 00:23:53,408
That's Sinaloa, not Zapotec.
441
00:23:53,475 --> 00:23:55,344
Not a lot of resources
for him up there.
442
00:23:55,410 --> 00:23:57,547
He'll probably just follow
the drug lords he knows
443
00:23:57,613 --> 00:23:59,949
where the infrastructure
already exists.
444
00:24:00,015 --> 00:24:01,951
Can you lay out
the supply chains for us?
445
00:24:02,017 --> 00:24:04,086
Yeah.
446
00:24:04,153 --> 00:24:06,288
It starts with the tunnels.
447
00:24:06,355 --> 00:24:09,424
Zapotec moves drugs from Mexico
into the States underground.
448
00:24:09,491 --> 00:24:11,293
Drugs land,
449
00:24:11,360 --> 00:24:13,729
then they're bricked into semis
that then head up the seaboard.
450
00:24:13,796 --> 00:24:15,464
Semis lay over at rest stops
451
00:24:15,531 --> 00:24:17,166
outside of Philadelphia
and Manhattan.
452
00:24:17,232 --> 00:24:19,068
The drugs are transferred
into smaller cars
453
00:24:19,134 --> 00:24:20,469
then taken to safe houses
where the drugs
454
00:24:20,536 --> 00:24:22,471
are broken down
and then distributed.
455
00:24:22,538 --> 00:24:24,306
But the nitty gritty
of these supply chains,
456
00:24:24,373 --> 00:24:25,841
I mean, what's happening
when and where,
457
00:24:25,908 --> 00:24:27,409
that's not upper management.
458
00:24:27,476 --> 00:24:30,580
So Maldonado won't know how
to get to the supply chains.
459
00:24:30,646 --> 00:24:32,147
On his own? Nah.
460
00:24:32,214 --> 00:24:34,349
And the fake priest
that gave Maldonado communion?
461
00:24:34,416 --> 00:24:36,151
Is unknown quantity.
I've never seen him before.
462
00:24:36,218 --> 00:24:37,720
He could've been
pulled in to this job
463
00:24:37,787 --> 00:24:39,288
as a one off by the cartel.
464
00:24:39,354 --> 00:24:41,523
May not even have communication
with Maldonado.
465
00:24:41,591 --> 00:24:44,326
Well, let's say that's the
case, Maldonado's on his own.
466
00:24:44,393 --> 00:24:45,661
What does he do?
Where does he go?
467
00:24:45,728 --> 00:24:48,598
- Emiliana has a brother.
- I have him here.
468
00:24:48,664 --> 00:24:51,266
He has a sheet
at least a mile long.
469
00:24:53,202 --> 00:24:55,304
Gabriel Fererya.
470
00:24:55,370 --> 00:24:57,272
Petty theft,
indecent exposure,
471
00:24:57,339 --> 00:24:58,941
two arrests
for sexual assault--
472
00:24:59,008 --> 00:25:01,977
a real model citizen.
473
00:25:02,044 --> 00:25:05,247
Well, maybe Emiliana's child
is with him,
474
00:25:05,314 --> 00:25:08,083
and that's why
she keeps on denying it.
475
00:25:14,189 --> 00:25:15,725
Where do you go
when you're on your own?
476
00:25:15,791 --> 00:25:17,359
You go where you know.
477
00:25:17,426 --> 00:25:18,928
So if Maldonado
knows this guy...
478
00:25:18,994 --> 00:25:20,996
He could be headed to him
for help.
479
00:25:21,063 --> 00:25:23,833
I say we find him and start
radius searches from there.
480
00:25:23,899 --> 00:25:25,267
Easier said than done.
481
00:25:25,334 --> 00:25:27,770
I mean, I don't have
any last knowns for him.
482
00:25:27,837 --> 00:25:29,204
Well, keep digging.
483
00:25:29,271 --> 00:25:31,607
Not all these people
can be ghosts.
484
00:25:35,310 --> 00:25:36,646
You know,
if you ever wanna bug out
485
00:25:36,712 --> 00:25:38,413
and go hunt down
the people you were after,
486
00:25:38,480 --> 00:25:40,015
I got your back.
487
00:25:40,082 --> 00:25:41,416
I know Bogota.
488
00:25:41,483 --> 00:25:42,918
Caught more than a few snakes
down there.
489
00:25:42,985 --> 00:25:44,086
- Yeah?
- Yeah.
490
00:25:44,153 --> 00:25:45,921
Just putting it out there.
491
00:25:45,988 --> 00:25:48,123
Good to know.
492
00:25:48,190 --> 00:25:50,125
There he is.
493
00:25:54,396 --> 00:25:55,665
Hey!
494
00:25:55,731 --> 00:25:57,199
FBI, stop.
495
00:26:00,636 --> 00:26:02,204
Stop. Come on!
496
00:26:05,841 --> 00:26:11,413
♪ ♪
497
00:26:13,148 --> 00:26:14,884
Hold still.
498
00:26:14,950 --> 00:26:17,219
- Who are you?
- I'm Joby's aunt.
499
00:26:17,286 --> 00:26:19,388
- Oh.
- Oh.
500
00:26:19,454 --> 00:26:21,256
And your drugs killed him.
501
00:26:21,323 --> 00:26:23,092
I didn't make him take them.
502
00:26:23,158 --> 00:26:24,359
Oh, thanks
for the confession.
503
00:26:24,426 --> 00:26:26,161
Now the location
of your stash house.
504
00:26:26,228 --> 00:26:28,463
I ain't giving you nothing.
505
00:26:28,530 --> 00:26:30,532
I don't like
to ask questions twice.
506
00:26:30,599 --> 00:26:32,167
Where is it?
507
00:26:32,234 --> 00:26:35,604
Listen, you're looking
at 20 to 30 years, man.
508
00:26:35,671 --> 00:26:37,506
Where's the stash house?
509
00:26:40,810 --> 00:26:43,612
Kristin, you're on speaker.
What's up?
510
00:26:43,679 --> 00:26:45,514
We got the location
of Maldonado's stash house.
511
00:26:45,580 --> 00:26:48,250
Tara had a source.
- Who's Tara?
512
00:26:48,317 --> 00:26:49,985
Tara McPherson.
She's with the marshals.
513
00:26:50,052 --> 00:26:52,254
I left with her earlier
to chase that lead I mentioned.
514
00:26:52,321 --> 00:26:53,956
Yeah, but you didn't say
she's a marshal.
515
00:26:54,023 --> 00:26:55,257
Can we trust the source?
516
00:26:55,324 --> 00:26:57,159
Yes. - You sure?
517
00:26:57,226 --> 00:26:59,161
Emiliana has a brother
in Newark,
518
00:26:59,228 --> 00:27:00,329
and we're headed that way
right now.
519
00:27:00,395 --> 00:27:01,663
Jess, the info's legit.
520
00:27:01,731 --> 00:27:03,498
We need to hit
the stash house first.
521
00:27:03,565 --> 00:27:05,500
Those things change locations
all the time.
522
00:27:05,567 --> 00:27:06,936
Look, this one's active
right now.
523
00:27:07,002 --> 00:27:08,670
They just got
a new shipment in.
524
00:27:08,738 --> 00:27:10,472
If we hit this house,
we give up any chance
525
00:27:10,539 --> 00:27:12,274
Maldonado goes to see
his brother-in-law.
526
00:27:12,341 --> 00:27:13,876
Okay, well, we're heading
there right now.
527
00:27:13,943 --> 00:27:16,278
We're gonna need backup.
528
00:27:16,345 --> 00:27:17,947
All right,
we cover both places.
529
00:27:18,013 --> 00:27:19,414
You two take the brother
in Newark.
530
00:27:19,481 --> 00:27:21,216
Okay, the rest of us
are coming to you, Kristin.
531
00:27:21,283 --> 00:27:23,052
Send me the address.
532
00:27:23,118 --> 00:27:30,259
♪ ♪
533
00:27:52,748 --> 00:27:55,017
You two cover.
We'll take the back.
534
00:27:55,084 --> 00:27:57,586
♪ ♪
535
00:27:57,652 --> 00:27:58,620
You good?
536
00:27:58,687 --> 00:28:05,627
♪ ♪
537
00:28:47,837 --> 00:28:49,338
Put down your weapon.
538
00:28:49,404 --> 00:28:51,740
On the ground!
539
00:28:51,807 --> 00:28:57,612
♪ ♪
540
00:28:57,679 --> 00:29:00,682
How long you been working
for Maldonado?
541
00:29:00,749 --> 00:29:03,752
♪ ♪
542
00:29:10,292 --> 00:29:11,793
You tried to steer us
to the brother's house,
543
00:29:11,861 --> 00:29:13,295
but Maldonado
was never headed there,
544
00:29:13,362 --> 00:29:15,330
but you were in contact
with him the whole time.
545
00:29:15,397 --> 00:29:17,132
Is that right?
546
00:29:19,768 --> 00:29:21,603
So where's he headed to now?
547
00:29:21,670 --> 00:29:23,038
- I don't know.
- Stop lying.
548
00:29:23,105 --> 00:29:25,107
He'll kill me if I tell you.
549
00:29:30,745 --> 00:29:33,582
Don't you have a child
to protect?
550
00:29:33,648 --> 00:29:36,886
The baby that Emiliana had--
isn't that yours?
551
00:29:39,889 --> 00:29:42,657
♪ ♪
552
00:29:42,724 --> 00:29:44,759
So where's the baby now?
553
00:29:44,826 --> 00:29:45,995
He's safe.
554
00:29:46,061 --> 00:29:47,129
Wait, let me get
this straight.
555
00:29:47,196 --> 00:29:49,664
You're baby daddy
to the boss' wife?
556
00:29:49,731 --> 00:29:51,466
I didn't mean
to fall in love.
557
00:29:51,533 --> 00:29:52,634
So why didn't you just
558
00:29:52,701 --> 00:29:54,003
kill Maldonado
when you had the chance?
559
00:29:54,069 --> 00:29:56,138
Because to go after
the cartel boss is to--
560
00:29:56,205 --> 00:29:58,273
is to have a target on your back
your whole life.
561
00:29:58,340 --> 00:30:00,509
Well, you've got one
there anyway.
562
00:30:00,575 --> 00:30:02,777
They're gonna come after you
in prison.
563
00:30:02,844 --> 00:30:06,681
I--I can't go away.
564
00:30:06,748 --> 00:30:08,850
I'll never make it.
565
00:30:08,918 --> 00:30:10,519
Can you help me?
566
00:30:10,585 --> 00:30:14,689
Can you--can you help me?
567
00:30:14,756 --> 00:30:16,926
Please?
568
00:30:16,992 --> 00:30:19,694
All right, we can help you.
569
00:30:19,761 --> 00:30:21,897
We can help secure your child.
570
00:30:21,964 --> 00:30:23,198
Neither you or Emiliana
571
00:30:23,265 --> 00:30:25,134
can take care of him
from behind bars.
572
00:30:25,200 --> 00:30:27,702
We can give him a shot
at a decent life.
573
00:30:27,769 --> 00:30:31,573
I can't tell you where he is.
574
00:30:31,640 --> 00:30:33,542
No one can know.
575
00:30:37,980 --> 00:30:40,015
Then you're on your own.
576
00:30:48,557 --> 00:30:55,464
♪ ♪
577
00:31:06,475 --> 00:31:07,909
Huh.
578
00:31:10,112 --> 00:31:12,047
Look at this.
579
00:31:14,283 --> 00:31:15,417
Okay, that's heavy.
580
00:31:15,484 --> 00:31:17,386
- Yeah.
- That's too heavy.
581
00:31:34,103 --> 00:31:37,206
Wow, drugs inside
a Virgin Mary statue?
582
00:31:37,272 --> 00:31:39,308
I mean, that's like an express
ticket to hell, right?
583
00:31:39,374 --> 00:31:40,742
Yeah.
584
00:31:40,809 --> 00:31:43,812
I saw one of these
at Father Ashton's parsonage.
585
00:31:43,878 --> 00:31:45,480
Maybe he was connected
to the cartel
586
00:31:45,547 --> 00:31:47,782
and found God on his way
to helping Maldonado escape?
587
00:31:47,849 --> 00:31:50,452
Yeah, I'd say God's got some
fingerprints in this operation.
588
00:31:50,519 --> 00:31:52,287
Okay, check this out.
589
00:31:52,354 --> 00:31:54,889
It's a few miles from here.
590
00:31:54,956 --> 00:31:56,825
Is that some kind of compound?
591
00:31:56,891 --> 00:31:59,194
It's a convent.
592
00:31:59,261 --> 00:32:01,530
It sits at a intersection
of hidden mine shafts.
593
00:32:01,596 --> 00:32:03,798
So it's a network of tunnels.
That's a Zapotec signature.
594
00:32:03,865 --> 00:32:06,335
Tunnels that lead to highways,
highways that lead to New York.
595
00:32:06,401 --> 00:32:07,736
So you're saying this convent
596
00:32:07,802 --> 00:32:10,072
is the distribution hub
for the Zapotec cartel?
597
00:32:10,139 --> 00:32:11,940
Trace it backward--
598
00:32:12,007 --> 00:32:13,408
highway to tunnel,
tunnel to convent,
599
00:32:13,475 --> 00:32:16,411
convent to stash house,
stash house to street.
600
00:32:16,478 --> 00:32:19,048
- It's perfect.
- Let's go find the boys.
601
00:32:40,935 --> 00:32:43,305
Who are you?
602
00:32:43,372 --> 00:32:46,675
Píncho.
Jefe.
603
00:32:46,741 --> 00:32:49,444
El Píncho is in prison.
604
00:32:49,511 --> 00:32:53,048
I escaped this morning.
You haven't seen the news?
605
00:32:53,115 --> 00:32:54,983
No.
606
00:32:55,050 --> 00:32:59,354
We deal with Luís only
and Luís alone.
607
00:32:59,421 --> 00:33:02,691
Luís sent me here.
He's on his way.
608
00:33:04,993 --> 00:33:06,761
How do I get to the tunnels?
609
00:33:06,828 --> 00:33:11,466
You said Luís is on his way?
Let him show you.
610
00:33:11,533 --> 00:33:13,034
Back up.
611
00:33:13,102 --> 00:33:20,209
♪ ♪
612
00:33:28,450 --> 00:33:31,586
I'm not here to hurt you.
613
00:33:31,653 --> 00:33:34,989
I just want to get the hell
out of here.
614
00:33:35,056 --> 00:33:37,326
We're on the same side.
615
00:33:38,860 --> 00:33:40,662
Look at my face.
616
00:33:42,597 --> 00:33:44,533
It's me.
617
00:33:47,136 --> 00:33:49,003
- FBI, nobody moves.
- Freeze!
618
00:33:49,070 --> 00:33:50,305
- FBI!
- Hold right there.
619
00:33:50,372 --> 00:33:52,941
Don't move!
620
00:33:53,007 --> 00:33:55,043
Drop your weapon.
621
00:33:55,110 --> 00:33:56,345
Don't do anything stupid.
622
00:33:56,411 --> 00:33:58,180
You can still
get out of this alive.
623
00:33:58,247 --> 00:33:59,948
I'm not going anywhere.
624
00:34:00,014 --> 00:34:03,318
Hey, listen to me.
625
00:34:03,385 --> 00:34:06,155
Píncho, look at me.
626
00:34:06,221 --> 00:34:08,357
You were raised by women
like her--
627
00:34:08,423 --> 00:34:10,692
good women, decent women,
doing God's work.
628
00:34:10,759 --> 00:34:13,295
You let her go.
629
00:34:16,265 --> 00:34:19,000
- Luís!
- Píncho, this way.
630
00:35:09,384 --> 00:35:11,286
Let her go.
631
00:35:12,854 --> 00:35:14,489
Back off.
632
00:35:14,556 --> 00:35:16,758
Back off or I'll kill her.
633
00:35:23,131 --> 00:35:24,766
Move!
634
00:35:31,706 --> 00:35:33,708
Keep moving.
635
00:35:36,044 --> 00:35:38,980
Okay, there's a possible
entrance two miles from here.
636
00:35:39,047 --> 00:35:40,782
Take a squad and
head back down that way.
637
00:35:40,849 --> 00:35:43,352
Barnes and I are heading in.
638
00:35:47,589 --> 00:35:48,957
- Let's go.
- No.
639
00:35:49,023 --> 00:35:51,926
- Move or I'll kill you.
- No.
640
00:35:53,328 --> 00:35:54,696
No, no.
641
00:35:54,763 --> 00:35:57,232
You want to live,
you need me alive.
642
00:36:06,074 --> 00:36:07,075
There's nothing
you can do to me
643
00:36:07,141 --> 00:36:08,777
that I haven't
already survived.
644
00:36:08,843 --> 00:36:10,545
Not a damn thing.
645
00:36:10,612 --> 00:36:12,514
I'll kill you, bitch.
646
00:36:14,683 --> 00:36:16,351
Okay.
647
00:36:16,418 --> 00:36:18,052
Go ahead.
648
00:36:18,119 --> 00:36:20,255
Oh, you got nothing
to live for?
649
00:36:20,322 --> 00:36:23,191
Oh, I got plenty,
but I'm not gonna be your dog.
650
00:36:25,660 --> 00:36:28,430
Come on. Come on.
651
00:36:28,497 --> 00:36:30,399
Go ahead, I'm right here.
652
00:36:31,933 --> 00:36:33,868
Kristin!
653
00:36:40,642 --> 00:36:42,777
Move.
654
00:36:42,844 --> 00:36:44,779
Move!
655
00:36:47,949 --> 00:36:55,089
♪ ♪
656
00:37:07,902 --> 00:37:10,071
- Take the shot.
- We don't have a shot.
657
00:37:11,373 --> 00:37:13,174
Take the shot!
658
00:37:13,241 --> 00:37:15,610
I don't have the shot.
Kristin!
659
00:37:15,677 --> 00:37:22,951
♪ ♪
660
00:37:29,658 --> 00:37:31,225
Roll over.
661
00:37:52,180 --> 00:37:53,915
Get him out of here.
662
00:37:58,587 --> 00:38:05,026
♪ ♪
663
00:38:07,529 --> 00:38:09,097
You sure
you're gonna be okay?
664
00:38:09,163 --> 00:38:12,066
Yeah. Thanks.
665
00:38:27,816 --> 00:38:31,052
Hey. You are my hero.
666
00:38:31,119 --> 00:38:32,787
I'm just glad
I made it through.
667
00:38:32,854 --> 00:38:34,355
Of course
you made it through.
668
00:38:34,423 --> 00:38:37,626
'Cause you're a rockstar
and you've been through hell.
669
00:38:39,728 --> 00:38:41,930
Offer stands.
670
00:38:41,996 --> 00:38:44,733
Thank you, US Deputy Marshal.
671
00:38:46,334 --> 00:38:47,736
You know, I actually feel like
I should have a sign
672
00:38:47,802 --> 00:38:50,772
over my head that says,
"in it for the pension."
673
00:38:50,839 --> 00:38:52,874
You feel me on that?
674
00:38:52,941 --> 00:38:56,445
I do. Yeah, I do.
675
00:39:06,387 --> 00:39:08,289
You can just drink straight
from the bottle if you want.
676
00:39:08,356 --> 00:39:10,692
I won't judge.
677
00:39:13,928 --> 00:39:16,230
Listen, I haven't been
678
00:39:16,297 --> 00:39:18,967
forthcoming with you
about something--
679
00:39:19,033 --> 00:39:20,935
about the year
I was undercover.
680
00:39:21,002 --> 00:39:24,405
Okay.
681
00:39:24,473 --> 00:39:27,308
I was taken hostage
by some pretty nasty people
682
00:39:27,375 --> 00:39:29,744
who, um, figured out
I was on the job
683
00:39:29,811 --> 00:39:32,647
and they wanted me to give up
the people in the operation.
684
00:39:32,714 --> 00:39:35,049
And, uh...
685
00:39:35,116 --> 00:39:37,552
They had me on a boat.
They took my clothes.
686
00:39:37,619 --> 00:39:42,190
They injected me with
I have no idea what.
687
00:39:45,226 --> 00:39:48,262
♪ ♪
688
00:39:48,329 --> 00:39:53,635
And everything
that you can imagine...
689
00:39:53,702 --> 00:39:56,337
happened to me in that room.
690
00:40:00,341 --> 00:40:04,613
So...the scars on your back?
691
00:40:04,679 --> 00:40:07,148
They're not from
a car accident.
692
00:40:07,215 --> 00:40:09,718
It took my team
three days to find me.
693
00:40:09,784 --> 00:40:15,156
And thank God they did 'cause
I was so close to talking.
694
00:40:15,223 --> 00:40:17,759
But they got me out.
695
00:40:17,826 --> 00:40:21,162
And a month later, I was home.
696
00:40:21,229 --> 00:40:23,532
Why didn't you tell me?
697
00:40:27,602 --> 00:40:31,105
Because I didn't want it to
exist in the space between us.
698
00:40:33,041 --> 00:40:36,444
I know that's really hard
for you to understand, but...
699
00:40:38,613 --> 00:40:39,748
When you're on this job,
700
00:40:39,814 --> 00:40:41,716
it's like home is the escape,
right?
701
00:40:41,783 --> 00:40:45,854
It's the only place
where you can just...
702
00:40:45,920 --> 00:40:48,222
put it all away.
703
00:40:48,289 --> 00:40:51,793
We could've talked about it.
704
00:40:51,860 --> 00:40:54,362
I didn't want to talk.
705
00:40:54,428 --> 00:40:58,667
I just wanted to keep it...
706
00:40:58,733 --> 00:41:01,536
inside.
707
00:41:01,603 --> 00:41:03,004
Look, Nick,
I could've died today,
708
00:41:03,071 --> 00:41:06,775
and I made myself feel...
709
00:41:06,841 --> 00:41:08,810
nothing.
710
00:41:08,877 --> 00:41:10,779
Like nothing.
711
00:41:10,845 --> 00:41:13,081
Just feeling nothing
is how I survived the boat,
712
00:41:13,147 --> 00:41:15,684
but feeling nothing is...
713
00:41:19,053 --> 00:41:21,022
Is keeping me broken,
and I'm tired.
714
00:41:21,089 --> 00:41:23,324
I'm so tired.
715
00:41:23,391 --> 00:41:25,259
What do you need from me?
716
00:41:25,326 --> 00:41:27,562
You're already doing it.
717
00:41:29,163 --> 00:41:31,766
You are.
Just be their father.
718
00:41:31,833 --> 00:41:36,971
♪ ♪
719
00:41:37,038 --> 00:41:38,707
Um...
720
00:41:42,510 --> 00:41:46,781
You know, you keep asking me
how I'm feeling.
721
00:41:46,848 --> 00:41:50,018
You wanna know the answer?
722
00:41:50,084 --> 00:41:51,953
Yeah.
723
00:41:52,020 --> 00:41:54,823
I feel free, Nick.
724
00:41:54,889 --> 00:41:57,592
Like I'm finally free.
725
00:41:57,659 --> 00:42:02,296
♪ ♪
726
00:42:11,239 --> 00:42:13,274
Stay tuned for scenes
from our next episode.
52729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.