Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,769 --> 00:00:02,302
ReEncoded By Dr.XJ | PSA
www.PSArips.com
2
00:00:03,304 --> 00:00:05,804
It's a sentimental idea, Saul,
always has been.
3
00:00:05,806 --> 00:00:07,139
That we're loyal to our people?
4
00:00:07,141 --> 00:00:09,742
That our people come
before the mission.
5
00:00:10,611 --> 00:00:12,611
Where are you going?
6
00:00:12,613 --> 00:00:15,280
I'm leaving.
7
00:00:15,282 --> 00:00:17,816
So you were just
going to leave
8
00:00:17,818 --> 00:00:19,351
without even
saying good-bye?
9
00:00:19,353 --> 00:00:20,386
Take me with you.
10
00:00:20,388 --> 00:00:21,453
I-I can't.
11
00:00:21,455 --> 00:00:23,188
We're getting an image here.
12
00:00:37,571 --> 00:00:39,405
We're taking casualties! Hurry!
13
00:00:39,407 --> 00:00:41,774
I'll send a section.
Send a platoon!
14
00:00:43,244 --> 00:00:44,510
What are you doing?
15
00:00:44,512 --> 00:00:45,477
It can wait.
16
00:00:45,479 --> 00:00:46,879
They're being overrun now.
17
00:00:46,881 --> 00:00:50,049
Ten minutes,
then you can make the call.
18
00:00:58,893 --> 00:01:00,359
No, no, no.
19
00:01:00,361 --> 00:01:01,994
Take me.
Take me. Take me.
20
00:01:01,996 --> 00:01:03,228
Oh!
21
00:01:09,336 --> 00:01:11,370
We're getting
out of Pakistan.
22
00:01:11,372 --> 00:01:14,540
President's decided to break
off diplomatic relations.
23
00:01:14,542 --> 00:01:16,942
I can't say I'm surprised.
24
00:01:16,944 --> 00:01:19,445
We're being evacuated in the
first wave tomorrow morning.
25
00:01:19,447 --> 00:01:21,346
We're handing Haqqani
Afghanistan on a platter.
26
00:01:21,348 --> 00:01:23,048
Fuck that!
27
00:01:23,050 --> 00:01:24,950
And if you're right-- if Haqqani
still is in the capital--
28
00:01:24,952 --> 00:01:26,585
there's no way
we get to him now.
29
00:01:26,587 --> 00:01:30,122
You will die trying, or worse,
and I won't allow it.
30
00:01:30,124 --> 00:01:31,690
Tell me about the phones again.
31
00:01:31,692 --> 00:01:33,859
New burnerwas given to every man
32
00:01:33,861 --> 00:01:36,095
every morning like clockwork.
33
00:01:36,097 --> 00:01:38,230
I'm not going.
Quinn?
34
00:01:38,232 --> 00:01:40,099
Yeah.
35
00:01:40,101 --> 00:01:42,901
He's crazy to think he can
get to Haqqani all by himself.
36
00:01:44,905 --> 00:01:47,072
Fucking drive.
37
00:02:10,731 --> 00:02:13,665
It's Alicein fucking Wonderland.
38
00:02:21,809 --> 00:02:23,842
Where are you?
39
00:02:23,844 --> 00:02:25,244
I'm at a safe distance.
40
00:02:25,246 --> 00:02:26,812
...clipped an artery.
41
00:02:26,814 --> 00:02:29,081
Hold on.
42
00:02:30,184 --> 00:02:32,584
I know a way.
43
00:02:36,090 --> 00:02:37,523
First, the U.S. found
44
00:02:37,525 --> 00:02:39,791
and killedOsama bin Laden outside...
45
00:02:42,463 --> 00:02:45,497
You will die over there!
46
00:02:47,034 --> 00:02:49,301
You can'tkeep snakes in your backyard
47
00:02:49,303 --> 00:02:51,203
and expect them
only to bite your neighbors.
48
00:02:53,040 --> 00:02:56,208
There are thingsthat the Pakistanis have done,
49
00:02:56,210 --> 00:02:59,278
as complicated as
the relationship has been.
50
00:03:05,853 --> 00:03:07,886
I'm so sorry.
51
00:03:09,490 --> 00:03:12,124
I have to say good-bye now.
52
00:03:12,126 --> 00:03:14,693
Just for a few more seconds.
53
00:03:27,741 --> 00:03:30,709
So this is fine
with you-- Haqqani a folk hero,
54
00:03:30,711 --> 00:03:32,477
people shouting his name
in the street?
55
00:03:32,479 --> 00:03:33,845
Of course not.
56
00:03:33,847 --> 00:03:35,547
You could have
stopped it.
I tried.
57
00:03:35,549 --> 00:03:37,883
Really? Tell me what you did
to stop an attack
58
00:03:37,885 --> 00:03:40,319
that canonized a terrorist
and wiped out my entire station.
59
00:03:40,321 --> 00:03:42,521
It wasn't an attack.
It was a goddamn coup.
60
00:03:44,425 --> 00:03:46,425
You think I want these
people running Pakistan?
61
00:03:46,427 --> 00:03:48,360
You tell me.
I don't.
62
00:03:48,362 --> 00:03:49,728
But I have to
survive here.
63
00:03:49,730 --> 00:03:51,230
You can get on a
plane and go home.
64
00:03:51,232 --> 00:03:52,931
That's what
I'm trying to do.
Yeah?
65
00:03:52,933 --> 00:03:54,666
So go.
I will.
66
00:03:54,668 --> 00:03:56,568
The second I can.
67
00:03:58,672 --> 00:04:01,673
But I'm missing someone,
and I won't leave him behind.
68
00:04:01,675 --> 00:04:04,710
Peter Quinn.
69
00:04:04,712 --> 00:04:06,411
Our chief of support.
70
00:04:06,413 --> 00:04:08,513
Your chief of support?
71
00:04:08,515 --> 00:04:11,683
I thought we were going to
have an honest conversation.
72
00:04:11,685 --> 00:04:13,952
Your chief of support
abducted one of our men,
73
00:04:13,954 --> 00:04:16,021
then burned
down a bazaar.
74
00:04:16,023 --> 00:04:17,789
He's an assassin.
75
00:04:17,791 --> 00:04:19,858
My superiors have
issued a kill order.
76
00:04:19,860 --> 00:04:21,193
Do you understand
what that means?
77
00:04:21,195 --> 00:04:23,362
It's his head
or mine.
78
00:04:23,364 --> 00:04:25,797
So don't act like I'm
not under pressure here.
79
00:04:29,370 --> 00:04:31,603
Okay.
80
00:04:32,606 --> 00:04:34,906
He's going after
Haqqani, isn't he?
81
00:04:34,908 --> 00:04:37,142
I don't know.
82
00:04:39,313 --> 00:04:41,113
Yes.
83
00:04:41,115 --> 00:04:43,248
So call him off.
84
00:04:43,250 --> 00:04:45,450
I can't. He's out on his own.
85
00:04:47,388 --> 00:04:51,156
Whatever happened before,
we want the same thing on this.
86
00:04:51,158 --> 00:04:53,225
Which is what?
I've got transports
leaving every day.
87
00:04:53,227 --> 00:04:56,228
If we can find him, I'll make
sure he's on one of them.
88
00:04:58,098 --> 00:05:00,832
There was a moment not long ago
when you trusted me.
89
00:05:00,834 --> 00:05:03,935
Well, I am trusting you now,
and I'm telling you the truth.
90
00:05:03,937 --> 00:05:07,172
All I want is to get him home.
91
00:05:31,465 --> 00:05:33,365
Come on, come on, hurry up.
92
00:05:36,503 --> 00:05:38,370
Ma'am.
93
00:05:39,640 --> 00:05:41,873
Oh, Christ.
94
00:06:35,329 --> 00:06:36,928
Where you been?
95
00:06:36,930 --> 00:06:38,363
Out.
96
00:06:38,365 --> 00:06:39,931
I had to cover
for you with
97
00:06:39,933 --> 00:06:42,768
the Kabul station.
Thanks.
98
00:06:42,770 --> 00:06:45,570
Chase, Barbara.
99
00:06:45,572 --> 00:06:48,039
There's another evac heading for
the airport in a half an hour.
100
00:06:48,041 --> 00:06:49,374
Yeah, I saw.
101
00:06:49,376 --> 00:06:51,209
This is the movement order
you need to sign.
102
00:06:51,211 --> 00:06:52,778
Where are we on recovery?
103
00:06:52,780 --> 00:06:54,045
Almost everything's back up.
104
00:06:54,047 --> 00:06:55,213
Surveillance,
communications.
105
00:06:55,215 --> 00:06:56,882
I'm still restoring
systems data.
106
00:06:56,884 --> 00:07:00,252
I thought we were shutting down.
107
00:07:00,254 --> 00:07:03,722
We are. Soon.
108
00:07:03,724 --> 00:07:05,190
Look, this is it.
109
00:07:05,192 --> 00:07:08,093
Us. We're
what's left.
110
00:07:08,095 --> 00:07:10,629
They've given us
lists of things to do
111
00:07:10,631 --> 00:07:12,964
to shut this place down,
pages and pages of items.
112
00:07:12,966 --> 00:07:16,201
They call it
the Failure Protocol.
113
00:07:16,203 --> 00:07:17,769
I don't give a
shit about that.
114
00:07:17,771 --> 00:07:19,237
I only care
about one thing.
115
00:07:19,239 --> 00:07:22,374
Getting us safely home.
116
00:07:22,376 --> 00:07:25,377
All of us,
and that includes Peter Quinn,
117
00:07:25,379 --> 00:07:27,913
who's out in the streets
right now I don't know where.
118
00:07:27,915 --> 00:07:29,748
He thinks he can find
Haissam Haqqani.
119
00:07:29,750 --> 00:07:31,616
He thinks he can
fix this by himself,
120
00:07:31,618 --> 00:07:33,552
but all he can do
is get himself killed.
121
00:07:33,554 --> 00:07:35,253
We need to stop him
122
00:07:35,255 --> 00:07:36,254
before that happens.
123
00:07:36,256 --> 00:07:37,823
What if he can do it?
124
00:07:37,825 --> 00:07:39,491
What if he can get to the
guy who did this to us?
125
00:07:39,493 --> 00:07:41,560
He can't.
126
00:07:41,562 --> 00:07:43,962
He's out on his own
with no support.
127
00:07:43,964 --> 00:07:45,130
We could support him.
128
00:07:45,132 --> 00:07:46,965
Max, please.
129
00:07:50,571 --> 00:07:52,804
Look, I need everyone
in sync on this.
130
00:07:53,674 --> 00:07:55,874
We need to find Quinn.
131
00:08:13,260 --> 00:08:15,494
♪ ♪
132
00:08:43,991 --> 00:08:45,857
Peter.
133
00:08:47,194 --> 00:08:49,728
People are looking for you.
134
00:08:49,730 --> 00:08:51,663
Who?
Well, everyone.
135
00:08:51,665 --> 00:08:53,632
ISI, the Americans.
136
00:08:53,634 --> 00:08:56,234
Your name is
on the watch list.
137
00:08:58,505 --> 00:09:00,539
They're shutting down
your embassy.
138
00:09:00,541 --> 00:09:01,740
Everyone's going home.
139
00:09:01,742 --> 00:09:03,575
Yeah, they are.
140
00:09:03,577 --> 00:09:05,410
And you?
141
00:09:07,180 --> 00:09:09,881
There was a Taliban flag
waving over my head.
142
00:09:09,883 --> 00:09:12,083
I can't let that stand.
143
00:09:14,888 --> 00:09:18,690
What do you want me to do?
144
00:09:18,692 --> 00:09:21,092
I think these phones
are part of a batch.
145
00:09:21,094 --> 00:09:25,030
The IMEIs are only
12 numbers apart.
146
00:09:25,032 --> 00:09:26,598
There must be
more phones
147
00:09:26,600 --> 00:09:29,067
from the same series
being used right now
148
00:09:29,069 --> 00:09:31,836
by associates of the
people I got these from.
149
00:09:31,838 --> 00:09:34,439
Can you help me?
150
00:09:34,441 --> 00:09:39,210
Not from here, but I have
a tech guy at our embassy.
151
00:09:39,212 --> 00:09:43,114
Well, they get new phones every
day, so we got to be quick.
152
00:09:43,116 --> 00:09:46,318
You should really
have a shower.
153
00:09:50,857 --> 00:09:54,259
There are still some clothes
of yours in the drawer.
154
00:10:37,738 --> 00:10:39,104
What do you got there?
155
00:10:39,106 --> 00:10:40,639
Nothing.
156
00:10:40,641 --> 00:10:42,907
Mind if I take a look?
157
00:10:42,909 --> 00:10:45,010
When you brought
the computers back up,
158
00:10:45,012 --> 00:10:46,645
you rebooted
the monitoring system.
159
00:10:46,647 --> 00:10:47,979
I'm still station chief.
160
00:10:47,981 --> 00:10:51,816
I get notified
whenever someone opens a safe.
161
00:11:00,761 --> 00:11:03,695
Well, I know this isn't for you.
162
00:11:05,432 --> 00:11:08,099
Or this.
163
00:11:11,138 --> 00:11:12,137
Where is he?
164
00:11:12,139 --> 00:11:13,638
I don't know.
165
00:11:13,640 --> 00:11:15,840
Okay, where are you supposed
to deliver this then?
166
00:11:15,842 --> 00:11:17,475
Nowhere.
167
00:11:17,477 --> 00:11:20,979
Max, what are you trying to do?
168
00:11:20,981 --> 00:11:22,414
She was a financial analyst.
169
00:11:23,150 --> 00:11:24,616
She did spreadsheets.
170
00:11:24,618 --> 00:11:26,651
And you brought her here
to this fucking place.
171
00:11:26,653 --> 00:11:29,688
And I told you how sorry I am.
172
00:11:29,690 --> 00:11:31,690
What more do you want me to say?
173
00:11:31,692 --> 00:11:33,124
Don't say anything.
174
00:11:33,126 --> 00:11:36,461
Okay. What do you want me
to do then?
175
00:11:36,463 --> 00:11:38,263
Bring her back.
176
00:11:40,067 --> 00:11:43,535
I wish I could, but I can't.
177
00:11:43,537 --> 00:11:45,170
Then get Haqqani.
178
00:11:45,172 --> 00:11:46,337
I can't do that either.
179
00:11:46,339 --> 00:11:48,740
Since when?
You never say that.
180
00:11:48,742 --> 00:11:50,675
You were in charge here,
and you survived,
181
00:11:50,677 --> 00:11:52,844
and now you're saying
there's nothing to do for her,
182
00:11:52,846 --> 00:11:54,312
but you are just not willing!
183
00:11:54,314 --> 00:11:57,348
I am willing,
but I cannot lose anyone else!
184
00:11:57,350 --> 00:11:59,551
Do you hear me?
185
00:12:02,522 --> 00:12:07,225
So tell me where he is
unless you want him dead, too.
186
00:12:41,061 --> 00:12:43,128
Hello.
187
00:12:43,130 --> 00:12:45,196
Can I help you?
188
00:12:45,198 --> 00:12:46,931
I hope so, yeah.
189
00:12:46,933 --> 00:12:50,401
I'm looking
for Peter Quinn.
190
00:12:50,403 --> 00:12:52,303
So you know him.
191
00:12:52,305 --> 00:12:54,372
Knew him.
192
00:12:54,374 --> 00:12:56,574
Haven't heard from
him in months.
193
00:12:56,576 --> 00:12:59,244
Well, if you do
hear from him...
194
00:12:59,246 --> 00:13:00,945
I won't.
Who are you?
195
00:13:00,947 --> 00:13:02,981
Uh, Carrie Mathison.
196
00:13:02,983 --> 00:13:05,784
He's AWOL.
197
00:13:05,786 --> 00:13:07,652
A-WOHL?
198
00:13:07,654 --> 00:13:10,321
He's missing.
199
00:13:13,794 --> 00:13:16,060
Can I at least leave you
my contact information
200
00:13:16,062 --> 00:13:17,262
in case you hear anything?
201
00:13:17,264 --> 00:13:19,164
I said there's no point.
202
00:13:22,836 --> 00:13:24,969
Fine.
203
00:13:24,971 --> 00:13:27,172
Write something.
204
00:13:38,485 --> 00:13:40,752
Here.
205
00:13:46,459 --> 00:13:48,259
You'll let me know.
206
00:13:48,261 --> 00:13:51,796
I won't see him, but if you do,
tell him I said to fuck himself.
207
00:13:51,798 --> 00:13:54,032
He'll know why.
208
00:14:03,210 --> 00:14:04,943
Pushy.
209
00:14:04,945 --> 00:14:06,377
Fucking Max.
210
00:14:06,379 --> 00:14:08,346
She'll be back.
211
00:14:08,348 --> 00:14:09,614
You find anything?
212
00:14:16,356 --> 00:14:18,857
The numbers you gave me--
they were already dead.
213
00:14:18,859 --> 00:14:21,192
So Gerhart tried
the next hundred numbers.
214
00:14:22,996 --> 00:14:25,029
And the next.
215
00:14:25,031 --> 00:14:27,265
And the next hundred.
216
00:14:30,503 --> 00:14:33,037
Haqqani.
217
00:14:33,039 --> 00:14:34,505
Where is it?
218
00:14:34,507 --> 00:14:35,673
Rawalpindi.
219
00:14:35,675 --> 00:14:37,508
Two floors,
high walls, guarded.
220
00:14:37,510 --> 00:14:38,810
You'll never get in.
221
00:14:38,812 --> 00:14:42,080
I'm gonna need your car.
222
00:14:49,189 --> 00:14:51,189
So, you found me.
Congratulations.
223
00:14:51,191 --> 00:14:53,157
I don't think it's wrong
what you're doing.
224
00:14:53,159 --> 00:14:55,226
In fact, I'm sympathetic.
Good for you.
225
00:14:55,228 --> 00:14:56,594
But you have to stop.
226
00:14:56,596 --> 00:14:58,162
Now you're losing me.
227
00:14:58,164 --> 00:15:00,231
The ISI know. They know
you're still in Islamabad.
228
00:15:00,233 --> 00:15:01,599
There's a kill order out.
229
00:15:01,601 --> 00:15:02,934
I talked to Khan.
230
00:15:02,936 --> 00:15:04,335
Why would you do that?
231
00:15:04,337 --> 00:15:06,170
To try and find you.
So you talked
232
00:15:06,172 --> 00:15:08,273
to the people who just fucked
us? What is wrong with you?
233
00:15:08,275 --> 00:15:10,041
It's a suicide mission.
234
00:15:10,043 --> 00:15:11,242
That's what you say.
235
00:15:11,244 --> 00:15:13,645
If he's even
in Islamabad at all.
236
00:15:15,849 --> 00:15:17,615
You know where he is.
237
00:15:17,617 --> 00:15:19,083
No.
Quinn.
238
00:15:19,085 --> 00:15:21,219
Don't.
What?
239
00:15:21,221 --> 00:15:23,021
It's too dangerous.
Yeah, you said that.
240
00:15:23,023 --> 00:15:24,422
I can't let you take that risk.
Here's the thing.
241
00:15:24,424 --> 00:15:26,224
It's not up to you.
You had your chance.
242
00:15:26,226 --> 00:15:28,459
I was stupid enough
to listen to you the first time.
243
00:15:28,461 --> 00:15:30,028
I was stupid enough
to come back here
244
00:15:30,030 --> 00:15:31,863
when you asked me,
so I witnessed
245
00:15:31,865 --> 00:15:34,465
the fall of the station and
the slaughter of my colleagues.
246
00:15:34,467 --> 00:15:36,701
And I have never, ever
been so convinced
247
00:15:36,703 --> 00:15:38,303
of what has to happen now.
248
00:15:38,305 --> 00:15:41,239
So if you've lost your
way or your nerve,
249
00:15:41,241 --> 00:15:42,707
fine.
250
00:15:42,709 --> 00:15:45,276
What you need to do now
is get out of my way.
251
00:15:45,278 --> 00:15:48,846
Quinn... we lost.
252
00:15:53,386 --> 00:15:54,819
Oh, great.
253
00:15:54,821 --> 00:15:57,088
Really, Carrie? Really?
254
00:15:57,090 --> 00:15:59,891
I'm sorry.
255
00:16:00,760 --> 00:16:02,627
All right,
sir, let's go.
256
00:16:11,171 --> 00:16:12,403
Toss it.
257
00:16:14,274 --> 00:16:15,573
Quinn...
258
00:16:15,575 --> 00:16:19,143
For once in your life,
you need to listen!
259
00:16:22,282 --> 00:16:24,182
Fuck.
260
00:16:33,026 --> 00:16:35,626
Okay. Go easy.
Go easy.
261
00:16:35,628 --> 00:16:36,594
Get the leg.
262
00:16:42,936 --> 00:16:44,435
Gunshot wound
to the right thigh.
263
00:16:44,437 --> 00:16:46,137
What caliber?
Nine millimeter.
264
00:16:46,139 --> 00:16:47,005
How close?
265
00:16:47,007 --> 00:16:48,272
Point blank.
266
00:16:49,843 --> 00:16:52,176
Yeah.
Get the I.V. ready.
267
00:16:54,180 --> 00:16:55,613
All right, sir,
I've controlled his bleeding.
268
00:16:55,615 --> 00:16:57,315
Okay. Let's get an I.V. started.
269
00:16:57,317 --> 00:16:58,783
Are you allergic
to any medications?
270
00:16:58,785 --> 00:16:59,984
BP?
271
00:16:59,986 --> 00:17:01,386
Not that I know of.
272
00:17:01,388 --> 00:17:02,887
Any other medical...
273
00:17:06,860 --> 00:17:08,659
Max.
274
00:17:08,661 --> 00:17:10,795
We found him-- Quinn.
Then we lost him again.
275
00:17:10,797 --> 00:17:13,564
But you did the right thing
telling me where he was.
276
00:17:13,566 --> 00:17:16,000
Your sister called, a few times.
277
00:17:16,002 --> 00:17:18,202
She said she needs
to talk to you.
278
00:17:18,204 --> 00:17:22,073
She wants you
to call her.
279
00:17:22,075 --> 00:17:23,875
You should call her.
280
00:17:31,684 --> 00:17:33,918
♪ ♪
281
00:18:03,616 --> 00:18:05,850
♪ ♪
282
00:18:38,218 --> 00:18:39,617
Are you there?
283
00:18:39,619 --> 00:18:40,885
I'm here.
284
00:18:40,887 --> 00:18:42,286
I tried your cell.
285
00:18:42,288 --> 00:18:44,388
Yeah, sorry. I turned it off.
286
00:18:44,390 --> 00:18:46,791
I was in the middle
of something.
287
00:18:46,793 --> 00:18:48,092
Ah, there you are.
288
00:18:48,094 --> 00:18:50,828
Hey, I wanted
to be able to see you.
289
00:18:51,631 --> 00:18:53,798
Why? What happened?
290
00:18:55,602 --> 00:18:57,835
Dad died last night.
291
00:18:57,837 --> 00:19:01,739
He-he went to sleep,
and he never woke up.
292
00:19:01,741 --> 00:19:03,975
They say
it was a massive stroke.
293
00:19:08,348 --> 00:19:10,348
You there?
294
00:19:10,350 --> 00:19:12,350
Yeah.
295
00:19:14,320 --> 00:19:16,521
Last night, when-when
he tucked the girls in,
296
00:19:16,523 --> 00:19:18,489
he made them say
their prayers with him,
297
00:19:18,491 --> 00:19:19,924
like when
they were in preschool.
298
00:19:19,926 --> 00:19:22,760
It's like he knew
something was coming.
299
00:19:26,432 --> 00:19:28,166
You okay?
300
00:19:28,168 --> 00:19:30,401
Mm. I just, um...
301
00:19:33,173 --> 00:19:35,273
I just... just need a minute.
302
00:19:35,275 --> 00:19:38,376
There's nothing you could have
done, even had you been here.
303
00:19:38,378 --> 00:19:41,879
So don't worry about that, okay?
304
00:19:41,881 --> 00:19:44,081
Yeah.
305
00:19:45,785 --> 00:19:47,718
Fuck.
306
00:19:47,720 --> 00:19:50,321
Carrie?
307
00:19:53,126 --> 00:19:55,359
Wow.
308
00:19:57,864 --> 00:20:01,933
Um... can I call you back?
309
00:20:03,803 --> 00:20:06,037
Yeah. Sure.
310
00:20:06,039 --> 00:20:08,372
I'm-I'm here.
311
00:20:19,052 --> 00:20:21,652
Did you call her?
312
00:20:24,857 --> 00:20:27,491
Yes.
313
00:20:29,562 --> 00:20:32,129
I'm sorry.
314
00:20:35,868 --> 00:20:40,605
Um, listen, uh...
315
00:20:40,607 --> 00:20:43,407
that...
316
00:20:43,409 --> 00:20:46,577
that German woman that, uh...
317
00:20:46,579 --> 00:20:48,546
that Quinn was with-- do you...?
318
00:21:21,481 --> 00:21:23,848
Your girlfriend
left you a message.
319
00:21:24,651 --> 00:21:26,751
To call her.
320
00:21:26,753 --> 00:21:29,654
She sounded upset.
321
00:21:31,424 --> 00:21:33,924
Well, she's used
to getting her way.
322
00:21:33,926 --> 00:21:36,193
I don't think
it was that.
323
00:21:46,272 --> 00:21:49,573
This is it, huh?
324
00:21:50,510 --> 00:21:53,744
Pretty big.
325
00:21:54,480 --> 00:21:57,014
It's got to be.
326
00:21:58,685 --> 00:22:02,687
How do you get
it to Haqqani?
327
00:22:02,689 --> 00:22:04,522
I don't.
328
00:22:08,628 --> 00:22:12,363
Haqqani comes to it.
329
00:22:15,968 --> 00:22:18,502
I can't believe it.
330
00:22:19,706 --> 00:22:22,873
I know.
331
00:22:22,875 --> 00:22:26,711
I thought he'd live forever.
332
00:22:29,048 --> 00:22:31,549
How you holding up?
333
00:22:31,551 --> 00:22:33,384
Barely.
334
00:22:33,386 --> 00:22:35,586
Me, too.
335
00:22:39,025 --> 00:22:42,259
Hey, can I ask you a favor?
336
00:22:43,996 --> 00:22:47,365
You know what?
I would love to do you a favor.
337
00:22:49,168 --> 00:22:52,536
I'd really like to see Franny.
338
00:22:53,339 --> 00:22:55,673
I can do that.
339
00:22:55,675 --> 00:22:57,675
She might be sleeping.
340
00:22:57,677 --> 00:22:59,744
That's okay.
341
00:22:59,746 --> 00:23:01,946
I'll go get her.
342
00:23:08,821 --> 00:23:11,589
Okay.
343
00:23:11,591 --> 00:23:13,824
Look who was up.
344
00:23:13,826 --> 00:23:16,660
She knew her mommy was calling.
345
00:23:18,231 --> 00:23:20,498
Oh, my God.
346
00:23:20,500 --> 00:23:22,066
Yeah.
347
00:23:22,068 --> 00:23:25,035
Hey!
348
00:23:25,037 --> 00:23:27,071
Hey, beautiful girl.
349
00:23:29,409 --> 00:23:30,708
Hey, you.
350
00:23:32,845 --> 00:23:34,078
Hi.
351
00:23:34,080 --> 00:23:36,547
There's your mommy.
352
00:23:36,549 --> 00:23:38,783
See? Yeah.
353
00:23:38,785 --> 00:23:40,985
Hi, sweetheart.
354
00:23:44,056 --> 00:23:45,423
Hello?
355
00:23:45,425 --> 00:23:47,591
Is this Miss Mathison?
Yes.
356
00:23:47,593 --> 00:23:49,560
Hold for the director.
357
00:23:49,562 --> 00:23:51,529
You're connected.
358
00:23:51,531 --> 00:23:52,897
Carrie.
359
00:23:52,899 --> 00:23:54,532
Yes, sir.
360
00:23:54,534 --> 00:23:57,835
I heard about your father.
I'm sorry.
361
00:23:58,604 --> 00:24:00,905
Thank you.
362
00:24:00,907 --> 00:24:02,139
I am, too.
363
00:24:02,141 --> 00:24:04,742
Is there anything I can do?
364
00:24:04,744 --> 00:24:07,545
Not really. We're fine.
365
00:24:07,547 --> 00:24:10,214
The memorial service isn't
for ten days. Maggie, my, uh...
366
00:24:10,216 --> 00:24:13,617
my sister, she's got it
pretty much in hand.
367
00:24:13,619 --> 00:24:15,619
You're sure?
368
00:24:15,621 --> 00:24:17,588
Yeah.
369
00:24:17,590 --> 00:24:20,257
So Quinn's still missing.
370
00:24:20,259 --> 00:24:23,394
Just so you know,
he shot one of our PMCs.
371
00:24:23,396 --> 00:24:25,596
Shit.
372
00:24:25,598 --> 00:24:28,466
Just in the leg.
He missed all the arteries.
373
00:24:28,468 --> 00:24:30,100
The man will be fine.
374
00:24:30,102 --> 00:24:33,437
Listen, I have to ask--
375
00:24:33,439 --> 00:24:36,607
and I understand
if you can't say, but, uh...
376
00:24:36,609 --> 00:24:38,509
What?
377
00:24:38,511 --> 00:24:41,645
Is there something going on
I should know about?
378
00:24:43,416 --> 00:24:45,516
Wh-What do you mean, in D.C.?
379
00:24:45,518 --> 00:24:46,784
No, there.
380
00:24:46,786 --> 00:24:48,352
With the Pakistanis.
381
00:24:48,354 --> 00:24:51,922
Not that I know of. Why?
382
00:24:51,924 --> 00:24:54,859
I'm not sure.
383
00:24:54,861 --> 00:24:56,961
They're shopping
for my replacement.
384
00:24:56,963 --> 00:25:00,197
Obviously no one tells me
anything anymore, but, um...
385
00:25:00,199 --> 00:25:02,600
there have been meetings
386
00:25:02,602 --> 00:25:06,136
at the White House,
National Security Council.
387
00:25:06,138 --> 00:25:09,006
Something's up.
388
00:25:10,810 --> 00:25:12,776
So you haven't heard.
389
00:25:12,778 --> 00:25:15,946
Well, I guess no one tells me
anything either.
390
00:25:15,948 --> 00:25:18,849
You'll let me know
if you hear something though.
391
00:25:18,851 --> 00:25:20,150
Yeah.
392
00:25:20,152 --> 00:25:21,819
And if you hear anything
about Quinn...
393
00:25:21,821 --> 00:25:23,153
Don't worry.
394
00:25:23,155 --> 00:25:25,289
I'll let you know.
395
00:26:04,564 --> 00:26:06,463
♪ ♪
396
00:26:10,436 --> 00:26:12,670
Hey, did you see
who left this for me?
397
00:26:12,672 --> 00:26:14,905
No.
398
00:26:32,425 --> 00:26:33,924
Hello?
399
00:26:33,926 --> 00:26:35,125
Hey, hey. It's okay.
400
00:26:35,127 --> 00:26:37,428
Uh, you don't need to be afraid.
401
00:26:37,430 --> 00:26:39,096
What is this?
402
00:26:39,098 --> 00:26:41,298
It's... what it looks like.
Could you close the door?
403
00:26:41,300 --> 00:26:43,400
Please?
404
00:26:43,402 --> 00:26:44,969
That's Aayan.
405
00:26:44,971 --> 00:26:48,105
With Haissam Haqqani.
Do-do you know who that is?
406
00:26:48,107 --> 00:26:50,541
His uncle.
407
00:26:50,543 --> 00:26:52,610
Yeah.
408
00:26:52,612 --> 00:26:55,412
His uncle killed him?
409
00:26:55,414 --> 00:26:57,615
That's what you want me
to believe?
410
00:26:57,617 --> 00:27:01,218
It's true. I'm sorry.
411
00:27:01,220 --> 00:27:04,355
How do I know this is real?
412
00:27:05,625 --> 00:27:07,658
There's a video.
That's just one frame from it,
413
00:27:07,660 --> 00:27:10,728
but you can see the whole thing
if you want.
414
00:27:14,266 --> 00:27:17,134
I truly am sorry.
415
00:27:21,340 --> 00:27:24,808
Who-who are you?
416
00:27:27,480 --> 00:27:30,447
Haqqani killed a lot
of my friends, too.
417
00:27:32,952 --> 00:27:35,319
Why are you showing this to me?
418
00:27:35,321 --> 00:27:36,787
Because Haqqani
can't be allowed
419
00:27:36,789 --> 00:27:38,656
to get away with this.
He's here in Islamabad,
420
00:27:38,658 --> 00:27:41,525
and-and I can make him pay,
but I need your help.
421
00:27:56,676 --> 00:27:58,008
Now what?
422
00:27:58,010 --> 00:28:00,244
Can we talk inside?
423
00:28:01,213 --> 00:28:03,847
We have nothing
to talk about.
424
00:28:04,617 --> 00:28:06,884
Okay.
425
00:28:06,886 --> 00:28:08,952
You work at the German embassy.
426
00:28:08,954 --> 00:28:11,955
Planning coordinator
at the NATO desk.
427
00:28:11,957 --> 00:28:13,724
I'm assuming you've told them
about your involvement
428
00:28:13,726 --> 00:28:16,093
with an off-book
assassination plot.
429
00:28:41,220 --> 00:28:44,688
You understand that this
is suicide, what he's doing.
430
00:28:44,690 --> 00:28:46,223
Not according to him.
431
00:28:46,225 --> 00:28:48,158
Fine. So-so what's the plan?
432
00:28:48,160 --> 00:28:49,860
Does he have support
on the ground?
433
00:28:49,862 --> 00:28:51,729
Does he have an extraction team
that I don't know about?
434
00:28:51,731 --> 00:28:54,031
Or... are you it?
435
00:28:54,033 --> 00:28:55,833
You and your Volkswagen?
436
00:28:55,835 --> 00:28:59,903
You're so worried about him,
why don't you help?
437
00:29:01,707 --> 00:29:03,440
A month ago, he wanted out.
438
00:29:03,442 --> 00:29:06,677
He was done with the agency,
all of it.
439
00:29:06,679 --> 00:29:08,545
And six months ago.
440
00:29:08,547 --> 00:29:10,380
And a year. And two years.
441
00:29:10,382 --> 00:29:13,550
Christmas of 2008, we drank
the bar of a small hotel
442
00:29:13,552 --> 00:29:14,952
in Copenhagen completely dry,
443
00:29:14,954 --> 00:29:18,922
just the two of us,
toasting his retirement.
444
00:29:18,924 --> 00:29:20,691
He will never get out.
445
00:29:20,693 --> 00:29:23,961
But every so often, it makes him
feel better to say he will.
446
00:29:23,963 --> 00:29:26,063
And then he goes back
to doing what he does best.
447
00:29:26,065 --> 00:29:27,965
So please.
448
00:29:29,435 --> 00:29:32,669
How's he gonna do it?
449
00:29:35,274 --> 00:29:37,274
He didn't say.
450
00:29:37,276 --> 00:29:38,909
Right.
451
00:29:38,911 --> 00:29:40,711
You know everything but that.
452
00:29:42,715 --> 00:29:44,948
That's for me.
453
00:29:50,422 --> 00:29:52,456
Hi.
454
00:29:54,160 --> 00:29:58,228
What are these?
Jesus Christ.
455
00:30:05,604 --> 00:30:08,005
You broke into my car.
Yeah, you want to explain
456
00:30:08,007 --> 00:30:10,274
empty boxes of nine-volt
batteries and these?
457
00:30:10,276 --> 00:30:13,110
I'm an official of
the German diplomatic mission...
458
00:30:13,112 --> 00:30:16,446
They smell of almonds.
That's C-4.
459
00:30:16,448 --> 00:30:19,550
You helped him build
a fucking bomb.
460
00:30:22,087 --> 00:30:24,988
Where is he?
461
00:30:24,990 --> 00:30:27,157
I don't know.
462
00:30:27,159 --> 00:30:28,926
You're lying.
463
00:30:28,928 --> 00:30:31,795
You know, he thought you'd have
more faith in him than this.
464
00:30:31,797 --> 00:30:34,331
Now please get
the fuck out
465
00:30:34,333 --> 00:30:37,167
of my apartment
before I call my security team.
466
00:30:57,857 --> 00:31:00,090
♪ ♪
467
00:31:27,720 --> 00:31:29,653
♪ ♪
468
00:31:57,583 --> 00:31:59,816
♪ ♪
469
00:32:29,048 --> 00:32:31,548
♪ ♪
470
00:33:02,414 --> 00:33:04,648
♪ ♪
471
00:33:09,355 --> 00:33:10,620
It's the drone footage.
472
00:33:10,622 --> 00:33:12,089
What drone footage?
473
00:33:12,091 --> 00:33:13,657
Of Haqqani
474
00:33:13,659 --> 00:33:16,193
killing Aayan. It's been leaked,
on the Internet.
475
00:33:16,195 --> 00:33:18,829
By who?
476
00:33:18,831 --> 00:33:20,697
Uh, hold on a second.
477
00:33:20,699 --> 00:33:22,899
What's that say?
478
00:33:24,436 --> 00:33:26,336
Max, what's going on?
479
00:33:26,338 --> 00:33:29,573
I'm gonna put you
on speaker.
480
00:33:30,676 --> 00:33:32,209
They're calling Haqqani
481
00:33:32,211 --> 00:33:35,345
a state-sponsored murderer
of innocent Pakistanis.
482
00:33:36,849 --> 00:33:38,148
They're demanding justice.
483
00:33:38,150 --> 00:33:39,850
Who is?
484
00:33:39,852 --> 00:33:43,787
It was posted from the medical
school where Aayan was enrolled.
485
00:33:46,859 --> 00:33:48,992
It's not medical students.
486
00:33:48,994 --> 00:33:49,993
It's Quinn.
487
00:33:49,995 --> 00:33:51,228
What?
488
00:33:51,230 --> 00:33:52,996
He's trying
to flush Haqqani out.
489
00:33:52,998 --> 00:33:54,698
Why?
490
00:33:54,700 --> 00:33:56,867
Because he can't get in.
491
00:33:56,869 --> 00:33:59,870
Uh, there's-there's
a call to action
492
00:33:59,872 --> 00:34:03,040
for a demonstration
where they say Haqqani is.
493
00:34:03,042 --> 00:34:04,841
Where?
494
00:34:04,843 --> 00:34:06,977
Um...
495
00:34:07,813 --> 00:34:10,580
16 Shahrah-e-Faisal.
496
00:34:25,197 --> 00:34:27,164
As I understand it,student protesters
497
00:34:27,166 --> 00:34:28,598
are already moving
into the area.
498
00:34:28,600 --> 00:34:30,033
And we're sending in
499
00:34:30,035 --> 00:34:31,701
counter-demonstrators
to get rid of them.
500
00:34:31,703 --> 00:34:33,603
So our mission
is what?
501
00:34:33,605 --> 00:34:36,073
Establish a presence
but hang back.
The last thing we want
502
00:34:36,075 --> 00:34:38,675
is for this to look like
a government crackdown.
503
00:34:38,677 --> 00:34:41,945
Let our pro-Haqqani
demonstrators do what they can
504
00:34:41,947 --> 00:34:43,346
to clear the area first.
505
00:34:43,348 --> 00:34:46,349
Then mop up, if necessary.
506
00:34:46,351 --> 00:34:48,385
I assume we're moving him
to a safer location.
507
00:34:48,387 --> 00:34:51,054
As soon as the area is secure.
508
00:34:51,056 --> 00:34:52,923
Any more questions?
509
00:34:53,759 --> 00:34:55,959
Good.
510
00:35:05,037 --> 00:35:08,238
Before you leave, the CIA man,
he's still at large?
511
00:35:08,240 --> 00:35:10,107
We'll get him.
512
00:35:10,109 --> 00:35:12,109
If anything happens
to Haqqani,
513
00:35:12,111 --> 00:35:15,879
I'll hold you
personally responsible.
514
00:35:18,750 --> 00:35:22,452
I've got 300 men in uniform
and another 50 in plainclothes.
515
00:35:22,454 --> 00:35:24,788
I'm not taking any chances.
516
00:35:45,577 --> 00:35:48,745
Haqqani! Haqqani!
517
00:36:11,036 --> 00:36:12,469
Shit. How far
out are we?
518
00:36:12,471 --> 00:36:13,603
Four blocks.
519
00:36:13,605 --> 00:36:16,706
I'm gonna get out here.
520
00:36:45,204 --> 00:36:47,337
You murderers! Traitors!
521
00:37:31,049 --> 00:37:33,283
Time to go.
522
00:37:40,759 --> 00:37:42,626
- You murderers! Terrorists!
- We have to go!
523
00:37:42,628 --> 00:37:44,261
Traitors! Traitors!
Okay, let's go now!
524
00:37:44,263 --> 00:37:45,495
Let's go!
525
00:37:49,368 --> 00:37:51,801
Let's go! Rahim!
526
00:37:57,276 --> 00:37:58,341
Kiran, go!
527
00:38:11,657 --> 00:38:15,592
Haqqani! Haqqani! Haqqani!
528
00:38:55,667 --> 00:38:57,901
♪ ♪
529
00:41:16,975 --> 00:41:18,608
What the fuck are you doing?
530
00:41:18,610 --> 00:41:19,642
You can't do this.
531
00:41:19,644 --> 00:41:20,944
Get away from there!
532
00:41:20,946 --> 00:41:22,479
Bomb goes off,
they'll know it's you.
533
00:41:22,481 --> 00:41:26,349
Move the fuck away.
534
00:41:26,351 --> 00:41:27,317
Look around you.
535
00:41:27,319 --> 00:41:29,786
There's 300 soldiers.
536
00:41:29,788 --> 00:41:31,254
You're completely surrounded.
537
00:41:31,256 --> 00:41:34,224
You'll never get away;there is no escape.
538
00:41:35,794 --> 00:41:37,293
I don't want to lose you.
539
00:41:37,295 --> 00:41:39,496
You have no fucking right.
540
00:41:39,498 --> 00:41:42,165
Do you hear me?
I can't lose you, Quinn.
541
00:42:03,455 --> 00:42:05,755
Goddamn you, Carrie.
542
00:42:36,721 --> 00:42:39,556
♪ ♪
543
00:42:46,898 --> 00:42:51,100
Haqqani! Haqqani! Haqqani!
544
00:43:16,394 --> 00:43:17,927
What the fuck?!
No, no!
545
00:43:17,929 --> 00:43:19,128
No. Look.
546
00:43:20,599 --> 00:43:21,898
Look who's in
the car, Carrie.
547
00:43:21,900 --> 00:43:24,100
With Haqqani.
36547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.