All language subtitles for Gedou.no.Uta.S02EP03.1080p.DMM-TV.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar.ja

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:08.217 --> 00:00:11.470 (幼い鶴巻)お母さん ゲーム知らない? 00:00:12.137 --> 00:00:13.680 (秀子)知らないよ 00:00:15.432 --> 00:00:18.644 (鶴巻)お父さーん 僕のゲーム知らない? 00:00:30.864 --> 00:00:31.865 (扉が閉まる音) 00:00:51.134 --> 00:00:52.719 (鶴巻)あった! 00:01:07.067 --> 00:01:08.735 (少女)助けて… 00:01:10.654 --> 00:01:13.657 (隆史)テメェこの口答えしてんじゃねぇよ この野郎! 00:01:13.740 --> 00:01:14.866 オラァ! (殴る音) 00:01:18.412 --> 00:01:20.038 (扉が開く音) 00:01:20.706 --> 00:01:22.082 (隆史)あああーっ! (扉が閉まる音) 00:01:23.041 --> 00:01:25.252 ふざけやがって あのクソアマ! 00:01:28.088 --> 00:01:29.840 おーう! 00:01:30.173 --> 00:01:32.551 いい子にしてなかったらなぁ 00:01:33.051 --> 00:01:35.512 うちんとこみたいに ぶん殴るぞ 00:01:35.887 --> 00:01:37.723 わかったかーっ!? 00:01:39.182 --> 00:01:41.935 わかったら返事しろオラァーッ! 00:01:42.978 --> 00:01:45.939 (食器を洗う音) 00:01:46.023 --> 00:01:47.441 (鶴巻)ねぇ… 00:01:49.776 --> 00:01:51.194 (鼻をすする音) 00:01:59.036 --> 00:02:03.415 (ざわめき) 00:02:22.309 --> 00:02:24.936 (アナウンサ-) <鶴巻隆史容疑者は 6日正午> 00:02:25.020 --> 00:02:27.898 <東京都 八王子市の公園で遊んでいた> 00:02:27.981 --> 00:02:30.650 <榎(えのき) 加世子ちゃん 7歳を連れ去り> 00:02:30.734 --> 00:02:34.821 <同市にある自宅に 監禁していた罪を問われています> 00:02:34.905 --> 00:02:38.575 <被害者の加世子ちゃんは 榎グループ会長の令嬢で> 00:02:38.659 --> 00:02:43.372 <警察は金銭目的による誘拐と見て 公開捜査へ踏み切り> 00:02:43.455 --> 00:02:46.917 <寄せられた情報から 鶴巻容疑者の逮捕に至りました> 00:02:47.626 --> 00:02:49.586 <鶴巻容疑者は調べに対して> 00:02:49.669 --> 00:02:52.756 <事実とは違うと 容疑を否認しているという…> 00:03:01.348 --> 00:03:05.769 (ゲームの音) 00:04:16.757 --> 00:04:18.508 (加世子)鶴巻 00:04:19.676 --> 00:04:21.470 裕(ゆう)くん 00:04:39.029 --> 00:04:40.697 (鶴巻)君は… 00:04:42.532 --> 00:04:43.992 (加世子)助けて… 00:05:04.346 --> 00:05:05.847 (加世子)今回も 00:05:06.473 --> 00:05:08.266 抵抗しないの? 00:05:10.477 --> 00:05:15.357 (カモ)俺たちは 俺たちの仕事をするだけだ 00:05:15.899 --> 00:05:17.400 (加世子)仕事? 00:05:17.817 --> 00:05:19.903 笑わせないで 00:05:19.986 --> 00:05:24.115 あなた方は 自らの渇きを癒すために 他者を利用しているだけ 00:05:24.491 --> 00:05:26.827 (トラ)何言うてんねん お前? 00:05:26.910 --> 00:05:29.162 (加世子)あなた方のことは調査済み 00:05:29.663 --> 00:05:30.580 (トラ)はあ? 00:05:30.664 --> 00:05:31.998 (加世子)4年前… 00:05:32.082 --> 00:05:36.753 鴨ノ目 武は見ず知らずの男に 妻と娘を殺害された 00:05:37.045 --> 00:05:41.925 その男は元官房長官の息子で 警察は動こうとしなかった 00:05:42.717 --> 00:05:45.679 けど 事件からしばらくして 00:05:45.762 --> 00:05:49.975 男は謎の失踪を遂げ いまだ見つかっていない 00:05:50.058 --> 00:05:53.019 鴨ノ目が復讐を果たしたと思われる 00:05:54.020 --> 00:05:55.522 それを機に 00:05:55.605 --> 00:06:01.403 理不尽な犯罪被害に遭った者の 復讐代行を始め小銭を稼いでいる 00:06:02.821 --> 00:06:03.905 6年前 00:06:04.781 --> 00:06:09.244 島田虎信の母は 原付に乗った男にカバンをひったくられ 00:06:09.619 --> 00:06:13.248 ガードレールに衝突し命を落とした 00:06:13.582 --> 00:06:16.418 犯人は逮捕されるも反省を見せず 00:06:16.751 --> 00:06:19.629 あと数年で出所する 00:06:19.713 --> 00:06:22.924 島田はその男に復讐を誓い 00:06:23.008 --> 00:06:26.303 同じ志を持つ鴨ノ目に 手を貸している 00:06:26.386 --> 00:06:28.263 (トラ)それがなんや 00:06:28.680 --> 00:06:31.057 お前らに関係ないやろが! 00:06:31.141 --> 00:06:32.892 (加世子)あなた方は 00:06:32.976 --> 00:06:37.397 罪人を裁きたいだけで 被害者を救おうとは思っていない 00:06:37.480 --> 00:06:39.065 (トラ)んなことあるか! 00:06:39.149 --> 00:06:40.859 俺らは被害者のために! 00:06:40.942 --> 00:06:42.736 (加世子)じゃあ聞くけど 00:06:43.361 --> 00:06:46.031 あなたは母親の仇の殺害を 00:06:46.239 --> 00:06:48.450 この男に任せるの? 00:06:49.451 --> 00:06:52.579 自分の手で殺したいとは思わない? 00:06:56.124 --> 00:06:58.460 心配しないで 00:06:58.543 --> 00:07:02.839 あなたの復讐は 私が請け負ってあげてもいい 00:07:02.923 --> 00:07:05.383 だから安心して刑務所に… 00:07:14.809 --> 00:07:16.019 (トラ)うっ 00:07:25.695 --> 00:07:26.529 (加世子)今から… 00:07:30.825 --> 00:07:32.452 これを拡散する 00:07:32.535 --> 00:07:33.912 (奈々子)はっ! 00:07:33.995 --> 00:07:35.538 (加世子)これで終わり 00:07:36.706 --> 00:07:37.999 (扉が開く音) 00:07:38.792 --> 00:07:40.543 (扉が閉まる音) (奈々子)待って! 00:07:40.627 --> 00:07:42.253 (トラ)お おまっ なんで… 00:07:51.012 --> 00:07:53.348 (奈々子)私は… 00:07:54.432 --> 00:07:58.061 おふたりの仕事を いくつか見ました 00:08:00.939 --> 00:08:02.941 自己満足なんかじゃないッス 00:08:03.608 --> 00:08:09.656 依頼してきた人たちは きっと みんな救われてきたから 00:08:09.823 --> 00:08:12.283 (加世子)あなたは 知らないでしょうけど 00:08:12.951 --> 00:08:16.413 現に不満を持った依頼主が 存在していたの 00:08:16.705 --> 00:08:17.914 それに… 00:08:18.581 --> 00:08:23.253 彼らはあなたの復讐も いまだに果たせていないんでしょ? 00:08:25.338 --> 00:08:27.340 開成奈々子さん 00:08:29.634 --> 00:08:31.302 私たちは 00:08:31.386 --> 00:08:34.180 警察でも介入できないネットワークと 00:08:34.264 --> 00:08:36.224 膨大なデータを持ってる 00:08:36.850 --> 00:08:38.351 その気になれば 00:08:38.435 --> 00:08:42.647 あなたの家族に手をかけた犯人を 捕まえることができる 00:08:43.106 --> 00:08:44.149 だから 00:08:45.191 --> 00:08:48.028 彼らの存在価値はない 00:08:48.236 --> 00:08:50.071 邪魔なだけ 00:08:51.406 --> 00:08:52.907 (奈々子)そんな… 00:08:54.075 --> 00:08:56.786 そんなことないッス 00:08:57.287 --> 00:08:59.581 (加世子)そうね 00:08:59.831 --> 00:09:01.583 彼らが捕まったら 00:09:01.666 --> 00:09:04.711 あなたも 殺人幇助(ほうじょ)の罪になってしまう 00:09:05.420 --> 00:09:07.047 じゃあ… 00:09:08.173 --> 00:09:12.093 あなたの情報が漏れないように 手を打ってあげる 00:09:12.260 --> 00:09:13.845 それならどう? 00:09:14.345 --> 00:09:16.681 (奈々子)そんなの求めてないッス 00:09:16.973 --> 00:09:18.058 (加世子)じゃあ どうしてそこまでして… 00:09:18.141 --> 00:09:20.560 (奈々子) おふたりのおかげだからです 00:09:23.521 --> 00:09:25.523 私が今 00:09:28.443 --> 00:09:30.862 生きていられるのは 00:09:31.988 --> 00:09:33.406 カモさんと 00:09:35.033 --> 00:09:36.868 トラさんのおかげだから 00:09:38.661 --> 00:09:41.039 はぁっ… はぁっ… 00:09:43.374 --> 00:09:44.459 (トラ)ちょっ… 00:09:45.710 --> 00:09:47.420 (奈々子)私には 00:09:50.298 --> 00:09:52.842 おふたりが必要なんス 00:09:55.011 --> 00:09:57.347 (加世子)手が震えてる 00:10:03.019 --> 00:10:03.853 (ナイフが落ちる音) 00:10:04.813 --> 00:10:07.273 (スタンガンの電撃音) 00:10:12.904 --> 00:10:17.242 (スタンガンの電撃音) 00:10:29.129 --> 00:10:33.133 (加世子)あなたに免じて 見逃してあげる 00:10:34.175 --> 00:10:35.385 ただし 00:10:35.802 --> 00:10:39.472 今後も監視してるのを忘れないで 00:10:51.901 --> 00:10:53.153 (扉が開く音) 00:10:53.236 --> 00:10:56.197 (トラ)今度いらん真似してみぃ! ブッ殺したるからな! 00:10:56.281 --> 00:10:57.157 (扉が閉まる音) 00:11:07.917 --> 00:11:10.920 (奈々子)はぁっ… はぁ… 00:11:11.296 --> 00:11:12.714 (トラ)あっ お! (スタンガンを置く音) 00:11:15.508 --> 00:11:18.261 なぁに無茶してんねん! 00:11:23.266 --> 00:11:24.767 (カモ)トラ 00:11:25.268 --> 00:11:27.562 奈々子を送ってやれ 00:11:27.854 --> 00:11:30.231 俺は仕事を終わらせる 00:11:30.607 --> 00:11:32.400 (トラ)わかった 00:11:32.775 --> 00:11:34.277 行くで 00:11:37.238 --> 00:11:42.994 (車の走行音) 00:11:43.077 --> 00:11:45.288 (奈々子)やっぱりトラさんも 00:11:46.164 --> 00:11:49.250 復讐のために この仕事してたんスね 00:11:52.003 --> 00:11:56.466 (トラ)んなことより なんで来たんや 00:11:58.259 --> 00:12:01.304 (奈々子)なんか いやな予感がしたんスよ 00:12:01.387 --> 00:12:02.597 (トラ)せやかて 00:12:03.556 --> 00:12:07.018 取り返しのつかんことに なってたかもしれへんねんぞ? 00:12:09.646 --> 00:12:11.064 (奈々子)すみません 00:12:15.610 --> 00:12:19.614 トラさんは どう思ってるんスか? 00:12:20.949 --> 00:12:22.742 お母さんを殺した相手 00:12:23.868 --> 00:12:27.372 自分で殺したいって 思ってるんスか? 00:12:31.000 --> 00:12:36.506 (トラ)お前は… どうなんや 00:12:38.716 --> 00:12:40.885 (奈々子)私は… 00:12:46.808 --> 00:12:48.851 わかんないッス 00:12:55.066 --> 00:12:57.068 (カモ)待たせたねぇ 00:13:12.458 --> 00:13:13.918 (高野)あ… 00:13:15.336 --> 00:13:16.796 (カモ)お前の番だ 00:13:17.297 --> 00:13:18.131 (高野)え? 00:13:18.631 --> 00:13:20.675 えっ え? ちょっと待て! 00:13:20.758 --> 00:13:23.720 あああっ あっ あっ ああっ 00:13:23.803 --> 00:13:24.679 あああっ! 00:13:24.762 --> 00:13:31.811 (高野の叫び声) 00:13:48.703 --> 00:13:54.125 (加世子)あなたに 頼みたいことがあるんだけど 00:14:34.374 --> 00:14:36.501 (加世子)鶴巻 00:14:37.001 --> 00:14:40.838 4年間の兵役 ご苦労様 00:14:51.432 --> 00:14:53.559 別人ね 00:14:59.732 --> 00:15:01.567 (鶴巻)俺は 00:15:02.610 --> 00:15:04.987 何をすればいい? 00:15:06.239 --> 00:15:11.494 (加世子)最初の依頼は 私から 00:15:18.209 --> 00:15:22.672 (近づく足音) 00:15:31.639 --> 00:15:34.142 (隆史)誰だこの野郎! 00:15:34.225 --> 00:15:36.644 カネならねえぞ! 00:15:37.854 --> 00:15:39.564 (鶴巻)わかんないんだな 00:15:42.233 --> 00:15:43.067 (隆史)あっ! 00:15:43.151 --> 00:15:46.654 (隆史のうめき声) (首を絞める音) 00:15:46.737 --> 00:15:48.281 (手枷(てかせ)をつける音) 00:15:52.994 --> 00:15:53.995 (物音) 00:16:20.313 --> 00:16:21.647 (加世子)怖いの? 00:16:23.900 --> 00:16:25.443 あの時 00:16:26.944 --> 00:16:29.572 あなたが行動に出ていれば 00:16:29.655 --> 00:16:32.074 こんなことには ならなかった 00:16:34.368 --> 00:16:36.037 (鶴巻)ああ 00:16:38.372 --> 00:16:40.374 俺のせいだ 00:16:50.301 --> 00:16:52.261 (刺す音) (隆史)んん! 00:16:52.345 --> 00:16:58.601 (隆史のうめき声) 00:16:58.684 --> 00:16:59.852 (加世子)ちゃんと見なさい! 00:17:01.979 --> 00:17:04.190 私が… 00:17:04.273 --> 00:17:06.692 依頼人が 00:17:06.776 --> 00:17:08.945 間違いを起こさないように 00:17:16.327 --> 00:17:18.287 (刺す音) 00:17:18.371 --> 00:17:22.083 (刺す音) 00:17:23.960 --> 00:17:24.919 (刺す音) (加世子)う! 00:17:39.559 --> 00:17:45.898 はぁ… はぁ… 00:17:48.276 --> 00:17:55.283 (加世子の深呼吸) 00:18:03.624 --> 00:18:05.084 (ナイフを置く音) 00:18:05.668 --> 00:18:08.879 止血して 指定の場所に捨ててきて 00:18:13.175 --> 00:18:15.177 (鶴巻)殺さないのか? 00:18:16.804 --> 00:18:18.889 (加世子) この仕事をやっていく以上 00:18:20.141 --> 00:18:22.351 私たちは 00:18:22.435 --> 00:18:26.022 罪と罰のバランスを 冷静に見極めないといけない 00:18:27.815 --> 00:18:30.192 (鶴巻)でも… 00:18:33.279 --> 00:18:35.489 (加世子)殺してやりたいよ 00:18:37.283 --> 00:18:38.367 けど 00:18:38.784 --> 00:18:41.329 私は殺されたわけじゃない 00:18:45.958 --> 00:18:48.919 この男がやったことは 00:18:49.003 --> 00:18:50.755 客観的に見て 00:18:53.049 --> 00:18:56.344 死に値するような罪じゃない 00:19:12.943 --> 00:19:14.653 (小林)そうですか 00:19:16.989 --> 00:19:22.036 この度は… 本当にありがとうございました 00:19:25.831 --> 00:19:27.041 あの… 00:19:28.334 --> 00:19:30.920 死ぬ間際に 00:19:32.088 --> 00:19:35.132 何か反省の言葉とかは… 00:19:36.509 --> 00:19:39.136 (カモ)なかったねぇ 00:19:40.262 --> 00:19:41.806 (トラ)今回だけやない 00:19:42.473 --> 00:19:44.433 悪党なんて どいつもこいつも 00:19:45.142 --> 00:19:48.688 助かりたくて べらべら言い訳抜かすだけや 00:19:55.486 --> 00:19:56.404 (カモ)これを 00:20:08.791 --> 00:20:12.044 (袋から取り出す音) 00:20:19.218 --> 00:20:23.514 (トラ)中 見てみ 00:20:40.698 --> 00:20:46.412 (小林)うっ… ううっ 00:20:46.495 --> 00:20:47.872 (小林の泣き声) 00:20:47.955 --> 00:20:49.874 (トラ)ええ写真やな 00:21:06.015 --> 00:21:08.225 (奈々子)今日 なんかリクエストあるッスか 00:21:08.309 --> 00:21:10.060 (トラ)なんのこっちゃ 00:21:10.144 --> 00:21:12.062 (奈々子)いや 夕飯ッス 00:21:12.730 --> 00:21:15.191 たまには私が作ろうかなと 00:21:15.274 --> 00:21:16.442 (トラ)おいおいおい 00:21:16.775 --> 00:21:19.403 なんかヤバい頼み事でもあんのかぁ? 00:21:20.321 --> 00:21:23.949 (奈々子)なんもないッスよ ただの暇潰しッス 00:21:24.825 --> 00:21:26.619 (カモ)ビーフ 00:21:27.244 --> 00:21:29.580 ストロガノフ 00:21:30.247 --> 00:21:32.500 (奈々子)え (トラ)なんやそれ 00:21:42.426 --> 00:21:44.595 (トラ)おお! うまそうやな 00:21:44.762 --> 00:21:49.058 ビーフ・ストロッガノフ! うん 強そうな響きやな 00:21:49.141 --> 00:21:51.185 ストロッガノフ! 00:21:53.562 --> 00:21:56.232 (奈々子)じゃあ ハヤシライスにするッス 00:21:56.815 --> 00:21:58.025 (トラ)なんでやねん! 00:21:58.108 --> 00:22:00.736 (奈々子)無理ッスよ こっちは素人なんで 00:22:00.820 --> 00:22:05.366 (トラ)ハナから諦めんなや ストロッガノフに挑めやー! 00:22:15.709 --> 00:22:17.795 (ノック) (群馬)はい~ 00:22:17.878 --> 00:22:19.213 (扉が開く音) 00:22:20.506 --> 00:22:22.716 (扉が閉まる音) あぁ ご苦労さん 00:22:24.510 --> 00:22:26.387 (加世子)どういった ご用件ですか 00:22:26.470 --> 00:22:28.722 (群馬)次期会長選出のために 00:22:28.806 --> 00:22:32.434 会長が 有力候補と面談したいそうなんで 00:22:33.602 --> 00:22:35.688 (加世子)興味はないと 伝えたはずですけど 00:22:35.771 --> 00:22:37.439 (群馬)まぁまぁ 00:22:37.523 --> 00:22:41.443 そういうのは 直接言ってくれよ (キーを押す音) 00:22:41.652 --> 00:22:45.406 ってことで 私は失礼するから 00:22:45.489 --> 00:22:46.907 ごゆっくり 00:22:53.956 --> 00:22:56.250 (会長:VC(ボイスチェンジ)) <ご足労ありがとう> 00:22:56.333 --> 00:22:58.252 <東京bさん> 00:23:02.423 --> 00:23:04.049 <ひとまず…> 00:23:04.341 --> 00:23:07.970 <これからする質問に お答えいただけませんか?> 00:23:08.679 --> 00:23:11.348 <例の復讐屋の件ですが> 00:23:11.432 --> 00:23:15.227 <ターゲットを奪われて 見逃したそうですね> 00:23:15.519 --> 00:23:18.022 (加世子)どこからその情報を 00:23:18.105 --> 00:23:21.942 (会長:VC) <朝食会 会長ですので> 00:23:25.613 --> 00:23:28.991 (加世子)主犯の鴨ノ目という男は 00:23:29.074 --> 00:23:31.243 妻子を殺された怒りで 00:23:31.327 --> 00:23:35.497 同じような傷を持つ者の復讐を 代行しています 00:23:36.165 --> 00:23:41.211 <感情に任せた制裁で 詰めも甘い> 00:23:42.129 --> 00:23:46.717 <その辺の半グレと さほど変わりないような素人です> 00:23:48.218 --> 00:23:49.887 しかし 00:23:50.471 --> 00:23:53.140 (奈々子)おふたりのおかげだからです 00:23:54.433 --> 00:23:56.936 (加世子)現段階では 00:23:57.019 --> 00:24:00.522 泳がせておいた方が得策と判断しました 00:24:01.774 --> 00:24:05.986 (会長:VC) <それは 彼らを許容した> 00:24:06.070 --> 00:24:07.863 <という意味ですか?> 00:24:08.322 --> 00:24:09.948 (加世子)いいえ 00:24:10.199 --> 00:24:14.286 "得策"… と判断したからです 00:24:15.120 --> 00:24:19.416 標的だった 世名汚死という強盗団ですが 00:24:19.708 --> 00:24:22.294 <支離滅裂な行動に反して> 00:24:22.378 --> 00:24:25.297 <証拠を掴ませない 狡猾(こうかつ)さが見受けられます> 00:24:26.840 --> 00:24:28.217 首謀者は 00:24:28.967 --> 00:24:35.265 何か… 別の目的があるのかもしれません 00:24:35.766 --> 00:24:37.226 (桜内)というわけで 00:24:37.309 --> 00:24:40.270 何者かに拉致られたかと… (食べる音) 00:24:41.146 --> 00:24:43.983 (國松)3人ともなんて ひどいねぇ 00:24:45.651 --> 00:24:47.319 (五月女)俺の責任です 00:24:47.986 --> 00:24:51.198 (桜内)いや 五月女は何も… (箸をおく音) 00:24:51.281 --> 00:24:53.617 (國松)そんなのはいいから 00:24:54.243 --> 00:24:56.203 これってさぁ 00:24:56.578 --> 00:24:58.956 被害者の報復とかかな? 00:25:00.999 --> 00:25:02.584 (桜内)かもしれません 00:25:03.085 --> 00:25:06.463 世名汚死の連中にも 問題があったんで 00:25:06.547 --> 00:25:08.048 (國松)問題? 00:25:08.424 --> 00:25:11.719 (桜内)ヤツらは 少し 度が過ぎました 00:25:11.802 --> 00:25:12.845 (國松)いやぁ 00:25:13.470 --> 00:25:17.599 若いんだから そのくらいの気概がないと 00:25:18.183 --> 00:25:19.810 (桜内)でも 00:25:19.893 --> 00:25:22.730 殺人やレイプは 國松さんの理念と… 00:25:22.813 --> 00:25:24.815 (國松の笑い声) 00:25:25.858 --> 00:25:30.946 (國松)聖人じゃないんだから そんなキレイな理念はないよ 00:25:33.157 --> 00:25:36.452 これは 戦争だよ? 00:25:38.328 --> 00:25:40.831 社会的弱者から搾取する 00:25:40.914 --> 00:25:44.293 クズをこの国から一掃するんだから 00:25:45.127 --> 00:25:48.005 大変な戦争だよ 00:25:48.088 --> 00:25:50.799 手を汚さないわけがない 00:25:51.592 --> 00:25:53.093 だからこそ… 00:25:53.260 --> 00:25:58.223 俺は 反社の君と手を組んでるんだし 00:26:03.395 --> 00:26:04.563 で… 00:26:05.856 --> 00:26:09.777 その2人組には心当たりはあるの? 00:26:13.363 --> 00:26:15.073 (桜内)いえ 00:26:15.949 --> 00:26:18.285 必ず見つけ出します 00:26:21.830 --> 00:26:24.166 (國松)頼りにしてるよ 00:26:27.085 --> 00:26:28.879 (関口)やぁ お疲れ様 俺もさっきまで… 00:26:28.962 --> 00:26:30.964 (加世子)お疲れ様です 00:26:31.048 --> 00:26:33.509 (関口)ちょっとちょっと 相変わらず冷たいなぁ 00:26:33.592 --> 00:26:35.135 長い付き合いなのに 00:26:35.219 --> 00:26:37.679 あ せっかくだから ランチでもどう? 00:26:37.763 --> 00:26:39.056 次期会長の話をさ… 00:26:39.139 --> 00:26:41.517 (加世子)会長の椅子を 狙っているんだろうけど 00:26:41.600 --> 00:26:43.227 私にできることは 何もないんで 00:26:43.310 --> 00:26:45.854 (関口)いやまさか! 逆だよ逆 00:26:45.938 --> 00:26:49.775 俺はね さっき会長に 君のことを推薦したんだよ 00:26:50.818 --> 00:26:52.027 (加世子)どうして 00:26:52.611 --> 00:26:54.863 興味がないと言っているでしょう 00:26:54.947 --> 00:26:56.698 (関口)だからだよ 00:26:56.782 --> 00:26:59.243 会長になって全支部長を支配したい 00:26:59.326 --> 00:27:00.953 みんな そう思ってるだろ? 00:27:01.036 --> 00:27:02.454 その点 (舌を鳴らす音) 00:27:02.704 --> 00:27:05.249 君はそんな私欲がない 00:27:05.666 --> 00:27:07.626 (加世子)そう思わせるために 00:27:07.709 --> 00:27:10.879 興味がない素振りを しているとは思わないの? 00:27:10.963 --> 00:27:12.673 (関口)え! そうなの? 00:27:12.756 --> 00:27:15.050 (加世子)まさか (関口)だよねぇ 00:27:15.133 --> 00:27:18.095 (関口)よし じゃあ建前はやめて 本音で話そうか 00:27:20.264 --> 00:27:23.183 俺ね ただ… 00:27:23.267 --> 00:27:26.103 君と食事がしたいだけなんだよ 00:27:27.563 --> 00:27:30.566 (加世子)次期会長以上に 興味がないんで 00:27:32.359 --> 00:27:35.571 (関口)考えといてくれよ 約束だよ 00:27:42.202 --> 00:27:43.871 (車のエンジン音) 00:27:53.046 --> 00:27:54.548 (関口)はぁ… 00:27:58.010 --> 00:28:00.262 (関口)ディナーじゃなくて ランチだよ? 00:28:00.721 --> 00:28:03.432 それすら断られるなんてさぁ 00:28:03.724 --> 00:28:07.269 向こうも大企業の令嬢だから カネじゃ釣れない 00:28:07.352 --> 00:28:09.855 そもそも恋愛に興味がない 00:28:10.522 --> 00:28:13.859 そういう女性を振り向かせるには どうすればいい? 00:28:17.154 --> 00:28:18.447 ねぇ? 00:28:20.032 --> 00:28:21.450 フフ… 00:28:32.377 --> 00:28:34.963 はぁ… 00:28:45.057 --> 00:28:47.601 (女性)んっ… はっ 00:28:50.729 --> 00:28:53.482 (関口)ハハハッ 00:28:57.402 --> 00:28:59.196 しーっ 00:29:02.991 --> 00:29:05.035 こっち見て 00:29:09.414 --> 00:29:14.461 フッ ハハハハッ (女性のおびえる声) 00:29:20.008 --> 00:29:23.011 (女性のおびえる声) 00:29:28.725 --> 00:29:31.436 悪くはないけど… 00:29:33.730 --> 00:29:36.483 58点ってところかなぁ 00:29:37.609 --> 00:29:38.944 ハハッ 00:29:43.615 --> 00:29:45.826 しょうがないよね 00:29:46.118 --> 00:29:49.955 今夜は君で我慢するしか… (女性の悲鳴) 00:29:50.038 --> 00:29:55.460 (女性のおびえる声) 00:29:55.544 --> 00:29:58.880 (女性のおびえる声) (関口の荒い息) 00:30:12.769 --> 00:30:13.854 (関口)加世子… 00:30:13.937 --> 00:30:16.189 (女性)うっ ううっ! 00:30:16.273 --> 00:30:19.192 (女性のうめき声) 00:30:24.239 --> 00:30:25.907 (噛み千切る音) (女性)ううっ! 00:30:25.991 --> 00:30:30.954 (女性のうめき声) 00:30:31.038 --> 00:30:32.247 (関口)プッ 00:30:41.173 --> 00:30:48.180 フッフッ アー… 00:30:48.263 --> 00:30:52.100 (店内の音楽) 00:30:52.184 --> 00:30:54.853 (鶴巻)え な… 何 00:30:54.936 --> 00:30:59.066 (智夏)ご主人様 なんか今日 元気なくないですかぁ 00:30:59.358 --> 00:31:01.360 (鶴巻)いや そんなことないよ 00:31:01.443 --> 00:31:03.445 (智夏)そんなことありますよ 00:31:03.528 --> 00:31:07.115 私 こう見えて 人を見る目がヤバいんですから 00:31:07.199 --> 00:31:08.742 (鶴巻)そうなんだ 00:31:08.825 --> 00:31:09.785 (智夏)そうだ 00:31:09.868 --> 00:31:13.955 ご主人様が何してる人かって 聞いたことないですよね 00:31:16.124 --> 00:31:18.043 当ててみましょうか? 00:31:18.418 --> 00:31:20.212 (鶴巻)え… 00:31:20.295 --> 00:31:22.506 (智夏)うーん… 00:31:26.343 --> 00:31:27.469 解体業! 00:31:27.803 --> 00:31:28.637 (鶴巻)え 00:31:28.720 --> 00:31:32.974 (智夏)だって 実は ヤバい体してるじゃないですか 00:31:33.058 --> 00:31:35.227 隠しても わかるんですよ? 00:31:35.310 --> 00:31:37.646 (鶴巻)いや 別に隠してるわけじゃ… 00:31:37.729 --> 00:31:40.774 それに これは そういうんじゃなくって… 00:31:40.857 --> 00:31:43.026 (智夏)えー 00:31:43.193 --> 00:31:46.571 じゃあ もしかして 筋肉増強剤系ですか? 00:31:46.655 --> 00:31:49.950 アナボリックステロイドなら やめた方がいいですよ 00:31:50.033 --> 00:31:51.660 副作用もヤバいから 00:31:51.743 --> 00:31:53.286 (鶴巻)いや 違うけど 00:31:53.370 --> 00:31:56.081 でも なんでそんなこと… 00:31:56.289 --> 00:31:59.459 (智夏)こう見えて ちぃたんリケジョなんですっ 00:31:59.543 --> 00:32:01.711 (鶴巻)わ すごい 00:32:02.087 --> 00:32:03.964 じゃあ どうしてメイドさんに… 00:32:04.047 --> 00:32:04.965 (ボ-イ)ちぃたーん 00:32:05.465 --> 00:32:07.008 チェキのオーダー入りました 00:32:07.092 --> 00:32:09.261 (智夏)ごめんなさい また のちほどっ 00:32:13.098 --> 00:32:13.932 (ボ-イ)お願いしまーす 00:32:14.015 --> 00:32:16.351 (智夏)お待たせしました ご主人様~ 00:32:16.435 --> 00:32:17.727 (茂木)お待ちしてました ちぃたん 00:32:17.811 --> 00:32:21.982 (智夏)フフッ お待ちいただき ありがとうございます ご主人様 00:32:22.065 --> 00:32:23.567 ポーズはどうしますか? 00:32:23.650 --> 00:32:25.527 (茂木)ン… じゃあ ハートで 00:32:25.610 --> 00:32:27.112 (智夏)ハートで は~い 00:32:27.195 --> 00:32:30.740 (ボ-イ)はい じゃあ撮りますよ 3 2 1 ハイ 00:32:30.824 --> 00:32:31.700 (シャッター音) 00:32:31.783 --> 00:32:33.910 (智夏)ありがとうございまーす 00:32:34.077 --> 00:32:36.455 (水谷)わかるけど… 00:32:36.538 --> 00:32:39.082 あー 主人公のキャラ弱くない? 00:32:39.166 --> 00:32:42.377 (伊部)これはこれで リアリティあると思いますけど 00:32:42.460 --> 00:32:47.048 (山本)ん~ ま どっちにしても見送りだな 00:32:47.132 --> 00:32:49.801 (阿藤)とはいえ このへんで 新連載打ちたいですよねぇ 00:32:49.885 --> 00:32:51.636 (山本)だなあ 00:32:51.720 --> 00:32:55.140 おい園田 あの~ほれ あの新人どう? 00:32:55.223 --> 00:32:58.101 (園田)あ~ 左京くんですか 00:32:58.518 --> 00:32:59.644 彼 飛んじゃいました 00:32:59.728 --> 00:33:01.062 (一同)えぇ? 00:33:01.229 --> 00:33:04.733 (園田)"旅に出ます"ってメールが来て 音信不通に 00:33:04.816 --> 00:33:08.486 (山本)なんだよ~ もったいないなぁ 00:33:08.570 --> 00:33:10.238 いいもん持ってたのに~ 00:33:10.322 --> 00:33:11.990 (水谷)厳しくしすぎたんじゃないの? 00:33:12.073 --> 00:33:13.492 (園田)いえいえ まったくですよ 00:33:13.575 --> 00:33:16.828 自分探し的なことがしたい 年頃なんじゃないですか 00:33:16.912 --> 00:33:18.830 (水谷)まあ あるあるだなぁ 00:33:18.914 --> 00:33:21.208 若いからしょーがないか 00:33:21.291 --> 00:33:24.127 (阿藤)若いといえば ちょっと変わり種がいるんすけど 00:33:24.211 --> 00:33:28.131 残酷描写面白いんですけど ちょっとストーリーハチャメチャなんですよ 00:33:28.215 --> 00:33:29.299 ちょっと一回 見てほしくて 00:33:29.382 --> 00:33:32.469 (水谷)楽しみ (阿藤)今送りますね… 00:33:37.057 --> 00:33:39.476 (國松)ちょっと捜してる人がいてね 00:33:41.353 --> 00:33:43.730 力を貸してくれるかな 00:33:45.524 --> 00:33:47.150 (平田)もちろんです 00:33:48.652 --> 00:33:51.530 (國松)長髪に関西弁の男と 00:33:51.821 --> 00:33:55.367 サングラスの男の2人組なんだけど 00:33:56.618 --> 00:33:58.411 復讐屋… 00:33:59.955 --> 00:34:03.375 的なことをしているかもしれない 00:34:03.708 --> 00:34:06.086 けど確証がないんだよね 00:34:09.089 --> 00:34:12.008 (平田) 復讐を代行する組織があるって 00:34:12.092 --> 00:34:14.052 聞いたことがありまして 00:34:15.553 --> 00:34:17.764 調べてみないと わかりませんけど… 00:34:17.973 --> 00:34:22.477 (國松)朝食会だね そこは掘らなくていいよ 00:34:23.270 --> 00:34:24.729 それよりさ 00:34:25.397 --> 00:34:27.649 ひとり関わりがありそうな人物がいるから 00:34:27.732 --> 00:34:29.359 探ってくれない? 00:34:31.778 --> 00:34:33.071 これ 00:34:39.786 --> 00:34:41.705 (平田)承知しました 00:34:44.249 --> 00:34:46.376 (國松)頼りにしてるよ 00:34:49.170 --> 00:34:50.839 (平田)はい 00:34:58.096 --> 00:35:00.265 (カモ)3千円だ (トラ)たっか! 00:35:00.724 --> 00:35:02.809 (トラ)こんなん誰が買うねん 00:35:03.018 --> 00:35:05.395 30円の間違いやろ? 00:35:05.478 --> 00:35:08.315 (カモ)絶版本だから 定価以上の価値がある 00:35:08.398 --> 00:35:11.026 マニアにとっては お買い得だ 00:35:11.985 --> 00:35:15.655 (トラ)んなもん たまたまマニアが来な 売れへんやろうが 00:35:15.905 --> 00:35:19.659 (カモ)古本マニアは そういう運命的な出会いを求めている 00:35:21.244 --> 00:35:24.581 (トラ)なんや ロマンティックなこと言いよって… 00:35:24.664 --> 00:35:26.249 気色悪っ! 00:35:26.333 --> 00:35:29.252 3千円っと… 00:35:29.961 --> 00:35:32.797 お ええとこに来たな お前も手伝えや 00:35:32.881 --> 00:35:34.966 (奈々子)無理ッス 忙しいんで 00:35:35.091 --> 00:35:36.426 (トラ)どの口が言うとんねん 00:35:36.593 --> 00:35:38.887 ゲームしとるか 漫画読んどるだけやろが 00:35:38.970 --> 00:35:39.804 たまにはなあ… 00:35:39.888 --> 00:35:41.931 (奈々子)漫画じゃないッス 00:35:43.558 --> 00:35:45.602 (トラ)んなもん読んで 犯人見つかるんやったら 00:35:45.685 --> 00:35:47.228 警察いらんっちゅうねん 00:35:47.312 --> 00:35:48.938 (カモ)知識は重要だ 00:35:49.189 --> 00:35:50.690 (奈々子)待ってても来ないッスから 00:35:53.026 --> 00:35:56.029 (トラ)あぁ せやな 00:35:56.237 --> 00:35:57.906 そらそやな 00:35:58.657 --> 00:36:01.201 ほな早速 どないするか考えよか うん 00:36:01.284 --> 00:36:04.162 っつーことで カモ これは ひとりでやっとけ 00:36:04.245 --> 00:36:06.706 ロマンティックになあ えぇ… で 00:36:08.291 --> 00:36:09.668 プランは? 00:36:10.377 --> 00:36:13.254 (奈々子)いや プランはないッスけど 00:36:13.922 --> 00:36:15.673 なんか思い出せないッスか? 00:36:19.552 --> 00:36:21.888 (トラ)言うてもなぁ… 00:36:22.305 --> 00:36:23.848 (奈々子)なんでもいいんスよ 00:36:24.057 --> 00:36:27.727 その… 右手の薬指にペンだこがあって 00:36:27.936 --> 00:36:31.106 ほかには なんか 思い出せないスか? 00:36:37.320 --> 00:36:40.532 (トラ)そや! 赤毛の癖っ毛! 00:36:40.949 --> 00:36:43.785 (奈々子)それは前に聞いたッス 00:36:43.868 --> 00:36:44.702 (トラ)あれ? 00:36:45.578 --> 00:36:48.832 なんやねん… せっかく ひらめいたのに 00:36:56.339 --> 00:36:58.383 (カモ)その話は終わりにしようか 00:36:58.466 --> 00:37:00.718 (トラ)ん? (奈々子)え なんで… 00:37:03.513 --> 00:37:05.682 (桜内)よ たけちゃん 00:37:09.436 --> 00:37:10.729 今日暇? 00:37:14.774 --> 00:37:18.570 (桜内)そんでよ あん時できたガキ 00:37:18.653 --> 00:37:20.947 もう22で 来年就職だってよ 00:37:21.030 --> 00:37:22.866 ハハッ ビビるよな 00:37:22.949 --> 00:37:26.911 先公ぶん殴って退学になった 宮ちゃんの子供がだよ? 00:37:27.078 --> 00:37:29.873 お前 考えられねぇよなぁ 00:37:29.956 --> 00:37:31.749 (カモ)わかんないもんだねぇ 00:37:31.833 --> 00:37:33.293 (桜内)あぁ 00:37:33.376 --> 00:37:35.837 みんな年取って 色々あるなぁ 00:37:35.920 --> 00:37:38.173 (スマホのバイブ音) 00:37:45.472 --> 00:37:48.808 そういえば さっき店にいた女の子は? 00:37:50.518 --> 00:37:54.481 まさか たけちゃんの女じゃねぇよな? 00:37:54.564 --> 00:37:55.899 (カモ)そう見えるか 00:37:55.982 --> 00:37:59.903 (桜内)ハハハッ んなわけ ねぇだろうよ~ 00:38:01.154 --> 00:38:02.071 ハハッ 00:38:02.614 --> 00:38:05.158 ちょっと 一服してくるわ 00:38:27.472 --> 00:38:30.475 ♪~ 00:41:39.706 --> 00:41:42.709 ~♪35073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.