Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,400
The following programme contains strong language, violence
2
00:00:05,440 --> 00:00:08,000
and adult themes from the start.
3
00:00:30,120 --> 00:00:33,240
NARRATING: 'The first rule of power is survival.
4
00:00:34,960 --> 00:00:37,080
But still it comes for me.
5
00:00:37,120 --> 00:00:40,520
Even now, when I'm alone in the dark.
6
00:00:41,400 --> 00:00:43,320
The scent of winter woods.
7
00:00:44,280 --> 00:00:46,680
The feel of icy stone.
8
00:00:46,720 --> 00:00:48,640
Sudden burst of blood. (CLAMOURING)
9
00:00:48,680 --> 00:00:51,600
Because however many men you kill... (WOMAN SCREAMING)
10
00:00:51,640 --> 00:00:55,040
..and I have had to kill many, you never forget the first.'
11
00:01:18,000 --> 00:01:20,680
# You can have a drink from the water... #
12
00:01:20,720 --> 00:01:24,760
(LAUGHTER) BOTH: # No way, no way #
13
00:01:24,800 --> 00:01:26,680
(LAUGHTER CONTINUES)
14
00:01:26,720 --> 00:01:28,720
What's he doing here? I told you.
15
00:01:28,760 --> 00:01:31,000
There won't be time before the wedding.
16
00:01:37,640 --> 00:01:39,440
Domina.
17
00:01:41,240 --> 00:01:44,160
There's nothing to be scared of. I know.
18
00:01:45,800 --> 00:01:48,200
I'm not scared. I'm just tired.
19
00:01:52,240 --> 00:01:54,040
No, wait. Stop.
20
00:01:54,080 --> 00:01:56,160
We'll start with a look at the penis.
21
00:01:56,200 --> 00:01:59,080
What?You'll thank me for this on your wedding night.
22
00:01:59,120 --> 00:02:01,600
No, I won't. You can go now, Archias.
23
00:02:05,360 --> 00:02:07,640
We haven't finished yet, Domina.
24
00:02:07,680 --> 00:02:09,480
Yes, we have.
25
00:02:09,520 --> 00:02:11,440
(CLANGING IN DISTANCE)
26
00:02:11,480 --> 00:02:13,400
That's the front door.
27
00:02:15,240 --> 00:02:16,920
MAN: I've just heard,
28
00:02:16,960 --> 00:02:19,360
there's a secret meeting tonight in the North.
29
00:02:19,400 --> 00:02:21,720
Antonius, Lepidus and Gaius Julius.
30
00:02:21,760 --> 00:02:24,200
MAN: Ah, the thieves have run out of money.
31
00:02:24,240 --> 00:02:26,360
Yes. They need to make a deal.
32
00:02:28,840 --> 00:02:32,640
We've just got rid of one dictator. Now we might end up with three.
33
00:02:32,680 --> 00:02:36,240
We should kill him, Gaius Julius, at the wedding.
34
00:02:37,200 --> 00:02:39,120
My daughter's wedding?
35
00:02:39,160 --> 00:02:41,160
What? It's practically a tradition.
36
00:02:41,200 --> 00:02:43,200
And we'll never get a better chance.
37
00:02:44,400 --> 00:02:48,400
No. To butcher one of our own like that,
38
00:02:48,440 --> 00:02:51,200
it's...it's un-Roman.
39
00:02:54,160 --> 00:02:56,160
It's the middle of fucking nowhere.
40
00:02:56,200 --> 00:02:59,480
It's a secret meeting. That's the point.
41
00:03:01,960 --> 00:03:03,680
(HORSES NEIGHING)
42
00:03:12,200 --> 00:03:15,400
They could be waiting inside and we wouldn't stand a chance.
43
00:03:15,440 --> 00:03:17,120
That's the way I'd do it. (LAUGHS)
44
00:03:17,160 --> 00:03:19,280
Get us out here on our own and finish it.
45
00:03:20,800 --> 00:03:24,680
Yes. That is the way you'd do it.
46
00:03:25,920 --> 00:03:29,400
I think they'll use us to get what they want
47
00:03:29,440 --> 00:03:31,520
and then get rid of us afterwards.
48
00:03:32,880 --> 00:03:34,720
That's the way I'd do it.
49
00:03:36,960 --> 00:03:38,800
All right, then. (CHUCKLES)
50
00:03:45,120 --> 00:03:47,000
Gaius Julius Caesar.
51
00:03:48,920 --> 00:03:51,000
Marcus Vipsanius Agrippa.
52
00:04:07,360 --> 00:04:09,040
Daddy?
53
00:04:14,360 --> 00:04:16,080
(CHUCKLES)
54
00:04:22,920 --> 00:04:25,120
Are you nervous about getting married?
55
00:04:29,400 --> 00:04:31,800
Every Roman girl has to marry some time.
56
00:04:36,320 --> 00:04:38,680
You're already 15, Little Bear.
57
00:04:41,520 --> 00:04:43,760
You've been putting it off two years now.
58
00:04:43,800 --> 00:04:45,600
He's a good man, Nero.
59
00:04:46,880 --> 00:04:48,880
A senator, a cousin.
60
00:04:48,920 --> 00:04:52,640
We went through the list together, more than once.
61
00:04:57,800 --> 00:04:59,600
Livia Drusilla.
62
00:05:01,560 --> 00:05:03,400
It's not too late.
63
00:05:05,120 --> 00:05:06,920
It is a bit.
64
00:05:09,200 --> 00:05:11,000
(BOTH LAUGH)
65
00:05:12,720 --> 00:05:15,560
(LAUGHS) Marcus Antonius.
66
00:05:15,600 --> 00:05:17,960
You're two days late. Oh, at least.
67
00:05:26,240 --> 00:05:28,000
Lepidus. Gaius.
68
00:05:29,040 --> 00:05:31,880
What a pleasure to see you. (CHUCKLES)
69
00:05:34,280 --> 00:05:36,200
I agree to all your terms.
70
00:05:36,240 --> 00:05:38,840
You can have Egypt and the East.
71
00:05:38,880 --> 00:05:41,480
You can have all the rest and I'll take fucking Africa.
72
00:05:41,520 --> 00:05:43,280
Thank you very much.
73
00:05:43,320 --> 00:05:46,240
Next...I'm right out of money.
74
00:05:47,920 --> 00:05:51,880
We're going to need 800 million, at least.
75
00:05:51,920 --> 00:05:53,680
To start a war and see it through.
76
00:05:53,720 --> 00:05:55,560
Why do we need to start a war?
77
00:05:56,560 --> 00:05:58,680
Brutus and Cassius have run away.
78
00:05:58,720 --> 00:06:02,080
We can't just leave them sitting in Greece with a big fucking army.
79
00:06:02,120 --> 00:06:05,760
It was your father they killed. You can avenge him.
80
00:06:09,800 --> 00:06:12,400
Julius Caesar was my father and I will avenge him.
81
00:06:12,440 --> 00:06:14,240
What are you suggesting?
82
00:06:15,240 --> 00:06:17,320
I'm suggesting that we think about
83
00:06:17,360 --> 00:06:19,680
the richest senators and knights in Rome.
84
00:06:20,960 --> 00:06:23,360
All the people behind the murder of Caesar.
85
00:06:23,400 --> 00:06:26,360
Anyone still backing Brutus and Cassius.
86
00:06:26,400 --> 00:06:28,440
Anyone who supports the Republic.
87
00:06:29,560 --> 00:06:32,200
Then we butcher them and seize all their assets.
88
00:06:38,160 --> 00:06:40,120
On some legal pretext.
89
00:06:40,160 --> 00:06:42,160
That would be at least 100 Senators.
90
00:06:42,200 --> 00:06:44,040
And, what, 1,000 knights?
91
00:06:44,080 --> 00:06:46,960
Mmm. Nearer two. (CHUCKLES)
92
00:06:57,240 --> 00:07:00,000
You can't be taking this seriously.
93
00:07:00,040 --> 00:07:01,800
This is insane.
94
00:07:06,000 --> 00:07:07,840
I've started a list.
95
00:07:55,960 --> 00:07:57,960
(INDISTINCT CHATTER)
96
00:08:01,320 --> 00:08:03,120
LIVIA: Get away from me.
97
00:08:03,160 --> 00:08:07,120
Don't... Don't you dare. No!
98
00:08:08,000 --> 00:08:10,280
No, I said go away!
99
00:08:10,320 --> 00:08:12,240
(SIGHS) Domina.
100
00:08:13,120 --> 00:08:16,840
You're a Roman lady. All of it has to come off.
101
00:08:18,000 --> 00:08:19,840
Hmm? Every hair.
102
00:08:23,720 --> 00:08:26,120
Is this going to hurt?
103
00:08:26,160 --> 00:08:28,040
We can start with your underarms.
104
00:08:29,440 --> 00:08:31,160
(EXHALES)
105
00:08:35,760 --> 00:08:37,760
(INDISTINCT CHATTER)
106
00:08:40,280 --> 00:08:41,960
(LIVIA SCREAMING)
107
00:08:44,520 --> 00:08:46,760
Fuck, Livius. What are you sacrificing?
108
00:08:47,800 --> 00:08:51,600
Sounds like your bride, I'm afraid.
109
00:08:51,640 --> 00:08:55,000
Don't ask. You're early.
110
00:08:55,040 --> 00:08:58,440
I brought over the amended marriage contract for you to sign.
111
00:08:59,520 --> 00:09:01,400
I can see you haven't heard.
112
00:09:03,840 --> 00:09:09,160
Gaius Julius has come to terms with Marcus Antonius and Lepidus.
113
00:09:09,200 --> 00:09:12,240
They've divided up the provinces between themselves.
114
00:09:13,880 --> 00:09:15,560
And where are they now?
115
00:09:15,600 --> 00:09:18,760
Gaius Julius got back last night. He'll be here in a couple of hours.
116
00:09:18,800 --> 00:09:20,680
Oh, you invited him to my wedding.
117
00:09:20,720 --> 00:09:24,120
I like him. And I like to keep him close.
118
00:09:24,160 --> 00:09:26,080
Another fucking wedding.
119
00:09:26,120 --> 00:09:28,200
As if we don't have enough of our own to go to.
120
00:09:28,240 --> 00:09:30,000
All these other people's as well.
121
00:09:30,040 --> 00:09:32,640
You're lucky to be invited. Not as lucky as you.
122
00:09:33,840 --> 00:09:35,680
(BOTH LAUGH)
123
00:09:38,440 --> 00:09:40,200
(DOOR CLANGING)
124
00:09:40,240 --> 00:09:42,200
When's your husband coming home?
125
00:09:42,240 --> 00:09:44,600
Scribonia. Scribonia?
126
00:09:47,520 --> 00:09:51,960
Octavia. Darling. I wasn't expecting you so soon.
127
00:09:52,000 --> 00:09:53,800
Neither was my brother, I see.
128
00:09:56,080 --> 00:09:57,800
I hope you're wearing a toga today.
129
00:09:57,840 --> 00:10:00,840
Livius is very informal. Don't be ridiculous.
130
00:10:00,880 --> 00:10:03,800
You're lucky to be invited. Everyone will be there.
131
00:10:07,920 --> 00:10:10,080
OK, fine. I'll go home and change.
132
00:10:23,040 --> 00:10:25,080
How long has this been going on?
133
00:10:25,120 --> 00:10:28,680
Octavia. You know we've always liked each other.
134
00:10:28,720 --> 00:10:32,160
What I know is my brother's engaged to Clodia Pulchra...
135
00:10:32,200 --> 00:10:34,400
and you're married to Publius Scipio.
136
00:10:34,440 --> 00:10:37,920
I want to marry him. Your brother.
137
00:10:37,960 --> 00:10:39,800
I'll wait for you in the atrium.
138
00:10:44,080 --> 00:10:46,640
But a word about my daughter before you go.
139
00:10:47,600 --> 00:10:49,720
Obviously, you hardly know her.
140
00:10:49,760 --> 00:10:53,320
She's attached to a particular slave, a lovely girl.
141
00:10:53,360 --> 00:10:56,400
Antigone. She was born in this house.
142
00:10:56,440 --> 00:10:58,680
She's got a gift for herbs and medicines.
143
00:10:58,720 --> 00:11:02,600
I'm sorry, Livius. I can't take on another mouth to feed.
144
00:11:02,640 --> 00:11:06,280
And to be honest, I'm surprised you would want to encourage
145
00:11:06,320 --> 00:11:09,320
a friendship between my wife and a slave.
146
00:11:10,440 --> 00:11:12,320
I'm afraid you misunderstand me.
147
00:11:13,280 --> 00:11:15,160
Oh, that's freezing!
148
00:11:15,200 --> 00:11:18,080
It's ice. It's supposed to be.
149
00:11:18,120 --> 00:11:20,080
You're not putting that anywhere else.
150
00:11:20,120 --> 00:11:22,640
Dominus wants his daughter and Antigone.
151
00:11:25,120 --> 00:11:26,840
(CHICKENS SQUAWKING)
152
00:11:28,080 --> 00:11:29,840
NERO: Livia.
153
00:11:31,960 --> 00:11:35,600
Ah. This is one of my serious talks.
154
00:11:35,640 --> 00:11:37,440
(CHUCKLES)
155
00:11:38,400 --> 00:11:43,000
Little Bear, marriage and children are what Rome expects of you.
156
00:11:43,040 --> 00:11:45,840
But now I think it will ask something else.
157
00:11:45,880 --> 00:11:49,160
500 years ago we ended the tyranny of kings
158
00:11:49,200 --> 00:11:52,000
and since then Rome has always been ruled by two consuls -
159
00:11:52,040 --> 00:11:53,920
Elected each year by its citizens.
160
00:11:53,960 --> 00:11:56,080
The sharing of power has made us great.
161
00:11:56,960 --> 00:11:59,600
Our family fought to establish the Republic...
162
00:12:00,840 --> 00:12:03,760
..but now I think we'll have to fight again to keep it.
163
00:12:03,800 --> 00:12:05,840
You said the other factions were split.
164
00:12:05,880 --> 00:12:07,720
They were, until now.
165
00:12:08,840 --> 00:12:11,960
War will come, in the end.
166
00:12:14,240 --> 00:12:17,520
And I will fight with Brutus and Cassius.
167
00:12:21,040 --> 00:12:24,440
It's an honour to give your life for something you believe in.
168
00:12:41,920 --> 00:12:43,880
They were your mother's.
169
00:12:43,920 --> 00:12:45,920
She'd want you to have them.
170
00:12:54,640 --> 00:12:57,760
I haven't forgotten. I'll see her now. Nero?
171
00:13:07,080 --> 00:13:08,840
Dominus.
172
00:13:10,800 --> 00:13:14,720
As a wedding present to Livia, I've arranged for your freedom.
173
00:13:14,760 --> 00:13:18,440
Duly witnessed by Tiberius Claudius Nero.
174
00:13:21,720 --> 00:13:23,920
You are now a Roman citizen, Antigone.
175
00:13:24,880 --> 00:13:26,600
Congratulations.
176
00:13:26,640 --> 00:13:30,080
But where will I go?
177
00:13:31,360 --> 00:13:35,160
What will become of me? Well, you can marry if you want.
178
00:13:35,200 --> 00:13:36,880
And I'll provide a dowry.
179
00:13:36,920 --> 00:13:39,880
In the meantime, Nero has generously insisted
180
00:13:39,920 --> 00:13:43,000
that you go to his house with Livia as a companion.
181
00:13:43,040 --> 00:13:44,800
As a freed woman.
182
00:13:44,840 --> 00:13:47,240
That is, if you want to.
183
00:14:01,360 --> 00:14:03,360
Thank you. (BOTH LAUGH)
184
00:14:08,000 --> 00:14:09,880
(BOTH CONTINUE LAUGHING)
185
00:14:15,120 --> 00:14:16,880
(INDISTINCT CHATTER)
186
00:14:20,000 --> 00:14:21,720
(WHISTLES)
187
00:14:22,800 --> 00:14:26,000
Are you sure about this? Why? We're invited.
188
00:14:26,040 --> 00:14:27,880
Livius is on the other side.
189
00:14:28,800 --> 00:14:30,680
Not yet he isn't.
190
00:14:32,000 --> 00:14:33,760
He will be. Come on.
191
00:14:44,640 --> 00:14:46,560
Not too tight.
192
00:14:47,440 --> 00:14:50,840
It's bad luck if he can't undo it tonight.
193
00:15:06,280 --> 00:15:08,120
Perfect.
194
00:15:10,080 --> 00:15:11,760
(EXHALES)
195
00:15:12,760 --> 00:15:15,960
Excuse me. Move. Move.
196
00:15:16,000 --> 00:15:18,000
(PIG OINKING)
197
00:15:18,880 --> 00:15:20,920
It's always a mistake to go with a pig.
198
00:15:22,120 --> 00:15:24,720
Far too intelligent. (PIG CONTINUES OINKING)
199
00:15:24,760 --> 00:15:26,760
(APPLAUSE)
200
00:15:45,480 --> 00:15:47,240
LIVIUS: Thank you, Cicero.
201
00:15:47,280 --> 00:15:50,560
Welcome, friends, to the wedding
202
00:15:50,600 --> 00:15:54,200
of Tiberius Claudius Nero
203
00:15:54,240 --> 00:15:55,920
and Livia Drusilla.
204
00:15:57,080 --> 00:16:01,040
Great Juno, goddess of marriage and fertility...
205
00:16:01,080 --> 00:16:04,640
(PIG SQUEALING AND GRUNTING) ..accept this gift of life...
206
00:16:04,680 --> 00:16:06,600
They can sort of sense what's coming.
207
00:16:06,640 --> 00:16:08,600
..and blood... (PIG SQUEALING)
208
00:16:09,560 --> 00:16:14,920
..from this great house of Marcus Livius Drusus Claudianus.
209
00:16:18,200 --> 00:16:21,880
Livia Drusilla, are you ready? Yes.
210
00:16:21,920 --> 00:16:25,960
Tiberius Claudius Nero, do you agree?
211
00:16:26,000 --> 00:16:28,760
I do. Then she is yours.
212
00:16:32,200 --> 00:16:34,200
(APPLAUSE)
213
00:16:37,880 --> 00:16:40,280
Let's witness the contract!
214
00:16:44,440 --> 00:16:46,440
(TRANQUIL MUSIC PLAYING)
215
00:16:48,720 --> 00:16:50,840
(INDISTINCT CHATTER)
216
00:16:50,880 --> 00:16:53,080
Oh, come on, Piso. There won't be a war.
217
00:16:53,120 --> 00:16:55,920
Everyone has too much to lose. That's true.
218
00:16:55,960 --> 00:16:57,960
What does Gaius Julius have to lose?
219
00:16:58,000 --> 00:17:01,400
Hah! You see, Livius made the mistake
220
00:17:01,440 --> 00:17:03,680
of teaching his daughter how to think.
221
00:17:03,720 --> 00:17:08,400
She's right. He's the only one in the game with nothing to lose.
222
00:17:09,960 --> 00:17:11,720
Look at them, Agrippa.
223
00:17:11,760 --> 00:17:15,960
Old, fat, lazy. Complacent.
224
00:17:16,000 --> 00:17:18,160
My worry is how to do it.
225
00:17:18,200 --> 00:17:21,040
Killing over 2,000 men will take the best part of a legion
226
00:17:21,080 --> 00:17:22,800
going into the city at once.
227
00:17:22,840 --> 00:17:25,160
Hmm. It's impossible at night.
228
00:17:25,200 --> 00:17:27,120
Streets are rammed with wagons.
229
00:17:27,160 --> 00:17:30,160
It's impossible in daylight, streets are jammed with people.
230
00:17:30,200 --> 00:17:32,240
We'll put a price on their heads. A big one.
231
00:17:32,280 --> 00:17:35,800
Their own slaves will betray them. Their wives, their neighbours.
232
00:17:35,840 --> 00:17:37,640
They'll be torn apart.
233
00:17:38,800 --> 00:17:41,560
All we have to do is block the city gates.
234
00:17:54,720 --> 00:17:58,400
If Livia keeps on staring at you, even her husband might notice.
235
00:18:00,520 --> 00:18:02,320
I want a house like this.
236
00:18:02,360 --> 00:18:04,560
Well, you can have this one soon.
237
00:18:04,600 --> 00:18:06,680
I like Livius.
238
00:18:06,720 --> 00:18:10,000
You were there. They want him on the list.
239
00:18:10,040 --> 00:18:12,160
I'll give them Cicero instead. Cicero?
240
00:18:12,200 --> 00:18:14,360
Hmm. He's backed us from the start.
241
00:18:14,400 --> 00:18:16,400
I'll get Livius taken off in return.
242
00:18:16,440 --> 00:18:20,200
No. Not Livius. You'll never save him.
243
00:18:20,240 --> 00:18:22,000
I can try.
244
00:18:33,440 --> 00:18:35,120
Fuck off.
245
00:18:35,160 --> 00:18:37,040
(URINATING) Gaius.
246
00:18:37,080 --> 00:18:38,840
(CHUCKLES) Livius.
247
00:18:40,240 --> 00:18:41,960
Is that running water?
248
00:18:42,000 --> 00:18:43,800
Yes. Hmm.
249
00:18:43,840 --> 00:18:46,480
We got connected to the aqueduct last year.
250
00:18:46,520 --> 00:18:48,640
It cost a fortune. Hmm.
251
00:18:48,680 --> 00:18:52,480
But the old pit was unbearable in summer.
252
00:18:53,800 --> 00:18:56,480
Fuck. I hate togas. Allow me.
253
00:19:02,440 --> 00:19:04,720
Marcus Livius.
254
00:19:04,760 --> 00:19:08,640
I'm asking for your friendship and your support.
255
00:19:08,680 --> 00:19:10,400
You have my friendship.
256
00:19:10,440 --> 00:19:12,840
As for my support,
257
00:19:12,880 --> 00:19:14,760
the Republic may not be perfect,
258
00:19:14,800 --> 00:19:16,920
but it's better than the alternative.
259
00:19:17,800 --> 00:19:20,800
Kings, dictators and civil war.
260
00:19:24,160 --> 00:19:27,200
And that's why I'm asking for your support.
261
00:19:27,240 --> 00:19:29,040
It's not too late.
262
00:19:35,720 --> 00:19:38,040
Why didn't you join the plot?
263
00:19:38,080 --> 00:19:39,840
To kill Caesar.
264
00:19:42,920 --> 00:19:46,000
It was un-Roman.
265
00:20:08,520 --> 00:20:10,200
Gods, he's lucky.
266
00:20:10,240 --> 00:20:12,640
Every man in Rome wanted Livia's dowry.
267
00:20:12,680 --> 00:20:14,680
Over a million in farmland, I heard.
268
00:20:14,720 --> 00:20:17,680
Yes, Livius auditioned them for years.
269
00:20:18,600 --> 00:20:22,120
Someone told me that he caught the pox off an actress.
270
00:20:22,160 --> 00:20:24,800
Who? Livius?
271
00:20:24,840 --> 00:20:27,920
(CHUCKLES) No! No, stupid. Nero.
272
00:20:27,960 --> 00:20:29,960
(BOTH LAUGH)
273
00:20:33,160 --> 00:20:35,160
Oh, dear. Poor Livia.
274
00:20:35,200 --> 00:20:37,120
Welcome to marriage. (BOTH LAUGH)
275
00:20:37,160 --> 00:20:38,880
I can let her have some ointment.
276
00:20:38,920 --> 00:20:43,000
With a father like Livius it had to be a staunch Republican from one of the old families.
277
00:20:43,040 --> 00:20:45,840
There must've been someone without a venereal disease.
278
00:20:45,880 --> 00:20:47,680
(BOTH LAUGH)
279
00:20:49,920 --> 00:20:53,000
I'm younger, prettier and richer than you.
280
00:20:53,040 --> 00:20:55,040
So why are you laughing at me?
281
00:20:56,720 --> 00:20:58,520
You're lucky to be here.
282
00:20:59,760 --> 00:21:01,600
Both of you.
283
00:21:21,920 --> 00:21:23,720
(MOANING SOFTLY)
284
00:21:30,840 --> 00:21:32,640
(CONTINUES MOANING)
285
00:21:39,520 --> 00:21:41,320
(SHALLOW BREATHING)
286
00:21:45,960 --> 00:21:47,840
(CONTINUES MOANING)
287
00:21:53,240 --> 00:21:54,920
(BREATHING HEAVILY)
288
00:21:58,840 --> 00:22:00,840
(MOANING INTENSIFIES)
289
00:22:22,000 --> 00:22:23,760
(EXHALES)
290
00:22:29,360 --> 00:22:32,120
She's Cicero's wife. Yes.
291
00:22:33,960 --> 00:22:35,960
I thought Cicero was your friend.
292
00:22:36,960 --> 00:22:38,720
He is.
293
00:22:40,200 --> 00:22:42,680
He married her because her family's rich.
294
00:22:42,720 --> 00:22:44,600
That's why everybody gets married.
295
00:22:44,640 --> 00:22:47,960
Money, power, family. They're the only things that matter.
296
00:22:49,480 --> 00:22:52,120
Hmm. To the son of a moneylender I'm sure that's true.
297
00:22:52,160 --> 00:22:54,920
(CHUCKLES) Grandson.
298
00:23:10,720 --> 00:23:12,600
(GROANS)
299
00:23:12,640 --> 00:23:15,440
That's my bed. (GRUNTING)
300
00:23:19,040 --> 00:23:20,880
(EXHALES AND CHUCKLES)
301
00:23:30,360 --> 00:23:32,200
(EXHALES)
302
00:23:33,840 --> 00:23:36,040
(INDISTINCT CHATTER)
303
00:23:36,080 --> 00:23:37,880
What happened to you?
304
00:23:37,920 --> 00:23:41,440
Your affair with Cicero's wife is indiscreet and unseemly.
305
00:23:41,480 --> 00:23:43,200
It will damage you.
306
00:23:43,240 --> 00:23:45,440
That's before we talk about Scribonia.
307
00:23:46,400 --> 00:23:48,600
Do you want to be taken seriously or not?
308
00:23:48,640 --> 00:23:50,360
Grow up.
309
00:23:54,880 --> 00:23:57,320
You were right. I can't save Livius.
310
00:24:00,400 --> 00:24:02,400
(CHEERING AND APPLAUSE)
311
00:24:04,560 --> 00:24:06,560
(DRUMS POUNDING RHYTMICALLY)
312
00:24:10,960 --> 00:24:13,360
Gaius Julius put his tongue in my mouth.
313
00:24:13,400 --> 00:24:15,200
Just his tongue?
314
00:24:29,800 --> 00:24:31,640
(DRUMMING CONTINUE)
315
00:24:35,280 --> 00:24:36,960
(DRUMMING STOPS)
316
00:24:51,960 --> 00:24:53,840
(APPLAUSE)
317
00:25:21,600 --> 00:25:23,280
(SIGHS)
318
00:25:34,480 --> 00:25:36,160
(DOOR LOCKS)
319
00:26:13,320 --> 00:26:15,160
(BOTH GROAN)
320
00:26:24,440 --> 00:26:26,120
(GROANING)
321
00:26:31,800 --> 00:26:33,680
(NERO GRUNTING)
322
00:26:44,240 --> 00:26:46,000
(BREATHING HEAVILY)
323
00:26:48,480 --> 00:26:50,200
(GRUNTS) (WHIMPERING)
324
00:26:57,960 --> 00:26:59,760
(GRUNTING CONTINUES)
325
00:27:05,120 --> 00:27:06,920
(BREATHING RAPIDLY)
326
00:27:09,320 --> 00:27:11,480
(GRUNTS)
327
00:27:11,520 --> 00:27:13,320
(PANTING)
328
00:27:44,200 --> 00:27:48,480
Heading south. For the winter. What?
329
00:27:49,800 --> 00:27:51,480
The birds.
330
00:27:55,760 --> 00:27:58,520
They're getting out while they can.
331
00:27:58,560 --> 00:28:00,720
Hmm. (HORSE FUSSING)
332
00:28:00,760 --> 00:28:02,480
Is that a good omen?
333
00:28:05,160 --> 00:28:07,000
Of course it is.
334
00:28:12,440 --> 00:28:14,160
Let's do it.
335
00:28:16,920 --> 00:28:18,640
SOLDIER: Move!
336
00:28:24,920 --> 00:28:26,640
Close the gate.
337
00:28:27,600 --> 00:28:29,360
(GATE CLANGING)
338
00:28:37,160 --> 00:28:38,960
(POUNDING ON GATE)
339
00:28:41,000 --> 00:28:42,680
MAN: Livius!
340
00:28:44,000 --> 00:28:46,160
Marcus Livius!
341
00:28:52,800 --> 00:28:54,600
We were sent to save your life.
342
00:29:00,480 --> 00:29:02,200
(BANGING ON DOOR)
343
00:29:03,560 --> 00:29:05,320
Livia!
344
00:29:05,360 --> 00:29:07,040
(BANGING ON DOOR) Livia.
345
00:29:07,080 --> 00:29:08,760
That's the Dominus.
346
00:29:08,800 --> 00:29:10,600
Livia!
347
00:29:13,520 --> 00:29:15,240
Livia. Daddy?
348
00:29:16,400 --> 00:29:18,160
Who's that?
349
00:29:21,360 --> 00:29:23,360
The war has come, Little Bear.
350
00:29:24,400 --> 00:29:26,080
Livius, what are you doing here?
351
00:29:26,120 --> 00:29:29,160
For the last time, a list of names is going up in the forum.
352
00:29:29,200 --> 00:29:33,040
Senators and knights. And 100,000 sesterces on every head.
353
00:29:33,080 --> 00:29:35,160
What? Well, am I on it?
354
00:29:35,200 --> 00:29:37,120
No. But I am.
355
00:29:37,160 --> 00:29:40,480
Now, get yourself dressed and warn everyone you can think of.
356
00:29:40,520 --> 00:29:42,320
Start with Piso.
357
00:29:43,280 --> 00:29:45,080
Come on.
358
00:29:46,320 --> 00:29:48,080
Let me come.
359
00:29:48,120 --> 00:29:52,120
I'm going to Greece... to join Brutus and Cassius.
360
00:29:53,120 --> 00:29:55,880
And afterwards I'll find you.
361
00:29:58,360 --> 00:30:00,120
Remember your family...
362
00:30:01,120 --> 00:30:02,920
..and your duty.
363
00:30:04,000 --> 00:30:05,840
Always.
364
00:30:07,840 --> 00:30:09,600
Father?
365
00:30:12,120 --> 00:30:14,160
Antigone thinks I might be pregnant.
366
00:30:18,600 --> 00:30:20,360
A grandson.
367
00:30:22,360 --> 00:30:25,040
Well, I wouldn't waste your time with a girl.
368
00:30:25,080 --> 00:30:26,880
(BOTH CHUCKLE)
369
00:30:29,760 --> 00:30:32,440
If she's anything like you, Little Bear...
370
00:30:33,520 --> 00:30:35,280
..I will be happy.
371
00:30:49,440 --> 00:30:51,240
(DOORS CLANG SHUT)
372
00:30:59,120 --> 00:31:00,920
(BREATHING HEAVILY)
373
00:31:00,960 --> 00:31:03,080
(INDISTINCT CLAMOURING IN DISTANCE)
374
00:31:08,640 --> 00:31:10,640
(CROWD CLAMOURING AND SCREAMING)
375
00:31:22,000 --> 00:31:23,760
(GRUNTING)
376
00:31:30,200 --> 00:31:32,200
(CLAMOURING AND SHOUTING)
377
00:31:32,240 --> 00:31:34,600
Hello, Salassus. (GASPS)
378
00:31:34,640 --> 00:31:36,360
(MEN SHOUTING)
379
00:31:36,400 --> 00:31:38,400
(GRUNTING AND SCREAMING)
380
00:31:38,440 --> 00:31:40,160
(BREATHING HEAVILY)
381
00:31:44,960 --> 00:31:46,840
Marcus Tullius Cicero.
382
00:31:49,280 --> 00:31:51,360
(GRUNTS AND CRIES OUT)
383
00:31:53,360 --> 00:31:55,120
(SCREAMING)
384
00:32:01,640 --> 00:32:03,480
It's nothing personal.
385
00:32:05,280 --> 00:32:07,640
Is this really necessary, Gaius?
386
00:32:07,680 --> 00:32:10,720
Depends what you mean... by necessary.
387
00:32:27,920 --> 00:32:29,640
Come back safe.
388
00:33:18,840 --> 00:33:20,840
LIVIUS' VOICE: 'My Little Bear.
389
00:33:23,280 --> 00:33:25,280
Thank you for your letter.
390
00:33:27,000 --> 00:33:30,040
I wish you a safe and beautiful birth.
391
00:33:32,240 --> 00:33:35,480
The army of the dictators has found us in Greece.
392
00:33:37,720 --> 00:33:41,680
I saw Gaius Julius, just briefly, on the other side.
393
00:33:43,480 --> 00:33:46,760
That young scamp at your wedding.
394
00:33:46,800 --> 00:33:49,600
It's only a year since that day in Rome...
395
00:33:50,600 --> 00:33:52,600
..but it seems like a lifetime.
396
00:33:53,760 --> 00:33:56,640
Tomorrow we fight again.
397
00:33:56,680 --> 00:33:59,200
The day will be decisive, one way or the other,
398
00:33:59,240 --> 00:34:01,520
for the Republic.
399
00:34:01,560 --> 00:34:03,400
If I should fall,
400
00:34:03,440 --> 00:34:06,120
come and find me across the river in the Underworld,
401
00:34:06,160 --> 00:34:08,480
when your time comes.
402
00:34:08,520 --> 00:34:11,720
I'll be waiting for you with your mother.
403
00:34:13,000 --> 00:34:15,600
And, unfortunately, hers.
404
00:34:18,120 --> 00:34:19,960
Your proud father...
405
00:34:23,200 --> 00:34:24,920
..Marcus Livius.'
406
00:34:26,120 --> 00:34:27,960
(GRUNTING)
407
00:34:29,800 --> 00:34:31,480
(STRAINING)
408
00:34:31,520 --> 00:34:34,840
'Dated Philippi, 11 days before the kalends of November.'
409
00:34:50,200 --> 00:34:52,200
(BABY CRYING)
410
00:34:54,880 --> 00:34:56,680
(BABY CONTINUES CRYING)
411
00:34:58,280 --> 00:35:00,280
(BABY STOPS CRYING / FUSSING)
412
00:35:05,160 --> 00:35:07,000
(FOOTSTEPS APPROACHING)
413
00:35:08,400 --> 00:35:11,360
The armies met in Greece. Brutus and Cassius are dead.
414
00:35:11,400 --> 00:35:13,600
Their armies are scattered. My father.
415
00:35:13,640 --> 00:35:16,320
What happened to him? Where is he? How should I know?
416
00:35:16,360 --> 00:35:19,920
We have to go! There's a new list and I'm on it.
417
00:35:19,960 --> 00:35:21,680
Go where?!
418
00:35:21,720 --> 00:35:24,640
This war, it will bring everyone to their knees.
419
00:35:24,680 --> 00:35:28,120
At the end there'll be big opportunities for anyone left alive.
420
00:35:28,160 --> 00:35:32,240
Is that why you wouldn't fight? Livia. The Republic's dead.
421
00:35:32,280 --> 00:35:35,520
(BABY FUSSING) It's time to take a different side.
422
00:35:36,760 --> 00:35:38,480
(BABY CRYING)
423
00:35:39,560 --> 00:35:41,560
You don't have to go with him.
424
00:35:41,600 --> 00:35:44,680
Other wives have stayed behind. Honourably.
425
00:35:46,080 --> 00:35:47,960
That would be un-Roman.
426
00:35:49,520 --> 00:35:51,360
(SHUSHING)
427
00:35:52,840 --> 00:35:54,520
(BABY CRYING)
428
00:35:58,760 --> 00:36:00,760
Come on! (BABY CONTINUES CRYING)
429
00:36:08,880 --> 00:36:10,960
(INDISTINCT CHATTER)
430
00:36:16,720 --> 00:36:20,880
Here. Hurry.
431
00:36:45,800 --> 00:36:47,640
They're burning it.
432
00:36:47,680 --> 00:36:49,480
(BREATHING HEAVILY)
433
00:36:50,520 --> 00:36:52,560
Which side do we take now?
434
00:36:52,600 --> 00:36:55,600
Sicily. We're going to Sicily.
435
00:36:55,640 --> 00:36:57,480
Sicily?
436
00:36:57,520 --> 00:37:00,240
(SIGHS) Sextus Pompeius is holed up there.
437
00:37:00,280 --> 00:37:03,040
His fleet controls the seas and they can't get to him.
438
00:37:03,080 --> 00:37:05,520
We will be safe there. You said that about Perugia.
439
00:37:05,560 --> 00:37:09,200
What? We're tired of running, Nero.
440
00:37:09,240 --> 00:37:12,120
We can go to Gaius Julius. He's less than a mile away.
441
00:37:12,160 --> 00:37:14,600
I will never crawl in front of that fucking kid.
442
00:37:14,640 --> 00:37:17,240
He'll pardon us. I don't want his fucking pardon!
443
00:37:17,280 --> 00:37:20,480
(SIGHS) Then let me go. I'll speak to him.
444
00:37:20,520 --> 00:37:23,480
I would rather kill you first and the boy!
445
00:37:24,360 --> 00:37:27,800
Sextus will welcome my support.
446
00:37:28,760 --> 00:37:30,640
He hates Gaius as much as I do.
447
00:37:37,480 --> 00:37:42,440
Lord. Maecenas is here, with Sextus Pompeius.
448
00:37:44,320 --> 00:37:46,040
(CHUCKLES)
449
00:37:47,240 --> 00:37:49,680
I told you Maecenas could get Sextus to come.
450
00:37:51,440 --> 00:37:53,200
(SHARPENING BLADE)
451
00:37:53,240 --> 00:37:57,760
No. No. We are not going to kill him.
452
00:37:58,760 --> 00:38:01,640
(CONTINUES SHARPENING) You might never get another chance.
453
00:38:01,680 --> 00:38:03,800
His fucking fleet's starving Rome to death.
454
00:38:03,840 --> 00:38:05,560
We need a deal.
455
00:38:08,920 --> 00:38:10,600
(EXHALES)
456
00:38:10,640 --> 00:38:12,920
(GRUNTS) Maecenas. Gaius.
457
00:38:15,760 --> 00:38:17,600
Where's Sextus?
458
00:38:17,640 --> 00:38:21,480
There's just the slightest hitch. He thinks you're going to kill him.
459
00:38:25,600 --> 00:38:27,280
What?
460
00:38:44,440 --> 00:38:46,240
Sextus!
461
00:38:47,600 --> 00:38:49,400
Gaius.
462
00:38:49,440 --> 00:38:51,440
You're a long way from Sicily.
463
00:38:52,360 --> 00:38:54,160
So are you.
464
00:38:56,560 --> 00:38:58,440
(LAUGHS)
465
00:39:01,680 --> 00:39:03,480
So are you.
466
00:39:03,520 --> 00:39:05,240
(CONTINUES LAUGHING)
467
00:39:07,800 --> 00:39:09,640
(GROANS)
468
00:39:19,320 --> 00:39:22,880
Oh! Octavia. The gods. Give me one of those.
469
00:39:22,920 --> 00:39:25,400
Take Marcellus. He's such a lump.
470
00:39:25,440 --> 00:39:27,440
I can manage Marcella.
471
00:39:29,240 --> 00:39:32,040
Wow. How much did this cost?
472
00:39:32,080 --> 00:39:34,880
My brother came into some money, as you knew.
473
00:39:34,920 --> 00:39:38,920
Excuse the mess. Gaius has only just got back to Rome.
474
00:39:38,960 --> 00:39:42,400
He's too busy to bully the builders, so I offered to help.
475
00:39:42,440 --> 00:39:44,800
It helps take my mind off everything.
476
00:39:44,840 --> 00:39:47,360
Do you like it? I do.
477
00:39:47,400 --> 00:39:49,120
(CHUCKLES) That's good.
478
00:39:49,160 --> 00:39:51,160
Because you'll be living here soon.
479
00:39:52,520 --> 00:39:54,560
My brother's proposing a marriage to you
480
00:39:54,600 --> 00:39:56,600
as part of the treaty with Sextus.
481
00:39:56,640 --> 00:39:58,400
Oh. (MARCELLA CRIES)
482
00:40:02,360 --> 00:40:04,680
(MARCELLA CONTINUES CRYING) (CHUCKLES)
483
00:40:05,600 --> 00:40:08,240
Told you he'd find my family useful. (CHUCKLES)
484
00:40:09,120 --> 00:40:12,360
Of course, negotiations are bound to drag on for months.
485
00:40:14,760 --> 00:40:16,960
That's what Gaius says anyway.
486
00:40:19,240 --> 00:40:23,080
What? Aren't you happy for me? Yes.
487
00:40:24,160 --> 00:40:28,240
Yes. But I am to marry Marcus Antonius
488
00:40:28,280 --> 00:40:30,800
to seal the truce between him and my brother.
489
00:40:32,360 --> 00:40:34,760
The latest one, anyway.
490
00:40:34,800 --> 00:40:38,200
You're not even half-way through your mourning period.
491
00:40:38,240 --> 00:40:40,240
I could hardly say no to Gaius.
492
00:40:40,280 --> 00:40:42,680
(MARCELLA CRYING) Marcella.
493
00:40:44,760 --> 00:40:49,560
I must say, after two children in two years
494
00:40:49,600 --> 00:40:51,720
and losing a husband...
495
00:40:52,880 --> 00:40:54,760
..I'd hoped to be left alone.
496
00:40:54,800 --> 00:40:56,720
For a while at least.
497
00:40:58,760 --> 00:41:02,240
And you always worry each birth will be your last.
498
00:41:02,280 --> 00:41:04,120
(MARCELLA CRYING)
499
00:41:10,240 --> 00:41:14,240
(CHUCKLES) That's all in the past now, isn't it, Gaius?
500
00:41:14,280 --> 00:41:16,120
(LAUGHS)
501
00:41:19,440 --> 00:41:22,920
Either of you two ever hear what became of Tiberius Nero?
502
00:41:23,920 --> 00:41:26,800
Nero? Why do you care about him?
503
00:41:26,840 --> 00:41:30,360
We never found his body in Perugia. Why?
504
00:41:30,400 --> 00:41:33,280
A lot of stragglers have been washing up in Sicily.
505
00:41:33,320 --> 00:41:35,800
Sextus is taking them in.
506
00:41:35,840 --> 00:41:39,080
He must be dead by now. Surely.
507
00:41:39,120 --> 00:41:41,120
His wife was gorgeous, though.
508
00:41:41,160 --> 00:41:44,120
Livia? I've forgotten all about her.
509
00:41:44,160 --> 00:41:47,200
The Golden Girl of the Claudii. Oh, dear.
510
00:41:47,240 --> 00:41:49,840
The arrogance at her wedding. Do you remember?
511
00:41:51,520 --> 00:41:53,840
What a brilliant match that turned out to be.
512
00:41:53,880 --> 00:41:56,280
It's true, her husband displayed a rare genius
513
00:41:56,320 --> 00:41:58,080
for picking the wrong side.
514
00:41:58,120 --> 00:42:01,360
Well, his Republican principles didn't last long either.
515
00:42:01,400 --> 00:42:04,360
Yes, what would her father have said?
516
00:42:06,520 --> 00:42:08,920
Livius was a man of honour.
517
00:42:08,960 --> 00:42:11,200
He fought to the end at Philippi.
518
00:42:11,240 --> 00:42:14,160
You still took everything he had. Yes, we did.
519
00:42:17,000 --> 00:42:19,920
Anyway, poor Livia.
520
00:42:23,440 --> 00:42:25,160
(URINATING)
521
00:42:39,040 --> 00:42:41,960
Archias. You can see the smoke.
522
00:42:44,320 --> 00:42:46,120
We've seen nobody in over a week.
523
00:42:52,200 --> 00:42:53,920
They're ready.
524
00:42:54,880 --> 00:42:56,640
They're ready.
525
00:43:00,200 --> 00:43:02,640
(TIBERIUS FUSSING)
526
00:43:02,680 --> 00:43:04,520
His fever's no worse.
527
00:43:08,640 --> 00:43:10,600
It'd be kinder to let him die.
528
00:43:11,640 --> 00:43:13,720
We both know it.
529
00:43:13,760 --> 00:43:16,000
Be clear what you ask the Gods for.
530
00:43:20,640 --> 00:43:22,400
Come and eat.
531
00:43:25,520 --> 00:43:27,520
(INDISTINCT CHATTER OUTSIDE)
532
00:43:31,440 --> 00:43:34,320
Smells good. I'm afraid there isn't much of it.
533
00:43:36,640 --> 00:43:38,480
But of course, you're welcome.
534
00:43:46,160 --> 00:43:48,560
You're a long way off the main roads up here.
535
00:43:50,120 --> 00:43:52,640
You're lucky it was us that found you.
536
00:43:52,680 --> 00:43:54,920
Loyal veterans. Have we met?
537
00:43:56,160 --> 00:43:59,520
Your face seems familiar. What's your name?
538
00:44:01,440 --> 00:44:03,120
Gaius Vipsanius Varus.
539
00:44:03,160 --> 00:44:06,560
A relation to the great Marcus Vipsanius Agrippa, I assume?
540
00:44:06,600 --> 00:44:08,320
Very distant.
541
00:44:08,360 --> 00:44:12,560
A hard man. We fought against him at Philippi.
542
00:44:12,600 --> 00:44:15,560
We were part of the 27th, under Brutus.
543
00:44:15,600 --> 00:44:17,520
Were you at Philippi, Lord?
544
00:44:17,560 --> 00:44:19,840
Is that where I know you from?
545
00:44:19,880 --> 00:44:21,920
Marcus Livius Claudianus.
546
00:44:23,040 --> 00:44:26,720
He was at Philippi. With the army of Brutus.
547
00:44:26,760 --> 00:44:29,120
Yes. Yes, he was.
548
00:44:30,560 --> 00:44:32,560
We never heard what became of him.
549
00:44:32,600 --> 00:44:35,120
You knew him, Lady?
550
00:44:35,160 --> 00:44:37,040
My husband was his wine merchant.
551
00:44:37,080 --> 00:44:40,520
(CHUCKLES) You're a wine merchant.
552
00:44:40,560 --> 00:44:42,360
He owes us money.
553
00:44:43,360 --> 00:44:45,240
(CHUCKLES)
554
00:44:47,600 --> 00:44:50,920
(SIGHS) Marcus Livius.
555
00:44:50,960 --> 00:44:52,760
After the battle...
556
00:44:53,880 --> 00:44:56,480
..he drove a sword through his guts.
557
00:44:56,520 --> 00:44:58,880
Bled to death. Slowly.
558
00:45:00,000 --> 00:45:01,840
I saw his body.
559
00:45:06,920 --> 00:45:08,760
We won't get our money, then.
560
00:45:10,720 --> 00:45:12,480
But...
561
00:45:14,120 --> 00:45:15,840
..he was lucky...
562
00:45:19,040 --> 00:45:22,160
..when you think of what happened to all the rest of them.
563
00:45:24,560 --> 00:45:27,280
All those aristocrats in Rome.
564
00:45:28,160 --> 00:45:30,800
Butchered in their own homes.
565
00:45:31,720 --> 00:45:34,360
Running for their lives in the sewers, they say.
566
00:45:35,320 --> 00:45:39,480
And nothing left in the world but the clothes they escaped in.
567
00:45:41,560 --> 00:45:43,320
Fugitives.
568
00:45:50,240 --> 00:45:53,200
100,000 sesterces...
569
00:45:54,920 --> 00:45:56,680
..on every head.
570
00:46:01,800 --> 00:46:03,560
Run!
571
00:46:03,600 --> 00:46:05,280
(ALL GRUNTING)
572
00:46:09,240 --> 00:46:10,960
(GROANING)
573
00:46:11,000 --> 00:46:12,840
(ALL GRUNTING)
574
00:46:22,920 --> 00:46:24,720
(GRUNTING CONTINUES)
575
00:46:26,480 --> 00:46:29,360
No! No!
576
00:46:30,880 --> 00:46:32,600
(CRYING)
577
00:46:36,240 --> 00:46:39,760
Make it easy... and I won't kill you after.
578
00:46:39,800 --> 00:46:41,640
Open your legs.
579
00:46:43,160 --> 00:46:46,240
Nice and wide. (CRYING)
580
00:46:46,280 --> 00:46:48,720
And afterwards... (LAUGHS)
581
00:46:48,760 --> 00:46:50,760
..we'll find your friends.
582
00:46:50,800 --> 00:46:52,520
(CRYING) (CACKLES)
583
00:46:52,560 --> 00:46:54,280
(GRUNTS)
584
00:46:55,520 --> 00:46:57,520
(BREATHING HEAVILY)
585
00:46:59,880 --> 00:47:01,720
(GRUNTING)
586
00:47:06,200 --> 00:47:07,960
(CONTINUES GRUNTING)
587
00:47:09,280 --> 00:47:11,280
(BREATHING HEAVILY)
588
00:47:17,400 --> 00:47:19,160
(TIBERIUS FUSSING)
589
00:47:26,600 --> 00:47:28,720
(PANTING)
590
00:47:28,760 --> 00:47:31,240
Oh. Tiberius.
591
00:47:31,280 --> 00:47:33,760
Oh. Hey.
592
00:47:35,120 --> 00:47:37,120
Hey. Hey.
593
00:47:50,480 --> 00:47:52,280
(SOBBING)
594
00:48:07,040 --> 00:48:08,840
(CRYING)
595
00:48:13,800 --> 00:48:15,560
(CONTINUES CRYING)
596
00:48:20,120 --> 00:48:23,640
Don't worry. They're dead.
597
00:48:23,680 --> 00:48:25,400
And so is Archias!
598
00:48:25,440 --> 00:48:27,240
But at least you're all right!
599
00:48:29,840 --> 00:48:31,520
(SPITS)
600
00:48:59,000 --> 00:49:00,720
What are you doing?
601
00:49:02,400 --> 00:49:04,520
The ground's too hard to bury him.
602
00:49:05,680 --> 00:49:07,480
Did they touch you?
603
00:49:07,520 --> 00:49:09,400
Did they touch you?!
604
00:49:10,760 --> 00:49:13,360
Oh, forget it. Forget it!
605
00:49:13,400 --> 00:49:15,920
I told you they could see that fire for miles!
606
00:49:15,960 --> 00:49:18,560
Well, come on! There might be more of them.
607
00:49:21,040 --> 00:49:22,880
Wait. Come on!
608
00:49:22,920 --> 00:49:25,400
Stop. Nero. Wait!
609
00:49:25,440 --> 00:49:28,360
Nero! Nero!
610
00:49:30,000 --> 00:49:31,760
Antigone!
611
00:49:33,160 --> 00:49:36,200
Wait! Nero!
612
00:49:36,240 --> 00:49:37,920
NERO!
613
00:49:37,960 --> 00:49:39,680
(PANTING)
614
00:49:39,720 --> 00:49:41,680
Antigone!
615
00:49:41,720 --> 00:49:44,880
ANTIGONE!
616
00:49:46,720 --> 00:49:48,840
AccessibleCustomerService@sky.uk
40261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.