All language subtitles for Where.the.Wind.Blows.2025.1080p.WEBRip.10Bit.AAC.x265-NeoNoir

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,716 --> 00:01:55,445 Dear Nathan, I hope this letter finds you well. 2 00:01:55,571 --> 00:01:58,270 It's been three months since I've heard from you. 3 00:01:58,323 --> 00:01:59,954 Do you think of me? 4 00:02:00,160 --> 00:02:02,550 I hope the herd was easier this year 5 00:02:02,575 --> 00:02:05,079 and that you travel back home safely. 6 00:02:05,325 --> 00:02:07,590 Your loving wife, Jessie. 7 00:02:12,617 --> 00:02:15,803 I got a friend who's got a hell of a spread up in Jackson. 8 00:02:16,074 --> 00:02:18,161 He needs to gather his herd before he drives 9 00:02:18,185 --> 00:02:19,886 ‘em. You should come up there with me. 10 00:02:20,026 --> 00:02:21,317 What'll it be? 11 00:02:21,403 --> 00:02:23,140 Two whiskies. - Yes, sir. 12 00:02:23,258 --> 00:02:24,885 What about your wife? 13 00:02:25,419 --> 00:02:26,629 Yeah. 14 00:02:27,377 --> 00:02:29,361 She can manage just fine. 15 00:02:29,476 --> 00:02:31,476 I'll get back to her eventually. 16 00:02:31,749 --> 00:02:33,255 Hey, cowboy. 17 00:02:33,355 --> 00:02:36,443 Well look at you, darling. Ain't you a sight for sore eyes? 18 00:02:36,589 --> 00:02:38,340 Where you been all my life? 19 00:02:38,537 --> 00:02:40,375 Right here, sugar. 20 00:02:42,010 --> 00:02:43,320 Hey, hey. 21 00:02:43,631 --> 00:02:45,578 I got a friend over there 22 00:02:45,717 --> 00:02:47,235 who'd like you. 23 00:02:52,088 --> 00:02:53,609 He's a little shy. 24 00:02:56,324 --> 00:02:58,699 Darling, why don't you go over to that poker table 25 00:02:58,723 --> 00:03:01,000 and save me a seat and I'll fetch us a bottle. 26 00:03:01,025 --> 00:03:02,789 Sure thing, sugar. 27 00:03:07,393 --> 00:03:08,912 Do me a favor. 28 00:03:09,452 --> 00:03:10,977 Hold this for me. 29 00:03:12,572 --> 00:03:13,943 What's this? 30 00:03:14,725 --> 00:03:16,911 $640. 31 00:03:17,208 --> 00:03:19,635 And an heirloom that means a lot to me. 32 00:03:19,692 --> 00:03:21,554 So keep your eye on it. 33 00:03:23,745 --> 00:03:25,460 You're a good man, Chase. 34 00:03:25,485 --> 00:03:29,086 For the life of me, I can't figure out why you don't know that yet. 35 00:03:30,774 --> 00:03:32,513 Tender, give me a bottle. 36 00:03:32,866 --> 00:03:35,837 Yeah. - Come on, son, live a little bit. 37 00:03:40,819 --> 00:03:42,966 Yeah, deal me in, boys. 38 00:03:43,059 --> 00:03:44,536 Come in sweetheart. 39 00:03:44,950 --> 00:03:47,414 Here you go darling. - Thank you. 40 00:03:50,406 --> 00:03:51,803 Another bottle. 41 00:03:56,900 --> 00:03:59,827 I'm gonna send you boys home in a pine box. 42 00:04:02,241 --> 00:04:04,222 Look at you, yeah. 43 00:04:06,478 --> 00:04:08,067 You're in trouble. 44 00:04:20,451 --> 00:04:21,918 Hey, honey... 45 00:04:21,981 --> 00:04:23,407 you want some company? 46 00:04:26,472 --> 00:04:27,724 Hello? 47 00:05:41,804 --> 00:05:43,124 Who's there? 48 00:05:43,190 --> 00:05:44,836 Name's Chase Logan. 49 00:05:44,861 --> 00:05:48,576 Rode with Nathan at the Bar T. I got a message for Mrs. Strong. 50 00:05:52,030 --> 00:05:55,551 Think you can put that gun down and open the door, ma'am? I don't mean no harm. 51 00:05:55,576 --> 00:05:57,217 I'm a friend of Nathan's. 52 00:06:01,460 --> 00:06:03,028 You're Mrs. Strong? 53 00:06:03,053 --> 00:06:05,752 Well, that's who you asked for, ain't it? - Yes, ma'am, I just- 54 00:06:05,784 --> 00:06:08,612 Well, I expected someone a bit more... - Mature? 55 00:06:11,935 --> 00:06:13,650 Yeah, something like that. 56 00:06:17,973 --> 00:06:20,415 Will a cup of hot coffee warm your insides? 57 00:06:20,575 --> 00:06:23,058 Yes, ma'am. Thank you kindly. 58 00:06:25,704 --> 00:06:27,272 Have a seat, Mr. Logan. 59 00:06:29,086 --> 00:06:33,014 No, thank you, ma'am, I'm just... just here to deliver a message. 60 00:06:33,894 --> 00:06:35,395 What's the message? 61 00:06:42,685 --> 00:06:44,663 What's the message, Mr. Logan? 62 00:06:45,591 --> 00:06:49,786 Well, I'm sorry to be the one to tell you, surely I am, but... 63 00:06:51,899 --> 00:06:53,243 ...Nathan's dead. 64 00:06:59,292 --> 00:07:00,549 Let me... 65 00:07:00,696 --> 00:07:02,630 Let me get this from you. 66 00:07:02,833 --> 00:07:04,363 There you go. 67 00:07:07,892 --> 00:07:09,644 Why don't you take a seat? 68 00:07:24,198 --> 00:07:26,408 What happened was... 69 00:07:31,520 --> 00:07:33,580 When Nathan had the night watch... 70 00:07:34,131 --> 00:07:36,570 and it was real stormy, and cattle were edgy 71 00:07:36,595 --> 00:07:39,034 from all the thunder and lightning, and... 72 00:07:40,790 --> 00:07:43,925 well, no one knows what happened exactly, but... 73 00:07:45,012 --> 00:07:47,400 ...when Nathan was dead, we found him in the mornin'. 74 00:07:53,549 --> 00:07:56,260 Seems he died real peaceful though. 75 00:08:08,131 --> 00:08:10,625 All right, hey, hey, hey, hey, hey. 76 00:08:11,223 --> 00:08:12,585 Come on now... 77 00:08:13,570 --> 00:08:16,292 these things have a way to sort themselves out. 78 00:08:20,844 --> 00:08:23,207 What's your given name, Mrs. Strong? 79 00:08:24,638 --> 00:08:25,987 Jessie. 80 00:08:27,568 --> 00:08:29,894 My name's Jessie. - Jessie, well... 81 00:08:30,260 --> 00:08:32,051 that's a real pretty name. 82 00:08:33,828 --> 00:08:35,807 Why don't you come back over here and take a 83 00:08:35,831 --> 00:08:38,134 seat? You know, I've dealt you one healthy shock. 84 00:08:40,652 --> 00:08:42,700 Let me get you a cup of coffee. 85 00:08:51,865 --> 00:08:53,905 There you go. - Thank you. 86 00:08:56,506 --> 00:09:00,032 You have a friend or family nearby I could fetch for you? 87 00:09:00,444 --> 00:09:02,671 I can take care of myself, Mr. Logan. 88 00:09:03,186 --> 00:09:05,200 Just gotta get used to the idea that 89 00:09:05,943 --> 00:09:08,061 Nathan won't be comin' home anymore. 90 00:09:15,058 --> 00:09:17,200 It's already dark and... 91 00:09:17,478 --> 00:09:20,415 Cody, my horse, he's plumb wore out. 92 00:09:21,807 --> 00:09:23,147 Think we could... 93 00:09:23,465 --> 00:09:25,693 bed down in your lean-to for the night? 94 00:09:25,767 --> 00:09:27,430 Nathan was gonna fix it, 95 00:09:27,455 --> 00:09:29,468 but you're welcome to it if you like. 96 00:09:30,211 --> 00:09:32,687 I'm sure it will be just fine, thank you. 97 00:09:38,089 --> 00:09:41,647 Cold in hell before I volunteer for that again. 98 00:10:05,004 --> 00:10:06,381 See that? 99 00:10:08,869 --> 00:10:11,911 Sorry. Didn't mean to scare ya. 100 00:10:12,719 --> 00:10:14,197 Couldn't sleep. 101 00:10:14,492 --> 00:10:16,576 I needed a little air, too. 102 00:10:19,982 --> 00:10:21,407 Shootin' star. 103 00:10:22,170 --> 00:10:26,247 Sometimes I pretend all those stars are angels watchin' over me. 104 00:10:28,912 --> 00:10:30,776 Must be a million of ‘em. 105 00:10:32,433 --> 00:10:33,507 Yeah. 106 00:10:33,721 --> 00:10:37,112 Do you suppose there are that many angels in heaven, Mr. Logan? 107 00:10:37,346 --> 00:10:39,345 Don't believe much in heaven. 108 00:10:40,411 --> 00:10:41,599 Or hell. 109 00:10:41,808 --> 00:10:43,390 Do you believe in God? 110 00:10:43,743 --> 00:10:46,787 I just put my faith in what meets my eyes. 111 00:10:46,852 --> 00:10:49,290 Seems the wind's the sole exception. 112 00:10:50,515 --> 00:10:54,152 Yet I do spy its course in the trees when it blows. 113 00:10:55,217 --> 00:10:57,384 What do you think happens when we die? 114 00:10:58,245 --> 00:10:59,741 Dust to dust... 115 00:11:00,030 --> 00:11:01,514 as they say. 116 00:11:02,878 --> 00:11:04,730 Well, that's a sad thought. 117 00:11:11,126 --> 00:11:12,826 Good night, Mr. Logan. 118 00:11:13,321 --> 00:11:14,516 Good night. 119 00:11:24,781 --> 00:11:26,220 Mrs. Strong? 120 00:11:33,582 --> 00:11:35,070 Mrs. Strong? - Yes. 121 00:11:35,095 --> 00:11:36,145 Mr. Logan. 122 00:11:36,170 --> 00:11:38,537 I'm heading through town on the way up north. Wanted to 123 00:11:38,561 --> 00:11:40,927 know if I could deliver a message to anyone for you. 124 00:11:41,246 --> 00:11:42,393 No one. 125 00:11:44,063 --> 00:11:45,936 If you could get a fire goin'... 126 00:11:45,960 --> 00:11:47,594 I'll make us a cup of coffee. 127 00:11:50,477 --> 00:11:52,292 Where you from, Mr. Logan? 128 00:11:53,014 --> 00:11:55,140 Nowhere in particular. 129 00:11:56,835 --> 00:11:58,707 Never knew my folks, and... 130 00:11:59,107 --> 00:12:01,434 heck, I don't even know where I was born. 131 00:12:01,704 --> 00:12:04,291 Tried settling down once, even... 132 00:12:04,624 --> 00:12:07,090 bought a small spread, but... 133 00:12:07,226 --> 00:12:09,882 ranching life just lost its appeal. 134 00:12:10,469 --> 00:12:12,819 So I started riding with different outfits. 135 00:12:14,487 --> 00:12:15,609 You? 136 00:12:15,634 --> 00:12:17,315 Oklahoma Territory. 137 00:12:17,764 --> 00:12:19,446 Grew up in an orphanage. 138 00:12:20,748 --> 00:12:22,889 It was horrible, mostly. 139 00:12:23,618 --> 00:12:25,917 Except for Mr. Hobbs, who ran the place. 140 00:12:28,887 --> 00:12:31,931 When Nathan married me after a long time... 141 00:12:32,097 --> 00:12:35,545 he promised I could eventually adopt the little girl from the orphanage, 142 00:12:35,570 --> 00:12:36,964 where I grew up. 143 00:12:37,424 --> 00:12:39,291 They're bringing her out right now. 144 00:12:39,617 --> 00:12:41,539 But surely they won't let me keep her if... 145 00:12:41,564 --> 00:12:43,994 once they find out Nathan's dead, will they? 146 00:12:44,019 --> 00:12:49,142 I don't know much about adoption rules and such, but I'd imagine if you... 147 00:12:49,168 --> 00:12:50,785 you told ‘em the truth... 148 00:12:50,810 --> 00:12:52,181 they'd understand. 149 00:12:52,539 --> 00:12:53,887 Well, maybe. 150 00:12:54,627 --> 00:12:55,943 Maybe not. 151 00:12:58,053 --> 00:13:01,832 I was wonderin' if you could see your way to pretending to be Nathan. 152 00:13:02,024 --> 00:13:03,752 Just until Sarah's papers are signed. 153 00:13:03,777 --> 00:13:07,201 Nah, I don't play false like that, even for a friend. 154 00:13:11,119 --> 00:13:12,699 Please, Mr. Logan. 155 00:13:13,008 --> 00:13:16,185 She's the only one from the orphanage I consider family. 156 00:13:21,400 --> 00:13:23,118 Well, if you did this... 157 00:13:24,127 --> 00:13:25,971 I'd never have to be alone. 158 00:13:29,325 --> 00:13:30,802 I'm sorry, missus... 159 00:13:32,051 --> 00:13:33,375 Miss Strong. 160 00:13:36,011 --> 00:13:37,863 Can I get you anything else? 161 00:13:39,571 --> 00:13:41,255 No, thank you, ma'am. 162 00:13:43,750 --> 00:13:46,882 I truly am sorry about what happened to Nathan. 163 00:13:49,368 --> 00:13:51,981 Hello, the house! Anybody home? 164 00:13:52,006 --> 00:13:53,247 My stars. 165 00:13:53,400 --> 00:13:54,674 It's them. 166 00:13:57,739 --> 00:13:59,361 Mr. Hobbs, you made it. 167 00:13:59,761 --> 00:14:02,600 Hey! - Safe and sound. 168 00:14:05,540 --> 00:14:06,803 Sarah! 169 00:14:08,614 --> 00:14:09,855 I don't understand. 170 00:14:09,880 --> 00:14:11,615 We got along so well on our last visit. 171 00:14:11,640 --> 00:14:14,098 Well, she'll eventually get used to you. 172 00:14:14,123 --> 00:14:16,984 You know, before we left, Mrs. Hobbs locked her in the cellar. 173 00:14:17,009 --> 00:14:20,104 She's been through a lot, Jessie, just give her some time. 174 00:14:20,694 --> 00:14:21,881 Gabe. 175 00:14:22,241 --> 00:14:24,186 This here is Gabe Garrison. 176 00:14:24,211 --> 00:14:26,566 Only been with us a short time. - Howdy, ma'am. 177 00:14:26,591 --> 00:14:28,436 Welcome. -Yeah. 178 00:14:28,461 --> 00:14:30,309 Asked Gabe to ride with me. 179 00:14:30,334 --> 00:14:33,544 Having an extra pair of hands and eyes on the trail don't hurt none. 180 00:14:34,688 --> 00:14:38,856 Well, it is good to finally meet Nathan Strong. 181 00:14:39,130 --> 00:14:40,415 Well... 182 00:14:40,615 --> 00:14:42,315 I've heard good things. 183 00:14:43,399 --> 00:14:44,925 I'll show you your bed. 184 00:14:48,060 --> 00:14:51,048 Well, you know, any good friend of Jessie's is a... 185 00:14:51,168 --> 00:14:52,607 friend of mine. 186 00:14:58,762 --> 00:15:01,147 You are home, Sarah. 187 00:15:02,607 --> 00:15:05,062 You wanna try your bed? - Nothin' to worry. 188 00:15:05,879 --> 00:15:07,594 Don't worry about nothin'. 189 00:15:08,301 --> 00:15:09,798 I'm headin' out. 190 00:15:10,602 --> 00:15:12,125 Don't wait for supper. 191 00:15:12,150 --> 00:15:13,332 Wait! 192 00:15:13,932 --> 00:15:15,996 Go ahead. We'll be okay. 193 00:15:19,400 --> 00:15:21,772 Now you don't have to share a bed. 194 00:15:23,262 --> 00:15:24,480 Please! 195 00:15:24,680 --> 00:15:27,045 Mr. Logan, I'm sorry. 196 00:15:27,070 --> 00:15:29,974 I didn't mean for that to happen. Honest. 197 00:15:30,260 --> 00:15:31,961 I can't bear the thought... 198 00:15:31,986 --> 00:15:34,420 of Sarah going back to that terrible place. 199 00:15:42,987 --> 00:15:44,507 Good luck, Jessie. 200 00:15:45,247 --> 00:15:48,637 Please, don't go. You're him. 201 00:15:49,755 --> 00:15:52,381 Yeah, who's that? - My guardian angel. 202 00:15:53,603 --> 00:15:55,230 I just know it. 203 00:15:56,153 --> 00:15:57,572 Not hardly. 204 00:17:15,411 --> 00:17:16,771 Sarah, honey. 205 00:17:16,975 --> 00:17:18,573 Don't you remember me? 206 00:17:20,663 --> 00:17:22,423 She's just shy, Jessie. 207 00:17:23,340 --> 00:17:25,853 How long's Mr. Strong gonna be gone? 208 00:17:31,233 --> 00:17:32,849 I'm not sure. 209 00:17:33,202 --> 00:17:34,512 What are your plans? 210 00:17:34,539 --> 00:17:38,234 I wish we could stay and visit for a few days, but we gotta get back. 211 00:17:38,259 --> 00:17:40,395 We'll pull out first thing in the mornin'. 212 00:17:42,640 --> 00:17:44,105 That's a shame. 213 00:18:41,490 --> 00:18:43,105 Evening, sweetheart. 214 00:18:43,130 --> 00:18:44,465 You're back? 215 00:18:46,948 --> 00:18:49,772 Of course I'm back. Where else would I go? 216 00:18:51,053 --> 00:18:52,665 Evening, Mr. Hobbs. 217 00:18:54,693 --> 00:18:56,077 He's asleep. 218 00:18:58,952 --> 00:19:01,498 It's just that you're back so soon. 219 00:19:02,517 --> 00:19:03,866 Did you miss me? 220 00:19:04,792 --> 00:19:08,105 Looks like I surprised my little wife speechless. 221 00:19:12,873 --> 00:19:14,332 I'll get your supper. 222 00:19:14,797 --> 00:19:16,209 Thanks, darlin'. 223 00:19:26,914 --> 00:19:28,248 Thank you. 224 00:19:34,392 --> 00:19:36,650 Gabe will be sleeping right here next to you. 225 00:19:36,894 --> 00:19:38,418 Nothin' to worry about. 226 00:19:38,678 --> 00:19:40,448 Isn't that right, Gabe? - You betcha. 227 00:19:40,473 --> 00:19:41,825 You got your dolly right there. 228 00:19:41,850 --> 00:19:44,745 Just hope she don't keep me up all night with her snorin'. 229 00:19:47,695 --> 00:19:48,844 Good night. 230 00:20:14,478 --> 00:20:15,871 Thank you, darlin'. 231 00:20:16,684 --> 00:20:19,307 You know, I've got a powerful hitch in my shoulder. 232 00:20:19,332 --> 00:20:20,469 And? 233 00:20:20,614 --> 00:20:23,211 And I need you to rub it, darling. 234 00:20:23,236 --> 00:20:25,079 What are you up to? - Hey, don't get all riled. 235 00:20:25,104 --> 00:20:27,997 A husband's got a right to ask his wife for a little rub. 236 00:20:29,529 --> 00:20:30,572 Fine. 237 00:20:40,044 --> 00:20:41,652 Can't feel nothin'. 238 00:20:49,588 --> 00:20:50,761 Yeah. 239 00:20:52,510 --> 00:20:54,749 That's the stuff. 240 00:20:56,464 --> 00:20:59,964 Wha... Don't stop now. It's just getting good. 241 00:21:04,695 --> 00:21:06,003 What's wrong? 242 00:21:06,565 --> 00:21:07,647 What's wrong? 243 00:21:07,678 --> 00:21:10,144 Nothing, Mr. Hobbs. Go back to sleep. 244 00:21:20,069 --> 00:21:21,163 Fine. 245 00:22:15,406 --> 00:22:17,531 Somethin' wrong? - No. 246 00:22:18,579 --> 00:22:21,606 Just gonna freshen up your coffee. It might be cold now. 247 00:22:41,341 --> 00:22:42,728 There you are. 248 00:22:42,794 --> 00:22:44,025 Take your time. 249 00:22:44,050 --> 00:22:46,056 I'll just be getting ready for bed. 250 00:23:51,557 --> 00:23:52,872 Come on, now. 251 00:23:59,922 --> 00:24:01,245 Good boy. 252 00:24:24,439 --> 00:24:25,915 Straddle me. 253 00:24:26,558 --> 00:24:27,852 What? 254 00:24:28,952 --> 00:24:31,148 Straddle my leg, girl. 255 00:24:36,416 --> 00:24:40,269 Yeah, there you go. Just like... 256 00:24:40,729 --> 00:24:42,308 that! 257 00:24:45,666 --> 00:24:48,542 See if I help you with the next one, you big galoot. 258 00:25:22,522 --> 00:25:24,353 Can I help you? 259 00:25:24,433 --> 00:25:26,253 Think you' done enough. 260 00:25:26,335 --> 00:25:28,088 I didn't know what else to do. 261 00:25:28,706 --> 00:25:30,036 Laudnum? 262 00:25:30,477 --> 00:25:32,950 Mr. Hobbs and Gabe will be leaving shortly. 263 00:25:32,977 --> 00:25:35,203 If you can put up with the pretense just for a few more 264 00:25:35,227 --> 00:25:37,825 minutes, and I'll make you the best breakfast you've ever had. 265 00:25:43,708 --> 00:25:44,925 All right. 266 00:25:45,030 --> 00:25:46,252 I'll do it. 267 00:25:46,822 --> 00:25:47,826 Thank you. 268 00:25:47,851 --> 00:25:49,762 Good mornin', Mr. Strong! 269 00:25:50,330 --> 00:25:53,445 Morning. - Well, I guess it's about that time. 270 00:25:53,470 --> 00:25:56,652 Gabe, can you take that last bag out to the wagon, please? 271 00:25:56,677 --> 00:25:57,761 Yes, sir. 272 00:26:02,636 --> 00:26:04,477 I just gotta ask you... 273 00:26:05,716 --> 00:26:08,447 if you'd be at all open to adopting Gabriel... 274 00:26:08,644 --> 00:26:10,102 along with Sarah? 275 00:26:10,642 --> 00:26:13,300 I don't mean to force you two into a quick decision, 276 00:26:13,325 --> 00:26:15,899 but we're desperately overcrowded at the orphanage, and 277 00:26:15,923 --> 00:26:18,785 I'm afraid I'm gonna have to turn him out when we get back. 278 00:26:20,685 --> 00:26:22,912 Gabe's little sister... 279 00:26:23,053 --> 00:26:25,788 died in the cholera, along with his folks. 280 00:26:25,813 --> 00:26:28,420 He really wants to be part of a family. 281 00:26:28,788 --> 00:26:31,038 He won't be any trouble, I promise. 282 00:26:31,315 --> 00:26:34,120 In fact, he'll be quite a help around here, as you can see. 283 00:26:34,791 --> 00:26:36,572 All loaded up, Mr. Hobbs. 284 00:26:43,009 --> 00:26:44,510 Boy stays. 285 00:26:51,292 --> 00:26:53,822 We'd be proud to have you a part of our family. 286 00:26:53,847 --> 00:26:55,582 You won't regret it, ma'am. 287 00:26:55,662 --> 00:26:58,617 I will if you keep calling me ma'am. - No, ma'am. 288 00:26:59,550 --> 00:27:01,856 Well, I think this is about settled. 289 00:27:02,369 --> 00:27:03,794 Almost forgot. 290 00:27:03,819 --> 00:27:05,630 The adoption papers. 291 00:27:06,717 --> 00:27:08,847 Yes, the papers. 292 00:27:08,898 --> 00:27:10,135 Yeah. 293 00:27:14,572 --> 00:27:15,774 Here. 294 00:27:26,750 --> 00:27:28,108 Your turn. 295 00:27:53,911 --> 00:27:55,288 Bye! 296 00:27:58,377 --> 00:27:59,765 I'm goin' huntin'. 297 00:27:59,790 --> 00:28:01,637 Huntin'? Now? 298 00:28:01,662 --> 00:28:02,840 Yep. 299 00:28:03,040 --> 00:28:04,765 You're leaving, aren't you? 300 00:28:04,790 --> 00:28:06,800 Nope. Not yet. 301 00:28:06,825 --> 00:28:09,297 Well, I don't blame you for leavin' after what just happened. 302 00:28:09,322 --> 00:28:11,360 Those kids need more to eat than just beans and 303 00:28:11,384 --> 00:28:13,822 cornbread, especially that young boy you just adopted. 304 00:28:14,225 --> 00:28:17,446 Now, there's work that needs to be done around this place before I leave. 305 00:28:17,471 --> 00:28:20,148 It'll take me a week or so, but I'll get it into shape. 306 00:28:20,374 --> 00:28:22,212 Gabe will be able to handle things from there. 307 00:28:22,237 --> 00:28:24,609 So that's why you agreed to adopt him? 308 00:28:25,001 --> 00:28:26,442 He'll do you right. 309 00:28:27,359 --> 00:28:29,933 Well, I appreciate everything you've done for us, Mr. Logan. 310 00:28:29,958 --> 00:28:33,649 Yeah, well, it ain't the first time I had to fix up one of Nathan's messes. 311 00:28:35,960 --> 00:28:38,906 Well, it was real smart of you to sign that X. 312 00:28:38,961 --> 00:28:40,517 Yeah, smart. 313 00:29:26,939 --> 00:29:30,385 There we go. Now we can get him fast, fast, fast. 314 00:29:30,939 --> 00:29:33,079 I need to get some water for the washing. 315 00:29:33,340 --> 00:29:36,655 Let me get it for you. - You stay put. I need the air. 316 00:29:36,797 --> 00:29:38,354 You worried about him? 317 00:29:39,344 --> 00:29:40,997 Does it show that much? 318 00:29:41,022 --> 00:29:42,228 Kinda. 319 00:29:42,435 --> 00:29:44,007 I'll be back soon. 320 00:30:15,105 --> 00:30:16,268 What's wrong? 321 00:30:16,293 --> 00:30:17,746 Chase's horse, down by the creek. 322 00:30:17,771 --> 00:30:19,865 Who's that? - I mean, Nathan's horse, 323 00:30:19,890 --> 00:30:22,584 an Indian. He rode in on it. 324 00:30:24,405 --> 00:30:26,946 Where did you get that? - It's my Pa's. 325 00:30:28,635 --> 00:30:30,678 Where do you think you're goin'? - Get the horse. 326 00:30:30,703 --> 00:30:31,973 Find Nathan. 327 00:30:33,153 --> 00:30:34,510 It might be dangerous. 328 00:30:34,535 --> 00:30:37,179 Nathan ain't the only man in the house. My Pa told me how to track, 329 00:30:37,203 --> 00:30:39,847 and I can shoot the eye out of a mouse 100 yards with this thing. 330 00:30:40,189 --> 00:30:41,432 Don't worry. 331 00:30:41,701 --> 00:30:43,046 I'll find him. 332 00:30:55,689 --> 00:30:56,955 Nathan. 333 00:31:50,808 --> 00:31:52,346 He's bleeding to death. - Don't worry. 334 00:31:52,371 --> 00:31:54,960 He's been shot, but the bullet just grazed his head. 335 00:31:54,985 --> 00:31:57,024 Let's get him into the bedroom. - All right. 336 00:32:03,208 --> 00:32:05,203 Nathan shot a deer. I gutted him already, but I 337 00:32:05,227 --> 00:32:07,222 need to go fetch him back before the coyotes do. 338 00:32:07,247 --> 00:32:09,620 There's no way you're bringin' a deer back before nightfall. 339 00:32:09,645 --> 00:32:11,433 I can do it. I'll be fine. Honest. 340 00:32:11,458 --> 00:32:12,683 Gabe. 341 00:32:13,854 --> 00:32:15,894 I'm glad you're part of this family. 342 00:32:20,190 --> 00:32:21,474 It's okay, sweetie. 343 00:32:21,705 --> 00:32:23,007 It's okay. 344 00:32:54,582 --> 00:32:56,068 What did you say? 345 00:32:59,864 --> 00:33:01,145 Molly! 346 00:33:03,602 --> 00:33:04,748 It's okay. 347 00:33:04,773 --> 00:33:06,421 Go back to sleep. 348 00:33:07,998 --> 00:33:09,282 It's okay. 349 00:33:10,837 --> 00:33:12,214 It's okay. 350 00:33:36,570 --> 00:33:38,502 I can't believe it. 351 00:33:38,889 --> 00:33:42,805 Lord Almighty! You are a sight for sore eyes, child. 352 00:33:42,830 --> 00:33:45,518 What's it been? Two months since you stopped by. 353 00:33:45,543 --> 00:33:47,291 Good to see you, too. 354 00:33:47,451 --> 00:33:48,906 You got a list for me? - I sure do. 355 00:33:48,931 --> 00:33:50,041 Okay. 356 00:33:53,327 --> 00:33:55,032 It's kind of short, ain't it? 357 00:33:55,255 --> 00:33:56,906 It'll have to do for now. 358 00:33:57,532 --> 00:33:58,667 Okay. 359 00:33:58,692 --> 00:34:01,790 I'm gonna get this together, and then we'll have a good long conversation. 360 00:34:01,815 --> 00:34:02,911 Okay. 361 00:34:11,875 --> 00:34:13,148 Howdy. 362 00:34:19,453 --> 00:34:22,059 You lookin' mighty fine today, Miss Jessie. 363 00:34:24,418 --> 00:34:26,924 Lonnie ain't good enough for you? 364 00:34:31,325 --> 00:34:33,769 Move out of my way. - I ain't in your way. 365 00:34:33,962 --> 00:34:35,430 In your presence. 366 00:34:35,550 --> 00:34:37,393 Get off me. - Nothin' a little kiss can't fix. 367 00:34:37,418 --> 00:34:38,648 Get off me. 368 00:34:38,673 --> 00:34:39,867 Get off me! 369 00:34:40,067 --> 00:34:41,852 Get your filthy paws off her! 370 00:34:41,877 --> 00:34:44,621 Get out of my store, you... You varmint! 371 00:34:54,613 --> 00:34:57,469 You stupid! - Garth! Garth Shepard, come quick! 372 00:34:57,494 --> 00:34:59,329 And bring your gun! 373 00:35:05,606 --> 00:35:07,024 Get out of here. 374 00:35:07,976 --> 00:35:09,649 Jessie, are you okay? 375 00:35:09,709 --> 00:35:10,853 What's wrong? - Are you okay? 376 00:35:10,878 --> 00:35:12,162 It was Lonnie. 377 00:35:26,106 --> 00:35:28,198 Thank you for the ride, Mr. Shepard. 378 00:35:28,223 --> 00:35:29,778 I should stay a while. 379 00:35:29,803 --> 00:35:32,351 In case that drifter comes snoopin' around. 380 00:35:33,235 --> 00:35:38,539 I'm worried he's gonna come back and hurt Mrs. Hollyhock, and rob her blind. 381 00:35:38,774 --> 00:35:40,079 You should get back. 382 00:35:40,104 --> 00:35:42,855 Well, you're all alone out here. I should stay a while. 383 00:35:45,567 --> 00:35:47,067 I'm not alone. 384 00:35:47,350 --> 00:35:48,988 God has guardian angels. 385 00:35:49,108 --> 00:35:52,452 ...over the sparrow, whether he rises or falls. 386 00:35:52,477 --> 00:35:53,533 Amen. 387 00:35:53,558 --> 00:35:55,238 Amen. - Amen. 388 00:35:55,672 --> 00:35:57,297 Dig in, everyone. 389 00:35:59,445 --> 00:36:01,331 How do you know it wasn't a ricochet? 390 00:36:01,411 --> 00:36:06,521 ‘Cause a ricochet bullet doesn't reach into a man's bag and snatch everything out. 391 00:36:06,546 --> 00:36:09,455 What? - Everything I had in there. Stolen. 392 00:36:09,480 --> 00:36:12,811 Did you lose anything valuable? - Yeah, I had a roll of... 393 00:36:13,554 --> 00:36:15,138 ...some things. 394 00:36:15,422 --> 00:36:18,229 I guess that's why they didn't take away my guns. 395 00:36:20,636 --> 00:36:22,581 She's really tuckered out. 396 00:36:22,729 --> 00:36:26,771 Yeah, well, she wore herself out taking care of me the past two days. 397 00:36:27,563 --> 00:36:29,443 She got a lot on her mind, too. 398 00:36:29,468 --> 00:36:31,562 I kinda dragged out myself. 399 00:36:37,742 --> 00:36:39,836 Night. - Night. 400 00:37:21,132 --> 00:37:22,798 What are you doing? 401 00:37:23,722 --> 00:37:25,195 What do you mean? 402 00:37:25,942 --> 00:37:28,610 Aren't you supposed to be in bed with Mrs. Strong? 403 00:39:06,049 --> 00:39:07,911 Are you kissing me? - I'm sorry, I'm sorry. 404 00:39:07,936 --> 00:39:10,433 It's not what you think. It's been a while since I've... 405 00:39:10,457 --> 00:39:14,132 laid next to a woman in bed. - You got some nerve, you know that? 406 00:39:14,452 --> 00:39:16,366 You just reminded me of someone. 407 00:39:16,391 --> 00:39:18,460 I'm not some hussy, Mr. Logan. 408 00:39:18,503 --> 00:39:19,848 I'm sorry. 409 00:39:21,776 --> 00:39:23,235 I'll sleep right here. 410 00:39:23,452 --> 00:39:25,215 Won't happened again. 411 00:39:28,771 --> 00:39:30,398 Did you love her? 412 00:39:31,702 --> 00:39:33,037 Who? 413 00:39:34,569 --> 00:39:36,787 The woman you thought you were kissing. 414 00:39:38,531 --> 00:39:40,098 Did you love her? 415 00:39:40,804 --> 00:39:42,102 Yeah. 416 00:39:47,809 --> 00:39:49,793 Well, that must have been nice. 417 00:40:41,202 --> 00:40:43,626 What's gotten in to you, Jessie Strong? 418 00:40:47,783 --> 00:40:49,353 I smell coffee? 419 00:40:50,291 --> 00:40:51,584 Yes, sir. 420 00:40:52,492 --> 00:40:53,758 Did you make it? 421 00:40:53,845 --> 00:40:56,911 Well, it wasn't Sarah, that's for sure. - Morning, Daddy. 422 00:40:57,958 --> 00:40:59,210 Morning. 423 00:41:00,914 --> 00:41:03,168 Hey, you all right tendin' to the place for a bit? 424 00:41:03,193 --> 00:41:04,336 Sure. 425 00:41:04,532 --> 00:41:08,214 I've arranged some supplies to be delivered today, and... 426 00:41:08,740 --> 00:41:10,659 after that, I'm heading out. 427 00:41:11,234 --> 00:41:12,485 For how long? 428 00:41:16,417 --> 00:41:19,437 You know, I think you're man enough to hear this, so... 429 00:41:19,604 --> 00:41:21,507 you know, I'm just gonna get to it. 430 00:41:21,532 --> 00:41:23,075 Did I do something wrong? 431 00:41:23,100 --> 00:41:27,007 I wanna be a part of this family. - You are, all right? You're a good kid. 432 00:41:29,529 --> 00:41:31,418 I'm not Nathan Strong. 433 00:41:32,360 --> 00:41:34,744 All right, I've been pretending to help- 434 00:41:37,147 --> 00:41:40,055 You ain't married to Mrs. Strong, and you... you slept with her? 435 00:41:40,080 --> 00:41:41,655 It ain't like that, son. 436 00:41:42,055 --> 00:41:44,892 Nathan got himself killed by a man cheatin' at cards. 437 00:41:44,917 --> 00:41:46,825 What's goin' on here? 438 00:41:50,244 --> 00:41:51,996 I wish I knew! 439 00:41:53,213 --> 00:41:55,482 Gabe! - Let him be. 440 00:41:56,148 --> 00:41:57,764 He'll sort it out. 441 00:41:57,789 --> 00:42:00,625 So Nathan got himself killed playing cards? 442 00:42:01,938 --> 00:42:03,329 Yes, ma'am. 443 00:42:03,742 --> 00:42:05,766 I just didn't know how to tell you. 444 00:42:11,562 --> 00:42:14,865 Honestly, that sounds more like Nathan. 445 00:42:16,957 --> 00:42:18,203 Yeah. 446 00:42:19,052 --> 00:42:20,866 I suppose it does. 447 00:42:41,352 --> 00:42:43,352 My sweet child. 448 00:42:43,439 --> 00:42:45,638 You're as white as a sheet. 449 00:42:45,824 --> 00:42:48,831 I bet you've not had a bite to eat all day. 450 00:42:48,924 --> 00:42:51,505 Let's have you lie down before you fall over. 451 00:42:51,530 --> 00:42:53,866 Come on, now. - I'm fine. 452 00:42:53,891 --> 00:42:56,424 It's just my time of the month is all. 453 00:42:57,324 --> 00:42:59,470 Make you nice and comfy there. 454 00:42:59,650 --> 00:43:00,943 All right? 455 00:43:01,638 --> 00:43:05,430 It must have been an awful shock to hear about your man. 456 00:43:12,852 --> 00:43:15,009 I'll be back before you have a chance to miss me. 457 00:43:15,034 --> 00:43:17,469 You're a miracle worker, Mrs. Hollyhock. 458 00:43:17,553 --> 00:43:19,888 I don't know what I'd do without you. 459 00:43:35,095 --> 00:43:37,838 Well, that tea did the trick. 460 00:43:38,296 --> 00:43:40,729 She'll be asleep till morning, for sure. 461 00:43:41,266 --> 00:43:42,474 Y'all enjoying the stew? 462 00:43:42,499 --> 00:43:44,423 It's better than fine, ma'am. - Good. 463 00:43:44,448 --> 00:43:45,991 Well, there's plenty more. 464 00:43:47,846 --> 00:43:50,432 What are your plans, Mr. Logan? 465 00:43:54,022 --> 00:43:56,257 Got a family to rush off to, I imagine. 466 00:43:56,282 --> 00:43:58,417 No, no family. Just... 467 00:43:58,450 --> 00:44:00,076 me and my horse. 468 00:44:00,763 --> 00:44:03,444 Are you and your horse ridin' out tonight? 469 00:44:05,248 --> 00:44:07,243 You can't stay here, of course. 470 00:44:11,455 --> 00:44:14,716 Well, you know, truth be told, I- - Because even if you're interested... 471 00:44:14,741 --> 00:44:17,560 I've got a room to let above my mercantile. 472 00:44:18,013 --> 00:44:19,934 You remind me of my son. 473 00:44:19,959 --> 00:44:22,565 So it's yours, if you're interested... 474 00:44:22,590 --> 00:44:25,230 for a day or two, or however long you need it. 475 00:44:25,262 --> 00:44:27,478 Well, that'll give that bullet wound of yours a 476 00:44:27,502 --> 00:44:29,961 couple more days to heal before you hit the trail. 477 00:44:30,951 --> 00:44:32,664 You were shot, Mr. Logan. 478 00:44:33,351 --> 00:44:34,932 Just grazed. 479 00:44:35,219 --> 00:44:36,219 I'm fine. 480 00:44:36,245 --> 00:44:38,809 Well, for a while, we weren't sure if he'd pull through, but... 481 00:44:38,834 --> 00:44:41,428 Mrs. Strong did a fine job tendin' to him. 482 00:44:41,673 --> 00:44:45,414 He was just about as helpless as a frozen snake lyin' in her bed. 483 00:44:49,500 --> 00:44:53,488 Well, shortly after I arrived, I was out hunting', and yeah... 484 00:44:53,932 --> 00:44:55,549 somebody shot me. 485 00:44:55,729 --> 00:44:59,172 Gabe here tracked me down, brought me back to the cabin, and... 486 00:44:59,326 --> 00:45:02,205 well, Mrs. Strong tended to me until I healed up. 487 00:45:03,206 --> 00:45:05,146 You know the rest of the story. 488 00:45:12,799 --> 00:45:16,505 When did you say you arrived here, Mr. Logan? 489 00:45:16,869 --> 00:45:18,135 I didn't. 490 00:45:18,557 --> 00:45:20,851 Come on, let's... let's go read. 491 00:45:31,762 --> 00:45:34,576 My, my, my. 492 00:45:42,156 --> 00:45:44,125 Just what exactly did you plan to do, 493 00:45:44,149 --> 00:45:46,406 Mr. Logan, after you tasted that piece of pie? 494 00:45:46,431 --> 00:45:48,263 Not caring what was gonna happen to Jessie? 495 00:45:48,288 --> 00:45:49,783 Leaving her with two mouths to feed- 496 00:45:49,808 --> 00:45:52,505 Now, you hold on just a minute! - You should be ashamed of yourself 497 00:45:52,530 --> 00:45:54,395 cozying up to her, playing off of her sympathy. 498 00:45:54,420 --> 00:45:57,270 That is not the way it happened at all. - Her being a married woman! 499 00:45:57,295 --> 00:45:58,338 She ain't married no more. 500 00:45:58,363 --> 00:46:00,874 What chances does she have finding a decent husband after folks 501 00:46:00,898 --> 00:46:03,233 find out, she's been living out here with the likes of you? 502 00:46:03,258 --> 00:46:05,387 Likes of me? - You know... 503 00:46:05,610 --> 00:46:08,867 what kind of a life a girl like that has when she's ruint! 504 00:46:09,827 --> 00:46:11,147 You've seen ‘em... 505 00:46:11,340 --> 00:46:14,382 entertaining upstairs from the saloon. 506 00:46:14,407 --> 00:46:20,027 I reckon you know those types of girls real well, Mr. Logan. 507 00:46:20,310 --> 00:46:23,947 Jessie deserves better than that, and them young'uns, too. 508 00:46:24,120 --> 00:46:26,843 So you, you saddle up and you get on out of here! 509 00:46:26,868 --> 00:46:28,287 Not until I speak to Jessie. 510 00:46:28,312 --> 00:46:30,045 You are not wakin' her up tonight. 511 00:46:30,070 --> 00:46:32,702 Gather up your gear, and you head out to that barn, 512 00:46:32,727 --> 00:46:35,515 and you sleep with the animals where you should be. 513 00:47:11,461 --> 00:47:14,208 I was assuming you'd be gone by now. 514 00:47:14,568 --> 00:47:16,083 But, since you ain't... 515 00:47:16,386 --> 00:47:17,616 here. 516 00:47:20,962 --> 00:47:22,810 I'll be here in the morning, too. 517 00:47:26,443 --> 00:47:29,319 I ain't one to mince words, Mr. Logan. 518 00:47:30,145 --> 00:47:33,507 I'm hoping you do the honorable thing and marry the girl. 519 00:47:35,544 --> 00:47:37,872 Her destiny is in your hands. 520 00:47:38,045 --> 00:47:39,478 Them young'uns, too. 521 00:47:39,565 --> 00:47:41,966 Well, I'll talk to Jessie in the mornin'. 522 00:47:42,157 --> 00:47:43,628 See that you do. 523 00:47:44,221 --> 00:47:46,780 Gabe's runnin' to town to fetch the preacher... 524 00:47:46,805 --> 00:47:48,540 first thing in the morning. 525 00:47:49,705 --> 00:47:52,208 Sleep well, Mr. Logan. 526 00:47:57,666 --> 00:47:59,954 Some guardian angel. 527 00:48:00,985 --> 00:48:03,212 Jessie, I need to talk to you about somethin'. 528 00:48:03,237 --> 00:48:04,631 What's wrong? 529 00:48:04,846 --> 00:48:08,514 I know Mr. Logan has been staying here for quite some time. 530 00:48:08,849 --> 00:48:11,708 And that you helped nurse him back to health after he got shot. 531 00:48:11,733 --> 00:48:13,167 Yes, that's true. 532 00:48:13,192 --> 00:48:16,898 And Gabe tells me that he hasn't spent every night in the barn neither. 533 00:48:16,923 --> 00:48:18,019 It's not what you think. 534 00:48:18,044 --> 00:48:20,976 I only have your best interests at heart... 535 00:48:21,001 --> 00:48:23,007 when I tell you if this gets out... 536 00:48:23,033 --> 00:48:25,467 which it will, what, with your husband being gone... 537 00:48:25,487 --> 00:48:26,795 no chaperone... 538 00:48:26,820 --> 00:48:28,453 you'll be ruined for sure. 539 00:48:28,478 --> 00:48:30,014 Well, he needed my help. 540 00:48:30,796 --> 00:48:32,411 It was the Christian thing to do. 541 00:48:32,436 --> 00:48:36,266 Well, maybe so, but you are in a pickle and there is only one way out. 542 00:48:37,047 --> 00:48:38,195 If what you're thinkin'- 543 00:48:38,220 --> 00:48:40,355 I've already sent Gabe to fetch the preacher. 544 00:48:40,380 --> 00:48:43,259 You can't force me to marry him! - Calm down! 545 00:48:43,284 --> 00:48:46,771 I am sure once you consider the circumstances... 546 00:48:46,796 --> 00:48:49,781 you'll see that this is for the best. - But I don't even like him. 547 00:48:49,806 --> 00:48:54,049 He's moody, and bossy, and stubborn as an old mule. 548 00:48:54,074 --> 00:48:57,266 My sweet child, this is your choice. 549 00:48:57,517 --> 00:49:00,062 Marry Mr. Logan and keep your children. 550 00:49:00,087 --> 00:49:03,624 The folks in this town won't let you keep that girl. Neither will a district judge. 551 00:49:03,649 --> 00:49:07,986 That little girl is goin' to be branded for the rest of her life, just like you. 552 00:49:10,894 --> 00:49:12,886 I'd like to speak to Jessie. 553 00:49:14,372 --> 00:49:15,736 Alone. 554 00:49:19,021 --> 00:49:20,423 Be my guest. 555 00:49:21,223 --> 00:49:22,759 I'll be outside... 556 00:49:22,784 --> 00:49:24,572 with my scatter gun. 557 00:49:28,830 --> 00:49:31,229 You were so good to come back and help me. 558 00:49:31,254 --> 00:49:32,455 I can't let you do this. 559 00:49:32,480 --> 00:49:36,070 Look, I know you don't wanna get roped into this thing any more than I do. 560 00:49:36,095 --> 00:49:38,309 But I don't wanna see you lose Sarah. 561 00:49:38,802 --> 00:49:40,297 And even more... 562 00:49:40,322 --> 00:49:41,885 I don't want Sarah to lose you. 563 00:49:41,910 --> 00:49:44,547 But you're not the settling down type. You told me yourself. 564 00:49:44,572 --> 00:49:46,680 Never mind what I told you. 565 00:49:48,871 --> 00:49:50,641 We'll get married today. 566 00:49:50,921 --> 00:49:53,745 And after making you a respectable woman... 567 00:49:54,031 --> 00:49:56,493 I'll write off to work and... 568 00:49:56,879 --> 00:49:59,772 well, the same thing that happened to Nathan can happen to me. 569 00:49:59,797 --> 00:50:01,166 That's a horrible idea. 570 00:50:01,191 --> 00:50:04,260 Yeah, well, there are other ideas more horrible than this one. 571 00:50:12,640 --> 00:50:14,017 I'll do it. 572 00:50:15,616 --> 00:50:18,014 For Sarah's sake. And Gabe's, too. 573 00:50:18,151 --> 00:50:19,315 Good. 574 00:50:19,748 --> 00:50:22,063 I was worried you wouldn't see the sense of it all. 575 00:50:22,490 --> 00:50:24,307 But a wedding vow is sacred. 576 00:50:25,079 --> 00:50:27,419 And if I say the words, I'll mean it. 577 00:50:28,003 --> 00:50:30,489 And I'll do my best to love you as my husband... 578 00:50:30,514 --> 00:50:32,155 until death do us part. 579 00:50:32,389 --> 00:50:35,719 And how you treat the words is between you and the Lord. 580 00:50:38,160 --> 00:50:39,929 Well, that settles it, then. 581 00:50:41,769 --> 00:50:43,775 Best get ready for your wedding. 582 00:50:45,882 --> 00:50:48,944 Good times and in bad, in sickness and in health... 583 00:50:48,969 --> 00:50:50,555 till death do you part? 584 00:50:51,730 --> 00:50:52,945 I do. 585 00:50:53,197 --> 00:50:55,545 Do you, Chase, Take this woman, Jessie, 586 00:50:55,570 --> 00:50:57,454 to be your lawfully wedded wife, 587 00:50:57,479 --> 00:50:59,431 in sickness and in health, 588 00:50:59,455 --> 00:51:01,096 until death do you part? 589 00:51:02,544 --> 00:51:03,657 I do. 590 00:51:03,737 --> 00:51:07,448 In the eyes of God, I pronounce you husband and wife. 591 00:51:07,750 --> 00:51:10,336 You may now kiss your bride, Mr. Logan. 592 00:51:21,775 --> 00:51:24,044 Folks, you have to forgive me, but I gotta get a move on. 593 00:51:24,069 --> 00:51:26,283 You got more people to marry today? 594 00:51:26,308 --> 00:51:27,959 I'm afraid not. 595 00:51:28,108 --> 00:51:30,937 There was a girl murdered up near Clancy just a week ago. 596 00:51:30,962 --> 00:51:32,899 Lord have mercy. - 13 years old. 597 00:51:32,923 --> 00:51:34,341 Dear. - She's already buried, 598 00:51:34,366 --> 00:51:36,242 but the family wants to have a proper memorial. 599 00:51:36,267 --> 00:51:37,694 Of course. 600 00:51:38,356 --> 00:51:39,740 Step up. 601 00:51:43,823 --> 00:51:45,451 You must be starvin'. 602 00:51:45,476 --> 00:51:47,160 I wanna fix you a nice supper. 603 00:51:47,185 --> 00:51:48,806 That'd be fine. 604 00:51:48,929 --> 00:51:51,635 Think I'll take Cody for a run, clear my head. 605 00:52:04,432 --> 00:52:06,519 Everything's ready. Take a seat. 606 00:52:07,224 --> 00:52:08,678 How's your head? 607 00:52:10,833 --> 00:52:11,834 What's the rush? 608 00:52:11,859 --> 00:52:14,579 I just wanna get you fed and this mess cleaned up. 609 00:52:14,699 --> 00:52:16,214 It's been a long day. 610 00:52:16,414 --> 00:52:19,644 About the longest day of my life, and it ain't yet half over. 611 00:52:20,445 --> 00:52:22,774 You know, someone with a lick of sense wouldn't have 612 00:52:22,798 --> 00:52:25,126 gotten themselves roped into this stupid situation. 613 00:52:25,151 --> 00:52:26,635 Stupid situation's right. 614 00:52:26,660 --> 00:52:28,845 I just figured you smarter than that. 615 00:52:28,870 --> 00:52:30,665 Guess I was wrong. 616 00:52:31,291 --> 00:52:34,801 Now I see why Nathan was working halfway across the territory. 617 00:52:34,826 --> 00:52:37,070 Couldn't stand your sassy mouth. 618 00:52:37,143 --> 00:52:39,923 You know, maybe if you weren't getting on his every nerve, 619 00:52:39,947 --> 00:52:42,727 he'd been home where he belonged, and he'd still be alive! 620 00:52:45,320 --> 00:52:47,208 Geez. Well, let me see. 621 00:52:47,233 --> 00:52:48,717 Come on, let me see. 622 00:52:50,079 --> 00:52:55,378 All right, let's go get this cooled down. Come on, come here. There you go. 623 00:52:56,172 --> 00:52:57,757 Let me take a look. 624 00:52:58,760 --> 00:53:00,872 That's not too bad. 625 00:53:01,724 --> 00:53:04,264 I'm sorry I got you into this stupid mess. 626 00:53:05,639 --> 00:53:07,266 No, I'm... 627 00:53:08,991 --> 00:53:11,295 I'm really sorry for what I said. 628 00:53:12,549 --> 00:53:13,759 Thank you. 629 00:53:17,100 --> 00:53:20,145 You know, sleepin' out in the lean-to, I've been noticing it... 630 00:53:20,170 --> 00:53:21,740 needs a little fixing. 631 00:53:22,123 --> 00:53:24,246 Come morning, I'll ride Cody out... 632 00:53:24,271 --> 00:53:26,202 find a fallen tree to patch it up. 633 00:53:26,399 --> 00:53:27,608 All right. 634 00:53:30,679 --> 00:53:33,098 How about I help you clean up this mess? 635 00:53:34,061 --> 00:53:35,688 Mrs. Logan. 636 00:54:21,549 --> 00:54:23,798 Still waitin' on that kiss, sugar pie. 637 00:54:25,464 --> 00:54:28,246 Ain't no woman ever hit me and got away with it. 638 00:54:43,054 --> 00:54:47,025 Shame the cowboy rode out today, ain't it? 639 00:54:53,922 --> 00:54:57,802 Go ahead now. Fight me. I like that. 640 00:55:00,701 --> 00:55:02,456 Yeah, yeah. 641 00:55:18,419 --> 00:55:19,855 Chase! 642 00:55:29,986 --> 00:55:31,562 Did he hurt you? 643 00:55:33,952 --> 00:55:35,783 Thank God, you're all right. 644 00:55:38,365 --> 00:55:41,379 I'm gonna burn this place! I know you hear me! 645 00:55:41,595 --> 00:55:43,715 You should've told me about him. 646 00:55:44,003 --> 00:55:46,688 Was there anyone else with him? - No. 647 00:55:46,713 --> 00:55:49,202 He's hollerin' blood and fire out there. 648 00:55:49,261 --> 00:55:51,809 You both gonna die for this. You hear me? 649 00:55:52,037 --> 00:55:53,641 I'll kill you for this! 650 00:55:53,980 --> 00:55:56,015 Claims his brother will hunt us down... 651 00:55:56,039 --> 00:55:57,453 kill us all. 652 00:55:57,533 --> 00:55:58,849 Don't mean anything. 653 00:55:58,874 --> 00:56:01,717 I'm gonna turn him into the sheriff. You best get your things together. 654 00:56:01,742 --> 00:56:05,291 It ain't safe for you and the young'uns around here no more. You gotta clear out. 655 00:56:08,900 --> 00:56:10,202 Where would I go? 656 00:56:10,227 --> 00:56:12,202 I know of this little place. 657 00:56:12,575 --> 00:56:14,415 Two weeks ride of here. 658 00:56:15,012 --> 00:56:16,831 It's called Logan Meadows. 659 00:56:17,134 --> 00:56:19,061 The town wasn't named after me. 660 00:56:19,086 --> 00:56:21,127 I named myself after the town. 661 00:56:21,324 --> 00:56:23,118 Is that where your place is? 662 00:56:24,380 --> 00:56:26,837 Nothin' fancy, but it'll do... 663 00:56:26,862 --> 00:56:28,412 for you, and Gabe, and Sarah. 664 00:56:28,437 --> 00:56:30,105 That's your place, though. 665 00:56:30,172 --> 00:56:32,306 We can't take it and leave you with nothin'. 666 00:56:32,331 --> 00:56:33,470 Hey... 667 00:56:35,237 --> 00:56:37,179 When I saw you today... 668 00:56:37,432 --> 00:56:38,836 hurt... 669 00:56:41,399 --> 00:56:43,974 I'm not certain about too many things lately... 670 00:56:44,322 --> 00:56:45,430 except... 671 00:56:45,454 --> 00:56:47,457 if you hadn't been here today... 672 00:56:47,482 --> 00:56:50,736 First time in my life, I feel like I'm doin' somethin' important. 673 00:56:50,761 --> 00:56:52,614 You know, somethin' good. 674 00:56:53,431 --> 00:56:56,540 Maybe it'll make up for all those times I let people down. 675 00:56:58,279 --> 00:57:00,347 I think you're better than you know. 676 00:57:05,124 --> 00:57:07,979 Baby. Look at your face. 677 00:57:08,589 --> 00:57:11,455 Start talking. Do I need to go fetch my scatter gun? 678 00:57:11,480 --> 00:57:13,857 It wasn't Chase. It was Lonnie. 679 00:57:14,232 --> 00:57:15,731 But Chase beat him good. 680 00:57:15,756 --> 00:57:17,099 So where is he now? 681 00:57:17,124 --> 00:57:18,562 Back at the cabin. 682 00:57:18,767 --> 00:57:20,957 And Chase went to go get the sheriff. 683 00:57:24,905 --> 00:57:26,766 I've got somethin' to tell you. 684 00:57:30,085 --> 00:57:33,738 Chase has a place about two weeks' ride west. 685 00:57:35,384 --> 00:57:36,870 What kinda place? 686 00:57:37,105 --> 00:57:38,931 A small little spread. 687 00:57:39,091 --> 00:57:41,842 Good for horse and cattle. 688 00:57:43,044 --> 00:57:45,443 In a town called Logan Meadows. 689 00:57:47,974 --> 00:57:49,771 I know it well. 690 00:57:53,294 --> 00:57:56,182 You know, I was kinda hopin' that you were gonna settle down here. 691 00:57:57,035 --> 00:57:59,075 I'll write you every month. 692 00:58:01,384 --> 00:58:02,813 You know... 693 00:58:03,611 --> 00:58:05,299 it ain't the same. 694 00:58:05,701 --> 00:58:08,640 I was lookin' forward to watching them young'uns grow up. 695 00:58:08,665 --> 00:58:10,253 You could come visit. 696 00:58:13,896 --> 00:58:16,454 You know, I just hadn't figured on that, that's all. 697 00:58:20,601 --> 00:58:23,474 I need to get a compress for that face of yours. 698 00:58:23,499 --> 00:58:24,780 Honey. 699 00:58:27,999 --> 00:58:29,125 Jessie. 700 00:58:30,305 --> 00:58:31,883 I will miss you. 701 00:58:32,079 --> 00:58:33,611 I'll miss you, too. 702 00:58:35,576 --> 00:58:36,952 Ready? 703 00:59:16,011 --> 00:59:17,771 I'm gonna go check up ahead. 704 00:59:17,835 --> 00:59:18,920 All right. 705 00:59:19,587 --> 00:59:20,963 Be careful. 706 00:59:22,085 --> 00:59:24,469 You know, he wants to be just like you. 707 00:59:24,866 --> 00:59:26,697 He could do a lot better. 708 00:59:27,436 --> 00:59:29,159 He could do a lot worse. 709 00:59:40,947 --> 00:59:44,068 You know, you never told me how you and Nathan first met. 710 00:59:46,638 --> 00:59:49,624 Maybe that's because it's not exactly a fairy tale. 711 00:59:51,940 --> 00:59:54,356 Well, you don't have to tell me if you don't want. 712 01:00:01,238 --> 01:00:04,220 When I was 16, Mr. Hobbs turned me out. 713 01:00:04,892 --> 01:00:07,634 It wasn't his fault. It was the rule there. 714 01:00:08,693 --> 01:00:13,443 But he said there was a woman in another town that had a job for me at a laundry. 715 01:00:13,772 --> 01:00:16,009 And he gave me enough money to get there. 716 01:00:17,598 --> 01:00:19,379 But when I arrived... 717 01:00:19,690 --> 01:00:21,400 she had just died. 718 01:00:22,430 --> 01:00:24,245 And there was no job for me. 719 01:00:24,475 --> 01:00:26,060 And I was broke. 720 01:00:36,947 --> 01:00:40,636 You know there's nothing you could tell me that would make me think less of you. 721 01:00:45,121 --> 01:00:48,478 Well, after goin' to every business in town looking for a job... 722 01:00:48,741 --> 01:00:51,536 I found myself at the last place on the street. 723 01:00:53,529 --> 01:00:54,922 A saloon. 724 01:00:55,549 --> 01:00:58,510 The kind where men go to meet women. 725 01:01:01,424 --> 01:01:03,472 I stood out front just... 726 01:01:03,715 --> 01:01:06,128 staring at the door for a long time. 727 01:01:09,249 --> 01:01:13,004 A woman came out and invited me in to have somethin' to eat. 728 01:01:16,651 --> 01:01:18,257 And she was kind. 729 01:01:18,598 --> 01:01:21,797 And even though she was a whore, she wanted to help me. 730 01:01:24,284 --> 01:01:28,071 And after a hot bath and a meal, she let me borrow some clean clothes. 731 01:01:30,251 --> 01:01:32,833 Everyone there worked for a horrible man. 732 01:01:33,159 --> 01:01:35,181 He was big, and... 733 01:01:35,278 --> 01:01:37,028 fat, and sweaty. 734 01:01:38,066 --> 01:01:40,485 He said he had a room there... 735 01:01:41,613 --> 01:01:43,774 if I wanted to work for him. 736 01:01:45,660 --> 01:01:47,620 It's okay. Go on. 737 01:01:51,760 --> 01:01:54,307 He said I could keep half of what I made. 738 01:01:55,571 --> 01:01:58,172 I didn't think I had any other choice. 739 01:01:58,336 --> 01:02:00,171 I started that night. 740 01:02:03,186 --> 01:02:05,263 That was the night I met Nathan. 741 01:02:05,494 --> 01:02:07,496 He was my first customer. 742 01:02:07,768 --> 01:02:10,236 And it was later that we got married. 743 01:02:15,531 --> 01:02:17,951 Nathan always was the lucky one. 744 01:02:30,218 --> 01:02:31,453 Howdy. 745 01:02:44,333 --> 01:02:45,643 Evening. 746 01:02:49,616 --> 01:02:50,909 Ma'am. 747 01:02:52,256 --> 01:02:53,915 Smells real good. 748 01:02:53,940 --> 01:02:56,374 You wouldn't mind sharin' some vittles with me, would you? 749 01:02:56,399 --> 01:02:59,006 We'd mind. - Well, I ain't talkin' to you. 750 01:03:03,340 --> 01:03:04,788 I was just kiddin'. 751 01:03:05,336 --> 01:03:08,487 Say, I was just passing on through. 752 01:03:09,307 --> 01:03:13,134 You wouldn't happen to know how far it is to Valley Springs now, would you? 753 01:03:13,159 --> 01:03:14,507 About a day. 754 01:03:14,793 --> 01:03:16,222 Maybe two. 755 01:03:16,866 --> 01:03:18,393 By horse. 756 01:03:21,873 --> 01:03:23,987 Well, it is gettin' mighty late. 757 01:03:26,101 --> 01:03:29,830 So you wouldn't mind if I... - You best be pushin' on. 758 01:03:34,193 --> 01:03:36,708 You ain't too friendly now, are you? 759 01:03:50,799 --> 01:03:52,342 You folks have a... 760 01:03:53,883 --> 01:03:55,480 ...peaceful night. 761 01:04:04,056 --> 01:04:05,526 Who was that? 762 01:04:07,287 --> 01:04:08,685 Trouble. 763 01:04:12,810 --> 01:04:14,543 Get out of the way! 764 01:04:17,117 --> 01:04:18,715 That will settle ya! 765 01:04:32,775 --> 01:04:34,818 You're gonna die for that. 766 01:04:39,578 --> 01:04:42,510 He crossed the tree line about three miles back. 767 01:04:42,535 --> 01:04:44,041 Good. Then we're safe. 768 01:04:44,301 --> 01:04:46,946 Hardly. A side-winder like that doesn't come at you straight on. 769 01:04:46,971 --> 01:04:48,281 I'll stay and watch with you. 770 01:04:48,306 --> 01:04:50,720 I need you to get some shut eye, all right? 771 01:04:51,029 --> 01:04:53,374 Who knows what tomorrow might bring? 772 01:05:13,288 --> 01:05:15,374 What if that drifter knew Lonnie? 773 01:05:15,873 --> 01:05:19,793 It crossed my mind, but he never came back for us last night. 774 01:05:21,090 --> 01:05:23,194 What if it's Lonnie's brother? 775 01:05:23,607 --> 01:05:25,220 He could be anybody. 776 01:05:25,340 --> 01:05:27,915 By the time that drifter figures things out... 777 01:05:27,949 --> 01:05:29,772 we'll be in Logan Meadows. 778 01:05:33,051 --> 01:05:34,635 Just in case. 779 01:05:58,761 --> 01:06:00,598 What was that? - It's okay, it's okay. 780 01:06:00,623 --> 01:06:02,314 It's just a nightmare. 781 01:06:02,408 --> 01:06:03,895 Go back to sleep. 782 01:06:06,372 --> 01:06:08,036 I don't see anybody. 783 01:06:08,562 --> 01:06:10,786 I'll keep watch, just the same. 784 01:06:37,383 --> 01:06:40,169 Mr. Shepard here says they found this in your pocket. 785 01:06:43,959 --> 01:06:45,638 Where'd you get it from? 786 01:06:59,554 --> 01:07:01,154 You're in my custody now. 787 01:07:01,179 --> 01:07:03,067 You're gonna hang in Clancy. 788 01:07:17,371 --> 01:07:19,661 You ain't saved no fun for me. 789 01:07:20,100 --> 01:07:22,527 Yours is out on the trail, brother. 790 01:08:13,579 --> 01:08:15,852 Frank. - Chase! 791 01:08:18,347 --> 01:08:20,466 You look wonderful, my friend. 792 01:08:21,062 --> 01:08:22,698 It's good to see you, Frank. 793 01:08:23,105 --> 01:08:25,199 Real good. - I was worried about you. 794 01:08:25,224 --> 01:08:27,963 Your telegram said that you'd be here a few days ago. 795 01:08:27,988 --> 01:08:31,524 Well, you move a bit slower with a family, I suppose. 796 01:08:31,841 --> 01:08:33,972 You look good, my friend. 797 01:08:34,301 --> 01:08:36,232 Marriage really agrees with you. 798 01:08:38,885 --> 01:08:41,273 Chase, I have something for you. 799 01:08:47,440 --> 01:08:51,248 I don't want to give this to you, but I know it's the right thing to do. 800 01:08:51,856 --> 01:08:53,500 It's from Molly. 801 01:08:57,375 --> 01:08:59,356 It fell between the boards of the post office. 802 01:08:59,381 --> 01:09:03,198 By the time it turned up, you were long gone. I've been savin' it for your return. 803 01:09:04,570 --> 01:09:05,836 What's it say? 804 01:09:05,861 --> 01:09:08,958 Chase, I just suggest that you burn this and live your life. 805 01:09:08,983 --> 01:09:10,121 What does it say, Frank? 806 01:09:10,146 --> 01:09:12,535 This letter does not change the fact... 807 01:09:12,560 --> 01:09:14,683 that you have a family now. 808 01:09:20,780 --> 01:09:22,118 Read it. 809 01:09:45,279 --> 01:09:46,805 Jessie... 810 01:09:47,358 --> 01:09:49,610 I'd like you to meet a good friend of mine. 811 01:09:49,635 --> 01:09:52,294 This is Frank Llyod. - Pleased to meet you, Mr. Lloyd. 812 01:09:52,601 --> 01:09:55,081 Believe me, the pleasure is all mine. I finally 813 01:09:55,105 --> 01:09:57,584 get to meet the only woman this side of the Pecos 814 01:09:57,609 --> 01:10:00,603 who could possibly tame Chase Logan. 815 01:10:00,958 --> 01:10:02,729 And who's this lovely young woman? 816 01:10:02,754 --> 01:10:04,751 Well, this here is Sarah. 817 01:10:04,824 --> 01:10:06,214 Hello, Sarah. 818 01:10:06,488 --> 01:10:08,602 And that hombre there is Gabe. 819 01:10:08,627 --> 01:10:11,220 Gabe, how was your trip? - Fine. 820 01:10:13,612 --> 01:10:16,208 Well, that's a very lovely dress. 821 01:10:16,823 --> 01:10:18,342 She's a bit shy. 822 01:10:19,153 --> 01:10:21,654 Well, I can't wait to show you all your new home. 823 01:10:21,701 --> 01:10:24,150 I'd plumb wore myself out fixin' it up since your 824 01:10:24,174 --> 01:10:26,623 telegram. I hope you like what I've done with it. 825 01:10:26,648 --> 01:10:28,408 I have no doubts, Frank. 826 01:10:29,253 --> 01:10:32,802 Well, Mrs. Logan, are you ready to see your new home? 827 01:10:34,316 --> 01:10:35,424 Yes. 828 01:10:52,391 --> 01:10:53,940 Well, come on. 829 01:10:54,413 --> 01:10:57,661 Frank, we don't have time for a social call. We just... 830 01:10:57,685 --> 01:10:58,949 we wanna go home. 831 01:10:58,974 --> 01:11:01,351 This is no social call, Chase. 832 01:11:02,173 --> 01:11:03,731 This is your home. 833 01:11:04,017 --> 01:11:05,177 What? 834 01:11:05,573 --> 01:11:06,866 Go on. 835 01:11:16,313 --> 01:11:17,439 How? 836 01:11:17,740 --> 01:11:20,063 Well, Hollister was a degenerate gambler. 837 01:11:20,088 --> 01:11:23,351 He lost this place to the bank. I tried to help him, but... 838 01:11:23,383 --> 01:11:26,747 he didn't wanna help himself, so I turned to the only 839 01:11:26,771 --> 01:11:30,135 man in town who had the money to buy up the mortgage. 840 01:11:30,281 --> 01:11:31,355 You. 841 01:11:31,380 --> 01:11:35,793 It doesn't hurt that this property borders up against yours over at Shady Creek. 842 01:11:36,951 --> 01:11:40,362 I guess that makes you kind of a land baron now, doesn't it? 843 01:11:40,806 --> 01:11:43,748 Sarah, come outside! There's a swing! 844 01:11:54,495 --> 01:11:56,377 I've never seen such a sight. 845 01:12:12,600 --> 01:12:14,139 Go on, woman. 846 01:12:14,853 --> 01:12:16,297 It's yours. 847 01:12:32,806 --> 01:12:35,699 Something wrong, Mrs. Logan? You don't like it? 848 01:12:37,036 --> 01:12:38,601 It's like a dream. 849 01:12:38,962 --> 01:12:41,278 Well, I'll leave you two for a spell. 850 01:12:43,479 --> 01:12:44,892 Hey. 851 01:12:46,288 --> 01:12:47,831 What's wrong? 852 01:12:49,664 --> 01:12:50,991 I'm leaving. 853 01:12:51,217 --> 01:12:54,236 Tonight. - What do you mean you're leaving? 854 01:12:54,261 --> 01:12:57,748 The children and I will go to Shady Creek, stay the night there... 855 01:12:57,944 --> 01:13:01,060 till I have a chance to think things through. 856 01:13:01,422 --> 01:13:03,837 Are you touched in the head? 857 01:13:04,244 --> 01:13:06,389 Look at this place. - Yeah. 858 01:13:06,414 --> 01:13:08,605 This is the chance of a lifetime. 859 01:13:08,805 --> 01:13:10,484 I can't take this from you. 860 01:13:10,509 --> 01:13:12,888 Jess, it's gonna be fine. 861 01:13:12,988 --> 01:13:16,587 Alright, come morning, you'll wonder what you got all worked up about. 862 01:13:18,583 --> 01:13:19,775 No. 863 01:13:21,459 --> 01:13:23,458 If I stick to our plan... 864 01:13:23,531 --> 01:13:24,871 you'll leave... 865 01:13:25,153 --> 01:13:27,062 and that's not fair to you. 866 01:14:30,676 --> 01:14:32,010 Jess! 867 01:14:34,242 --> 01:14:36,019 You gave me a fright. 868 01:14:36,166 --> 01:14:38,765 You shouldn't be out here alone at night, it ain't safe. 869 01:14:38,849 --> 01:14:40,566 Please don't be mad at me. 870 01:14:40,740 --> 01:14:44,776 I can't bear it when you're mad. I'm afraid you're gonna ride off and never come back. 871 01:14:44,801 --> 01:14:47,298 I just don't know what you want anymore. 872 01:14:47,390 --> 01:14:49,172 I want you to be happy. 873 01:14:50,606 --> 01:14:53,947 I don't want you to feel bound because of Nathan, or Sarah... 874 01:14:54,229 --> 01:14:56,580 or me, and Gabe. 875 01:14:57,426 --> 01:15:00,314 You've done more for us than any six people could have. 876 01:15:00,339 --> 01:15:03,166 I do what I do because you make me happy. 877 01:15:03,191 --> 01:15:05,544 Your smile, your touch... 878 01:15:06,489 --> 01:15:08,376 everything about you. 879 01:15:09,198 --> 01:15:12,531 Now we've been riding this wide circle around each other. 880 01:15:14,709 --> 01:15:16,537 How do you feel about me? 881 01:15:17,280 --> 01:15:20,073 I'm afraid that what I say will trap you. 882 01:15:22,446 --> 01:15:23,571 Hey. 883 01:15:24,102 --> 01:15:26,460 You couldn't trap me if you tried. 884 01:15:30,424 --> 01:15:31,816 I love you. 885 01:15:49,306 --> 01:15:50,410 Wait. 886 01:15:50,563 --> 01:15:51,785 Please. 887 01:15:54,440 --> 01:15:56,991 I don't wanna surprise you, but I have to show you something. 888 01:15:57,209 --> 01:15:58,460 What is it? 889 01:16:09,900 --> 01:16:11,512 It's disgusting. I know. 890 01:16:11,537 --> 01:16:13,154 I'm sorry. - No, no, no, no, no. 891 01:16:13,179 --> 01:16:14,916 That's not that at all. I... 892 01:16:15,762 --> 01:16:18,180 I'm just thinkin' how bad that must have hurt. 893 01:16:21,909 --> 01:16:23,574 How did that happen? 894 01:16:24,223 --> 01:16:26,377 There was a fire at the orphanage. 895 01:16:28,148 --> 01:16:30,183 Sarah was trapped in a room... 896 01:16:30,207 --> 01:16:31,956 and I couldn't leave her there. 897 01:16:32,954 --> 01:16:34,809 So that's why... 898 01:16:39,676 --> 01:16:41,013 That hurt? 899 01:16:41,262 --> 01:16:42,397 No. 900 01:16:49,774 --> 01:16:51,194 Does that hurt? 901 01:16:53,125 --> 01:16:54,282 No. 902 01:17:10,180 --> 01:17:11,433 So... 903 01:17:12,166 --> 01:17:13,781 you gonna tell me? 904 01:17:14,088 --> 01:17:15,445 Tell you what? 905 01:17:15,896 --> 01:17:21,811 Well, how a girl who became a saloon girl, and married her first John... 906 01:17:22,340 --> 01:17:24,167 could still be a virgin? 907 01:17:25,243 --> 01:17:27,246 Until last night, you mean. 908 01:17:27,813 --> 01:17:29,081 Yeah. 909 01:17:29,639 --> 01:17:31,061 Until last night. 910 01:17:41,791 --> 01:17:43,906 I never finished my story. 911 01:17:45,776 --> 01:17:48,163 Nathan was my first customer... 912 01:17:48,357 --> 01:17:50,482 but he took one look at me and... 913 01:17:50,507 --> 01:17:51,996 and started cryin'. 914 01:17:54,562 --> 01:17:56,371 It made me feel terrible. 915 01:17:58,903 --> 01:18:01,401 He said I looked just like his sister... 916 01:18:02,386 --> 01:18:05,115 and that his sister was ruint by a drifter... 917 01:18:05,559 --> 01:18:08,272 and that he wouldn't have any part of ruinin' me. 918 01:18:08,540 --> 01:18:10,426 That sounds like Nathan. 919 01:18:10,533 --> 01:18:14,133 But I told him that if he didn't, the next cowhand would. 920 01:18:14,641 --> 01:18:16,141 Instead... 921 01:18:17,204 --> 01:18:19,254 he took me over to the next town. 922 01:18:19,279 --> 01:18:21,985 He figured that I should at least be married... 923 01:18:22,010 --> 01:18:23,458 so I agreed. 924 01:18:24,184 --> 01:18:26,172 After we got married, I... 925 01:18:26,197 --> 01:18:28,036 offered myself to him. 926 01:18:28,312 --> 01:18:30,694 He said I still looked just like his sister... 927 01:18:30,719 --> 01:18:32,560 and he couldn't do the deed. 928 01:18:34,515 --> 01:18:37,408 Well, Nathan was a good man. 929 01:18:39,235 --> 01:18:40,915 In his own way. 930 01:18:41,955 --> 01:18:44,734 So while we have our cards out on the table... 931 01:18:46,831 --> 01:18:49,197 ...you wanna tell me about Molly? 932 01:18:49,722 --> 01:18:51,334 Was she beautiful? 933 01:18:53,424 --> 01:18:54,479 Very. 934 01:18:58,098 --> 01:18:59,739 What happened to her? 935 01:19:02,980 --> 01:19:05,012 Well, she was at the... 936 01:19:05,210 --> 01:19:07,018 Logan Meadows bank... 937 01:19:07,043 --> 01:19:09,442 makin' a deposit on my behalf... 938 01:19:09,546 --> 01:19:10,964 when it was robbed. 939 01:19:11,858 --> 01:19:14,086 She disappeared with the outlaw. 940 01:19:15,919 --> 01:19:18,002 Sheriff looked for her. 941 01:19:22,249 --> 01:19:25,189 I tried to pick up the trail, but no luck. 942 01:19:28,046 --> 01:19:29,645 I let her down. 943 01:19:32,464 --> 01:19:34,711 I... I let Nathan down. 944 01:19:35,633 --> 01:19:38,329 And my biggest worry now is that... 945 01:19:39,966 --> 01:19:41,920 I'll let you down, too. 946 01:19:44,021 --> 01:19:45,630 You never have... 947 01:19:46,938 --> 01:19:48,538 and you never will. 948 01:20:06,138 --> 01:20:07,419 Sarah? 949 01:20:09,700 --> 01:20:10,964 Sarah? 950 01:20:22,090 --> 01:20:23,549 Sarah! 951 01:20:26,181 --> 01:20:27,488 Chase! 952 01:20:29,394 --> 01:20:30,634 Gabe! 953 01:20:31,494 --> 01:20:33,355 What happened? - I don't know. 954 01:20:33,686 --> 01:20:36,212 And Sarah, she's gone. I can't find her. 955 01:20:36,237 --> 01:20:38,965 All right, let's get him inside first. Let's go. Come on, buddy. 956 01:20:40,390 --> 01:20:41,450 All right. 957 01:20:41,772 --> 01:20:43,614 Get something for his head. 958 01:20:45,089 --> 01:20:47,864 There you go. - Chase, I'm comin' with you. 959 01:20:47,889 --> 01:20:50,665 You stay here in case Sarah or anyone else comes back. 960 01:20:50,690 --> 01:20:52,687 I found this around Gabe's neck. 961 01:20:52,921 --> 01:20:54,743 I gave this to Nathan when we got married. 962 01:20:54,768 --> 01:20:56,408 He had it with him always. 963 01:20:56,661 --> 01:20:58,763 I had that on me the day I got shot. 964 01:20:58,788 --> 01:21:00,784 I was supposed to give it to you, but... 965 01:21:01,155 --> 01:21:03,271 whoever shot me must have stolen it. 966 01:21:04,433 --> 01:21:06,843 Well, then that means... - It was Lonnie. 967 01:21:06,912 --> 01:21:08,065 Chase... 968 01:21:08,505 --> 01:21:12,260 you get Sarah back, and you kill the man that took her if you have to. 969 01:21:44,816 --> 01:21:47,200 My dearest Chase... 970 01:21:50,641 --> 01:21:52,800 I know you were looking for me. 971 01:21:52,947 --> 01:21:54,807 I didn't wanna be found. 972 01:21:55,679 --> 01:21:59,188 But I wonder now if we can share this new exciting life. 973 01:21:59,956 --> 01:22:02,882 If you can accept me this way, come and find me. 974 01:22:03,759 --> 01:22:05,868 I love you as much as ever. 975 01:22:06,628 --> 01:22:08,494 Take me home! - Quit your whining! 976 01:22:08,559 --> 01:22:10,054 You understand me? 977 01:22:11,967 --> 01:22:13,480 Where am I? 978 01:22:13,724 --> 01:22:14,975 You're safe. 979 01:22:15,943 --> 01:22:17,432 That drifter. 980 01:22:17,743 --> 01:22:20,044 He's got Sarah. - You need to get some rest. 981 01:22:20,069 --> 01:22:21,604 I came upon him... 982 01:22:21,629 --> 01:22:23,183 told him to let her go, but then... 983 01:22:23,208 --> 01:22:26,001 I... I don't know what happened. - Chase will find her... 984 01:22:26,074 --> 01:22:28,091 and Lord help Lonnie when he does. 985 01:22:28,409 --> 01:22:30,753 Let her go, Lonnie. - Lonnie? 986 01:22:30,802 --> 01:22:32,408 That means there's two of ‘em. 987 01:22:32,433 --> 01:22:34,168 They're gonna ambush Chase! 988 01:22:36,180 --> 01:22:37,646 Time's up, cowboy. 989 01:22:38,441 --> 01:22:40,371 Why don't you go on and... 990 01:22:41,316 --> 01:22:42,967 drop that pistol? 991 01:22:51,577 --> 01:22:52,962 Go on. 992 01:23:01,594 --> 01:23:04,645 Run, Sarah! - No, let go! 993 01:23:24,493 --> 01:23:25,818 Sarah! 994 01:23:28,006 --> 01:23:29,207 Sarah! 995 01:23:34,822 --> 01:23:36,969 Sarah! You all right? 996 01:23:41,011 --> 01:23:42,346 Cowboy. 997 01:23:43,820 --> 01:23:45,697 You still ain't friendly. 998 01:23:52,922 --> 01:23:54,298 Mommy! 999 01:23:57,296 --> 01:23:58,698 Are you okay? 1000 01:24:13,393 --> 01:24:14,894 You tracked us? 1001 01:24:15,540 --> 01:24:16,833 Yes, sir. 1002 01:24:18,254 --> 01:24:19,780 Good work, son. 1003 01:24:33,636 --> 01:24:35,036 Well, there you are. 1004 01:24:35,061 --> 01:24:37,164 Frank, what brings you here? 1005 01:24:37,573 --> 01:24:39,633 I brought you all a visitor. 1006 01:24:40,645 --> 01:24:42,678 Well, well, well. 1007 01:24:43,824 --> 01:24:45,743 I hope you all have an appetite. 1008 01:24:45,768 --> 01:24:48,552 I made roasted chicken and mashed potatoes. 1009 01:24:49,109 --> 01:24:50,647 So good to see you, honey. 1010 01:24:51,768 --> 01:24:53,664 And how long you visiting for? 1011 01:24:54,488 --> 01:24:56,192 I'm not visiting. 1012 01:24:56,578 --> 01:24:59,422 I'm Logan Meadow's newest resident. 1013 01:25:04,523 --> 01:25:06,369 Welcome home, Miss Hollyhock. 1014 01:25:08,246 --> 01:25:09,745 Thank you, Chase. 1015 01:25:09,910 --> 01:25:12,785 She just bought the Red Rooster Inn today. 1016 01:25:13,315 --> 01:25:15,608 As soon as she signed the deed, she insisted 1017 01:25:15,632 --> 01:25:17,641 that I bring her out here to see y'all. 1018 01:25:17,666 --> 01:25:19,794 Why would you move all the way out here? 1019 01:25:20,007 --> 01:25:23,180 Jessie, do you even have to ask? 1020 01:25:23,750 --> 01:25:25,219 Come here, you two. 1021 01:25:25,605 --> 01:25:26,856 I missed you. 1022 01:25:37,280 --> 01:25:38,621 Chase. 1023 01:25:38,939 --> 01:25:40,482 We need to talk. 1024 01:25:42,058 --> 01:25:43,918 I found your letter from Molly. 1025 01:25:44,784 --> 01:25:47,752 She asked you to come find her, and I think you have to. 1026 01:25:48,297 --> 01:25:50,243 It's your unfinished business... 1027 01:25:51,018 --> 01:25:53,539 and I can't expect to be more important than that. 1028 01:25:53,848 --> 01:25:55,401 You want me to leave? 1029 01:25:55,910 --> 01:25:57,680 I don't want you leave. 1030 01:25:59,949 --> 01:26:01,534 But I feel you have to. 1031 01:26:04,845 --> 01:26:06,815 Truth is, you don't love me anyway. 1032 01:26:06,840 --> 01:26:08,185 Now, that ain't true. 1033 01:26:08,210 --> 01:26:11,172 That night in the barn, when I told you I loved you... 1034 01:26:12,868 --> 01:26:14,411 you never said it back. 1035 01:26:16,843 --> 01:26:18,610 You never said it at all. 1036 01:26:39,675 --> 01:26:42,270 You're the only woman for me, Jessie. 1037 01:26:44,504 --> 01:26:46,039 I love you... 1038 01:26:47,168 --> 01:26:48,654 Mrs. Logan. 1039 01:26:50,096 --> 01:26:51,538 I love you... 1040 01:26:51,968 --> 01:26:53,557 Mr. Logan. 70397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.