Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,820 --> 00:00:12,530
[2 years ago]
2
00:00:27,210 --> 00:00:28,310
Excuse me...
3
00:00:34,090 --> 00:00:37,010
How much is it?
4
00:00:37,010 --> 00:00:38,180
[Beyond Good and Evil - Friedrich Nietzsche]
5
00:00:40,470 --> 00:00:43,180
The manager stepped out for a bit.
6
00:00:43,180 --> 00:00:45,120
Can you wait till he's back?
7
00:00:47,480 --> 00:00:48,880
I want
8
00:00:52,360 --> 00:00:53,840
to avenge my mother.
9
00:01:00,790 --> 00:01:04,930
Should we head somewhere else?
10
00:01:07,580 --> 00:01:09,150
It happened during the winter two years ago.
11
00:01:11,210 --> 00:01:14,440
I was walking down the sidewalk with
my mother when a car crashed into her.
12
00:01:16,220 --> 00:01:17,110
My mother...
13
00:01:19,930 --> 00:01:21,240
Died instantly.
14
00:01:23,600 --> 00:01:25,410
The criminal was on drugs.
15
00:01:26,850 --> 00:01:29,790
But because it wasn't a controlled substance,
16
00:01:30,940 --> 00:01:34,170
he was hospitalized and treated, and returned to society after a year and a half just like that.
17
00:01:35,650 --> 00:01:40,180
Not long ago, I found that man in a social network.
18
00:01:43,290 --> 00:01:44,350
And he...
19
00:01:47,500 --> 00:01:50,310
He was having a good life as if nothing had happened.
20
00:01:52,670 --> 00:01:56,490
He killed my mother and I can't forgive him.
21
00:02:00,550 --> 00:02:01,820
I beg you,
22
00:02:04,390 --> 00:02:05,540
take revenge on him.
23
00:02:10,730 --> 00:02:11,750
Okay...
24
00:02:13,400 --> 00:02:14,840
It's a new car, a new one!
25
00:02:16,490 --> 00:02:18,530
I'm telling you it's not second-hand!
26
00:02:18,530 --> 00:02:22,160
Well, I don't want to get into another accident with my new car.
27
00:02:22,160 --> 00:02:24,810
Yes, okay. Bye!
28
00:02:26,750 --> 00:02:27,460
Huh?
29
00:02:27,460 --> 00:02:28,520
What the...
30
00:02:32,040 --> 00:02:34,070
Arg... Wait!
31
00:02:44,390 --> 00:02:46,990
Let's take a drive straight to hell.
32
00:04:00,420 --> 00:04:02,700
I... I don't want to die...
33
00:04:04,680 --> 00:04:07,470
You're a damn killer!!
34
00:04:07,470 --> 00:04:09,830
You oughta die to make up for it!
35
00:04:11,600 --> 00:04:12,750
Fuck!
36
00:04:13,600 --> 00:04:15,310
Fuck!
37
00:04:15,310 --> 00:04:16,380
C'mon!
38
00:04:17,860 --> 00:04:19,110
C'mon!
39
00:04:19,110 --> 00:04:20,170
Hey!
40
00:04:30,120 --> 00:04:32,680
Sorry, I had to do that.
41
00:04:35,500 --> 00:04:39,360
We are neither family nor friends.
42
00:04:41,010 --> 00:04:46,820
When it comes to this job, we're in this together.
43
00:05:03,110 --> 00:05:05,470
Don't you ever do anything on your own again.
44
00:05:09,830 --> 00:05:11,680
I'll do the killing.
45
00:05:24,380 --> 00:05:27,970
{\an8}Fiend's Song
Episode 6
46
00:05:28,890 --> 00:05:32,270
On the 5th of this month, at a quarry in Kanagawa Prefecture,
47
00:05:32,270 --> 00:05:36,810
- the bodies of three unidentified individuals were discovered burned.
- Here, Isojirou.
48
00:05:36,810 --> 00:05:42,290
Police have announced that the three may
have been suspended from a crane at the site.
49
00:05:43,610 --> 00:05:47,780
Burned rope fragments were found
at the same location as the bodies,
50
00:05:47,780 --> 00:05:53,830
and scorch marks were observed on the
hook of a crane approximately 15 meters above.
51
00:05:53,830 --> 00:05:56,330
It is believed that the three individuals
were suspended from the crane with ropes,
52
00:05:56,330 --> 00:06:01,940
which burned through for some reason, causing the victims to fall and resulting in their deaths.
53
00:06:03,000 --> 00:06:07,860
Furthermore, iron beams found scattered near the bodies
54
00:06:07,860 --> 00:06:09,930
- may have penetrated each victim's back.
- Here.
55
00:06:09,930 --> 00:06:11,680
Eat one more.
56
00:06:11,680 --> 00:06:15,560
Police are treating this as a criminal case and
57
00:06:15,560 --> 00:06:17,710
are continuing their investigation.
58
00:06:29,360 --> 00:06:30,300
Hey.
59
00:06:30,990 --> 00:06:31,800
Huh?
60
00:06:34,910 --> 00:06:35,810
Ah...
61
00:06:40,210 --> 00:06:41,350
C'mon.
62
00:06:46,260 --> 00:06:47,510
Ouch!
63
00:06:47,510 --> 00:06:49,340
Don't be lazy!
64
00:06:49,340 --> 00:06:53,370
Cut that out! You old geezer in sunglasses!
65
00:06:55,100 --> 00:06:57,980
What're you starin’ at?
66
00:06:57,980 --> 00:07:01,690
I've got a message from Ririka-chan.
67
00:07:01,690 --> 00:07:02,500
Look.
68
00:07:05,440 --> 00:07:08,530
She said they performed together in the recital.
69
00:07:08,530 --> 00:07:09,550
That's awesome!
70
00:07:10,650 --> 00:07:11,950
Ah, Kamo!
71
00:07:11,950 --> 00:07:14,890
Why don't we throw Nanako a welcome party this weekend?
72
00:07:15,660 --> 00:07:19,620
Nanako's the one who saved your skin, after all.
73
00:07:19,620 --> 00:07:20,460
Right?
74
00:07:20,460 --> 00:07:23,420
You don't have to. It would feel weird.
75
00:07:23,420 --> 00:07:24,750
Let's do it...
76
00:07:24,750 --> 00:07:28,800
C'mon, Kamo, let's cut loose and drink for once!
77
00:07:28,800 --> 00:07:30,820
While we eat sushi...
78
00:07:31,550 --> 00:07:33,140
No sushi.
79
00:07:33,140 --> 00:07:34,470
You just want to eat, Tora.
80
00:07:34,470 --> 00:07:37,060
That ain't true! I just have a bad reputation!
81
00:07:37,060 --> 00:07:38,390
The cause of death for all four
82
00:07:38,390 --> 00:07:43,370
was determined to be hemorrhage caused
by injuries sustained with a sharp object.
83
00:07:54,990 --> 00:07:55,780
This case...
84
00:07:55,780 --> 00:08:00,330
It will deepen our friendship and facilitate smooth communication!
85
00:08:00,330 --> 00:08:01,310
Right?
86
00:08:01,310 --> 00:08:03,540
Her brother and two others
87
00:08:03,540 --> 00:08:06,250
- were found collapsed and bleeding,
- Huh? What?
88
00:08:06,250 --> 00:08:08,380
and according to the emergency team who rushed to the scene,
89
00:08:08,380 --> 00:08:11,510
- all were dead by the time they arrived.
- This...
90
00:08:11,510 --> 00:08:13,260
I think it was him.
91
00:08:13,260 --> 00:08:16,720
The location is in an area known as a high-end residential district.
- What?
92
00:08:16,720 --> 00:08:20,890
If we don't kill him soon,
93
00:08:20,890 --> 00:08:22,830
more people are going to be murdered.
94
00:08:22,830 --> 00:08:26,440
Other than the woman, the three
individuals had taken sleeping pills...
95
00:08:28,860 --> 00:08:32,130
Kamo-san, Tora-san, can we talk?
96
00:08:38,200 --> 00:08:42,960
I'll create a fake account to pretend it's
a friend of mine and spread some information.
97
00:08:42,960 --> 00:08:46,880
It'll say things like, "It seems my friend,
N-chan, saw the face of the culprit."
98
00:08:46,880 --> 00:08:50,170
"Now that some time passed since the
incident, she is remembering some things."
99
00:08:50,170 --> 00:08:51,210
Huh?
100
00:08:51,210 --> 00:08:53,840
Wouldn't it be risky if the killer saw that?
101
00:08:53,840 --> 00:08:55,930
The aim is to lure him.
102
00:08:55,930 --> 00:08:59,640
I want you to fight back when the criminal tries to attack.
103
00:08:59,640 --> 00:09:02,140
Hey, but using that kind of bait...
104
00:09:02,140 --> 00:09:07,440
Ain't there tons of people online fakin’ accounts like that?
105
00:09:07,440 --> 00:09:11,440
Yes, friends and acquaintances I've never
spoken to are appearing one after another.
106
00:09:11,440 --> 00:09:14,490
There are already some spreading lies.
107
00:09:14,490 --> 00:09:19,120
But if I upload a picture and say we're
discussing the matter at that very moment,
108
00:09:19,120 --> 00:09:21,080
I can instantly set myself apart from the other noobs.
109
00:09:21,080 --> 00:09:22,100
"Noobs?"
110
00:09:23,040 --> 00:09:25,980
You are the only survivor of that incident.
111
00:09:26,750 --> 00:09:32,320
Normally, the criminal wouldn't come near you, thinking you were in the police's protective division.
112
00:09:33,960 --> 00:09:37,050
Then... I'll say I've been refusing to be supervised
113
00:09:37,050 --> 00:09:40,600
and that I started to live alone recently.
114
00:09:40,600 --> 00:09:43,640
If I upload a picture of my new place,
115
00:09:43,640 --> 00:09:47,600
he'll probably be able to pinpoint the address using GPS data.
116
00:09:47,600 --> 00:09:48,750
Listen...
117
00:09:52,400 --> 00:09:55,380
That day, Yukino...
118
00:10:00,320 --> 00:10:01,930
My cousin...
119
00:10:04,870 --> 00:10:07,100
It was my fault that she was killed.
120
00:10:09,540 --> 00:10:11,400
It's because she came to see me that...
121
00:10:15,760 --> 00:10:16,940
I beg you.
122
00:10:18,840 --> 00:10:20,990
Please, help me to kill him.
123
00:10:26,770 --> 00:10:30,440
Well, tomorrow I'm going to take some
photos from my friend's perspective.
124
00:10:30,440 --> 00:10:32,060
Tora-san, would you take the photo?
125
00:10:32,060 --> 00:10:34,150
Huh? Me!?
126
00:10:34,150 --> 00:10:37,990
No way! It has to be from a woman's perspective, right?
127
00:10:37,990 --> 00:10:40,030
It's not that hard.
128
00:10:40,030 --> 00:10:42,510
I'll make you look like one with the help of an app.
129
00:10:43,490 --> 00:10:44,390
Look.
130
00:10:44,870 --> 00:10:45,890
Huh!?
131
00:10:47,910 --> 00:10:50,350
Stop with that...
132
00:11:04,220 --> 00:11:04,970
Mmm?
133
00:11:04,970 --> 00:11:06,240
Dai-chan.
134
00:11:17,150 --> 00:11:18,090
Dai-chan!
135
00:11:23,700 --> 00:11:24,600
Ah!
136
00:11:25,780 --> 00:11:26,680
What?
137
00:12:03,280 --> 00:12:05,680
Hey, pal, sorry, but
138
00:12:06,700 --> 00:12:09,510
we wrapped up a bit earlier today.
139
00:12:11,540 --> 00:12:15,100
One of them was a violent black-haired man speaking in Osaka dialect.
140
00:12:23,930 --> 00:12:24,910
Huh?
141
00:12:25,930 --> 00:12:26,870
Ah...
142
00:12:27,430 --> 00:12:28,330
Okay.
143
00:12:29,010 --> 00:12:30,410
I'll come back some other day.
144
00:12:37,770 --> 00:12:39,780
Well, let's go and take the picture.
145
00:12:39,780 --> 00:12:40,820
Huh?
146
00:12:40,820 --> 00:12:43,570
You are really rude with your employees.
147
00:12:43,570 --> 00:12:46,050
I'll go to the bathroom first.
148
00:12:51,080 --> 00:12:54,500
[Mommy...]
149
00:13:28,870 --> 00:13:30,410
[Recent searches: N-chan, N advice, N incident, Kaisei Nanako]
150
00:13:38,040 --> 00:13:38,080
[Hello! I'm N-chan's friend. Today I'm giving N-chan some advice again.]
151
00:13:57,900 --> 00:13:59,250
Isojirou,
152
00:14:00,860 --> 00:14:04,130
finally the day may have come.
153
00:14:05,400 --> 00:14:08,010
I posted it yesterday's night.
154
00:14:08,530 --> 00:14:10,280
It's a hit already.
155
00:14:10,280 --> 00:14:13,220
Woah, it's amazing.
156
00:14:13,490 --> 00:14:17,350
The picture is also good. These people
make a fuss about appearances.
157
00:14:18,420 --> 00:14:20,710
[Uncle]
158
00:14:20,710 --> 00:14:21,960
Uncle?
159
00:14:21,960 --> 00:14:24,900
What's up with you? You got a sugar daddy or somethin’?
160
00:14:25,380 --> 00:14:28,430
It's the inspector. Kamo-san's uncle.
161
00:14:28,430 --> 00:14:29,320
Ah.
162
00:14:30,260 --> 00:14:32,140
Hello?
163
00:14:32,140 --> 00:14:34,310
Hey,
164
00:14:34,310 --> 00:14:36,930
you are doing weird things on the internet, aren't you!?
165
00:14:36,930 --> 00:14:40,270
What? Weird things? What do you mean?
166
00:14:40,270 --> 00:14:43,150
Don't act so innocent!
167
00:14:43,150 --> 00:14:45,280
Whatever, just delete it!
168
00:14:45,280 --> 00:14:47,570
If you don't, it'll become a big problem!
169
00:14:47,570 --> 00:14:50,280
Okay. I understand.
170
00:14:50,280 --> 00:14:52,280
I'll tell my friend.
171
00:14:52,280 --> 00:14:54,050
What friend?
172
00:14:54,490 --> 00:14:55,790
Delete it right now!
173
00:14:55,790 --> 00:14:57,700
Understand? Right now!
174
00:14:57,700 --> 00:14:58,810
Okay.
175
00:15:01,500 --> 00:15:03,940
The plan failed...
176
00:15:04,840 --> 00:15:09,470
No, it'll be more credible if I delete it.
177
00:15:09,470 --> 00:15:11,840
It's already everywhere.
178
00:15:11,840 --> 00:15:14,640
Even if the source is deleted, it will still spread across the internet.
179
00:15:14,640 --> 00:15:16,100
Oh...
180
00:15:16,100 --> 00:15:19,080
You're freakin’ me out...
181
00:15:32,360 --> 00:15:34,220
This is a nice cafe.
182
00:15:35,780 --> 00:15:37,060
Right?
183
00:15:38,410 --> 00:15:39,140
Yes...
184
00:15:45,290 --> 00:15:47,420
Mm...
185
00:15:47,420 --> 00:15:49,840
I think I already told you, but
186
00:15:49,840 --> 00:15:52,820
there's too much explanation in the dialogue and monologues.
187
00:15:53,470 --> 00:15:56,850
Sakyo-kun, your drawing skills are top-notch so
188
00:15:56,850 --> 00:16:02,100
if you have faith in your drawing and
create characters that people can empathize with,
189
00:16:02,100 --> 00:16:03,710
you'll debut in no time.
190
00:16:06,860 --> 00:16:08,590
Sonoda-san, your finger
191
00:16:09,610 --> 00:16:12,170
has a callus from gripping a big pen.
192
00:16:12,700 --> 00:16:13,910
Ah...
193
00:16:13,910 --> 00:16:16,200
Are you drawing a manga?
194
00:16:16,200 --> 00:16:20,160
No. I just grip a lot of pens due to my job.
195
00:16:20,160 --> 00:16:25,350
I'm sure nobody gets a callus like that from a regular job.
196
00:16:28,750 --> 00:16:31,280
"I'm no match for your keen eye, Sakyo-kun.
197
00:16:31,970 --> 00:16:33,880
I'm actually drawing one as a hobby.
198
00:16:33,880 --> 00:16:37,050
It's not good enough yet to show it to anyone.
199
00:16:37,050 --> 00:16:38,600
Ah, that's right!
200
00:16:38,600 --> 00:16:41,600
Regarding the portrayal of this anesthetic,
201
00:16:41,600 --> 00:16:44,060
its effectiveness varies from person to person, so
202
00:16:44,060 --> 00:16:47,150
I think it would be more realistic if it didn't take affect right away.
203
00:16:47,150 --> 00:16:50,280
During that time, you can create a thrilling scene.
204
00:16:50,280 --> 00:16:51,210
What do you think?
205
00:16:52,530 --> 00:16:57,220
Amazing. It'd be more realistic.
206
00:17:00,870 --> 00:17:03,750
You have rented such a nice apartment...
207
00:17:03,750 --> 00:17:06,690
I thought for sure it would be a rundown apartment.
208
00:17:07,080 --> 00:17:09,880
A rundown apartment just wouldn't feel real enough.
209
00:17:09,880 --> 00:17:12,150
We'll cut down on food costs for the time being.
210
00:17:12,970 --> 00:17:14,990
A high price to pay...
211
00:17:15,970 --> 00:17:20,220
Well, now I'll post something to
draw attention to that apartment
212
00:17:20,220 --> 00:17:23,810
and mention that I'm going out with my friend.
213
00:17:23,810 --> 00:17:26,270
You'll have to wait there pretending no one is home,
214
00:17:26,270 --> 00:17:29,960
and when the culprit tries to break
into the house, you'll turn the tables.
215
00:17:31,480 --> 00:17:32,460
Listen,
216
00:17:34,820 --> 00:17:36,260
Ain't you scared?
217
00:17:37,950 --> 00:17:40,180
I've got you two so...
218
00:17:41,490 --> 00:17:43,810
But, yeah, I'm scared.
219
00:17:46,790 --> 00:17:47,810
Well...
220
00:17:49,460 --> 00:17:51,270
Let's go there.
221
00:17:51,800 --> 00:17:52,730
Yeah!
222
00:17:56,590 --> 00:17:57,740
Nanako,
223
00:17:59,720 --> 00:18:01,700
Don't step outta here from now on.
224
00:18:03,060 --> 00:18:04,080
Okay.
225
00:18:46,350 --> 00:18:48,310
Tora, calm down!
226
00:18:48,310 --> 00:18:49,210
Huh?
227
00:20:13,060 --> 00:20:15,400
Hello! I have come to collect the goods!
228
00:20:15,400 --> 00:20:17,170
Ah, yes!
229
00:20:22,650 --> 00:20:23,950
It's these three.
230
00:20:23,950 --> 00:20:25,140
Okay.
231
00:20:31,200 --> 00:20:32,910
Here's the receipt.
232
00:20:32,910 --> 00:20:35,750
Thank you as always.
233
00:20:35,750 --> 00:20:36,520
Ah!
234
00:20:37,000 --> 00:20:37,860
Yes?
235
00:20:39,000 --> 00:20:40,420
Ah, it's nothing.
236
00:20:40,420 --> 00:20:42,190
I just came up with a good idea.
237
00:20:42,800 --> 00:20:45,610
I see. For a manga?
238
00:20:46,090 --> 00:20:47,700
Mm...
239
00:20:48,600 --> 00:20:50,790
In the end, it will be.
240
00:20:51,600 --> 00:20:53,810
Thanks to you, it'll be quite interesting.
241
00:20:53,810 --> 00:20:54,690
Thank you very much.
242
00:20:54,690 --> 00:20:56,440
No, thank you to you.
243
00:20:56,440 --> 00:20:57,310
Not at all.
244
00:20:57,310 --> 00:20:58,520
I'll go then.
245
00:20:58,520 --> 00:20:59,900
Thank you.
246
00:20:59,900 --> 00:21:01,380
Have a nice day.
247
00:21:30,600 --> 00:21:34,020
[Nanako: I'm going to post now that I'm going back home.]
248
00:21:37,980 --> 00:21:39,980
[Time to go back home! N-chan looks tired too]
249
00:21:39,980 --> 00:21:41,730
[Friend of that N-chan]
250
00:21:41,730 --> 00:21:43,030
[Time to go back home! N-chan looks tired too]
251
00:21:43,030 --> 00:21:45,070
[I'm heading out now to eat with N-chan]
252
00:21:53,540 --> 00:21:56,270
Don't think he's showin’ up today.
253
00:21:57,500 --> 00:21:59,810
Let's grab somethin’ to eat on the way home.
254
00:22:01,170 --> 00:22:05,400
From tomorrow, we'll take turns having breaks.
255
00:22:06,220 --> 00:22:07,300
Yes.
256
00:22:07,300 --> 00:22:08,570
Let's do that.
257
00:22:22,520 --> 00:22:25,530
[Nanako: A person dressed as a deliveryman came]
258
00:23:32,760 --> 00:23:34,490
You fucking scum!
259
00:23:45,770 --> 00:23:47,150
Huh?
260
00:23:47,150 --> 00:23:48,940
What's with this dude?
261
00:23:48,940 --> 00:23:50,760
He's too weak!
262
00:23:51,570 --> 00:23:56,620
So this is what someone who sneaks
into houses and kills people looks like?
263
00:23:56,620 --> 00:23:57,510
Huh?
264
00:23:58,160 --> 00:23:59,930
Don't let your guard down.
265
00:24:04,540 --> 00:24:06,150
You ain't gettin’ away.
266
00:24:11,380 --> 00:24:15,110
How's it feel? It starts hurtin’ after a bit.
267
00:24:19,470 --> 00:24:20,830
Hey, you!
268
00:24:41,700 --> 00:24:43,460
Don't fuckin’ go!
269
00:24:43,460 --> 00:24:45,270
Wait! Hey!
270
00:24:45,540 --> 00:24:46,690
Wait!
271
00:24:47,340 --> 00:24:48,610
Hey!!
272
00:24:57,430 --> 00:24:58,280
Eh?
273
00:25:04,850 --> 00:25:06,210
You piece of shit!
274
00:25:25,210 --> 00:25:26,770
It's so exciting...
275
00:25:27,790 --> 00:25:29,860
They set a trap for me...
276
00:25:30,590 --> 00:25:34,320
So fascinating... It's so fascinating!
277
00:25:35,260 --> 00:25:36,490
Amazing.
278
00:25:37,470 --> 00:25:38,820
I have to sketch it.
279
00:25:41,010 --> 00:25:43,660
A sketch of him...
280
00:26:12,750 --> 00:26:14,570
Where's Kaisei Nanako?
281
00:26:15,630 --> 00:26:19,700
We decided to have her stay here
until her request was completed.
282
00:26:20,550 --> 00:26:21,390
What?
283
00:26:21,390 --> 00:26:22,430
I won't.
284
00:26:22,430 --> 00:26:25,850
Just one time! Let's switch turns!
285
00:26:25,850 --> 00:26:28,580
I don't get anything out of switching them.
286
00:26:29,940 --> 00:26:31,130
Hi.
287
00:26:31,560 --> 00:26:32,730
Hello!
288
00:26:32,730 --> 00:26:34,280
What are you talking about?
289
00:26:34,280 --> 00:26:36,110
It has nothing to do with you, inspector.
290
00:26:36,110 --> 00:26:37,950
We're talking ’bout something important.
291
00:26:37,950 --> 00:26:40,200
About the bathroom cleaning schedule!
292
00:26:41,240 --> 00:26:41,280
Hey!
293
00:26:41,280 --> 00:26:43,720
Just this once...
294
00:26:44,330 --> 00:26:46,450
I warned you not to do anything unnecessary!
295
00:26:46,450 --> 00:26:48,450
What will happen if you die!?
296
00:26:52,130 --> 00:26:55,460
You two, too. Don't put this girl in danger!
297
00:26:55,460 --> 00:26:58,610
Ain't it obvious?
298
00:26:59,260 --> 00:27:00,400
Right, Kamo?
299
00:27:05,180 --> 00:27:06,430
Takeshi,
300
00:27:06,430 --> 00:27:08,890
I'm also worried about you.
301
00:27:08,890 --> 00:27:09,870
Do you understand?
302
00:27:16,860 --> 00:27:19,470
Thanks as always!
303
00:27:24,780 --> 00:27:27,040
I've been investigating since then,
304
00:27:27,040 --> 00:27:28,790
but I don't have any clue.
305
00:27:28,790 --> 00:27:32,600
The only thing that stands out about him is his curly red hair.
306
00:27:33,460 --> 00:27:37,300
There was another physical characteristic.
307
00:27:37,300 --> 00:27:38,280
What thing?
308
00:27:40,260 --> 00:27:44,620
He had a big callus on the ring finger of the right hand.
309
00:27:51,230 --> 00:27:52,330
A callus?
310
00:27:54,980 --> 00:27:59,590
He must be a writer or something similar.
311
00:28:09,160 --> 00:28:10,060
Hey!
312
00:28:11,790 --> 00:28:15,380
No sushi this time, but we can make a hot pot.
313
00:28:15,380 --> 00:28:17,150
Let's go shopping together.
314
00:28:20,880 --> 00:28:22,130
Let's go!
315
00:28:27,140 --> 00:28:28,600
Yeah!
316
00:28:28,600 --> 00:28:31,310
I gotta pick out my fave ingredients for the hot pot!
317
00:28:31,310 --> 00:28:33,810
Ingredients are limited to 800 yen per person.
318
00:28:33,810 --> 00:28:35,250
I know...
319
00:28:35,860 --> 00:28:39,280
I was talkin’ about pickin’ whatever I want for under 800 yen!
320
00:28:39,280 --> 00:28:42,260
I'm not the kind of person who enjoys
spending time happily with others.
321
00:28:43,200 --> 00:28:46,120
You gotta fix that whole solitary attitude of yours!
322
00:28:46,120 --> 00:28:48,490
We're finally throwin' your welcome party after all!
323
00:28:48,490 --> 00:28:51,040
A party... It's not like I asked you to do it.
324
00:28:51,040 --> 00:28:53,580
Yeah, it's a forced welcome party.
325
00:28:53,580 --> 00:28:55,580
We're forcing you to participate.
326
00:29:00,000 --> 00:29:04,200
C'mon! What kind of hot pot's your favorite?
327
00:29:04,680 --> 00:29:06,720
Mm...
328
00:29:06,720 --> 00:29:09,990
I like it with tomato and cheese.
329
00:29:11,220 --> 00:29:12,040
Huh?
330
00:29:12,310 --> 00:29:13,310
What's that?
331
00:29:13,310 --> 00:29:13,890
Huh?
332
00:29:13,890 --> 00:29:15,850
You asked what was our favorite and that's mine.
333
00:29:15,850 --> 00:29:18,360
Yeah, I asked, but...
334
00:29:18,360 --> 00:29:21,170
But a hot pot ain't like that!
335
00:29:21,650 --> 00:29:25,110
It's gotta have a crazy amount of offal and beef tendons
336
00:29:25,110 --> 00:29:27,640
together with a beer!
337
00:29:30,740 --> 00:29:32,140
A soy milk hot pot is the best.
338
00:29:34,000 --> 00:29:34,850
Huh?
339
00:29:36,830 --> 00:29:38,650
It seems our opinions are divided, huh?
340
00:29:43,340 --> 00:29:44,570
Alright.
341
00:29:44,970 --> 00:29:46,990
This is a luxury we get once a month.
342
00:29:47,930 --> 00:29:49,240
Let's buy everything.
343
00:29:51,760 --> 00:29:53,910
Yaaay!
344
00:29:58,400 --> 00:29:59,400
What was it?
345
00:29:59,400 --> 00:30:00,150
Tomato and cheese...
346
00:30:00,150 --> 00:30:01,790
Tomato, tomato!
347
00:30:03,570 --> 00:30:08,740
Well then, although a little late, let's
have a toast to Nanako Kaisei...
348
00:30:08,740 --> 00:30:09,370
Cheers.
349
00:30:09,370 --> 00:30:10,410
Hey!
350
00:30:10,410 --> 00:30:11,700
Thanks.
351
00:30:11,700 --> 00:30:13,060
Cheers! Cheers!
352
00:30:24,420 --> 00:30:26,010
Ah, wait, wait...
353
00:30:26,010 --> 00:30:27,360
Bon appetit!
354
00:30:31,430 --> 00:30:32,620
No doubt...
355
00:30:35,980 --> 00:30:39,270
Hey, I'll share a bite of mine, so let me try yours.
356
00:30:39,270 --> 00:30:40,540
Okay.
357
00:30:41,060 --> 00:30:42,210
Yeah...
358
00:30:50,620 --> 00:30:51,640
Mmm!
359
00:30:52,120 --> 00:30:54,160
This is pretty damn good!
360
00:30:54,160 --> 00:30:55,310
So good!
361
00:31:01,880 --> 00:31:03,190
So good!
362
00:31:06,090 --> 00:31:07,030
Huh?
363
00:31:10,720 --> 00:31:12,800
It's leaking!
364
00:31:12,800 --> 00:31:14,410
There's gotta be a gap!
365
00:31:14,510 --> 00:31:16,200
Argh! It's hot! It's hot!
366
00:31:16,430 --> 00:31:16,770
It's hot!
367
00:31:16,770 --> 00:31:17,930
What are you doing!?
368
00:31:17,930 --> 00:31:19,140
I'm trying... So hot!
369
00:31:19,140 --> 00:31:21,080
Wait! Let me do it, let me do it!
370
00:31:54,760 --> 00:31:55,700
It's good.
371
00:31:57,180 --> 00:31:58,390
What?
372
00:31:58,390 --> 00:31:59,730
No way...
373
00:31:59,730 --> 00:32:02,250
There's no way...
374
00:32:07,530 --> 00:32:08,750
It's true...
375
00:32:15,660 --> 00:32:17,300
Yes, it's good!
376
00:32:18,290 --> 00:32:21,120
Alright! C'mon, eat up!
377
00:32:21,120 --> 00:32:23,270
Eat a ton!
378
00:32:26,540 --> 00:32:27,610
Have it.
379
00:33:00,950 --> 00:33:02,430
It's okay.
380
00:33:03,330 --> 00:33:06,980
You've been numb for ages, and
now your feelings are comin’ back.
381
00:33:18,220 --> 00:33:19,120
Ah...
382
00:33:19,890 --> 00:33:20,850
Mm?
383
00:33:20,850 --> 00:33:21,790
What is it?
384
00:33:23,350 --> 00:33:24,620
We don't have noodles or rice for the hot pot.
385
00:33:25,940 --> 00:33:28,230
Woah! I forgot to get udon noodles!
386
00:33:28,230 --> 00:33:29,150
It must be ramen noodles.
387
00:33:29,150 --> 00:33:30,480
Don't talk nonsense!
388
00:33:30,480 --> 00:33:32,820
It has to be udon noodles!
389
00:33:32,820 --> 00:33:34,170
Any of them are good.
390
00:33:35,110 --> 00:33:38,120
Well, whoever loses in rock, paper,
scissors has to go and buy it.
391
00:33:38,120 --> 00:33:39,680
Okay, let's do it.
392
00:33:41,700 --> 00:33:42,600
Ready?
393
00:33:44,210 --> 00:33:45,540
Rock, paper, scissors!
394
00:33:45,540 --> 00:33:47,190
Yay!
395
00:33:53,420 --> 00:33:56,530
Boiled udon, please!
396
00:34:03,220 --> 00:34:05,000
Woah, so good!
397
00:34:42,720 --> 00:34:45,120
You reap what you sow.
398
00:34:45,640 --> 00:34:51,080
At the request of a certain person, we will take revenge on you.
399
00:35:03,120 --> 00:35:05,720
With your permission, I'll be using this.
400
00:35:09,790 --> 00:35:14,060
He's taking too long...
401
00:35:15,500 --> 00:35:17,670
Where is he dragging his feet?
402
00:35:17,670 --> 00:35:19,840
Tora-san, you are the one who is late at crucial moments.
403
00:35:19,840 --> 00:35:20,650
What!?
404
00:35:21,300 --> 00:35:23,220
You still talkin’ about that?
405
00:35:23,220 --> 00:35:24,030
Huh?
406
00:35:36,570 --> 00:35:38,650
Ah, it's a message from Kamo!
[No subject]
407
00:35:43,740 --> 00:35:45,010
Is something wrong?
408
00:35:47,040 --> 00:35:48,850
I'm going out for a bit...
409
00:35:49,210 --> 00:35:49,930
What?
410
00:35:54,090 --> 00:35:56,130
Wait,
411
00:35:56,130 --> 00:35:57,980
did something happen to Kamo-san?
412
00:35:59,920 --> 00:36:02,720
If I'm not back in 2 hours,
413
00:36:02,720 --> 00:36:04,700
go with Kamo's uncle.
414
00:36:10,600 --> 00:36:11,620
Okay?
415
00:37:23,340 --> 00:37:25,610
What's all this crap?
416
00:37:28,760 --> 00:37:30,140
How is it?
417
00:37:30,140 --> 00:37:32,830
How does it feel to be the target of revenge?
418
00:37:32,830 --> 00:37:34,830
419
00:37:34,830 --> 00:37:36,830
420
00:37:35,060 --> 00:37:40,310
{\an8}Subtitles by Lobanherida no FukushĂ»
421
00:37:21,170 --> 00:37:21,170
422
00:40:47,420 --> 00:40:50,210
{\an8}Fiend's Song
423
00:37:21,170 --> 00:37:21,170
424
00:40:52,090 --> 00:40:53,970
[This work is a piece of fiction, and any resemblance to actual people, places, organizations, or incidents is purely coincidental.]
425
00:40:53,970 --> 00:40:55,840
[Please note that this work contains depictions of sexual violence, physical violence, and child abuse.]
426
00:40:55,840 --> 00:40:57,720
[Individuals with PTSD or symptoms related to flashbacks are strongly advised to exercise caution while engaging with this content.]
427
00:40:57,720 --> 00:40:59,600
[Additionally, please refrain from imitating any dangerous actions portrayed in this work.]
428
00:40:59,600 --> 00:41:00,970
[If you are struggling with issues related to sexual violence, physical violence, or child abuse, please do not face them alone. Seek assistance from specialized helplines or professional organizations.]
429
00:37:17,350 --> 00:37:19,350
430
00:37:36,830 --> 00:37:38,830
431
00:37:38,830 --> 00:37:40,830
29814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.