All language subtitles for Homeland.S04E02.720p.WEB-DL.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,688 --> 00:00:24,456 Jennifer, this is carrie mathison and peter quinn. 2 00:00:24,458 --> 00:00:26,892 They were there with sandy when it happened. 3 00:00:29,329 --> 00:00:30,896 Very sorry for your loss. 4 00:00:34,200 --> 00:00:36,268 He told me he'd be safe there. 5 00:00:37,637 --> 00:00:38,771 Not to worry. 6 00:00:48,982 --> 00:00:50,883 What a fucked-up situation. 7 00:00:50,885 --> 00:00:51,817 They have three kids. 8 00:00:51,819 --> 00:00:54,853 One of them's still in elementary school. 9 00:00:54,855 --> 00:00:55,988 Has she told them? 10 00:00:55,990 --> 00:00:58,357 There are videos of him being stomped to death 11 00:00:58,359 --> 00:00:59,358 All over youtube. 12 00:00:59,360 --> 00:01:01,193 Unless somebody needs me, 13 00:01:01,195 --> 00:01:02,828 I'm going to go get a drink. 14 00:01:02,830 --> 00:01:03,829 Fine. 15 00:01:03,831 --> 00:01:04,696 Get some sleep. 16 00:01:04,698 --> 00:01:06,331 We'll reconvene tomorrow morning. 17 00:01:06,333 --> 00:01:07,599 My office. 18 00:01:10,503 --> 00:01:11,503 Everything okay, there? 19 00:01:11,505 --> 00:01:13,505 Give him some time. 20 00:01:13,507 --> 00:01:15,040 He was right in the middle of it. 21 00:01:15,042 --> 00:01:16,041 Yeah? 22 00:01:16,043 --> 00:01:17,743 So were you. 23 00:01:19,245 --> 00:01:21,280 Tomorrow, my office, 9:00. 24 00:02:48,168 --> 00:02:49,368 Carrie? 25 00:02:51,938 --> 00:02:52,771 It's so late. 26 00:02:52,773 --> 00:02:53,939 I didn't want to disturb anyone. 27 00:02:53,941 --> 00:02:55,607 I didn't know you were coming back. 28 00:02:55,609 --> 00:02:57,109 It was all really sudden. 29 00:02:57,111 --> 00:02:58,810 I could stay in a hotel. 30 00:02:58,812 --> 00:03:00,345 Hotel?! 31 00:03:00,347 --> 00:03:01,613 What are you talking about? 32 00:03:01,615 --> 00:03:03,448 Here, do you want to hold her? 33 00:03:12,659 --> 00:03:14,059 Aw... 34 00:03:16,129 --> 00:03:17,462 I heard her crying. 35 00:03:17,464 --> 00:03:19,131 She does that sometimes. 36 00:03:19,133 --> 00:03:21,833 It's all perfectly normal. 37 00:03:21,835 --> 00:03:26,004 Oh, my god, she has so much hair now. 38 00:03:26,006 --> 00:03:27,573 Come. Come inside. 39 00:03:31,511 --> 00:03:33,645 Come on in. 40 00:03:33,647 --> 00:03:35,080 You're back. 41 00:03:54,067 --> 00:03:56,902 That's my pool you're polluting. 42 00:03:56,904 --> 00:03:58,170 It's your pool? 43 00:03:58,172 --> 00:04:00,339 Mm-hmm. 44 00:04:00,341 --> 00:04:02,608 You don't remember me, do you? 45 00:04:04,844 --> 00:04:06,545 Sure. No, you don't. 46 00:04:06,547 --> 00:04:09,081 I'm the manager, remember? 47 00:04:09,083 --> 00:04:13,051 We met when you paid me six months in advance? 48 00:04:13,053 --> 00:04:14,753 I mean, normally, I have to chase people 49 00:04:14,755 --> 00:04:18,257 Just to get their last month's. 50 00:04:18,259 --> 00:04:21,059 And you really can't have glass bottles out here. 51 00:04:21,061 --> 00:04:24,062 It breaks, you gotta drain the whole pool. 52 00:04:28,702 --> 00:04:31,069 God... 53 00:04:31,071 --> 00:04:33,105 You are so drunk. 54 00:04:48,921 --> 00:04:50,455 My life wasn't bad enough already, 55 00:04:50,457 --> 00:04:52,257 You had to make it worse. 56 00:04:52,259 --> 00:04:54,059 I had to show people what the americans did. 57 00:04:54,061 --> 00:04:56,595 But I will be blamed for the cia chief's death. 58 00:04:56,597 --> 00:04:57,896 I will be blamed for the riots. 59 00:04:57,898 --> 00:04:59,598 No, you won't. Yes, I will. 60 00:04:59,600 --> 00:05:01,800 It's because it was my video, 61 00:05:01,802 --> 00:05:03,535 And it's my face on it. 62 00:05:05,938 --> 00:05:07,773 Also, people are watching me now. 63 00:05:07,775 --> 00:05:09,074 No one is watching you. 64 00:05:09,076 --> 00:05:10,042 Who's that guy? 65 00:05:11,311 --> 00:05:12,744 That's a teaching fellow. 66 00:05:12,746 --> 00:05:14,079 You don't know that. 67 00:05:14,081 --> 00:05:16,248 Yeah, I do. I had him for physiology. 68 00:05:16,250 --> 00:05:17,983 So did you. 69 00:05:17,985 --> 00:05:19,418 Salaam. 70 00:05:19,420 --> 00:05:21,420 See? You're safe. 71 00:05:21,422 --> 00:05:23,255 You need to calm down. 72 00:05:23,257 --> 00:05:24,923 Don't tell me that, okay? 73 00:05:24,925 --> 00:05:26,992 You have no idea how this country really works. 74 00:05:26,994 --> 00:05:28,293 No one is safe. 75 00:05:28,295 --> 00:05:29,294 Aayan! 76 00:05:29,296 --> 00:05:31,663 You're aayan ibrahim. 77 00:05:33,266 --> 00:05:34,933 Aayan, those were your relatives that were killed 78 00:05:34,935 --> 00:05:36,435 In the wedding party the americans bombed-- 79 00:05:36,437 --> 00:05:37,436 Isn't that so? 80 00:05:37,438 --> 00:05:38,837 Yes. Yes. 81 00:05:38,839 --> 00:05:40,939 And the cia chief who ordered that bombing is now dead. 82 00:05:40,941 --> 00:05:43,208 Does that feel like justice? 83 00:05:46,646 --> 00:05:47,879 It doesn't? 84 00:05:49,115 --> 00:05:52,517 Aayan, people want to know what you think. 85 00:05:52,519 --> 00:05:53,852 The americans, they're murderers, okay? 86 00:05:53,854 --> 00:05:55,787 But what we did to that man, how is that any different? 87 00:05:55,789 --> 00:05:57,456 They say it stopped the drone strikes. 88 00:05:57,458 --> 00:05:59,458 Is that not a good thing? 89 00:05:59,460 --> 00:06:00,959 My family has just been killed! 90 00:06:00,961 --> 00:06:02,160 Now, please, just leave me alone! 91 00:06:02,162 --> 00:06:03,595 Aayan...! 92 00:06:07,834 --> 00:06:09,868 93 00:07:01,888 --> 00:07:03,422 94 00:07:24,111 --> 00:07:27,746 Look, we don't have to, um... 95 00:07:27,748 --> 00:07:29,781 I mean, you don't need to... 96 00:07:35,788 --> 00:07:37,989 Want to get some breakfast? 97 00:07:46,567 --> 00:07:47,466 Here. Morning. 98 00:07:47,468 --> 00:07:49,067 Take her. No, I can't. 99 00:07:49,069 --> 00:07:50,769 What do you mean, you can't? Take her. 100 00:07:50,771 --> 00:07:52,137 No, really, I can't. I gotta go. 101 00:07:52,139 --> 00:07:53,138 Keep her head up. 102 00:07:54,141 --> 00:07:55,440 Carrie, you... 103 00:07:55,442 --> 00:07:57,275 Yeah, fine. 104 00:07:57,277 --> 00:07:58,376 Just keep her head up. 105 00:07:59,612 --> 00:08:01,146 Got it? 106 00:08:02,582 --> 00:08:04,583 So, um... 107 00:08:04,585 --> 00:08:06,084 This mean that you're back? 108 00:08:06,086 --> 00:08:08,453 Uh, just for a couple of days. 109 00:08:08,455 --> 00:08:10,789 Couple? 110 00:08:10,791 --> 00:08:13,425 I wasn't planning to be here at all. 111 00:08:13,427 --> 00:08:14,926 So what about franny? 112 00:08:14,928 --> 00:08:17,662 uh, I... 113 00:08:17,664 --> 00:08:19,164 I think she's done. 114 00:08:21,100 --> 00:08:23,168 You know that's not what I meant. 115 00:08:24,804 --> 00:08:26,972 It can't come as a surprise to you that, uh, 116 00:08:26,974 --> 00:08:28,807 Dad isn't pitching in as much as he said he would. 117 00:08:28,809 --> 00:08:30,275 Well, what about the nanny? 118 00:08:30,277 --> 00:08:31,977 She's great, when she's here. 119 00:08:31,979 --> 00:08:32,978 But, uh... 120 00:08:34,615 --> 00:08:36,781 ...We really need to talk. 121 00:08:37,784 --> 00:08:38,984 I know. I know. 122 00:08:38,986 --> 00:08:40,151 But I'm... I'm already late. 123 00:08:40,153 --> 00:08:41,987 Good morning! Seriously... 124 00:08:41,989 --> 00:08:43,522 We have a lot to talk about. 125 00:08:43,524 --> 00:08:45,524 Tonight? 126 00:08:45,526 --> 00:08:47,292 Okay. Tonight. 127 00:08:47,294 --> 00:08:48,293 Okay. 128 00:08:48,295 --> 00:08:50,195 Bye. Bye. 129 00:08:50,197 --> 00:08:52,330 Hi! Hi... 130 00:08:52,332 --> 00:08:54,633 The americans, they're murderers, okay? 131 00:08:54,635 --> 00:08:56,835 But what we did to that man, how is that any different? 132 00:08:56,837 --> 00:08:58,503 They say it stopped the drone strikes. 133 00:08:58,505 --> 00:08:59,971 Is that not a good thing? 134 00:09:02,175 --> 00:09:03,308 Sorry I'm late. 135 00:09:03,310 --> 00:09:05,810 Quinn's not even in the building yet. 136 00:09:05,812 --> 00:09:09,014 A few months overseas and you're both on third world time. 137 00:09:09,016 --> 00:09:10,515 You see this? No. 138 00:09:10,517 --> 00:09:11,983 Kid who shot the wedding video, 139 00:09:11,985 --> 00:09:14,486 Turns out he's a nephew of haissam haqqani. 140 00:09:14,488 --> 00:09:15,353 Where'd they find him? 141 00:09:15,355 --> 00:09:17,355 Some medical school in islamabad. 142 00:09:17,357 --> 00:09:18,690 He's a student there. 143 00:09:18,692 --> 00:09:20,358 And he's not a foaming- at-the-mouth jihadist. 144 00:09:20,360 --> 00:09:22,460 He's reasonable. Can you believe it? 145 00:09:23,663 --> 00:09:25,196 Sir, this mess in islamabad, 146 00:09:25,198 --> 00:09:26,565 It's not just going away. 147 00:09:26,567 --> 00:09:28,366 Oh, you think? 148 00:09:28,368 --> 00:09:30,368 We need a new chief there. 149 00:09:30,370 --> 00:09:31,703 I'd like it to be me. 150 00:09:31,705 --> 00:09:33,872 You would? Kabul is fine. 151 00:09:33,874 --> 00:09:35,206 My deputy can run that station. 152 00:09:35,208 --> 00:09:37,542 But we've got one of our own dead in islamabad 153 00:09:37,544 --> 00:09:39,044 And I need to find out what happened. 154 00:09:39,046 --> 00:09:42,380 You dropped a bomb on a goddamn wedding, 155 00:09:42,382 --> 00:09:44,382 Is what happened! 156 00:09:44,384 --> 00:09:45,884 I'm under attack here. 157 00:09:45,886 --> 00:09:47,752 You get that, right? 158 00:09:47,754 --> 00:09:49,187 The state department never liked 159 00:09:49,189 --> 00:09:50,555 What we're doing in the border region. 160 00:09:50,557 --> 00:09:53,191 They're using this to try and shut us down. 161 00:09:53,193 --> 00:09:54,426 We've got a hearing coming up 162 00:09:54,428 --> 00:09:56,361 In the senate intelligence committee. 163 00:09:56,363 --> 00:09:59,364 I need you here... Convincing the committee 164 00:09:59,366 --> 00:10:02,367 That what the state department wants is bad for america, 165 00:10:02,369 --> 00:10:04,402 And that a fuckup of this magnitude 166 00:10:04,404 --> 00:10:06,404 Could never, ever happen again. 167 00:10:06,406 --> 00:10:07,539 You think you could do that? 168 00:10:07,541 --> 00:10:09,140 Sure. Good! 169 00:10:14,748 --> 00:10:16,548 And-and then what? 170 00:10:16,550 --> 00:10:17,549 What do you mean? 171 00:10:17,551 --> 00:10:19,217 Well, how long am I back for? 172 00:10:19,219 --> 00:10:21,386 How long...? Permanently! 173 00:10:21,388 --> 00:10:24,556 And just so we're clear, the word is accountability. 174 00:10:24,558 --> 00:10:26,157 You're being recalled. 175 00:10:27,727 --> 00:10:28,960 Look at it this way: 176 00:10:28,962 --> 00:10:32,364 You'll get to spend time with your kid. 177 00:10:45,578 --> 00:10:48,113 They're called dip 'ems. 178 00:10:48,115 --> 00:10:50,415 One of the major food groups where I grew up, 179 00:10:50,417 --> 00:10:51,916 And I got addicted. 180 00:10:51,918 --> 00:10:54,319 I know, you're all shocked. 181 00:11:01,827 --> 00:11:04,763 You don't say much, do you? 182 00:11:04,765 --> 00:11:06,998 I'd rather listen to you. 183 00:11:07,000 --> 00:11:09,100 You got some charm working there. 184 00:11:09,102 --> 00:11:11,536 I'm sure I'm not the first to say that. 185 00:11:17,677 --> 00:11:20,445 Um... 186 00:11:20,447 --> 00:11:22,480 Last night... 187 00:11:22,482 --> 00:11:24,616 Uh, you... 188 00:11:24,618 --> 00:11:26,785 Were... Moaning. 189 00:11:26,787 --> 00:11:29,220 Not during, but, um... 190 00:11:30,289 --> 00:11:32,323 ...After, while you were sleeping. 191 00:11:32,325 --> 00:11:34,659 I'm sorry. 192 00:11:34,661 --> 00:11:36,895 Are you okay? 193 00:11:37,663 --> 00:11:39,230 Yeah. 194 00:11:40,199 --> 00:11:41,599 Really? 195 00:11:47,841 --> 00:11:49,841 Honestly, it's... 196 00:11:49,843 --> 00:11:52,977 Been kind of a rough week. 197 00:11:52,979 --> 00:11:55,613 It's been a very rough week. 198 00:11:57,883 --> 00:11:59,818 Do you want to tell me about it? 199 00:11:59,820 --> 00:12:01,152 I do. 200 00:12:01,154 --> 00:12:02,520 but I can't. 201 00:12:02,522 --> 00:12:03,655 Yeah, like shamu. 202 00:12:09,361 --> 00:12:11,229 Well, if you change your mind, you will find 203 00:12:11,231 --> 00:12:13,631 That I am a very good listener. 204 00:12:15,534 --> 00:12:17,035 You need anything? 205 00:12:17,037 --> 00:12:19,537 No, I'm good. 206 00:12:24,711 --> 00:12:27,579 Jesus christ. 207 00:12:33,552 --> 00:12:35,019 Something funny? 208 00:12:35,021 --> 00:12:36,855 oh, uh, 209 00:12:36,857 --> 00:12:38,089 Nothing. 210 00:12:38,091 --> 00:12:40,291 No, it's okay, I speak dumbass. What is it? 211 00:12:43,863 --> 00:12:45,230 What, suddenly nothing? 212 00:12:45,232 --> 00:12:46,531 Nothing's amusing? 213 00:12:46,533 --> 00:12:47,565 Peter, 214 00:12:47,567 --> 00:12:49,367 Forget it; it-it's okay. 215 00:12:49,369 --> 00:12:50,869 Believe me, I hear it all the time. 216 00:12:50,871 --> 00:12:53,004 Come on. Please. 217 00:12:53,873 --> 00:12:55,940 Well, since you asked, 218 00:12:55,942 --> 00:12:59,077 What I said was, "when she gets on a scale, 219 00:12:59,079 --> 00:13:01,913 It says, 'one at a time, please.'" 220 00:13:05,719 --> 00:13:08,286 What an asshole. Douche. 221 00:13:39,919 --> 00:13:41,119 Do you want to... 222 00:13:41,121 --> 00:13:42,287 Oh, no, thanks. 223 00:13:42,289 --> 00:13:43,922 I'll-I'll learn from the pro. 224 00:13:43,924 --> 00:13:45,657 Okay. 225 00:13:45,659 --> 00:13:47,926 Yeah. 226 00:13:47,928 --> 00:13:49,994 Yes, yes. 227 00:13:53,433 --> 00:13:55,667 yeah. 228 00:14:03,442 --> 00:14:05,977 Yeah? 229 00:14:05,979 --> 00:14:08,079 Are-are you all right? 230 00:14:09,281 --> 00:14:11,416 Yeah, I-I'm on my way. 231 00:14:12,685 --> 00:14:14,052 Sorry. 232 00:14:26,031 --> 00:14:27,832 They're letting you go. 233 00:14:27,834 --> 00:14:29,300 No charges? 234 00:14:29,302 --> 00:14:31,135 A fine. Plus you'll have to deal 235 00:14:31,137 --> 00:14:32,470 With that guy you put in the hospital. 236 00:14:32,472 --> 00:14:34,339 I guess he's all cut up. 237 00:14:34,341 --> 00:14:36,875 They were pretty pissed, the cops were. 238 00:14:36,877 --> 00:14:39,143 I had to play the ptsd card. 239 00:14:40,680 --> 00:14:42,013 So what happened? 240 00:14:42,015 --> 00:14:44,048 Nothing. It was stupid. 241 00:14:44,050 --> 00:14:45,817 Are you okay? 242 00:14:45,819 --> 00:14:48,052 I thought I was until I found myself beating the shit 243 00:14:48,054 --> 00:14:49,854 Out of some idiot for no reason. 244 00:14:49,856 --> 00:14:51,656 Almost no reason. 245 00:14:51,658 --> 00:14:54,259 And now I just want to get out of here! 246 00:14:56,663 --> 00:14:59,831 You missed the meeting with lockhart this morning. 247 00:14:59,833 --> 00:15:01,199 Oh, fuck. Don't worry. 248 00:15:01,201 --> 00:15:03,034 He had other things on his mind. 249 00:15:03,036 --> 00:15:04,836 He's making me stay here. 250 00:15:04,838 --> 00:15:05,870 For the hearings? 251 00:15:05,872 --> 00:15:07,171 Permanently. 252 00:15:07,173 --> 00:15:09,007 He called it accountability. 253 00:15:09,009 --> 00:15:11,509 Meaning for someone besides him. 254 00:15:11,511 --> 00:15:14,045 This thing was fucked from the start, 255 00:15:14,047 --> 00:15:16,014 And the one person who can actually say why 256 00:15:16,016 --> 00:15:17,682 Is being buried tomorrow. 257 00:15:17,684 --> 00:15:20,551 I should be in islamabad, figuring out how this happened, 258 00:15:20,553 --> 00:15:22,887 Not holding lockhart's hand at some senate hearing. 259 00:15:22,889 --> 00:15:25,223 I don't know, maybe it's good to get out of there for a while. 260 00:15:25,225 --> 00:15:27,759 Yeah, it's working wonders for you. 261 00:15:31,230 --> 00:15:33,731 You know there was that case officer you told me about, 262 00:15:33,733 --> 00:15:35,366 The one who was fired in islamabad 263 00:15:35,368 --> 00:15:36,534 About the same time you got there. 264 00:15:36,536 --> 00:15:37,702 You were gonna check into him. 265 00:15:37,704 --> 00:15:38,903 Jordan harris, only he wasn't fired. 266 00:15:38,905 --> 00:15:41,039 They shipped him home and stuck him in archives. 267 00:15:41,041 --> 00:15:43,341 Pretty much the same thing. 268 00:15:44,209 --> 00:15:45,743 Quinn! 269 00:15:45,745 --> 00:15:47,879 You're released. 270 00:15:51,383 --> 00:15:53,251 Well, what do you say, you want to come along? 271 00:15:53,253 --> 00:15:54,752 Pay harris a visit? 272 00:15:54,754 --> 00:15:56,421 Not really. 273 00:15:56,423 --> 00:15:58,890 Why, you got more brawling to do? 274 00:15:58,892 --> 00:16:00,892 Maybe. 275 00:16:00,894 --> 00:16:02,226 Who knows? 276 00:16:02,228 --> 00:16:04,128 Well, if you do, 277 00:16:04,130 --> 00:16:06,464 Feel free to call me again. 278 00:16:06,466 --> 00:16:08,866 Honestly, this kind of brightened my day. 279 00:17:21,006 --> 00:17:22,840 Aayan? Assalamu aleikum. 280 00:17:22,842 --> 00:17:24,575 Waleikum salam. 281 00:17:33,318 --> 00:17:34,919 Omar. 282 00:17:38,524 --> 00:17:39,590 Papa. 283 00:18:15,094 --> 00:18:19,030 Rahim ruined my life by putting that video online. 284 00:18:19,032 --> 00:18:20,898 Your life's not ruined. 285 00:18:20,900 --> 00:18:23,701 Yeah, it is. 286 00:18:23,703 --> 00:18:26,704 What's left of it, anyway. 287 00:18:26,706 --> 00:18:30,408 You know, people look at me now. 288 00:18:30,410 --> 00:18:33,077 They're watching me. 289 00:18:33,079 --> 00:18:34,912 No. You imagine it. 290 00:18:34,914 --> 00:18:38,916 Ever since that reporter put me on tv. 291 00:18:38,918 --> 00:18:41,752 Listen, I need a favor. 292 00:18:41,754 --> 00:18:43,087 I need to put this 293 00:18:43,089 --> 00:18:44,388 Someplace safe for a while. 294 00:18:44,390 --> 00:18:45,423 Yeah, what is it? 295 00:18:45,425 --> 00:18:46,557 Just, um, 296 00:18:46,559 --> 00:18:49,427 Personal things that I don't want taken. 297 00:18:49,429 --> 00:18:51,462 Hmm? I'll pick it up soon. 298 00:18:51,464 --> 00:18:54,332 Not more than ten days. 299 00:18:57,069 --> 00:18:58,469 When will I see you? 300 00:18:58,471 --> 00:19:00,438 Tomorrow at school. 301 00:19:00,440 --> 00:19:03,941 No, I mean... 302 00:19:03,943 --> 00:19:05,843 See you. 303 00:19:08,080 --> 00:19:09,447 I don't know. 304 00:19:09,449 --> 00:19:12,416 Everything is just really complicated right now. 305 00:19:12,418 --> 00:19:14,018 And I just... 306 00:19:34,973 --> 00:19:36,307 Mr. Harris? 307 00:19:36,309 --> 00:19:37,808 Yeah? 308 00:19:37,810 --> 00:19:41,012 Carrie mathison. 309 00:19:42,114 --> 00:19:43,948 I guess you didn't get my message. 310 00:19:43,950 --> 00:19:46,450 I guess you didn't get mine. 311 00:19:46,452 --> 00:19:48,486 I just need a couple minutes of your time. 312 00:19:48,488 --> 00:19:49,820 I have a few questions 313 00:19:49,822 --> 00:19:51,489 About islamabad. 314 00:19:51,491 --> 00:19:53,658 I didn't know anything about it. 315 00:19:53,660 --> 00:19:55,359 You were a case officer there. 316 00:19:55,361 --> 00:19:56,494 What I mean is, 317 00:19:56,496 --> 00:19:58,496 I don't want to talk about it 318 00:19:58,498 --> 00:20:01,432 With you or anyone else. 319 00:20:02,501 --> 00:20:04,969 Look, mr. Harris, two days ago, 320 00:20:04,971 --> 00:20:06,837 Sandy bachman was killed in the streets. 321 00:20:06,839 --> 00:20:07,972 Yeah, I heard. 322 00:20:07,974 --> 00:20:09,874 I want to know how it happened. 323 00:20:09,876 --> 00:20:11,209 You were there, right? 324 00:20:11,211 --> 00:20:13,010 Yes. 325 00:20:13,012 --> 00:20:15,479 So why are you asking me? 326 00:20:15,481 --> 00:20:19,016 Look, I've already found out certain things about him. 327 00:20:19,018 --> 00:20:20,818 That he kept to himself, 328 00:20:20,820 --> 00:20:21,852 That whatever he was doing, 329 00:20:21,854 --> 00:20:23,654 Whoever he was talking to on the outside, 330 00:20:23,656 --> 00:20:25,189 No one in the station knew. 331 00:20:25,191 --> 00:20:26,390 He left everyone in the dark. 332 00:20:26,392 --> 00:20:28,593 Okay. 333 00:20:29,528 --> 00:20:30,661 So what was going on? 334 00:20:30,663 --> 00:20:32,063 You were a case officer there. 335 00:20:32,065 --> 00:20:35,499 Yeah, and now I fill freedom of information requests 336 00:20:35,501 --> 00:20:37,401 From conspiracy nuts in ohio. 337 00:20:37,403 --> 00:20:38,569 Are we done? 338 00:20:38,571 --> 00:20:41,539 Listen, anything... No, you listen. 339 00:20:41,541 --> 00:20:43,074 Do I want to speak with you? 340 00:20:43,076 --> 00:20:44,408 Was it somehow unclear? 341 00:20:44,410 --> 00:20:46,177 What did I say? 342 00:20:46,179 --> 00:20:48,112 What did I say? 343 00:21:04,597 --> 00:21:06,697 shh. 344 00:21:06,699 --> 00:21:09,267 Where have you been? 345 00:21:09,269 --> 00:21:10,868 Sorry. 346 00:21:10,870 --> 00:21:13,571 I got a panicked phone call from the nanny at 5:30. 347 00:21:13,573 --> 00:21:15,606 She had to leave to pick up her own kids. 348 00:21:15,608 --> 00:21:17,074 You were nowhere to be found. 349 00:21:17,076 --> 00:21:18,576 I didn't know. 350 00:21:18,578 --> 00:21:20,211 You didn't ask. 351 00:21:20,213 --> 00:21:21,379 You said you'd be back here 352 00:21:21,381 --> 00:21:22,546 After your meeting with lockhart. 353 00:21:22,548 --> 00:21:24,615 We were all counting on you. For the record, 354 00:21:24,617 --> 00:21:26,817 I had two patients I needed to cancel. 355 00:21:28,620 --> 00:21:31,188 I said I'm sorry. 356 00:21:32,724 --> 00:21:34,292 I have my own career. 357 00:21:34,294 --> 00:21:36,260 I have patients who rely on me. 358 00:21:36,262 --> 00:21:38,629 And-and my kids, my husband. 359 00:21:38,631 --> 00:21:40,931 I know. Who I barely talk to, 360 00:21:40,933 --> 00:21:42,967 By the way. 361 00:21:46,472 --> 00:21:49,106 This is not what we agreed. 362 00:21:49,108 --> 00:21:52,410 You were going to take her with you to istanbul. 363 00:21:52,412 --> 00:21:54,612 We were backup, fine. 364 00:21:54,614 --> 00:21:56,113 Then all the sudden, you're off to a war zone, 365 00:21:56,115 --> 00:21:58,282 So she can't come with you, and I-I'm just saying... 366 00:21:58,284 --> 00:22:00,584 What? 367 00:22:00,586 --> 00:22:02,119 You bring a life into this world, 368 00:22:02,121 --> 00:22:03,854 You take responsibility. 369 00:22:08,293 --> 00:22:09,460 Did you hear me? 370 00:22:09,462 --> 00:22:10,828 Yeah, I heard you. 371 00:22:13,633 --> 00:22:16,600 And I'm here now permanently. 372 00:22:16,602 --> 00:22:18,135 Okay? 373 00:22:18,137 --> 00:22:20,304 Lockhart just told me. 374 00:22:20,306 --> 00:22:22,606 So if this is it, the big talk that we have to have, 375 00:22:22,608 --> 00:22:24,442 We don't have to. 376 00:22:24,444 --> 00:22:27,845 You know, you don't have to... Worry about her anymore. 377 00:22:29,014 --> 00:22:30,514 That's not fair. 378 00:22:35,287 --> 00:22:36,654 I can have her all day tomorrow. 379 00:22:36,656 --> 00:22:38,022 There's nothing going on, so... 380 00:22:40,125 --> 00:22:41,492 Look, it's 5:00 a.M. My time. 381 00:22:41,494 --> 00:22:42,860 I've really got to get some sleep. 382 00:22:50,302 --> 00:22:51,869 Backpacks on your back, please, girls. 383 00:22:51,871 --> 00:22:53,037 Come on, let's move it. 384 00:22:53,039 --> 00:22:54,472 In the kitchen. Let's go, girls. 385 00:22:54,474 --> 00:22:55,873 Oh, come on... We have to move it. 386 00:22:55,875 --> 00:22:57,141 I know, it's late. 387 00:22:57,143 --> 00:22:57,975 Let's go. 388 00:22:57,977 --> 00:22:59,977 Get your lunches. Here's one. 389 00:22:59,979 --> 00:23:01,545 Where's my lunch? 390 00:23:01,547 --> 00:23:02,713 In the fridge. 391 00:23:02,715 --> 00:23:04,548 Look in the fridge, sweetie. 392 00:23:05,551 --> 00:23:07,184 All right, there's your lunch. 393 00:23:07,186 --> 00:23:08,052 Let's go. 394 00:23:08,054 --> 00:23:09,687 Say good-bye to franny, please. 395 00:23:09,689 --> 00:23:11,989 Bye, stinky. You have to change her diaper. 396 00:23:11,991 --> 00:23:13,858 It smells in there. Bye. 397 00:23:13,860 --> 00:23:14,859 Bye. 398 00:23:16,863 --> 00:23:18,529 You gonna be okay? 399 00:23:18,531 --> 00:23:21,532 Yeah, of course. 400 00:23:21,534 --> 00:23:22,867 You can call me if you need anything. 401 00:23:22,869 --> 00:23:25,069 We'll be fine. 402 00:24:22,727 --> 00:24:26,230 Shit. 403 00:25:18,650 --> 00:25:22,019 That's where your dad lived when I first met him. 404 00:25:23,822 --> 00:25:26,023 In that house right there. 405 00:25:49,481 --> 00:25:50,714 See? 406 00:25:50,716 --> 00:25:53,450 That's where they all lived. 407 00:25:57,689 --> 00:25:59,890 I was arrested on that lawn. 408 00:26:08,167 --> 00:26:10,167 He would've been a terrible father. 409 00:26:10,169 --> 00:26:12,736 I mean, you think I'm a terrible mom? 410 00:26:12,738 --> 00:26:14,672 I am, but... 411 00:26:16,175 --> 00:26:18,409 ...He would've been even worse. 412 00:26:20,378 --> 00:26:24,548 He was happy to hear that you were on the way, though. 413 00:26:24,550 --> 00:26:27,918 He was. 414 00:26:27,920 --> 00:26:30,421 I think it was the last thing he was happy about. 415 00:26:38,763 --> 00:26:42,232 And I... 416 00:26:42,234 --> 00:26:45,202 I tried... 417 00:26:45,204 --> 00:26:47,504 To hold on to that and feel it, too. 418 00:26:49,541 --> 00:26:51,508 Happy that you're here. 419 00:26:57,782 --> 00:27:00,551 But... 420 00:27:00,553 --> 00:27:03,587 With his being gone, I can't remember why I had you. 421 00:27:08,426 --> 00:27:10,461 I loved him so much. 422 00:27:16,401 --> 00:27:20,004 When I close my eyes, I still see him there. 423 00:28:08,853 --> 00:28:11,055 Oh. 424 00:29:07,045 --> 00:29:09,546 You talk to carrie? 425 00:29:09,548 --> 00:29:10,581 Not yet. 426 00:29:10,583 --> 00:29:12,516 So she didn't call you when she landed? 427 00:29:12,518 --> 00:29:16,687 She hasn't called me since she went overseas. 428 00:29:16,689 --> 00:29:18,722 What can I say? 429 00:29:18,724 --> 00:29:21,358 They grow up. They fly away. 430 00:29:21,360 --> 00:29:24,561 Well, I hear lockhart's bringing her back. 431 00:29:24,563 --> 00:29:25,362 For the hearings? 432 00:29:25,364 --> 00:29:27,898 not just. 433 00:29:27,900 --> 00:29:29,700 She's being recalled. 434 00:29:31,771 --> 00:29:33,604 You know why he's doing it, right? 435 00:29:33,606 --> 00:29:37,241 Everyone knows; the guy's transparent. 436 00:29:37,243 --> 00:29:40,744 Seriously... Sum total of his thinking 437 00:29:40,746 --> 00:29:42,045 On intelligence policy is 438 00:29:42,047 --> 00:29:43,747 "what's good for andrew lockhart?" 439 00:29:43,749 --> 00:29:45,115 Mm-hmm, yeah. 440 00:29:45,117 --> 00:29:47,684 And that, my friend, may be good for you. 441 00:29:49,721 --> 00:29:51,255 Even before islamabad, 442 00:29:51,257 --> 00:29:54,591 There was some concern about his abilities. 443 00:29:54,593 --> 00:29:55,926 Like what? 444 00:29:55,928 --> 00:29:58,729 This and that. I heard rumblings. 445 00:29:58,731 --> 00:30:01,398 From whom? 446 00:30:01,400 --> 00:30:03,267 Crocker? It doesn't matter. 447 00:30:03,269 --> 00:30:05,102 The point is, with this latest fiasco, 448 00:30:05,104 --> 00:30:08,138 There's blood in the water; he's vulnerable. 449 00:30:08,140 --> 00:30:10,774 It's not just the dead station chief. 450 00:30:10,776 --> 00:30:13,277 It's the drone strikes in the border region. 451 00:30:13,279 --> 00:30:16,513 His entire program is under review. 452 00:30:19,584 --> 00:30:23,287 The secretary of state could be your friend on this, 453 00:30:23,289 --> 00:30:25,489 If you want to stage a comeback. 454 00:30:25,491 --> 00:30:29,259 So it was crocker. 455 00:30:29,261 --> 00:30:32,629 Well, what do you think? 456 00:30:32,631 --> 00:30:35,933 There's a question no one asks me anymore. 457 00:30:35,935 --> 00:30:38,769 So? 458 00:30:38,771 --> 00:30:42,139 Officially? 459 00:30:42,141 --> 00:30:45,242 Very happy in the private sector. 460 00:30:54,652 --> 00:30:56,854 Look, mr. Harris, I just need a second. 461 00:30:56,856 --> 00:30:58,455 I told you to stay away from me. 462 00:30:58,457 --> 00:31:00,190 Not until we talk about islamabad. 463 00:31:00,192 --> 00:31:03,160 You really are bat-shit crazy, you know that? 464 00:31:03,162 --> 00:31:05,329 Just like they say. 465 00:31:05,331 --> 00:31:06,797 Is that your kid? 466 00:31:06,799 --> 00:31:08,031 You brought your kid here? 467 00:31:09,134 --> 00:31:10,801 Very nice. 468 00:31:10,803 --> 00:31:12,803 Very professional. 469 00:31:15,708 --> 00:31:17,808 Why were you recalled from islamabad? You want to get out now, 470 00:31:17,810 --> 00:31:20,043 Or you want to drive off with me and leave the baby here? 471 00:31:20,045 --> 00:31:21,812 Please. I just want to talk. 472 00:31:21,814 --> 00:31:22,779 Fine. 473 00:31:24,850 --> 00:31:26,149 Get the fuck out! 474 00:31:26,151 --> 00:31:27,818 What, you think you know me? 475 00:31:27,820 --> 00:31:29,019 Well, I know you, too. 476 00:31:29,021 --> 00:31:30,053 You don't know shit! 477 00:31:30,055 --> 00:31:31,989 I know your performance was exemplary 478 00:31:31,991 --> 00:31:33,056 Before you were sidelined. 479 00:31:33,058 --> 00:31:35,993 I know you were doing everything right. 480 00:31:35,995 --> 00:31:37,861 And since I'm guessing you didn't suddenly start 481 00:31:37,863 --> 00:31:41,531 I think what happened is that you were silenced, 482 00:31:41,533 --> 00:31:43,166 You were thrown in the basement. 483 00:31:43,168 --> 00:31:44,167 Am I right? 484 00:31:46,372 --> 00:31:48,205 Why are you doing this? 485 00:31:48,207 --> 00:31:51,208 I need to know. I'm going back there. 486 00:31:51,210 --> 00:31:54,077 I heard you're staying here. 487 00:31:54,079 --> 00:31:57,214 I can't stay here. 488 00:31:57,216 --> 00:31:59,583 I can't. 489 00:31:59,585 --> 00:32:02,219 So I need to know what was going on there. 490 00:32:02,221 --> 00:32:04,421 You tell me, and I'll do everything I can 491 00:32:04,423 --> 00:32:06,823 To get you back in the field. 492 00:32:09,694 --> 00:32:13,096 We're on the same side, you and I. 493 00:32:13,098 --> 00:32:16,300 The same guy who fired you nearly got me killed. 494 00:32:17,936 --> 00:32:20,704 No, sandy didn't throw me out; it was lockhart. 495 00:32:20,706 --> 00:32:24,241 I flew all the way back here 496 00:32:24,243 --> 00:32:26,109 From islamabad to report an intelligence leak, 497 00:32:26,111 --> 00:32:27,277 Next thing I know, 498 00:32:27,279 --> 00:32:28,378 I'm finished. 499 00:32:28,380 --> 00:32:30,047 Literally in the fucking basement. 500 00:32:30,049 --> 00:32:31,748 Tell me about the leak. 501 00:32:38,957 --> 00:32:41,158 Hello? 502 00:32:56,741 --> 00:33:00,143 So, how was your day? 503 00:33:00,145 --> 00:33:01,144 Good. 504 00:33:01,146 --> 00:33:02,746 Good. I had a good day. 505 00:33:02,748 --> 00:33:05,182 The two of you? 506 00:33:07,418 --> 00:33:10,120 So what'd you do? 507 00:33:10,122 --> 00:33:11,788 Not much. 508 00:33:11,790 --> 00:33:13,256 Nothing really. 509 00:33:13,258 --> 00:33:14,458 I know what you mean. 510 00:33:14,460 --> 00:33:16,293 It's not exactly nonstop excitement. 511 00:33:16,295 --> 00:33:18,462 Believe me, I know. 512 00:33:18,464 --> 00:33:21,298 But it's important. 513 00:33:21,300 --> 00:33:25,335 It's really actually important. 514 00:33:29,340 --> 00:33:32,943 So, um... She's fed? 515 00:33:32,945 --> 00:33:34,644 Yeah. 516 00:33:34,646 --> 00:33:36,646 Changed? 517 00:33:36,648 --> 00:33:37,948 Yeah. 518 00:33:37,950 --> 00:33:41,151 Bath? 519 00:33:41,153 --> 00:33:43,353 Done. 520 00:33:45,623 --> 00:33:48,492 Hi. Hi. 521 00:33:50,496 --> 00:33:52,729 Carrie. 522 00:33:55,500 --> 00:33:57,634 You've still got the beard. 523 00:33:57,636 --> 00:34:00,337 Quinn told me you shaved it off. 524 00:34:00,339 --> 00:34:03,006 Turned out to be one change too many. 525 00:34:03,008 --> 00:34:04,808 Didn't last. 526 00:34:04,810 --> 00:34:07,144 Good. 527 00:34:07,146 --> 00:34:08,345 Did you know him? 528 00:34:08,347 --> 00:34:09,479 Not that well. 529 00:34:09,481 --> 00:34:12,315 It was my company's idea I show up here. 530 00:34:12,317 --> 00:34:13,483 They pretty much insisted. 531 00:34:13,485 --> 00:34:15,819 Well, I'm glad they did. 532 00:34:15,821 --> 00:34:17,888 We might have something to talk about. 533 00:34:19,357 --> 00:34:21,358 I heard he's bringing you back. 534 00:34:21,360 --> 00:34:23,827 We'll see. 535 00:34:23,829 --> 00:34:25,395 Save me a seat in there. 536 00:34:36,707 --> 00:34:38,008 Carrie, you know general scott? 537 00:34:38,010 --> 00:34:40,010 Yes. Hi. Good to see you again. 538 00:34:40,012 --> 00:34:43,346 I hear you were right there when it happened. 539 00:34:43,348 --> 00:34:44,981 Two of us were, yeah. 540 00:34:46,517 --> 00:34:49,052 Excuse me, but may I borrow him a second? 541 00:34:49,054 --> 00:34:50,420 Sure. Thanks. 542 00:34:52,223 --> 00:34:54,024 This can't wait? 543 00:34:54,026 --> 00:34:55,025 No. 544 00:34:55,027 --> 00:34:57,194 A colleague of yours 545 00:34:57,196 --> 00:34:58,528 Is about to be interred. 546 00:34:58,530 --> 00:35:01,031 Yeah, well, I found out some interesting facts about that. 547 00:35:01,033 --> 00:35:02,866 Your man in islamabad. 548 00:35:02,868 --> 00:35:05,735 He had a rep of not exactly being a team player. 549 00:35:05,737 --> 00:35:07,404 Him, you... 550 00:35:07,406 --> 00:35:08,872 Half the people here. 551 00:35:08,874 --> 00:35:10,907 The whole agency's full of prima donnas. 552 00:35:10,909 --> 00:35:13,410 Yeah, well, he had a particular reason. 553 00:35:13,412 --> 00:35:16,213 Sandy had a dark asset 554 00:35:16,215 --> 00:35:17,714 Providing targeting information 555 00:35:17,716 --> 00:35:19,749 On terrorists in the border region. 556 00:35:19,751 --> 00:35:22,719 Until the wedding party, it was, it was good information. 557 00:35:22,721 --> 00:35:24,921 It was genius information, in fact. 558 00:35:24,923 --> 00:35:27,591 On people we'd been unable to locate for years. 559 00:35:27,593 --> 00:35:28,925 Now suddenly they were in our sights, 560 00:35:28,927 --> 00:35:31,428 And we were taking them out one after the next. 561 00:35:31,430 --> 00:35:32,896 It was getting him a lot of praise. 562 00:35:32,898 --> 00:35:36,633 It was getting you a lot of praise, too. 563 00:35:38,269 --> 00:35:40,303 Which is why you didn't want to hear 564 00:35:40,305 --> 00:35:42,906 How your golden boy was doing it. 565 00:35:42,908 --> 00:35:45,442 That he was out there trading top secret 566 00:35:45,444 --> 00:35:48,778 Information to god knows who! Oh, please! 567 00:35:48,780 --> 00:35:51,615 In exchange for a few successful drone strikes. 568 00:35:51,617 --> 00:35:53,483 I know who you've been talking to. 569 00:35:53,485 --> 00:35:55,118 Harris. Right. 570 00:35:55,120 --> 00:35:57,654 Harris flew all the way back from islamabad 571 00:35:57,656 --> 00:35:59,923 To tell you in person what was happening. 572 00:35:59,925 --> 00:36:01,925 You knew what was going on there. 573 00:36:01,927 --> 00:36:04,094 That makes you complicit. In what? 574 00:36:04,096 --> 00:36:06,129 It's called treason. 575 00:36:06,131 --> 00:36:09,299 There are laws against it, and they apply to everyone. 576 00:36:09,301 --> 00:36:10,667 Even the director of the cia. 577 00:36:10,669 --> 00:36:11,501 Get a grip. 578 00:36:11,503 --> 00:36:13,103 I'm not complicit in anything. 579 00:36:13,105 --> 00:36:15,438 We're talking about a judgment call. 580 00:36:15,440 --> 00:36:16,640 A judgment call 581 00:36:16,642 --> 00:36:19,709 That got a wedding blown up, a station chief killed. 582 00:36:22,513 --> 00:36:24,648 Those hearings that you're worried about, 583 00:36:24,650 --> 00:36:26,850 They're not gonna go better in light of these facts. 584 00:36:28,853 --> 00:36:30,787 What do you want? 585 00:36:30,789 --> 00:36:32,489 What I said before. I want islamabad. 586 00:36:32,491 --> 00:36:33,490 It's impossible. 587 00:36:33,492 --> 00:36:34,791 I already told the president 588 00:36:34,793 --> 00:36:36,293 You're coming back to langley. 589 00:36:36,295 --> 00:36:39,596 You need to listen to me. I am not staying here. 590 00:36:43,167 --> 00:36:46,136 Pakistan? Why do you even want to go back to that shithole? 591 00:36:46,138 --> 00:36:48,438 Yes or no? 592 00:36:50,975 --> 00:36:54,110 It's not even a real country. It's a fucking acronym! 593 00:37:11,662 --> 00:37:14,331 So, what was that about with lockhart? 594 00:37:14,333 --> 00:37:16,066 My next posting. 595 00:37:16,068 --> 00:37:17,534 Not here? 596 00:37:17,536 --> 00:37:20,170 He changed his mind. 597 00:37:20,172 --> 00:37:22,872 I'm going back to islamabad. 598 00:37:22,874 --> 00:37:24,908 As station chief. 599 00:37:27,878 --> 00:37:30,046 He doesn't seem too happy 600 00:37:30,048 --> 00:37:32,048 About it. 601 00:37:32,050 --> 00:37:34,417 Is it that obvious? 602 00:37:34,419 --> 00:37:38,154 It's a funeral, people get upset. 603 00:37:41,359 --> 00:37:43,560 Your company provides security, right? 604 00:37:43,562 --> 00:37:45,729 "total security solutions." 605 00:37:45,731 --> 00:37:49,366 I believe that's on the card. 606 00:37:49,368 --> 00:37:51,868 We got a meltdown over there. 607 00:37:51,870 --> 00:37:53,870 A dysfunctional station plus a security team 608 00:37:53,872 --> 00:37:55,872 Unwilling to do their job. 609 00:37:55,874 --> 00:37:57,574 I'm gonna need you to send some guys over 610 00:37:57,576 --> 00:37:59,376 To make sure it doesn't happen again. 611 00:37:59,378 --> 00:38:01,177 All rise, please. 612 00:38:04,248 --> 00:38:05,448 "because god... 613 00:38:05,450 --> 00:38:07,050 You're sure this is what you want? 614 00:38:07,052 --> 00:38:09,386 Yeah, definitely. 615 00:38:09,388 --> 00:38:10,754 "...This body to the earth 616 00:38:10,756 --> 00:38:12,055 "for we are dust... Okay, then. 617 00:38:12,057 --> 00:38:15,125 "and to dust shall we return. Anything you need. 618 00:38:15,127 --> 00:38:17,460 "the lord jesus will change our mortal bodies 619 00:38:17,462 --> 00:38:20,764 "to be like his in glory for he is risen. 620 00:38:20,766 --> 00:38:23,500 The first born of the dead." 621 00:38:31,108 --> 00:38:33,777 Could've been us. 622 00:38:33,779 --> 00:38:35,312 I'm glad it wasn't. 623 00:38:35,314 --> 00:38:37,914 Yeah. 624 00:38:37,916 --> 00:38:40,250 Me, too. 625 00:38:40,252 --> 00:38:41,618 I didn't see you here. 626 00:38:41,620 --> 00:38:44,087 I thought... What? Another call from lockup? 627 00:38:44,089 --> 00:38:46,856 At this point, nothing surprises me. 628 00:38:49,960 --> 00:38:53,496 That name you gave me-- it panned out. 629 00:38:53,498 --> 00:38:55,699 Good. In a big way. 630 00:38:58,602 --> 00:39:01,271 Sandy was running an asset that he kept secret. 631 00:39:01,273 --> 00:39:04,107 That's where the targeting information came from. 632 00:39:04,109 --> 00:39:05,608 Which we knew, more or less. 633 00:39:05,610 --> 00:39:07,010 Yeah, but here's the deal. 634 00:39:07,012 --> 00:39:08,945 It looks like it was a two-way street. 635 00:39:08,947 --> 00:39:10,613 He was trading information back and forth. 636 00:39:10,615 --> 00:39:11,981 And whoever he was doing that with 637 00:39:11,983 --> 00:39:13,817 Has obviously turned against us. 638 00:39:13,819 --> 00:39:17,187 We need to find out who that is and the extent of the damage. 639 00:39:20,524 --> 00:39:22,459 Did you hear me? 640 00:39:22,461 --> 00:39:24,561 Yeah. 641 00:39:27,331 --> 00:39:28,798 Lockhart just gave me islamabad. 642 00:39:28,800 --> 00:39:30,834 We need to get back there and get on it. 643 00:39:30,836 --> 00:39:32,135 I'm not going back. 644 00:39:32,137 --> 00:39:33,670 What do you mean? Of course you are. 645 00:39:33,672 --> 00:39:34,704 No, I'm not. 646 00:39:34,706 --> 00:39:36,639 Not for a while at least. 647 00:39:36,641 --> 00:39:37,974 But I need you now. 648 00:39:37,976 --> 00:39:39,743 I can't. I'm sorry. 649 00:39:43,848 --> 00:39:46,649 Look, I know you were upset by what happened out on the street. 650 00:39:46,651 --> 00:39:48,685 And if it wasn't obvious, so was I. 651 00:39:48,687 --> 00:39:50,653 Maybe it didn't seem like it at the time... 652 00:39:50,655 --> 00:39:53,223 Carrie... But I was. 653 00:39:54,692 --> 00:39:56,493 You don't know what I just went through 654 00:39:56,495 --> 00:39:57,660 With lockhart to sort this out. 655 00:39:57,662 --> 00:40:00,330 How can you do this to me? 656 00:40:00,332 --> 00:40:02,298 Carrie, here's the thing. 657 00:40:04,702 --> 00:40:06,936 It's not about you. 658 00:40:24,923 --> 00:40:27,357 So, you lasted-- what? 659 00:40:27,359 --> 00:40:29,392 One day with her? A half a day? 660 00:40:29,394 --> 00:40:30,593 I told you. 661 00:40:30,595 --> 00:40:33,029 You told me lockhart was keeping you here. 662 00:40:33,031 --> 00:40:34,731 It changed. 663 00:40:34,733 --> 00:40:37,033 You're her mother. 664 00:40:37,035 --> 00:40:38,735 Wh-which is not a choice that she made. 665 00:40:38,737 --> 00:40:39,936 It's a choice that you made. 666 00:40:39,938 --> 00:40:41,237 You don't think that I know that? 667 00:40:41,239 --> 00:40:43,373 I swear to god, I don't know what you know! 668 00:40:43,375 --> 00:40:46,609 Or-or don't know or what you're thinking or anything! 669 00:40:46,611 --> 00:40:48,611 Look, I know it's not fair to you. 670 00:40:48,613 --> 00:40:50,079 To me? 671 00:40:50,081 --> 00:40:51,214 What about her? 672 00:40:51,216 --> 00:40:52,949 See, that is where you're wrong! 673 00:40:52,951 --> 00:40:55,084 She's better off with you. 674 00:40:55,086 --> 00:40:57,086 No one's perfect at this, carrie. 675 00:40:57,088 --> 00:40:59,255 Perfect mom is not the standard. 676 00:40:59,257 --> 00:41:00,623 You-you show up. 677 00:41:00,625 --> 00:41:02,425 That's what you do. 678 00:41:02,427 --> 00:41:03,726 Look, she's little right now. 679 00:41:03,728 --> 00:41:05,562 Anyone with a bottle can make her happy. 680 00:41:05,564 --> 00:41:07,564 But in a few months, she's gonna need 681 00:41:07,566 --> 00:41:09,566 Her mother to be there for her. 682 00:41:09,568 --> 00:41:11,568 I can't. 683 00:41:11,570 --> 00:41:13,236 Yes, you can. 684 00:41:13,238 --> 00:41:15,271 I told you they're sending me back! 685 00:41:15,273 --> 00:41:17,407 I don't have a choice! 686 00:41:17,409 --> 00:41:20,109 I don't believe you. 687 00:41:22,147 --> 00:41:23,813 I know you. 688 00:41:23,815 --> 00:41:25,782 I know you manipulated this somehow. 689 00:41:25,784 --> 00:41:27,250 And I know now 690 00:41:27,252 --> 00:41:29,919 What these war zone postings are all about. 691 00:41:29,921 --> 00:41:32,856 Making sure there is no place for your daughter there. 692 00:41:34,625 --> 00:41:37,193 That's not true. 693 00:41:38,462 --> 00:41:41,164 We both know it is. 694 00:41:50,841 --> 00:41:53,042 When are you leaving? 695 00:41:57,147 --> 00:41:59,182 Now. 696 00:42:01,018 --> 00:42:04,053 There's not even a diagnosis for what's wrong with you. 697 00:42:08,792 --> 00:42:11,194 You need to say good-bye to her before you leave. 698 00:42:11,196 --> 00:42:13,730 At least have that much courage. 699 00:43:06,383 --> 00:43:09,085 I'm so sorry. 700 00:45:16,847 --> 00:45:19,082 Hmm? 701 00:45:59,524 --> 00:46:01,858 You need anything back there, ms. Mathison? 702 00:46:01,860 --> 00:46:03,693 I'm fine. 703 00:46:13,570 --> 00:46:15,705 I'm fine. 46953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.