All language subtitles for Dangerous.Encounters.of.the.First.Kind.1980.International.Version.1080p.Blu-Ray.FLAC.2.0.x264-NoGroup

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,750 --> 00:00:42,762 In Article 3 of the 1956 law dealing with dangerous objects 2 00:00:42,986 --> 00:00:45,915 explosives are classified as “dangerous objects of the first kind“. 3 00:00:46,138 --> 00:00:49,354 People possessing such objects are called... 4 00:01:11,667 --> 00:01:17,284 If the heavy rains persist, the huts on the heights 5 00:01:17,785 --> 00:01:20,881 are likely to be swept away by mud slides. 6 00:01:22,113 --> 00:01:25,628 Yesterday, 439 people gave their blood. 7 00:01:25,854 --> 00:01:28,568 Please note that the Red Cross Center 8 00:01:28,796 --> 00:01:31,127 will remain open today. 9 00:01:31,864 --> 00:01:36,048 Corpses of schoolboys have been found in the Aberdeen reservoir. 10 00:01:36,277 --> 00:01:39,373 They were imprudently playing nearby 11 00:01:40,521 --> 00:01:42,351 when they fell in and drowned. 12 00:01:44,976 --> 00:01:47,272 A foreman was judged today 13 00:01:47,498 --> 00:01:52,315 for having allowed cement to be thrown from the top of a building. 14 00:02:40,242 --> 00:02:43,792 Directed by Tsui Hark 15 00:02:53,607 --> 00:02:57,456 This batch of weapons haven't arrived in Hong Kong yet. 16 00:02:58,230 --> 00:03:01,326 According to information from our British service, 17 00:03:02,222 --> 00:03:06,155 these weapons would've been smuggled to Japan. 18 00:03:06,719 --> 00:03:07,962 You got a Camel? 19 00:03:08,190 --> 00:03:09,565 Only got Viceroys, that ok? 20 00:03:10,039 --> 00:03:11,282 That's fine. 21 00:03:11,805 --> 00:03:13,885 What about the Japanese red army? 22 00:03:14,410 --> 00:03:19,180 The MI6 says no terrorist organisation is involved. 23 00:03:23,026 --> 00:03:26,456 These weapons could be surpluses from Vietnam. 24 00:03:26,976 --> 00:03:29,989 I have reason to think that the traffickers 25 00:03:30,591 --> 00:03:32,551 might be war veterans. 26 00:03:35,634 --> 00:03:37,511 According to the Japanese police force, 27 00:03:37,735 --> 00:03:40,449 the transaction will take place in Hong Kong. 28 00:03:41,350 --> 00:03:44,446 As a political group, our orders are to help 29 00:03:45,006 --> 00:03:47,134 the MI6 inquiry. 30 00:03:48,200 --> 00:03:51,213 We've been tracking this man in HK. 31 00:03:51,562 --> 00:03:53,188 His name is Gus. 32 00:03:53,412 --> 00:03:56,341 He's the only one of the traffickers whose identity we know. 33 00:05:14,447 --> 00:05:16,276 He's in the shower. 34 00:05:58,491 --> 00:05:59,866 Hey, come quickly! 35 00:06:06,687 --> 00:06:07,427 This is bad. 36 00:06:18,749 --> 00:06:22,681 How dare you throw things like that? 37 00:06:23,126 --> 00:06:26,103 Good for nothing punks! 38 00:06:26,259 --> 00:06:27,852 I'll call the police! 39 00:06:50,384 --> 00:06:51,161 Loong! 40 00:06:57,780 --> 00:07:00,877 Going out again? We're just about to eat. 41 00:07:01,269 --> 00:07:02,464 Hurry! 42 00:07:04,379 --> 00:07:06,924 Every night, always watching TV. Fuck! 43 00:07:07,321 --> 00:07:09,150 Why don't we go with Paul? 44 00:07:09,380 --> 00:07:11,424 - Really? - Absolutely. 45 00:07:11,649 --> 00:07:12,725 Let's go! 46 00:07:12,952 --> 00:07:15,116 Can he drive, at least? 47 00:07:15,348 --> 00:07:16,926 It's his father's car. 48 00:07:36,277 --> 00:07:38,740 - Watch out! - We're gonna end up dead. 49 00:07:40,060 --> 00:07:43,192 - I thought you knew how to drive? - Shut-up! 50 00:07:48,339 --> 00:07:53,325 What if your father found out you drove like this? 51 00:07:53,887 --> 00:07:54,998 He'd buy me one! 52 00:08:15,069 --> 00:08:16,347 That was close. 53 00:08:16,582 --> 00:08:18,709 - Slow down. - If you say so! 54 00:08:18,935 --> 00:08:20,309 You're not the one driving! 55 00:08:20,532 --> 00:08:22,194 Stop and I'll take over. 56 00:08:28,475 --> 00:08:31,356 Change gears. 57 00:08:31,963 --> 00:08:32,955 Don't worry! 58 00:08:40,285 --> 00:08:43,333 A bike! Don't speed up! 59 00:08:59,828 --> 00:09:01,155 Where is he? 60 00:09:01,677 --> 00:09:02,621 I don't see anything. 61 00:09:03,022 --> 00:09:04,133 There's nothing under there. 62 00:09:05,669 --> 00:09:06,865 He's here. 63 00:09:11,175 --> 00:09:13,136 Quick, go! 64 00:09:20,127 --> 00:09:22,003 You drove over him again. 65 00:09:36,728 --> 00:09:38,102 Someone's there! 66 00:09:45,343 --> 00:09:46,921 Turn quick, get out of here! 67 00:10:04,296 --> 00:10:06,794 It's pointless, there's no blood. 68 00:10:07,028 --> 00:10:08,690 It's just incase. 69 00:10:09,339 --> 00:10:11,802 Anyway, you said you wanted to drive! 70 00:10:13,500 --> 00:10:15,580 - So what? - We killed someone. 71 00:10:17,030 --> 00:10:19,111 Go ahead, make sure everyone knows! 72 00:10:21,233 --> 00:10:22,858 We can't tell anyone. 73 00:10:23,460 --> 00:10:25,839 Fucking car! 74 00:10:39,599 --> 00:10:43,920 The new abortion law doesn't take care of the pregnant woman's health, 75 00:10:43,945 --> 00:10:47,604 and encourages abortions among minors. 76 00:10:48,341 --> 00:10:50,468 A man was found dead 77 00:10:50,694 --> 00:10:51,854 on Harbor Road. 78 00:10:52,081 --> 00:10:56,600 The police think he was knocked over by a car 79 00:10:57,040 --> 00:11:00,722 If there are any witnesses 80 00:11:00,949 --> 00:11:03,878 please present yourself to the police. 81 00:11:05,194 --> 00:11:07,739 - Let's go to the movies. - No way. 82 00:11:07,967 --> 00:11:09,163 - What are you afraid of? - My mother. 83 00:11:09,396 --> 00:11:10,675 Don't worry. 84 00:11:12,128 --> 00:11:14,542 - What's wrong with you? - Don't get upset. 85 00:11:14,776 --> 00:11:17,190 It shows just how much class your family has. 86 00:11:24,064 --> 00:11:24,889 Are you insulting me? 87 00:11:25,114 --> 00:11:29,178 Not you personally, I'm just stating a fact. 88 00:11:31,208 --> 00:11:32,153 Come here! 89 00:11:32,890 --> 00:11:34,264 What is it? 90 00:11:40,370 --> 00:11:42,702 Are you out of your mind! 91 00:11:42,934 --> 00:11:46,401 I'm covered with it now. 92 00:11:46,632 --> 00:11:48,211 Let me clean you up. 93 00:11:48,440 --> 00:11:49,467 What happened? 94 00:11:49,700 --> 00:11:52,079 She poured ink on me. 95 00:11:52,306 --> 00:11:54,016 Why'd you do that? 96 00:11:54,744 --> 00:11:55,568 Cause I felt like it. 97 00:11:56,509 --> 00:11:58,338 You're fired. 98 00:11:59,619 --> 00:12:02,165 You can't fire me, I quit. 99 00:12:05,287 --> 00:12:07,367 There you are my little girl. 100 00:12:07,598 --> 00:12:08,710 You mean me? 101 00:12:10,708 --> 00:12:13,040 We, social workers 102 00:12:13,272 --> 00:12:16,033 are like mother hens. 103 00:12:16,382 --> 00:12:18,545 And you're our babies. 104 00:12:18,820 --> 00:12:20,696 Where are you going? 105 00:12:20,921 --> 00:12:21,997 To fight. 106 00:12:22,224 --> 00:12:24,471 That's not good. Just remember! 107 00:12:24,703 --> 00:12:27,500 Because of that, you've been sent to a reformatory. 108 00:12:27,729 --> 00:12:29,642 How's work? 109 00:12:29,873 --> 00:12:31,666 Not as good as yours. 110 00:12:31,932 --> 00:12:35,865 Don't say that. Each job has its purpose. 111 00:12:36,093 --> 00:12:38,173 At the heart of society 112 00:12:38,404 --> 00:12:39,898 is the human being, 113 00:12:40,127 --> 00:12:45,113 working helps make society stronger, and... 114 00:12:45,479 --> 00:12:47,643 What heart? There is none! 115 00:12:55,247 --> 00:12:56,973 I'll always find you with your uniform on. 116 00:12:59,408 --> 00:13:02,038 Get out of here! What are you doing? 117 00:13:04,493 --> 00:13:08,594 Use the one upstairs. Don't argue with your brother. 118 00:13:08,906 --> 00:13:12,038 He's been in there forever. 119 00:13:13,361 --> 00:13:14,639 Why couldn't you answer me? 120 00:13:15,630 --> 00:13:17,460 Where did all this dirt come from? 121 00:13:18,026 --> 00:13:22,378 You're always so pale. And you're constantly in there. 122 00:13:22,943 --> 00:13:24,737 What's going on with you? 123 00:13:25,591 --> 00:13:28,054 Maybe he's playing with himself. 124 00:13:28,281 --> 00:13:31,628 Honey! Don't talk like that. 125 00:13:39,502 --> 00:13:40,662 What do we do? 126 00:13:43,116 --> 00:13:44,993 And you? What do you think? 127 00:13:45,890 --> 00:13:47,719 We should give ourselves up. 128 00:13:47,949 --> 00:13:49,994 You want us all to go to jail? 129 00:13:52,824 --> 00:13:54,821 What should we do then? 130 00:13:58,078 --> 00:14:01,007 She hasn't called yet. 131 00:14:06,063 --> 00:14:08,777 What? A bomb at the theater? 132 00:14:39,436 --> 00:14:42,018 - What are you playing at? - Oh, Officer, it's you? 133 00:14:42,504 --> 00:14:43,328 Excuse me. 134 00:14:44,731 --> 00:14:46,894 I just got this two weeks ago. 135 00:14:47,127 --> 00:14:49,039 Officer, I'm here to investigate. 136 00:14:49,270 --> 00:14:50,932 A new case? 137 00:14:51,876 --> 00:14:53,872 The superintendent's waiting for you. 138 00:14:54,103 --> 00:14:54,761 I'll see you again soon. 139 00:14:56,625 --> 00:15:00,426 Hitting his car was a great idea! 140 00:15:18,227 --> 00:15:19,470 Wan-chu, is that you? 141 00:15:24,279 --> 00:15:26,957 Damn brat, you never answer me. 142 00:15:27,179 --> 00:15:30,562 The fish cost me 36 HK$, 3 HK$ for an ounce. 143 00:15:30,793 --> 00:15:33,292 And why do you think my cat ate it? 144 00:15:33,609 --> 00:15:37,757 You think you're great because you bought some fish! 145 00:15:37,980 --> 00:15:39,642 He's had more expensive ones! 146 00:15:55,085 --> 00:15:58,264 I'll kill him, as sure as my name is Lu. 147 00:15:58,489 --> 00:16:02,841 If you touch one hair on my cat, you'll regret it. 148 00:16:03,070 --> 00:16:06,920 You looking for trouble? 149 00:16:07,399 --> 00:16:08,343 What the hell are you doing? 150 00:16:08,996 --> 00:16:09,988 Don't point that at her! 151 00:16:11,181 --> 00:16:15,783 Idiot! Put that thing down now. 152 00:16:16,897 --> 00:16:18,606 It's not a toy. 153 00:16:23,621 --> 00:16:26,084 One day, you're going to get me into big trouble. 154 00:16:26,353 --> 00:16:27,931 Keep it in its place! 155 00:16:29,421 --> 00:16:32,637 Why do I have to have a crazy sister? 156 00:16:55,127 --> 00:16:55,952 You okay now? 157 00:16:57,439 --> 00:16:58,766 Not going to talk to me? 158 00:17:03,070 --> 00:17:04,649 I know you can hear me. 159 00:17:05,760 --> 00:17:07,254 Always ignoring me. 160 00:17:09,333 --> 00:17:13,098 Forget about cooking, go to a restaurant. 161 00:18:34,354 --> 00:18:35,465 Officer Tan. 162 00:18:36,161 --> 00:18:37,440 Check my car. 163 00:18:42,213 --> 00:18:43,409 Don't move! 164 00:18:44,188 --> 00:18:46,985 Put the money in there. Quick! 165 00:18:48,937 --> 00:18:51,269 I have to make a call. 166 00:18:51,501 --> 00:18:54,884 Watch out for the boss' daughter. You've got debts here. 167 00:18:55,115 --> 00:18:58,247 I'll deal with her later. Don't worry. 168 00:18:59,444 --> 00:19:01,154 Fine, do as I say. 169 00:19:04,151 --> 00:19:04,892 Watch out! 170 00:19:10,203 --> 00:19:11,697 Let me borrow your phone. 171 00:19:21,046 --> 00:19:24,429 Is that you? 3322 speaking. 172 00:19:25,165 --> 00:19:27,077 For the horse races? 173 00:19:27,308 --> 00:19:30,022 No. And what about the Anti Triad unit? 174 00:19:30,670 --> 00:19:32,164 If they have no information, 175 00:19:32,393 --> 00:19:35,610 How can I have one? Of course... 176 00:19:36,302 --> 00:19:37,127 What? 177 00:19:37,773 --> 00:19:38,969 Chen Da-wen? 178 00:19:39,622 --> 00:19:41,534 You're wrong, aren't you? 179 00:19:42,102 --> 00:19:45,031 The Anti-Corruption section sent him to prison. 180 00:19:45,254 --> 00:19:46,712 You won't find him. 181 00:19:52,356 --> 00:19:53,097 Don't move! 182 00:19:53,323 --> 00:19:55,822 - I'm a cop. - Drop your gun! 183 00:19:57,190 --> 00:19:58,935 - Stay calm! - Drop your gun! 184 00:19:59,795 --> 00:20:02,509 - I'm going to shoot. - I'm warning you, drop your gun! 185 00:20:06,309 --> 00:20:07,637 You shot me, dumb-ass! 186 00:20:09,924 --> 00:20:11,298 What's going on? 187 00:20:12,403 --> 00:20:16,587 3322 calling. Send an ambulance to Ching-fong Garage. 188 00:20:16,942 --> 00:20:20,242 An incident. I don't know... 189 00:20:20,851 --> 00:20:23,481 I shot twice, I wounded him. 190 00:20:29,172 --> 00:20:31,169 He's from another planet, 191 00:20:31,400 --> 00:20:32,811 we have to kill him. 192 00:20:37,410 --> 00:20:39,406 - Check out that ugly girl! - Her? 193 00:20:39,637 --> 00:20:43,523 What d'ya mean, she's great looking. 194 00:20:44,764 --> 00:20:47,263 She's looking at you. 195 00:20:48,463 --> 00:20:49,539 You're going to go up to her? 196 00:20:49,766 --> 00:20:52,444 Hell yeah. 197 00:20:52,666 --> 00:20:54,578 Watch this. 198 00:20:58,507 --> 00:21:01,771 Hey cutie, why you waiting all by yourself? 199 00:21:04,181 --> 00:21:07,110 Don't go! What are you in such a hurry for? 200 00:21:07,333 --> 00:21:08,576 Going home to cook? 201 00:21:08,804 --> 00:21:10,633 - What? - Do you like lychees? 202 00:21:11,242 --> 00:21:12,150 Lychee? 203 00:21:13,469 --> 00:21:17,103 You don't know what they are? Are you kidding? 204 00:21:17,588 --> 00:21:19,835 Let me show you. 205 00:21:22,421 --> 00:21:23,365 That's awesome! 206 00:21:35,828 --> 00:21:37,453 Get the soda! 207 00:21:50,297 --> 00:21:51,875 That'll be for me. 208 00:21:54,709 --> 00:21:56,037 Paul, there's a girl's asking for you. 209 00:21:58,198 --> 00:21:59,358 He's not here. 210 00:22:01,224 --> 00:22:02,849 She's going to break up with you. 211 00:22:07,906 --> 00:22:09,185 What's she talking about? 212 00:22:17,194 --> 00:22:18,988 He thinks he's a man. 213 00:22:23,918 --> 00:22:24,946 Paul. 214 00:22:31,189 --> 00:22:33,604 Is there a problem? 215 00:22:34,593 --> 00:22:35,454 Rape! 216 00:22:46,728 --> 00:22:49,106 - Who's this? - My older brother. 217 00:22:50,552 --> 00:22:51,497 - Your brother? - He's a cop? 218 00:22:51,729 --> 00:22:53,140 He's never home. 219 00:22:53,368 --> 00:22:54,862 - What about your parents? - Dead. 220 00:22:56,520 --> 00:22:59,066 You're driving again without a license? 221 00:22:59,294 --> 00:23:02,724 Your brother's a cop. 222 00:23:02,950 --> 00:23:04,444 What are you thinking of? 223 00:23:05,346 --> 00:23:08,896 You know that if the cops get you, you'll go away 224 00:23:09,128 --> 00:23:11,209 for manslaughter. 225 00:23:12,827 --> 00:23:14,703 It was just a joke. 226 00:23:16,147 --> 00:23:17,091 Is this funny? 227 00:23:17,324 --> 00:23:18,268 Throw it away! 228 00:23:18,668 --> 00:23:19,780 I'm leaving. 229 00:23:20,812 --> 00:23:25,044 Where do you want to go? Hong Kong's a small place. 230 00:23:25,477 --> 00:23:26,588 What do you want? 231 00:23:28,797 --> 00:23:31,558 Nothing. I just want us to be friends. 232 00:23:33,378 --> 00:23:34,657 OK, let's be friends. 233 00:23:35,605 --> 00:23:37,566 So, we're friends now. 234 00:23:38,968 --> 00:23:40,043 Put it away! 235 00:23:46,785 --> 00:23:47,478 What do you want to do? 236 00:23:51,156 --> 00:23:53,403 What do I want? Amusement. 237 00:24:03,596 --> 00:24:05,305 I want to have some fun. 238 00:24:10,362 --> 00:24:11,641 According to the Japanese, 239 00:24:12,043 --> 00:24:15,175 the traffickers use these banking orders. 240 00:24:16,036 --> 00:24:17,829 Anymore news? 241 00:24:18,473 --> 00:24:21,486 The supposed place Gus worked at doesn't exist. 242 00:24:22,130 --> 00:24:23,708 Even his address was fake. 243 00:24:24,105 --> 00:24:25,814 It happens a lot in Hong Kong. 244 00:24:26,038 --> 00:24:28,919 They make it almost impossible to track them down. 245 00:24:29,148 --> 00:24:29,889 And you? 246 00:24:30,115 --> 00:24:34,801 There's a guy here who knows Gus. He should be here soon. 247 00:24:35,032 --> 00:24:37,363 I hope he shows up. 248 00:24:58,903 --> 00:25:02,287 - I'm allergic to fags. - Look. 249 00:25:02,686 --> 00:25:04,060 Michel has a new friend... 250 00:25:05,586 --> 00:25:08,168 Who's gonna play the girl in the relationship tonight? 251 00:25:11,932 --> 00:25:12,792 Come on! 252 00:25:19,581 --> 00:25:21,123 I lose everytime. 253 00:25:36,280 --> 00:25:37,440 You seen this man? 254 00:25:38,802 --> 00:25:41,049 I know him. 255 00:25:41,281 --> 00:25:43,027 Where have you seen this man? 256 00:25:44,560 --> 00:25:47,441 A while ago, with a soldier. 257 00:25:48,930 --> 00:25:51,011 You want me to get you some information? 258 00:25:51,242 --> 00:25:53,322 Have you seen this before? 259 00:25:53,974 --> 00:25:54,547 No. 260 00:26:03,640 --> 00:26:05,552 If you see him, tell me. 261 00:26:11,667 --> 00:26:13,664 - Have another. - Let's go. 262 00:26:14,777 --> 00:26:16,905 - I have a lead. - I'm fed up. 263 00:26:30,622 --> 00:26:32,033 I called. 264 00:26:35,118 --> 00:26:36,948 - Do you have the money? - Yes. 265 00:26:37,682 --> 00:26:38,925 Come in. 266 00:26:44,028 --> 00:26:45,307 Be careful. 267 00:26:54,787 --> 00:26:56,748 It's for a bomb, isn't it? 268 00:26:59,662 --> 00:27:01,707 You should count them. 269 00:27:02,394 --> 00:27:03,637 They're first class, 270 00:27:03,907 --> 00:27:07,673 and hard to find these days. 271 00:27:07,900 --> 00:27:09,525 The police are interested. 272 00:27:09,875 --> 00:27:13,425 These are the remains of the last one. 273 00:27:43,707 --> 00:27:46,290 What are you doing? 274 00:27:53,121 --> 00:27:54,281 Damn old man! 275 00:28:16,110 --> 00:28:19,326 - Another sauna would be fun. - Another car would be better. 276 00:28:19,977 --> 00:28:22,308 I don't like this one. 277 00:28:22,540 --> 00:28:24,334 When you become a lawyer, 278 00:28:24,558 --> 00:28:27,438 I'll buy you a Rolls Royce. 279 00:28:27,668 --> 00:28:30,130 A Rolls should come with a driver. 280 00:28:30,357 --> 00:28:33,154 That's easy, you'll be a lawyer after all. 281 00:28:34,014 --> 00:28:35,807 An Ox's head! 282 00:28:38,132 --> 00:28:39,926 Who'd put this here? 283 00:28:40,360 --> 00:28:43,241 DON'T RUN PEOPLE OVER ANYMORE! 284 00:28:45,109 --> 00:28:46,902 I'm going to kill you. 285 00:28:58,726 --> 00:28:59,586 Are you alright? 286 00:29:02,634 --> 00:29:03,961 Paul, are you okay? 287 00:29:10,872 --> 00:29:15,104 I'm going to add "attempted murder" to your file. 288 00:29:16,713 --> 00:29:19,845 Damn bitch! I swear I'll kill you. 289 00:29:20,580 --> 00:29:22,660 You want me to die? OK 290 00:29:23,816 --> 00:29:24,928 Watch me! 291 00:29:33,104 --> 00:29:36,283 If you got the balls, push me. 292 00:29:36,508 --> 00:29:38,553 Or should I help you again? 293 00:29:41,215 --> 00:29:43,045 You won't do it. 294 00:29:51,176 --> 00:29:53,758 Hey that wasn't funny. 295 00:29:55,252 --> 00:29:57,380 You think you're so tough! 296 00:29:58,362 --> 00:30:00,359 What do you want from us? 297 00:30:01,599 --> 00:30:04,862 I want you to do one little thing for me, and I'll leave you alone. 298 00:30:24,125 --> 00:30:27,724 It's too crowded during the day. 299 00:30:27,950 --> 00:30:30,197 It's too late to back out now. 300 00:30:35,094 --> 00:30:37,808 That plane will never get here! 301 00:30:38,709 --> 00:30:39,700 Are you ready? 302 00:30:40,852 --> 00:30:43,697 As soon as they're in the bus, we run! 303 00:30:53,250 --> 00:30:54,278 Get ready. 304 00:31:15,314 --> 00:31:16,474 I've got a bomb! 305 00:31:23,005 --> 00:31:23,997 Start driving! 306 00:31:24,729 --> 00:31:26,307 Don't move. Start driving! 307 00:31:26,536 --> 00:31:29,081 Miss, it's my first day. 308 00:31:35,025 --> 00:31:36,937 You little bitch! 309 00:31:37,463 --> 00:31:38,407 Don't move! 310 00:31:39,900 --> 00:31:42,446 If I light this then we'll all die. 311 00:31:44,061 --> 00:31:46,822 Translate for them that I have a bomb. 312 00:31:49,651 --> 00:31:50,929 Hurry! 313 00:31:59,737 --> 00:32:02,283 Miss, don't do anything silly... 314 00:32:02,511 --> 00:32:06,528 These tourists enrich our economy. 315 00:32:06,756 --> 00:32:08,465 - Please Miss. - I don't care! 316 00:32:09,488 --> 00:32:10,563 Take off your clothes! 317 00:32:11,547 --> 00:32:12,743 - Me? - All of you! 318 00:32:14,111 --> 00:32:16,322 Please don't do this. 319 00:32:16,548 --> 00:32:17,827 - Hurry up! - I have nothing on me. 320 00:32:39,537 --> 00:32:42,167 Not so fast, I don't understand. 321 00:32:43,572 --> 00:32:44,481 Start driving! 322 00:33:02,988 --> 00:33:06,706 Unit 6, head for Da-huan Hill. 323 00:33:06,939 --> 00:33:09,186 There's a group of naked people. 324 00:33:14,544 --> 00:33:17,928 A girl on the bus had a bomb, she made us strip. 325 00:33:22,698 --> 00:33:25,495 I hope she blows herself up. 326 00:33:25,724 --> 00:33:27,182 That would be a good thing. 327 00:33:27,825 --> 00:33:30,408 - She must be pissed. - So what? 328 00:33:30,641 --> 00:33:31,884 We'll never be like her. 329 00:33:33,583 --> 00:33:35,997 Paul, what are you looking at? 330 00:33:36,693 --> 00:33:39,490 You think she'll try and get back at us? 331 00:33:39,719 --> 00:33:41,882 Don't worry about it. 332 00:33:43,375 --> 00:33:46,723 You trying to crush my foot? 333 00:33:50,015 --> 00:33:52,179 - That scared the shit out of me! - Pussy. 334 00:33:54,092 --> 00:33:56,053 I got an idea. 335 00:33:56,614 --> 00:33:59,112 Let's go this way. 336 00:34:21,620 --> 00:34:22,647 It's gasoline! 337 00:34:27,125 --> 00:34:28,201 What are you doing? 338 00:34:29,899 --> 00:34:31,059 Are you crazy? 339 00:34:32,463 --> 00:34:33,790 Help! 340 00:34:45,702 --> 00:34:47,196 Goddamn it, I can't see. 341 00:34:48,812 --> 00:34:50,270 Help! 342 00:34:55,242 --> 00:34:56,269 Give me your shirt! 343 00:36:28,979 --> 00:36:29,869 Fucking foreigner! 344 00:37:56,330 --> 00:37:57,704 Fucking foreigner! 345 00:38:14,234 --> 00:38:17,330 All these zeros! That's a million yen. 346 00:38:18,773 --> 00:38:20,035 It belongs to the foreigner? 347 00:38:20,083 --> 00:38:20,762 Yeah. 348 00:38:23,942 --> 00:38:26,440 Japanese banking orders. 349 00:38:26,674 --> 00:38:29,088 How much makes a million yen? 350 00:38:30,582 --> 00:38:31,694 How many of them? 351 00:38:33,482 --> 00:38:34,558 800 in all. 352 00:38:35,289 --> 00:38:36,999 How much money is that? 353 00:38:37,223 --> 00:38:41,706 Yen is worthless. Maybe only 200 or 300 HK$. 354 00:38:44,157 --> 00:38:45,531 What should we do? 355 00:38:46,174 --> 00:38:47,668 Let's not hurry. 356 00:38:51,092 --> 00:38:53,937 This must be dirty money, 357 00:38:54,160 --> 00:38:56,204 If nobody asks for it... 358 00:38:57,312 --> 00:39:02,380 one of us will try to change one in a couple of days. 359 00:39:46,231 --> 00:39:47,092 No! 360 00:41:45,261 --> 00:41:46,373 EXCHANGE OFFICE 361 00:41:49,506 --> 00:41:52,052 You'll have them in two days. 362 00:41:52,280 --> 00:41:55,328 $7000, please recount it. 363 00:42:08,629 --> 00:42:09,740 A million yen! 364 00:42:12,831 --> 00:42:15,377 I've never seen so much before. 365 00:42:15,605 --> 00:42:17,901 A million yen, I'm going to check. 366 00:42:19,219 --> 00:42:20,762 Show it to the manager. 367 00:42:23,464 --> 00:42:25,712 Do you want to open an account? 368 00:42:25,944 --> 00:42:27,940 No, I want cash. 369 00:42:28,171 --> 00:42:30,048 Do you have your ID? 370 00:42:30,273 --> 00:42:31,217 Yes. 371 00:42:32,122 --> 00:42:33,747 Let me ask the manager. 372 00:42:34,559 --> 00:42:35,671 Please wait just a moment. 373 00:43:10,997 --> 00:43:12,240 What are you doing? 374 00:43:13,922 --> 00:43:15,500 I don't know. 375 00:43:15,813 --> 00:43:19,494 He left when I picked up the phone. 376 00:43:19,721 --> 00:43:23,152 However this banking order is authentic. 377 00:43:24,554 --> 00:43:28,703 But you can only exchange it in Japan, not in Hong Kong. 378 00:43:30,312 --> 00:43:32,942 It must have been lost or stolen. 379 00:43:33,170 --> 00:43:34,795 We're keeping it for now. 380 00:43:35,818 --> 00:43:38,950 The camera recorded everything. 381 00:43:39,180 --> 00:43:43,412 I can give you the tape if necessary. 382 00:45:16,895 --> 00:45:20,912 Just my luck! I've been cleaned out. 383 00:45:21,140 --> 00:45:23,184 I've had such a bad day. 384 00:45:23,409 --> 00:45:26,673 I hope my luck will change. 385 00:45:31,016 --> 00:45:33,144 Where's all this garbage coming from? 386 00:45:38,329 --> 00:45:41,007 Chicken cages, rotten meat! 387 00:45:47,575 --> 00:45:49,989 That's disgusting. I'll do it later. 388 00:45:53,711 --> 00:45:54,738 Oh my God! 389 00:46:06,697 --> 00:46:08,359 What would you like? 390 00:46:13,506 --> 00:46:14,366 Is Michel here? 391 00:46:14,724 --> 00:46:18,693 A foreigner in uniform went with him to the restroom.. 392 00:47:01,663 --> 00:47:03,373 We don't want to arrest your daughter. 393 00:47:03,596 --> 00:47:06,812 We just need her testimony. Who was she sleeping with? 394 00:47:07,043 --> 00:47:11,143 Not my son in law. She hadn't slept with him. 395 00:47:11,371 --> 00:47:12,914 Mom, shut up. 396 00:47:13,137 --> 00:47:14,846 - Why are you a prostitute? - I gotta make money. 397 00:47:15,070 --> 00:47:18,584 - I'm not. - You'd have no job without us? 398 00:47:18,894 --> 00:47:20,688 - You raised her well! - It's not my fault. 399 00:47:20,912 --> 00:47:24,844 There's no reason for her to be a whore. 400 00:47:26,417 --> 00:47:27,960 She's driving me crazy. 401 00:47:43,090 --> 00:47:44,633 Don't move! 402 00:47:44,856 --> 00:47:46,350 It this a holdup? 403 00:47:47,881 --> 00:47:50,811 If it is, you should use a real one. 404 00:47:51,244 --> 00:47:53,156 You're not scaring anybody with that. 405 00:47:54,522 --> 00:47:55,682 What do you think of this? 406 00:47:59,943 --> 00:48:03,207 That hurt, what was that a nail? 407 00:48:05,155 --> 00:48:06,733 You want us to try it on your head? 408 00:48:07,130 --> 00:48:10,393 No, that could kill me. 409 00:48:10,954 --> 00:48:11,946 You know what that is? 410 00:48:12,467 --> 00:48:15,432 A banking order for a million yen. 411 00:48:16,124 --> 00:48:17,833 Where can we exchange it? 412 00:48:18,645 --> 00:48:21,611 I don't do anything illegal, sorry. 413 00:48:22,008 --> 00:48:25,558 You got to know someone. Talk! 414 00:48:27,051 --> 00:48:27,876 Or I'm going to shoot. 415 00:48:28,102 --> 00:48:30,863 Don't... please don't. 416 00:48:32,052 --> 00:48:36,618 You want some cash? I can give you an address. 417 00:48:37,736 --> 00:48:39,781 You think he lied? 418 00:48:40,005 --> 00:48:42,217 We'll know tomorrow. 419 00:48:43,830 --> 00:48:45,539 #200, He-an alley. 420 00:48:47,150 --> 00:48:49,313 Here's #12. 421 00:48:50,680 --> 00:48:53,059 16, 18. 422 00:48:54,337 --> 00:48:56,548 16, 18. It's not here. 423 00:48:59,128 --> 00:49:01,173 Is there a #200? 424 00:49:01,692 --> 00:49:05,373 If there were so many numbers, you wouldn't call it an alley, 425 00:49:05,600 --> 00:49:08,612 but a street. Idiot! 426 00:49:10,013 --> 00:49:11,555 He tricked us. 427 00:49:15,434 --> 00:49:16,462 What do we do now? 428 00:49:17,872 --> 00:49:20,586 Now he's asking for trouble. 429 00:49:24,134 --> 00:49:28,067 Be careful, they're tricky little bastards. 430 00:49:28,295 --> 00:49:32,180 Don't worry. If I'm here, everything will be fine. 431 00:49:32,414 --> 00:49:33,825 I hope they get here soon! 432 00:49:34,683 --> 00:49:37,062 - It's all right. - Coward! 433 00:49:53,259 --> 00:49:56,188 Everything's gonna be alright boss, I'm here. 434 00:50:08,347 --> 00:50:12,746 A bodyguard was killed in an explosion last night. 435 00:50:12,970 --> 00:50:14,966 The victim was former Mr. Hong Kong 436 00:50:15,197 --> 00:50:18,628 This explosion is likely to be related 437 00:50:18,854 --> 00:50:20,265 with the recent cinema and bus attacks. 438 00:50:23,225 --> 00:50:24,599 What's the story? 439 00:50:25,872 --> 00:50:27,415 The survivor claims 440 00:50:27,637 --> 00:50:30,650 the day before, three individuals asked him 441 00:50:30,873 --> 00:50:34,221 how to exchange yen. Find that file. 442 00:50:38,018 --> 00:50:40,350 You want to get us killed. 443 00:50:40,582 --> 00:50:42,745 You've never killed someone before? 444 00:50:43,229 --> 00:50:45,441 - It was an accident. - You, did it on purpose. 445 00:50:46,003 --> 00:50:48,335 And yesterday, that was an accident. 446 00:50:49,155 --> 00:50:49,813 You bitch! 447 00:50:50,878 --> 00:50:52,541 Move back or we'll all fall in. 448 00:50:52,770 --> 00:50:54,348 Stop playing. 449 00:50:54,829 --> 00:50:58,797 I'm not, I'm talking money here. Does this peak your interest? 450 00:51:00,184 --> 00:51:01,463 See whether it's this file. 451 00:51:02,664 --> 00:51:04,373 It is related to the bombings? 452 00:51:04,639 --> 00:51:05,825 Should we issue a warrant? 453 00:51:14,431 --> 00:51:16,260 A girl's looking for you. 454 00:51:19,811 --> 00:51:21,138 She wants some lychees. 455 00:51:25,484 --> 00:51:26,345 Mai Pin Yung. 456 00:51:28,258 --> 00:51:30,170 Be careful, we're out of lemonade. 457 00:51:30,486 --> 00:51:32,231 - Are you making fun of me? - Just kidding. 458 00:51:32,461 --> 00:51:33,488 Move! 459 00:51:37,882 --> 00:51:40,895 How dare you come back, after what you did! 460 00:51:41,833 --> 00:51:43,029 Who's your boss? 461 00:51:43,514 --> 00:51:46,311 You want to ask me questions too! 462 00:51:46,540 --> 00:51:48,919 I want to make you rich. 463 00:52:11,084 --> 00:52:11,825 Move! 464 00:52:13,732 --> 00:52:15,106 Is Uncle Hak here? 465 00:52:15,329 --> 00:52:16,106 Uncle Hak! 466 00:52:16,337 --> 00:52:17,796 - Who? - Uncle Hak. 467 00:52:18,271 --> 00:52:19,933 He's DJing... 468 00:52:36,174 --> 00:52:37,549 Wait for me here. 469 00:52:51,934 --> 00:52:54,517 This is my boss, 470 00:52:54,750 --> 00:52:59,352 One of Shaukeiwan's 10 tigers. His name's 49 Hak Chai. 471 00:53:01,307 --> 00:53:02,585 Only 49? 472 00:53:03,786 --> 00:53:06,249 Don't underestimate him. 473 00:53:06,476 --> 00:53:10,242 All the boss' above him are in prison. 474 00:53:10,469 --> 00:53:12,847 Now, Hak's the man. 475 00:53:13,074 --> 00:53:15,871 Who's her pimp? 476 00:53:16,773 --> 00:53:18,602 She's not a call-girl. 477 00:53:18,832 --> 00:53:21,713 She wants to talk business. 478 00:53:24,085 --> 00:53:26,715 Where can I exchange this? 479 00:53:27,520 --> 00:53:29,062 How did you get that? 480 00:53:29,579 --> 00:53:30,858 It's real! 481 00:53:31,933 --> 00:53:34,945 She's a friend. I can guarantee. 482 00:53:54,459 --> 00:53:56,122 Can she be trusted? 483 00:53:56,351 --> 00:54:00,703 I wouldn't bother you if couldn't be. 484 00:54:01,184 --> 00:54:03,180 I wouldn't dare. 485 00:54:03,411 --> 00:54:06,376 We eat the eggs then we kill the chicken. 486 00:54:20,100 --> 00:54:23,902 It's like a war between the triads. 487 00:54:24,892 --> 00:54:25,919 We shouldn't do this. 488 00:54:26,152 --> 00:54:29,751 We've got to be prepared for anything. Hurry up! 489 00:54:30,271 --> 00:54:33,283 We don't even know who we're facing. 490 00:54:33,759 --> 00:54:36,389 We have to try. 491 00:54:36,617 --> 00:54:39,331 We can exchange these 10, 492 00:54:40,021 --> 00:54:43,153 and once we have the money, we can go to Canada. 493 00:54:43,384 --> 00:54:46,480 What do you think? 494 00:54:46,704 --> 00:54:49,549 Sounds good, but you think it'll work? 495 00:54:50,192 --> 00:54:53,324 If you want to give up, it's now or never. 496 00:54:53,554 --> 00:54:55,682 If you wait, it'll be too late. 497 00:54:56,706 --> 00:54:59,754 Well... Tonight, we follow the plan. 498 00:54:59,984 --> 00:55:01,624 Any more objections? 499 00:55:01,787 --> 00:55:03,535 Let's do as we planned! 500 00:55:34,897 --> 00:55:36,810 You got the goods? 501 00:55:38,302 --> 00:55:41,518 I'm taking 10%. Don't forget that. 502 00:55:43,387 --> 00:55:46,937 You'll pay me right afterwards. 503 00:55:59,462 --> 00:56:00,622 Go on in. 504 00:56:06,626 --> 00:56:07,439 Have a seat. 505 00:56:09,800 --> 00:56:11,079 You bring them? 506 00:56:16,987 --> 00:56:18,481 1 million yen. 507 00:56:19,130 --> 00:56:20,840 Japanese banking order. 508 00:56:21,610 --> 00:56:24,288 You can't exchange that in Hong Kong. 509 00:56:26,191 --> 00:56:28,236 Where did you steal these from? 510 00:56:29,049 --> 00:56:30,376 You want it or not? 511 00:56:30,604 --> 00:56:32,433 I can give you... 512 00:56:33,083 --> 00:56:34,458 30% of the amount. 513 00:56:34,681 --> 00:56:37,310 30%, isn't enough. 514 00:56:37,538 --> 00:56:39,702 Alright. Exchange 20. 515 00:56:39,934 --> 00:56:41,512 That much? 516 00:57:03,932 --> 00:57:05,007 Count it again! 517 00:57:13,514 --> 00:57:16,275 If you have more, I'll take them. 518 00:57:19,982 --> 00:57:20,926 Where's Hak? 519 00:57:21,158 --> 00:57:23,490 He had to go. 520 00:57:43,895 --> 00:57:44,923 Catch them! 521 00:57:53,015 --> 00:57:54,211 Loong! 522 00:58:00,706 --> 00:58:01,698 Fuck off! 523 00:58:06,128 --> 00:58:07,119 Ko, this way! 524 00:58:17,979 --> 00:58:19,641 Paul! 525 00:59:32,878 --> 00:59:33,822 How are you? 526 00:59:34,643 --> 00:59:36,472 You scared me. 527 00:59:37,080 --> 00:59:38,240 Where's the money? 528 00:59:38,551 --> 00:59:41,348 Loong's got it. 529 01:01:16,895 --> 01:01:18,270 Stay here! 530 01:01:20,173 --> 01:01:21,632 Stop! 531 01:01:23,704 --> 01:01:26,082 Watch out, I'm not Paul. 532 01:01:26,814 --> 01:01:28,476 I'll hit you back. 533 01:01:28,873 --> 01:01:31,634 We worked hard for that money, and you threw it away! 534 01:01:31,857 --> 01:01:34,271 Money! What about my life? 535 01:01:34,505 --> 01:01:37,087 You're so selfish. 536 01:01:37,531 --> 01:01:39,527 That money belonged to all of us. 537 01:01:39,758 --> 01:01:43,822 I don't want it anymore. You can have all of it! 538 01:01:44,171 --> 01:01:45,247 Let's go. 539 01:01:46,356 --> 01:01:47,767 You ever hear about loyalty? 540 01:01:48,122 --> 01:01:52,138 Talk to your brother. We're not from the underworld. 541 01:01:52,366 --> 01:01:54,578 He's got a gun. He can help you. 542 01:01:59,091 --> 01:02:01,218 Better watch out! 543 01:02:01,486 --> 01:02:03,363 What was that? 544 01:02:04,553 --> 01:02:05,713 I won't let you off just like that. 545 01:02:07,032 --> 01:02:08,192 I'll be waiting for you! 546 01:02:12,538 --> 01:02:15,299 Get out of here! I hope I never see you again. 547 01:02:35,233 --> 01:02:36,428 You want to run away? 548 01:02:48,849 --> 01:02:51,815 I've got a knife. You want mine? 549 01:02:55,196 --> 01:02:58,877 Little bitch, we're going upstairs with you. 550 01:02:59,104 --> 01:03:02,152 And you'll give us the rest. 551 01:03:03,223 --> 01:03:04,334 I know you have more. 552 01:03:20,242 --> 01:03:21,821 You really think you can run away? 553 01:03:22,050 --> 01:03:24,512 It's not going to be that easy. 554 01:03:25,244 --> 01:03:26,869 You can't escape us. 555 01:03:30,035 --> 01:03:31,864 Bitch! 556 01:03:32,136 --> 01:03:34,599 You thought you could burn us. 557 01:03:42,937 --> 01:03:43,929 No... 558 01:03:56,008 --> 01:03:57,035 Police! Don't move! 559 01:04:06,977 --> 01:04:08,388 - Are you alright? - You're going to break my arm. 560 01:04:08,616 --> 01:04:09,692 I wasn't talking to you. 561 01:04:14,710 --> 01:04:15,283 Are you alright? 562 01:04:17,988 --> 01:04:19,613 What'd he do to you? 563 01:04:22,149 --> 01:04:22,889 It's nothing. 564 01:04:26,477 --> 01:04:30,028 Did they hurt you? Don't be scared, I'm here. 565 01:04:31,437 --> 01:04:32,811 I don't know them. 566 01:04:34,421 --> 01:04:38,102 I swear. I was just driving by. 567 01:04:39,212 --> 01:04:40,539 Can I go now? 568 01:04:45,348 --> 01:04:46,125 What? 569 01:04:46,608 --> 01:04:50,410 Could you move your car? I'm stuck. 570 01:04:53,333 --> 01:04:57,517 Next time I'll beat your ass, pussy. 571 01:05:02,621 --> 01:05:05,669 Maybe I should ask you first? 572 01:05:06,571 --> 01:05:11,173 If anything happens to my sister, you're going down. 573 01:05:17,330 --> 01:05:18,239 Get out of here! 574 01:05:25,446 --> 01:05:29,212 What's going on with you? Are you trying to get yourself killed? 575 01:05:37,508 --> 01:05:39,468 You think you're special? 576 01:05:40,618 --> 01:05:43,032 Don't play tough with me! 577 01:05:51,587 --> 01:05:54,251 What were you doing with them? They wanted to kill you. 578 01:05:54,276 --> 01:05:56,189 Tell me! Tell me! 579 01:05:57,849 --> 01:06:00,264 You want me to beat you? 580 01:06:00,875 --> 01:06:01,653 Talk! 581 01:06:23,500 --> 01:06:24,158 What are you doing? 582 01:06:27,157 --> 01:06:27,934 Stop! 583 01:06:31,822 --> 01:06:32,933 You're crazy! 584 01:06:33,208 --> 01:06:35,121 I didn't do anything. 585 01:06:51,196 --> 01:06:51,854 Enough! 586 01:06:53,003 --> 01:06:56,434 We almost got caught by the police. 587 01:06:56,660 --> 01:06:58,656 We're going to kill you. 588 01:07:01,073 --> 01:07:03,368 Just give me the banknotes. 589 01:07:03,720 --> 01:07:06,135 What are you talking about, Hak? 590 01:07:07,671 --> 01:07:09,213 The ones from the parking garage. 591 01:07:11,537 --> 01:07:13,247 - We don't have them! - Hurry up! 592 01:07:18,388 --> 01:07:19,584 Faster! 593 01:07:19,859 --> 01:07:20,719 And you? 594 01:07:24,608 --> 01:07:25,552 It that it? 595 01:07:32,173 --> 01:07:32,866 No more? 596 01:07:33,097 --> 01:07:34,807 I don't have any more. 597 01:07:36,039 --> 01:07:37,282 Really? 598 01:07:42,596 --> 01:07:45,775 You son of a bitch! Trying to cheat your boss! 599 01:07:47,723 --> 01:07:49,265 - Take them out! - Here! 600 01:07:51,510 --> 01:07:52,502 Who is he? 601 01:07:59,621 --> 01:08:01,032 Why is he still here? 602 01:08:03,403 --> 01:08:05,699 He's always drunk. He sleeps here. 603 01:08:06,597 --> 01:08:08,176 I gave you all of them. 604 01:08:11,683 --> 01:08:12,961 You're leaving? 605 01:08:54,887 --> 01:08:59,824 The investigation into the recent bombings, 606 01:09:00,266 --> 01:09:03,131 has identified this young man as a suspect... 607 01:09:11,001 --> 01:09:12,913 Don't look at it! 608 01:09:13,144 --> 01:09:14,387 Give it back. 609 01:09:14,615 --> 01:09:15,942 There's nothing on. 610 01:09:17,137 --> 01:09:19,097 I won't let you look at it. 611 01:09:19,826 --> 01:09:20,938 Go to school! 612 01:09:22,474 --> 01:09:23,848 Fine, take it! 613 01:09:29,367 --> 01:09:30,610 What is it now? 614 01:09:32,224 --> 01:09:34,854 Come talk to me later. 615 01:09:35,250 --> 01:09:36,829 I have a headache. 616 01:10:35,096 --> 01:10:38,813 I didn't think they could get past us. 617 01:10:39,046 --> 01:10:43,147 Send out a warrant as soon as possible. 618 01:11:41,125 --> 01:11:43,922 In 10 years, there'll be no room left around here. 619 01:11:51,422 --> 01:11:54,267 This kid died so young. 620 01:11:54,658 --> 01:11:56,905 So what? It happens everyday. 621 01:11:57,642 --> 01:12:00,188 Was he sick or did someone kill him? 622 01:12:00,416 --> 01:12:01,576 A car accident! 623 01:12:02,811 --> 01:12:03,720 Just shut up! 624 01:12:05,249 --> 01:12:08,010 You think it's funny? 625 01:12:09,115 --> 01:12:11,829 Stop whining. 626 01:12:12,057 --> 01:12:13,384 You stop! 627 01:12:13,990 --> 01:12:15,269 But it's the truth! 628 01:12:15,882 --> 01:12:19,145 - Stop! - The big tough guy who's afraid of a girl! 629 01:12:25,422 --> 01:12:27,549 Go ahead, try and hit me! 630 01:12:46,730 --> 01:12:47,674 Paul! 631 01:12:50,280 --> 01:12:51,392 You'll see! 632 01:12:52,466 --> 01:12:53,577 Here! 633 01:12:57,089 --> 01:12:59,886 If you two don't stop, I'll leave. 634 01:15:26,693 --> 01:15:28,151 It's dark. 635 01:15:39,542 --> 01:15:40,569 Is somebody in here? 636 01:15:41,749 --> 01:15:43,027 What was that? 637 01:16:07,722 --> 01:16:09,096 Damn Wan-chu! 638 01:16:10,958 --> 01:16:11,950 Not in bed yet? 639 01:16:12,387 --> 01:16:14,096 Is there a backdoor? 640 01:16:14,320 --> 01:16:16,532 - Yeah, over there. - Quick, call the police. 641 01:16:16,968 --> 01:16:18,043 Is there a problem? 642 01:16:36,636 --> 01:16:37,796 Don't move! 643 01:17:30,810 --> 01:17:33,439 For God's sake, what's going on out here? 644 01:18:12,177 --> 01:18:13,579 Madam, what did you hear? 645 01:18:14,892 --> 01:18:16,266 She's deaf. 646 01:18:45,651 --> 01:18:47,732 Wait, I have to talk to him. 647 01:18:54,640 --> 01:18:56,302 You're taking me off of this case? 648 01:18:57,035 --> 01:19:01,685 It happened at my place. I should be in charge of this! 649 01:19:01,910 --> 01:19:05,425 I don't want you to get involved. 650 01:19:05,651 --> 01:19:06,894 Take a few days off. 651 01:19:07,122 --> 01:19:10,756 I want you to stay out of this case. 652 01:19:10,988 --> 01:19:13,116 Why? 653 01:19:13,342 --> 01:19:17,227 We found Japanese banking orders in your place. 654 01:19:17,460 --> 01:19:20,975 We don't know where this is going. We have to be careful. 655 01:19:23,170 --> 01:19:25,889 My sister was killed, I've been assaulted. 656 01:19:25,914 --> 01:19:27,000 What am I supposed to do? 657 01:19:27,121 --> 01:19:30,300 Don't worry. We'll get to the bottom of it. 658 01:19:30,861 --> 01:19:32,655 Just take a few days off. 659 01:19:33,257 --> 01:19:35,553 The Political branch is handling everything now. 660 01:19:35,672 --> 01:19:36,352 The Political branch? 661 01:19:36,871 --> 01:19:38,616 The inspector isn't outside. 662 01:19:39,245 --> 01:19:40,565 Unit 2 any news? 663 01:19:40,590 --> 01:19:42,886 The red light took too long. 664 01:19:43,153 --> 01:19:45,736 I went on through and got a ticket. 665 01:19:46,600 --> 01:19:48,596 The political situation in HK is delicate. 666 01:19:48,827 --> 01:19:50,704 We don't want to provoke either side. 667 01:19:51,129 --> 01:19:52,482 The case is complicated. 668 01:19:52,507 --> 01:19:55,271 We don't know what's going on. 669 01:19:58,967 --> 01:19:59,876 You're exaggerating. 670 01:20:00,354 --> 01:20:04,156 If I'm exaggerating, you'll find out sooner than later. 671 01:20:04,641 --> 01:20:08,909 Anyway, stay out of it and there'll be no trouble for you. 672 01:20:19,140 --> 01:20:22,571 Look after him. He's going through a lot. 673 01:21:04,278 --> 01:21:05,605 He drank it. 674 01:21:05,833 --> 01:21:09,718 You let me drink it alone! You bastards! 675 01:21:11,128 --> 01:21:14,058 Spit it out! 676 01:21:14,280 --> 01:21:17,998 - What can we do? - Take me to a hospital. 677 01:21:25,081 --> 01:21:27,162 Go buy some milk! 678 01:21:27,393 --> 01:21:30,322 - Milk? - Milk dilutes poison. 679 01:21:31,091 --> 01:21:33,674 Hurry up, it hurts. 680 01:21:33,907 --> 01:21:34,899 Go buy some! 681 01:21:52,399 --> 01:21:55,949 Quick, give me some milk! 682 01:21:58,955 --> 01:22:00,785 Milk! Quickly! 683 01:22:01,897 --> 01:22:04,193 Hold your horses. 684 01:22:07,571 --> 01:22:09,065 You're in quite a hurry. 685 01:22:38,213 --> 01:22:39,492 Some yogurt? 686 01:22:40,651 --> 01:22:41,727 I'd rather have a soda. 687 01:23:27,385 --> 01:23:28,796 Police, don't move! 688 01:23:34,988 --> 01:23:37,319 The Book of Mormon 689 01:23:38,319 --> 01:23:40,113 You're beating people in the streets! 690 01:23:40,337 --> 01:23:42,213 I didn't know who it was. 691 01:23:42,438 --> 01:23:44,100 Precisely! 692 01:23:44,329 --> 01:23:45,991 What if they had a weapon? 693 01:23:46,221 --> 01:23:47,380 They were armed? 694 01:23:47,607 --> 01:23:51,038 You think I'd be talking to you if they were? 695 01:24:07,739 --> 01:24:10,237 Sir, it's Officer Lu. 696 01:24:11,962 --> 01:24:15,309 I need someone from the hospital. 697 01:24:16,064 --> 01:24:16,925 Yes. 698 01:24:17,871 --> 01:24:20,717 PC Tan's lost it. 699 01:24:21,318 --> 01:24:23,398 Yes, he needs some time off. 700 01:24:24,176 --> 01:24:27,308 As much as he needs. 701 01:24:30,816 --> 01:24:34,964 Special Affairs Office, I'm listening. 702 01:24:35,523 --> 01:24:38,284 Cadet 167 speaking. I have some information. 703 01:24:39,936 --> 01:24:41,263 Where are you? 704 01:24:41,827 --> 01:24:43,106 Alright, I'm on my way! 705 01:24:44,223 --> 01:24:45,885 Where are you going? 706 01:24:46,114 --> 01:24:47,776 None of your fucking business! 707 01:24:50,550 --> 01:24:52,379 A bus just passed, so I lost you just now. 708 01:24:52,609 --> 01:24:55,406 I see a car coming towards you. 709 01:24:55,635 --> 01:24:58,272 Unit 2, careful, don't let her get away. 710 01:25:07,174 --> 01:25:08,627 He puked up everything. 711 01:25:08,652 --> 01:25:09,302 He'll be fine. 712 01:25:09,895 --> 01:25:10,543 Ko. 713 01:25:21,458 --> 01:25:23,810 The hit and run by the river was your fault. 714 01:25:23,835 --> 01:25:25,620 You killed the pedestrian. 715 01:25:25,843 --> 01:25:29,022 You wanted us to commit suicide! 716 01:25:31,835 --> 01:25:34,513 He's got a fever. What do we do? 717 01:25:34,735 --> 01:25:36,313 Let him sleep, he'll be alright. 718 01:25:38,361 --> 01:25:42,127 How would you know? You're not a doctor. 719 01:25:43,278 --> 01:25:44,988 Go get one or I will. 720 01:25:48,490 --> 01:25:51,120 - Where are you going? - To get a doctor. 721 01:25:51,348 --> 01:25:53,846 If they question you, what will you say? 722 01:25:54,079 --> 01:25:55,824 I'll think of it later. 723 01:25:57,411 --> 01:25:58,953 Loong, stay here! 724 01:26:07,035 --> 01:26:08,829 Police, let's go! 725 01:26:46,667 --> 01:26:47,276 Stop! 726 01:26:47,970 --> 01:26:49,548 Ko, help me out. 727 01:27:12,682 --> 01:27:14,009 Stay where you are! 728 01:27:18,944 --> 01:27:21,024 Why did you kill my sister? 729 01:27:40,290 --> 01:27:42,537 Drop your gun or I'll kill you! 730 01:33:06,667 --> 01:33:07,541 Loong! 731 01:34:12,458 --> 01:34:15,833 Put that thing down, it's not a toy. 732 01:34:52,875 --> 01:34:56,375 Good for nothing punks! I'll call the police! 48964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.