All language subtitles for Elk.rtuk.DVDrip.Hun.No1.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,720 --> 00:00:39,997 That the government Ines to maintain support 2 00:00:40,120 --> 00:00:42,873 even during the municipal elections on October 1. 3 00:00:44,520 --> 00:00:45,840 My father once told me 4 00:00:46,960 --> 00:00:48,871 there 're two kinds of people in this world. 5 00:00:50,560 --> 00:00:52,039 Those who give... 6 00:00:53,480 --> 00:00:55,073 and those who take. 7 00:01:02,520 --> 00:01:03,999 Any news in Bratislava? 8 00:01:05,280 --> 00:01:07,635 Take the car, and get the guys together. 9 00:01:12,440 --> 00:01:14,078 My father says those who give... 10 00:01:14,880 --> 00:01:16,359 sleep better. 11 00:01:20,640 --> 00:01:22,278 But those who take... 12 00:01:23,800 --> 00:01:25,438 rule everything. 13 00:01:28,480 --> 00:01:31,438 Don't rush. I need to call the PM. 14 00:01:38,640 --> 00:01:41,439 I always knew where I wanted to belong. 15 00:01:44,480 --> 00:01:46,153 Until tonight. 16 00:02:04,200 --> 00:02:06,316 SEPTEMBER 2006 17 00:02:10,040 --> 00:02:13,271 BASED ON ACTUAL EVENTS 18 00:02:13,720 --> 00:02:19,033 THE COST OF DECEPTION 19 00:02:28,440 --> 00:02:32,638 Why do we buy certain products and choose certain brands? 20 00:02:33,040 --> 00:02:35,919 Advertisers are trying to find an answer to this question. 21 00:02:36,360 --> 00:02:38,033 There's no simple answer. 22 00:02:38,200 --> 00:02:40,840 But there's a super method which helps advertisers: 23 00:02:41,000 --> 00:02:42,479 focus groups. 24 00:02:43,440 --> 00:02:47,035 Until the 1940s, market research was mostly about quantity. 25 00:02:47,440 --> 00:02:50,876 Pollsters looked at how much companies sell from a product. 26 00:02:51,000 --> 00:02:53,560 However, during World War ll, all this changed. 27 00:02:53,960 --> 00:02:58,318 American researchers wanted to find out how war propaganda affected people. 28 00:02:58,480 --> 00:03:00,630 Instead of a large-scale poll, 29 00:03:00,800 --> 00:03:03,440 researchers interviewed people in smaller groups. 30 00:03:05,280 --> 00:03:10,195 Instead of quantity, the new method focused on people's choices and thoughts. 31 00:03:10,600 --> 00:03:14,594 Focus groups won't tell us how many sellers sell a certain product, 32 00:03:14,760 --> 00:03:17,320 but they do tell us more about those who buy it. 33 00:03:25,000 --> 00:03:28,311 Am I a fool for hoping for even a tiny bit of spark in them? 34 00:03:28,480 --> 00:03:30,039 I told you it won't be easy. 35 00:03:32,400 --> 00:03:35,518 When you taught us, the hall was full, and we didn't play Snake... 36 00:03:35,680 --> 00:03:37,398 Maybe you're too covered up. 37 00:03:39,160 --> 00:03:41,436 You know I'll tell you if I can hire you full-time. 38 00:03:41,600 --> 00:03:43,716 I know. And I'm thankful for that. 39 00:03:44,160 --> 00:03:45,719 You know what I always say: 40 00:03:45,880 --> 00:03:47,791 Consultants starve in peacetime... 41 00:03:48,240 --> 00:03:50,754 and crises earn them shitloads of money. 42 00:03:58,240 --> 00:04:00,117 Hey! Watch where you're going! 43 00:04:20,680 --> 00:04:22,318 Here's your burger. 44 00:04:24,520 --> 00:04:26,113 Thai Chicken... 45 00:04:48,440 --> 00:04:50,078 - Medárd. - Hmm? 46 00:04:50,760 --> 00:04:52,956 - Have you checked your inbox? - Yeah. 47 00:04:53,280 --> 00:04:56,398 - Not bad. Who are the sources'? - It's there. 48 00:04:56,920 --> 00:04:59,833 I could tell you but they want to stay anonymous. 49 00:05:01,520 --> 00:05:04,319 So we got a broadcast from TG. 50 00:05:04,880 --> 00:05:06,996 It needs formatting, and grammar's awful too. 51 00:05:08,680 --> 00:05:09,680 Sure. 52 00:05:13,960 --> 00:05:14,960 Nándi... 53 00:05:15,280 --> 00:05:16,679 you've written it well. 54 00:05:17,280 --> 00:05:21,194 You say that the cabinet lies to Brussels about the budget numbers. 55 00:05:21,520 --> 00:05:22,874 It's not me saying it. 56 00:05:26,080 --> 00:05:27,753 Please correct the TG material. 57 00:05:29,120 --> 00:05:30,269 Yeah, and... 58 00:05:30,440 --> 00:05:32,397 A new dodgem opened in the Amusement Park. 59 00:05:32,640 --> 00:05:33,869 We need a clip of that too. 60 00:05:34,800 --> 00:05:36,120 Okay. 61 00:06:06,480 --> 00:06:08,835 Horse breeding. Use that one. 62 00:06:09,000 --> 00:06:10,000 Hello. 63 00:06:11,120 --> 00:06:12,872 I doubt they'd find it interesting... 64 00:06:13,240 --> 00:06:14,514 Réka, hi! 65 00:06:16,840 --> 00:06:20,231 That's your best article, don't shy away. Tell him Réka! 66 00:06:20,480 --> 00:06:22,437 They came over after work for a drink. 67 00:06:22,600 --> 00:06:24,113 Medárd and... 68 00:06:24,840 --> 00:06:25,477 Lilla? 69 00:06:25,840 --> 00:06:27,911 We're trying to set off his career. 70 00:06:29,200 --> 00:06:30,520 Honey, this is Réka. 71 00:06:31,400 --> 00:06:32,834 She works with Endre. 72 00:06:33,440 --> 00:06:35,238 That Endre. 73 00:06:35,680 --> 00:06:36,680 Hi. 74 00:06:37,040 --> 00:06:38,394 She's pretty. 75 00:06:55,120 --> 00:06:58,590 He said "Horse breeding! Use that one." 76 00:06:59,400 --> 00:07:01,232 You should get a Pulitzer for it. 77 00:07:01,440 --> 00:07:03,113 - Are you done? - I am. 78 00:07:03,760 --> 00:07:05,671 You should be glad we're getting along. 79 00:07:05,840 --> 00:07:08,275 You're getting along only because I work for Endre. 80 00:07:08,440 --> 00:07:09,111 Come on. 81 00:07:09,280 --> 00:07:11,556 He just wants a good work mate. And he's teaching me. 82 00:07:11,720 --> 00:07:13,597 He might hand over his position too. 83 00:07:13,920 --> 00:07:15,354 You check his shitty grammar... 84 00:07:15,880 --> 00:07:17,553 and fetch lunch for him. 85 00:07:17,760 --> 00:07:20,718 You're his intern at this point... or his delivery man. 86 00:07:26,440 --> 00:07:28,397 What did I say? 87 00:07:45,720 --> 00:07:49,315 I didn't mean that you're not going to be a better reporter than him. 88 00:07:50,280 --> 00:07:53,318 What you meant is that he came over to ask about your boss. 89 00:07:54,560 --> 00:07:55,560 I get it. 90 00:07:55,960 --> 00:07:57,359 No... just... 91 00:08:00,320 --> 00:08:01,833 Can't you see? 92 00:08:02,440 --> 00:08:03,475 What? 93 00:08:03,760 --> 00:08:06,832 That you go above and beyond. And they just look us down. 94 00:08:15,640 --> 00:08:17,039 Me maybe. 95 00:08:18,240 --> 00:08:19,310 But not you. 96 00:08:20,320 --> 00:08:21,469 That's not true. 97 00:08:25,200 --> 00:08:27,191 They don't see me as you do. 98 00:08:28,800 --> 00:08:31,872 To them I'm just a country girl, nothing more. 99 00:08:33,000 --> 00:08:36,550 I work for Endre? Sure. But I'm still just a country girl. 100 00:08:38,880 --> 00:08:41,599 Lucky I'm into country girls. 101 00:08:53,640 --> 00:08:54,960 Do you think... 102 00:08:56,040 --> 00:08:58,077 Endre sees me as a talent? 103 00:08:58,600 --> 00:09:00,034 Or just...? 104 00:09:04,400 --> 00:09:07,438 I'm sure he'd be over the moon if he had a shot. 105 00:09:10,400 --> 00:09:12,710 There's no one like you. 106 00:09:20,000 --> 00:09:21,195 Goon... 107 00:09:24,080 --> 00:09:25,514 Not this. 108 00:09:26,520 --> 00:09:28,750 Okay... this too. 109 00:09:46,360 --> 00:09:47,509 Leave it. 110 00:09:47,920 --> 00:09:49,638 Let me skip it. 111 00:09:52,080 --> 00:09:53,275 It's Endre. 112 00:09:54,320 --> 00:09:55,640 It must be important. 113 00:09:56,160 --> 00:09:57,160 Yeah, sure... 114 00:09:57,320 --> 00:09:58,320 Hello, Endre? 115 00:09:58,600 --> 00:10:01,797 Réka, I know it's late but if you want, you could come. 116 00:10:03,560 --> 00:10:04,709 I'm at the boss's. 117 00:10:05,160 --> 00:10:06,275 And... 118 00:10:06,720 --> 00:10:07,835 is it important? 119 00:10:08,920 --> 00:10:09,920 I don't know. 120 00:10:10,320 --> 00:10:12,516 I've just invited you to the PM's house. 121 00:10:12,960 --> 00:10:14,837 HI introduce you to some people. 122 00:10:15,480 --> 00:10:16,834 You decide. 123 00:10:21,160 --> 00:10:23,037 Go, I'll be fine. 124 00:10:32,280 --> 00:10:34,157 Leave me be, would you? 125 00:10:34,320 --> 00:10:36,152 Come on. You must join us. 126 00:10:36,320 --> 00:10:38,630 I can't... I'll have the kid with me. 127 00:10:39,280 --> 00:10:40,554 What kid?! 128 00:10:40,720 --> 00:10:42,870 - Where did Klára say it'd be? - In Valencia. 129 00:10:43,920 --> 00:10:45,035 So what kid? 130 00:10:45,240 --> 00:10:46,696 Are you keeping it a secret from him? 131 00:10:46,720 --> 00:10:47,949 It's his own. 132 00:10:48,080 --> 00:10:49,593 That's right. His own. 133 00:10:50,600 --> 00:10:51,829 Do I know the woman? 134 00:10:51,960 --> 00:10:53,030 He's already in work mode. 135 00:10:53,400 --> 00:10:57,075 So this year you knocked someone up just to have an excuse? 136 00:10:59,640 --> 00:11:02,393 Just kidding. As a father I've got to stand by him. 137 00:11:02,720 --> 00:11:04,552 - Bring them too. - There? Please don't. 138 00:11:04,840 --> 00:11:06,558 Cut it out already, would you? 139 00:11:06,720 --> 00:11:08,916 A decent family man skips Valencia. 140 00:11:10,160 --> 00:11:11,434 So how many are coming? 141 00:11:11,600 --> 00:11:14,069 If the boss gets good news from Moscow, a lot. 142 00:11:14,560 --> 00:11:16,995 First let's wait for the election results. 143 00:11:17,160 --> 00:11:18,195 Aren't we doing good? 144 00:11:19,600 --> 00:11:20,829 Supposedly. 145 00:11:21,960 --> 00:11:23,314 Speaking of Moscow... 146 00:11:42,240 --> 00:11:46,313 In the press conference held after Putin's and Gyurcsány's meeting 147 00:11:46,480 --> 00:11:48,039 the president called Hungary a... 148 00:11:48,200 --> 00:11:49,474 They talked in private? 149 00:11:49,800 --> 00:11:50,915 The usual. 150 00:11:51,400 --> 00:11:52,674 Klára too? 151 00:11:53,960 --> 00:11:55,758 - We got the green light. - Already'? 152 00:11:55,960 --> 00:11:57,439 Can I have my scoop? 153 00:11:58,200 --> 00:11:59,200 What? 154 00:12:06,000 --> 00:12:07,000 Minister... 155 00:12:07,560 --> 00:12:08,560 Not now. 156 00:12:10,160 --> 00:12:11,389 Endre. Zoli. 157 00:12:14,240 --> 00:12:15,240 Stay here. 158 00:12:37,800 --> 00:12:40,076 - Bandi. - Gyuri, you look awful. 159 00:12:42,160 --> 00:12:43,275 Klára. 160 00:13:06,360 --> 00:13:07,509 How much time do we have? 161 00:13:07,840 --> 00:13:09,638 They plan to play it at the rally. 162 00:13:11,600 --> 00:13:13,113 Less than eight days. 163 00:13:20,480 --> 00:13:21,800 PM's voice: All I say is, 164 00:13:21,960 --> 00:13:23,519 everyone take a deep breath, 165 00:13:23,680 --> 00:13:24,954 drink hell a lot of wine, 166 00:13:25,120 --> 00:13:27,999 sleep a couple of nights, and decide for themselves... 167 00:13:28,440 --> 00:13:31,831 If everyone can only say the things that were said in the last years... 168 00:13:32,800 --> 00:13:34,074 There is not much choice. 169 00:13:35,560 --> 00:13:37,358 Because we have fucked up. 170 00:13:37,800 --> 00:13:39,552 Not a little but a lot. 171 00:13:40,040 --> 00:13:43,829 No country in Europe has fucked up as much as we have. 172 00:13:45,200 --> 00:13:46,395 It can be explained. 173 00:13:48,480 --> 00:13:51,836 We have obviously lied throughout the past 18 to 24 months. 174 00:13:52,320 --> 00:13:55,039 It was clear that what we were saying was not true. 175 00:13:57,680 --> 00:14:00,832 We are beyond the country's possibilities to such an extent... 176 00:14:01,240 --> 00:14:03,151 that we could not conceive earlier... 177 00:14:03,320 --> 00:14:06,995 that a joint government of the Socialists and the liberals would ever do. 178 00:14:07,160 --> 00:14:10,471 And in the meantime we didn't do anything for four years. 179 00:14:12,360 --> 00:14:13,430 Nothing. 180 00:14:15,080 --> 00:14:17,799 You cannot mention any significant government measure... 181 00:14:17,960 --> 00:14:20,076 that we can be proud of, apart from the fact... 182 00:14:20,640 --> 00:14:23,154 that we got governance out of the shit. 183 00:14:24,080 --> 00:14:25,195 Nothing. 184 00:14:25,360 --> 00:14:27,749 If we have to give an account of the last four years, 185 00:14:27,920 --> 00:14:29,354 what then? 186 00:14:38,040 --> 00:14:40,270 THE OLD LADY NEXT DOOR SMILED AT ME TODAY. 187 00:14:40,400 --> 00:14:42,277 HURRY BACK, OR I'll CALL HER OVER. 188 00:14:46,320 --> 00:14:48,072 Fancy a smoke? 189 00:14:50,200 --> 00:14:51,759 My boyfriend would kill me. 190 00:14:52,640 --> 00:14:53,994 I don't see him here. 191 00:15:02,160 --> 00:15:03,160 Uh-Oh. 192 00:15:06,960 --> 00:15:10,476 Réka, arrange the focus group scheduled to September for the morning. 193 00:15:11,240 --> 00:15:13,754 - What? The morning? - And we need the questions. 194 00:15:14,240 --> 00:15:16,038 - But I can't... - You wanted a task. 195 00:15:16,800 --> 00:15:17,800 Sure but... 196 00:15:18,160 --> 00:15:19,559 it's past midnight. 197 00:15:21,880 --> 00:15:25,555 It's impossible to arrange a political focus group for the morning. 198 00:15:26,120 --> 00:15:28,509 Then feel free to go downstairs and tell them. 199 00:15:30,640 --> 00:15:32,358 I'll drive you back to the office. 200 00:15:39,440 --> 00:15:41,397 My briefcase is at your feet. 201 00:15:42,840 --> 00:15:44,035 Apologies. 202 00:15:46,400 --> 00:15:47,913 In it, there's a folder. 203 00:15:53,560 --> 00:15:57,758 The page on the left shows the popularity of the government sent to the press. 204 00:15:58,600 --> 00:16:00,989 And those are the actual data. 205 00:16:01,640 --> 00:16:03,392 - Uhh... - Yeah... 206 00:16:04,440 --> 00:16:08,798 it's normal that after a parliamentary election popularity drops. 207 00:16:09,440 --> 00:16:10,669 This much? 208 00:16:10,840 --> 00:16:12,478 No, not this much. 209 00:16:12,600 --> 00:16:16,833 But they made many resolutions before the elections, and Nirvana never came. 210 00:16:17,000 --> 00:16:19,640 So, as I understand it, there's a crisis now? 211 00:16:20,920 --> 00:16:23,673 Let's just say we got ourselves a fat project. 212 00:16:24,960 --> 00:16:26,519 And I'm counting on you. 213 00:16:27,840 --> 00:16:28,955 Oh shit. 214 00:16:29,840 --> 00:16:30,840 Okay. 215 00:16:39,520 --> 00:16:41,989 Boo, please don't be mad but I need to stay. 216 00:16:43,080 --> 00:16:44,912 I know it's 1am... 217 00:16:45,600 --> 00:16:47,318 but Endre needs me. 218 00:16:48,120 --> 00:16:48,951 Guess what! 219 00:16:49,080 --> 00:16:51,754 I got myself a whole political polling job! 220 00:17:33,120 --> 00:17:36,033 Yes, I know it's the middle of the night, 221 00:17:36,200 --> 00:17:37,793 and this is very last minute. 222 00:17:37,960 --> 00:17:39,155 You're right, but... 223 00:17:43,840 --> 00:17:44,840 Hey! 224 00:17:45,520 --> 00:17:46,749 Today at 10am. 225 00:17:47,600 --> 00:17:48,600 Great! 226 00:18:19,080 --> 00:18:20,912 Réka. Thank God! 227 00:18:21,480 --> 00:18:23,437 I'm glad I don't have to do it on my own. 228 00:18:23,600 --> 00:18:25,398 - What? - Organizing the archives. 229 00:18:25,560 --> 00:18:27,756 All the bills! Seems endless. 230 00:18:28,200 --> 00:18:29,679 Oh, that's not why I... 231 00:18:30,280 --> 00:18:32,351 - That's a pity. - Sorry. 232 00:18:32,960 --> 00:18:34,030 - Lili. - Yeah? 233 00:18:34,360 --> 00:18:35,680 Do you have a brush? 234 00:18:50,080 --> 00:18:51,354 - Morning. - Good morning. 235 00:18:51,520 --> 00:18:52,590 You did a great job. 236 00:18:52,800 --> 00:18:56,350 Well... It took a litre of coffee and about a thousand calories. 237 00:18:57,040 --> 00:19:00,192 - It's your fault if Nándi complains. - Please tell them to come in. 238 00:19:02,240 --> 00:19:04,516 I want to be over with it as soon as possible. 239 00:19:05,200 --> 00:19:06,315 But wasn't it... 240 00:19:06,480 --> 00:19:09,791 Please help Lili with the archives. She can't do it all by herself. 241 00:19:12,480 --> 00:19:13,480 Sure. Just... 242 00:19:13,840 --> 00:19:15,035 I've read the questions. 243 00:19:15,680 --> 00:19:17,000 They're perfect. 244 00:19:26,560 --> 00:19:27,755 Fuck. 245 00:19:43,080 --> 00:19:44,354 Good morning. 246 00:20:09,080 --> 00:20:10,593 What I've already told you... 247 00:20:15,520 --> 00:20:18,672 Thank you for being available under such short notice. 248 00:20:30,720 --> 00:20:33,792 Please introduce yourselves briefly... 249 00:20:35,440 --> 00:20:36,589 Not even a word. 250 00:20:38,200 --> 00:20:40,999 He gave me some tasks but we haven't spoken since. 251 00:20:42,000 --> 00:20:43,115 What tasks? 252 00:20:44,160 --> 00:20:45,514 Whatever. It's nothing. 253 00:20:48,680 --> 00:20:51,957 Why do you think the intelligence minister was so tense last night? 254 00:20:53,200 --> 00:20:54,270 Drop it, okay? 255 00:20:55,720 --> 00:20:57,074 I want to show you something. 256 00:21:04,320 --> 00:21:06,311 I got this at work today. 257 00:21:10,400 --> 00:21:11,799 Germany's far away. 258 00:21:12,240 --> 00:21:14,436 It's a scholarship. I'd still be living here. 259 00:21:15,680 --> 00:21:17,557 Of course, I have to get in first... 260 00:21:18,840 --> 00:21:20,035 What do you think? 261 00:21:20,640 --> 00:21:21,675 Have you applied yet? 262 00:21:22,560 --> 00:21:23,560 No. 263 00:21:24,040 --> 00:21:27,112 Don't know what article I should submit. 264 00:21:27,520 --> 00:21:28,999 The one on horse breeding. 265 00:21:31,280 --> 00:21:33,635 All I'm asking is to keep your eyes open. 266 00:21:34,520 --> 00:21:36,830 - You're using me. - I'll make it up to you. 267 00:21:37,000 --> 00:21:38,000 Forget it. 268 00:21:59,840 --> 00:22:03,549 MUNICIPAL ELECTIONS 269 00:22:11,200 --> 00:22:12,759 - Réka? - Endre, hi. 270 00:22:13,200 --> 00:22:15,350 I'm sorry for calling so late. 271 00:22:15,480 --> 00:22:16,993 Just wanted to know how it went? 272 00:22:17,160 --> 00:22:18,160 I'll call you back. 273 00:22:18,320 --> 00:22:21,472 Okay, sure, I just thought I'd ask... 274 00:22:21,640 --> 00:22:25,793 Next time please let me know if you wanted to use the observation room. 275 00:22:28,800 --> 00:22:29,915 I'm sorry, I just... 276 00:22:31,920 --> 00:22:33,593 You know you can trust me. 277 00:22:33,920 --> 00:22:36,673 You know I do. But that's irrelevant. 278 00:22:37,320 --> 00:22:38,879 See you on Monday. 279 00:22:53,160 --> 00:22:54,275 Réka, hey. 280 00:22:55,520 --> 00:22:56,999 - They're here. - Who? 281 00:22:57,280 --> 00:22:59,032 - Your folks. - Shit... 282 00:22:59,400 --> 00:23:02,074 - Okay, got it, I'll amuse them. - No, wait. 283 00:23:02,240 --> 00:23:05,039 - Tonight I'm not going anywhere. - But they came for you. 284 00:23:05,200 --> 00:23:08,033 Nándi, tell them I can't. Please. 285 00:23:11,200 --> 00:23:13,316 Peek-a-boo. Where's Aunty? 286 00:23:13,800 --> 00:23:15,438 Shit, Attila, I'm having a shower! 287 00:23:15,600 --> 00:23:16,954 We thought you were ready. 288 00:23:17,120 --> 00:23:20,476 I'm sorry, I can't make it today. I worked late, I'm barely alive. 289 00:23:20,640 --> 00:23:23,712 - We set the date a week ago. - I'm sorry. I didn't plan this. 290 00:23:23,880 --> 00:23:25,837 Réka. You're fine as is. 291 00:23:26,000 --> 00:23:27,513 Jeez, could you just get out? 292 00:23:27,840 --> 00:23:29,035 We asked for one evening. 293 00:23:29,160 --> 00:23:30,240 - What is it? - She's tired. 294 00:23:30,280 --> 00:23:31,759 And I asked you to get out. 295 00:23:32,520 --> 00:23:34,557 - But if you just do your make-up... - Dad! 296 00:23:35,280 --> 00:23:37,317 I'm not going. I'm sorry, not today. 297 00:23:37,680 --> 00:23:40,069 It's your godson's first fucking birthday. 298 00:23:40,240 --> 00:23:43,039 - Hey, watch your tongue. - Would you get out at last? 299 00:23:43,440 --> 00:23:46,319 - Sorry. Hi, Réka. - Hi, Kata. 300 00:23:46,560 --> 00:23:47,959 Why won't you come? 301 00:23:49,880 --> 00:23:50,880 Because... 302 00:23:56,200 --> 00:23:58,350 Here. I had no time to wrap it yet. 303 00:23:59,120 --> 00:24:03,000 I'm truly sorry, but I really can't play family today. 304 00:24:03,720 --> 00:24:05,199 Okay. Have fun at work. 305 00:24:06,360 --> 00:24:07,919 Dad, come. We're late. 306 00:24:17,440 --> 00:24:18,589 I'll make some tea. 307 00:24:38,320 --> 00:24:39,833 Show the blue lights. 308 00:24:42,240 --> 00:24:44,151 I can sell them all. 309 00:24:44,720 --> 00:24:46,836 There're some brand new, those are trendy now, 310 00:24:47,240 --> 00:24:51,711 but if you listen to me, you'll buy state-owned. 311 00:24:52,400 --> 00:24:54,198 I can help you get 20-25 apartments. 312 00:24:54,640 --> 00:24:56,438 So? Want to have a view from the Danube Bank? 313 00:24:56,640 --> 00:24:58,677 And District 13 is the new Buda Hills. 314 00:24:58,880 --> 00:24:59,995 Good evening. 315 00:25:00,640 --> 00:25:01,640 Róbert. 316 00:25:01,920 --> 00:25:02,512 Szilárd. 317 00:25:02,840 --> 00:25:03,989 What's wrong, Rob? 318 00:25:11,040 --> 00:25:12,838 Gentlemen, see you tomorrow. 319 00:25:13,320 --> 00:25:14,913 Don't make dinner reservations. 320 00:25:25,240 --> 00:25:29,279 Interrogation starts at 9.40pm, 321 00:25:30,720 --> 00:25:32,233 16 September 2006. 322 00:25:33,200 --> 00:25:36,511 People present are Lieutenant Szilárd Major, and... 323 00:25:42,440 --> 00:25:44,397 And Róbert Jakab, suspect. 324 00:25:45,720 --> 00:25:49,714 I inform the suspect that at the Parassapuszta border crossing 325 00:25:49,840 --> 00:25:55,518 a commando unit captured a Mercedes lorry in the evening of 14 September 2006. 326 00:25:55,840 --> 00:25:58,229 The driver was interrogated as a witness. 327 00:25:58,400 --> 00:26:03,156 In the vehicle they found 23 tons of goods imported for charity reasons. 328 00:26:05,400 --> 00:26:08,040 Shortly after that, National Security Service 329 00:26:08,200 --> 00:26:12,910 recorded a call from a Slovak businessman who's been under surveillance for years. 330 00:26:13,560 --> 00:26:15,233 "Chinese didn't arrive, 331 00:26:15,400 --> 00:26:16,549 nobody says a word in Pest, 332 00:26:16,720 --> 00:26:18,916 Softy won't pick up." 333 00:26:22,240 --> 00:26:25,676 Any idea who Softy could be? 334 00:26:27,120 --> 00:26:28,633 What time did you say it is? 335 00:26:29,320 --> 00:26:30,320 9.40pm. 336 00:26:32,840 --> 00:26:34,751 And you are here with me. 337 00:26:35,880 --> 00:26:39,350 - I'll tell you who I think he is. - 9.40pm. 338 00:26:40,800 --> 00:26:44,236 I'm sure my wife's already put away the roast beef. 339 00:26:44,640 --> 00:26:46,278 She's put the kid to bed, 340 00:26:47,400 --> 00:26:49,357 and worries why I'm late. 341 00:26:50,040 --> 00:26:51,633 You have the right to make a call. 342 00:26:53,680 --> 00:26:55,591 Who'd you call? 343 00:26:57,160 --> 00:26:59,310 - My solicitor. - No. 344 00:26:59,720 --> 00:27:01,233 Do you have a wife? 345 00:27:03,920 --> 00:27:07,311 How does it feel to know that a man like me is more expected home than you? 346 00:27:08,720 --> 00:27:10,950 If I were you, I'd be a workaholic too. 347 00:27:15,120 --> 00:27:16,394 Keep doing this, 348 00:27:16,560 --> 00:27:17,755 and don't cooperate. 349 00:27:18,080 --> 00:27:19,559 But then the beef will rot, 350 00:27:19,840 --> 00:27:21,831 and your kid'|| grow up without you. 351 00:27:22,400 --> 00:27:24,960 Smuggling in a highly public non-profit organisation. 352 00:27:25,520 --> 00:27:28,831 Selling of goods imported for charity, 353 00:27:29,000 --> 00:27:30,593 embezzling billions of forint... 354 00:27:30,760 --> 00:27:32,592 You'd get at least 8 years for these. 355 00:27:33,160 --> 00:27:34,160 Szilárd... 356 00:27:35,320 --> 00:27:36,719 Let's go home. 357 00:27:43,160 --> 00:27:45,879 What if I told you that you'll get a call in ten minutes 358 00:27:46,040 --> 00:27:47,394 from a Captain or a Colonel 359 00:27:47,560 --> 00:27:50,234 to tell you the captured lorry isn't enough to keep me in. 360 00:27:50,400 --> 00:27:51,595 Would you believe me? 361 00:27:52,440 --> 00:27:53,839 Would you? 362 00:28:05,680 --> 00:28:08,354 The... organisation 363 00:28:09,160 --> 00:28:10,389 you talked about 364 00:28:10,920 --> 00:28:12,831 is a highly public non-profit business 365 00:28:12,960 --> 00:28:15,554 because I do it with people you call "General"... 366 00:28:16,040 --> 00:28:17,713 or "Minister". 367 00:28:21,760 --> 00:28:24,991 Your Boss who talked shit about this country you serve... 368 00:28:37,560 --> 00:28:40,552 You think if I'm behind bars, this country will be a better place. 369 00:28:41,200 --> 00:28:43,510 But even if you can keep people like me inside, 370 00:28:43,960 --> 00:28:45,314 which I seriously doubt, 371 00:28:45,560 --> 00:28:48,632 this north-Balkan swamp will collapse like a house of cards. 372 00:28:49,440 --> 00:28:52,876 After 24 minutes, DVSC fans... 373 00:28:54,240 --> 00:28:56,629 Menya, do you want another? 374 00:28:56,960 --> 00:28:58,189 God no... 375 00:28:59,800 --> 00:29:00,870 Maybe one. 376 00:29:16,480 --> 00:29:17,480 Hey- 377 00:29:22,280 --> 00:29:24,191 Guys, what can I get you? 378 00:29:24,840 --> 00:29:25,840 She was here first. 379 00:29:26,320 --> 00:29:27,390 She can wait. 380 00:29:27,680 --> 00:29:28,875 I'm sow. 381 00:29:29,040 --> 00:29:31,111 We've got tap ale, Ászok... 382 00:29:31,480 --> 00:29:32,754 I'll take an Ászok. 383 00:29:34,560 --> 00:29:37,837 - Béla, hi! You're a good boy! - Béla! Come here. 384 00:29:38,520 --> 00:29:39,520 Réka's busy now. 385 00:29:41,280 --> 00:29:43,157 At least he still recognises you. 386 00:29:43,480 --> 00:29:45,153 'Hope your work's okay. 387 00:29:46,240 --> 00:29:48,470 I see... I shouldn't have come. 388 00:29:54,040 --> 00:29:55,040 200 forints. 389 00:29:55,640 --> 00:29:59,554 What did you expect? That I'd hug and kiss you for apologising? 390 00:30:00,400 --> 00:30:02,869 I'm just trying to... 391 00:30:03,000 --> 00:30:05,594 I get it. You're trying to build a wonderful career. 392 00:30:05,760 --> 00:30:07,558 Nobody's got a problem with that. 393 00:30:07,680 --> 00:30:10,957 We only asked you to get out of your boss's ass for one bloody night. 394 00:30:11,400 --> 00:30:14,153 Endre's got nothing to do with this. I was upset. 395 00:30:15,360 --> 00:30:16,395 You know what? 396 00:30:16,560 --> 00:30:17,675 I'll make it up to you. 397 00:30:18,600 --> 00:30:19,715 Can I come over? 398 00:30:21,000 --> 00:30:22,320 We already have plans. 399 00:30:23,680 --> 00:30:25,239 We're having a cartoon night. 400 00:30:30,400 --> 00:30:32,073 - Can I have a lemonade? - Sure. 401 00:30:37,560 --> 00:30:38,391 Hello? 402 00:30:38,520 --> 00:30:41,751 I've got an idea what was the secret meeting about... MTV now! 403 00:30:44,160 --> 00:30:45,719 Can I have the remote please? 404 00:30:51,920 --> 00:30:53,911 -Good evening. In a recording... Seriously? 405 00:30:54,080 --> 00:30:56,071 - Shut up! - That was leaked today, 406 00:30:56,200 --> 00:30:58,157 the Prime Minister said, and I quote, 407 00:30:58,560 --> 00:31:01,951 “We've obviously lied throughout the past 18 to 24 months. 408 00:31:02,120 --> 00:31:04,157 We didn't actually do anything for four years.“ 409 00:31:04,600 --> 00:31:07,433 The speech was held at a Socialist party meeting, 410 00:31:07,560 --> 00:31:09,471 and published online by The Hungarian Radio. 411 00:31:09,840 --> 00:31:11,319 There is not much choice. 412 00:31:11,440 --> 00:31:13,192 Because we have fucked up. 413 00:31:13,360 --> 00:31:15,078 Not a little but a lot. 414 00:31:15,240 --> 00:31:19,120 No country in Europe has fucked up as much as we have. 415 00:31:19,280 --> 00:31:20,395 It can be explained. 416 00:31:20,560 --> 00:31:23,871 We've obviously lied throughout the past 18 to 24 months. 417 00:31:24,000 --> 00:31:27,038 We reached the PM at the Autumn Festival in Győr. 418 00:31:27,200 --> 00:31:28,599 It's a spiral of lies. .. 419 00:31:28,760 --> 00:31:29,431 You watching it? 420 00:31:29,640 --> 00:31:31,720 That the whole Hungarian political elite got into. 421 00:31:31,840 --> 00:31:34,559 From this trap, the left-wing parties... 422 00:31:34,960 --> 00:31:36,951 “PM's self-criticism.“ Come on! 423 00:31:37,720 --> 00:31:39,233 Are you still there? 424 00:31:40,280 --> 00:31:42,191 If your boss is involved in this... 425 00:31:43,200 --> 00:31:46,556 What was in your focus group? What were the questions? 426 00:32:36,120 --> 00:32:38,077 ENDRE OFFICE 427 00:32:54,120 --> 00:32:55,554 +11. - Hey. 428 00:32:55,720 --> 00:32:57,074 Night shift? 429 00:32:57,240 --> 00:33:00,358 Yeah, I mean no, I just left something in... my drawer. 430 00:33:01,360 --> 00:33:03,476 I'm still trying to organise the bills. 431 00:33:05,120 --> 00:33:06,120 Have you heard? 432 00:33:06,280 --> 00:33:08,920 - You know, this... - Yeah... Crazy. 433 00:33:42,760 --> 00:33:44,433 MUNICIPAL ELECTIONS SEPT 2006 434 00:34:01,080 --> 00:34:04,277 - The secretary. - Yeah, I heard that too. 435 00:34:14,520 --> 00:34:16,955 - Is anyone else here? - Réka. She forgot something. 436 00:34:17,120 --> 00:34:18,997 You go home now. See you tomorrow. 437 00:34:19,960 --> 00:34:20,960 Found it? 438 00:34:22,400 --> 00:34:24,550 - What? - The thing you left here. 439 00:34:24,720 --> 00:34:26,518 Oh, that! Yes, I've found it. Bye. 440 00:34:27,440 --> 00:34:28,440 Bye. 441 00:35:01,560 --> 00:35:03,597 - Holy fuck. - Was I right? 442 00:35:08,440 --> 00:35:12,149 All the questions are about finding ways to leak the speech. 443 00:35:14,560 --> 00:35:15,709 If I break this, 444 00:35:15,880 --> 00:35:18,793 not only will I get the scholarship, but also a job at the BBC. 445 00:35:21,080 --> 00:35:22,593 It'll be made public anyway. 446 00:35:23,360 --> 00:35:26,000 I'm not so sure. Things like this usually aren't. 447 00:35:26,160 --> 00:35:28,879 Yeah, so it's up to us now. Up to you, actually. 448 00:35:32,280 --> 00:35:33,554 What's your problem?! 449 00:35:34,440 --> 00:35:36,078 Don't you see it'd hurt Endre? 450 00:35:36,240 --> 00:35:37,674 Honestly? I don't give a shit. 451 00:35:37,920 --> 00:35:40,719 This is bigger than him. He's not the one I'll expose. 452 00:35:43,320 --> 00:35:48,599 But... this doesn't make any sense. Why is a colleague leaking it? 453 00:35:49,360 --> 00:35:51,749 That speech could easily bust Gyurcsány. 454 00:35:52,160 --> 00:35:53,992 Why do you think I want to write it? 455 00:35:56,000 --> 00:35:57,513 Don't fuck up my chance. 456 00:35:58,080 --> 00:35:59,400 Help me. 457 00:36:01,840 --> 00:36:04,639 - He hasn't even hired me full-time. - See? 458 00:36:05,000 --> 00:36:08,231 If we go after this, you could 'persuade' them to get the job you want. 459 00:36:09,840 --> 00:36:12,150 The people have the right to the truth. 460 00:36:18,160 --> 00:36:19,160 Fine. 461 00:36:19,440 --> 00:36:21,397 I tell you... I'd also like to know... 462 00:36:21,920 --> 00:36:25,038 Just how and why it got out. 463 00:36:27,040 --> 00:36:28,439 Where next? 464 00:36:31,840 --> 00:36:33,274 So far so good. 465 00:36:33,680 --> 00:36:34,795 I'm thinking! 466 00:36:39,720 --> 00:36:42,439 I was told a dispatch rider took the tape to the TV Station. 467 00:36:42,800 --> 00:36:45,713 If we find out who he was, maybe we can get closer to the source. 468 00:36:48,000 --> 00:36:49,399 Is that your 'big plan'? 469 00:36:50,480 --> 00:36:51,480 You got any better? 470 00:36:52,080 --> 00:36:56,677 Well, I wouldn't call Endre to ask if he was involved in busting the PM... 471 00:36:57,520 --> 00:36:58,954 Then we go to the TV. 472 00:36:59,680 --> 00:37:02,320 Alright. I've already broken into my boss's office... 473 00:37:02,960 --> 00:37:04,109 It's your turn. 474 00:37:19,520 --> 00:37:24,469 Resignation! Resignation! 475 00:37:29,040 --> 00:37:32,590 The crowds been trying to break into the television building 476 00:37:32,720 --> 00:37:34,631 even though police forces try to stop them. 477 00:37:34,880 --> 00:37:37,713 They want to read their demands live on air. 478 00:37:40,560 --> 00:37:43,154 I see. So he didn't take off his helmet. 479 00:37:44,280 --> 00:37:45,509 Did anybody talk to him? 480 00:37:46,080 --> 00:37:47,639 I didn't see his face. 481 00:37:53,360 --> 00:37:54,475 He didn't say a word. 482 00:37:55,480 --> 00:37:56,595 Maybe 'hello'. 483 00:37:57,240 --> 00:37:58,719 He left it and went away. 484 00:37:58,880 --> 00:38:00,791 Didn't you ask about the recipient? 485 00:38:01,040 --> 00:38:02,075 I don't know. 486 00:38:02,560 --> 00:38:03,630 Didn't care. 487 00:38:05,600 --> 00:38:06,715 Bon appetite. 488 00:38:07,680 --> 00:38:08,272 Isti. 489 00:38:08,560 --> 00:38:12,599 What we don't get's that the man arrived, and no one asked "what for?" 490 00:38:13,320 --> 00:38:14,799 Like who was the delivery for? 491 00:38:15,400 --> 00:38:16,400 Nope. 492 00:38:17,080 --> 00:38:18,080 No idea. 493 00:38:19,120 --> 00:38:20,838 I've gotta go sort the storage room. 494 00:38:24,240 --> 00:38:26,470 Best return that Dictaphone... 495 00:38:26,920 --> 00:38:28,319 you borrowed a week ago. 496 00:38:28,800 --> 00:38:30,120 Okay, | will. 497 00:38:31,480 --> 00:38:32,480 Nándi. 498 00:38:33,040 --> 00:38:35,509 Nobody's gonna know anything around here. 499 00:38:37,440 --> 00:38:38,440 What do you mean? 500 00:38:38,800 --> 00:38:39,835 Thanks for the tissue. 501 00:38:41,800 --> 00:38:43,677 Ria, Ria, Hungária! 502 00:38:48,240 --> 00:38:49,674 Get the water hoses! 503 00:38:49,840 --> 00:38:51,114 Come on, hurry! 504 00:38:51,280 --> 00:38:52,280 Where's the key?! 505 00:38:59,640 --> 00:39:01,472 Where the fuck is the storage key?! 506 00:39:02,160 --> 00:39:04,720 - Any idea'?! - I've just got here! I have no idea. 507 00:39:04,840 --> 00:39:06,797 The mob charges again. 508 00:39:07,600 --> 00:39:11,116 But now they've suddenly stopped. 509 00:39:12,160 --> 00:39:14,356 Levi! Krisztián! We go out with the unit. 510 00:39:15,080 --> 00:39:16,912 Everyone, get your helmets! 511 00:39:45,160 --> 00:39:46,594 - Where's the exit'? - Follow me. 512 00:39:52,760 --> 00:39:53,760 Any answers yet? 513 00:39:54,600 --> 00:39:56,238 They won't re-deploy anyone to us. 514 00:39:56,800 --> 00:39:57,949 Now what? Who goes out? 515 00:39:58,240 --> 00:39:59,913 The Provincials could be sent out. 516 00:40:00,400 --> 00:40:02,630 But they've got no fucking shields or boots! 517 00:40:02,800 --> 00:40:03,870 There's nothing I can do. 518 00:40:04,040 --> 00:40:06,111 And the Regulars hang around at the Parliament?! 519 00:40:06,280 --> 00:40:07,679 And the PM's home... 520 00:40:07,840 --> 00:40:09,433 Fine. I'll go out with them. 521 00:40:11,120 --> 00:40:13,475 Unit! Shit luck. We're going out. 522 00:40:23,240 --> 00:40:24,240 Fuck! 523 00:40:41,160 --> 00:40:42,992 Oh my God! Nándi, please get us out! 524 00:40:43,200 --> 00:40:45,874 I don't know which exit's open... if any. 525 00:40:46,080 --> 00:40:47,639 Then find a way out! You work here! 526 00:40:48,480 --> 00:40:52,030 Alright. Stay here with the paramedics. I'll look. 527 00:40:52,440 --> 00:40:53,440 Hurry! 528 00:41:03,640 --> 00:41:08,316 They're asking the mob, with a megaphone, to stop throwing stones. 529 00:41:08,800 --> 00:41:11,110 Because ifs caused serious injuries. 530 00:41:15,280 --> 00:41:19,717 The safety wire on the windshield of the police car is broken... 531 00:41:21,440 --> 00:41:25,229 And the vehicle can't leave the scene, it's stuck. 532 00:41:25,440 --> 00:41:28,319 The policemen are defending themselves but they're stuck there. 533 00:41:29,880 --> 00:41:32,998 They can't get out, and the... 534 00:41:34,720 --> 00:41:37,075 They're cornered. 535 00:41:37,520 --> 00:41:40,034 They're stuck in that earl! 536 00:41:40,400 --> 00:41:41,834 And the mob lights it on fire. 537 00:41:42,200 --> 00:41:43,200 Oh my God... 538 00:41:43,560 --> 00:41:45,631 There're people in there... 539 00:41:46,360 --> 00:41:48,351 Was this pan of the plan? 540 00:41:50,600 --> 00:41:52,750 The burning car that's been put out... 541 00:41:53,960 --> 00:41:58,193 Me and my crew have to back away because the car'll explode. 542 00:41:58,720 --> 00:42:00,154 We must go further away. 543 00:42:10,760 --> 00:42:13,991 PARAMEDIC 544 00:42:15,480 --> 00:42:16,480 Could you help? 545 00:42:17,480 --> 00:42:18,480 Yes, you. 546 00:42:21,760 --> 00:42:23,751 Press it down firmly. 547 00:42:29,280 --> 00:42:30,280 The guys... 548 00:42:30,560 --> 00:42:32,073 Are they still out there? 549 00:42:32,240 --> 00:42:33,240 Colonel. 550 00:42:33,760 --> 00:42:35,398 With all due respect, 551 00:42:35,560 --> 00:42:37,631 I can't keep them out with this many men. 552 00:42:37,800 --> 00:42:39,199 If no backup comes... 553 00:42:39,640 --> 00:42:43,031 if I obey the order civilians and policemen will die. 554 00:42:47,560 --> 00:42:51,349 We have a problem. They poured petrol on the barricade, and they'll light it up. 555 00:42:51,600 --> 00:42:56,754 We cant put that out with water. Start the attack, or we'll die in here! 556 00:42:57,200 --> 00:43:00,079 Fm gonna withdraw all forces from this fucking building! 557 00:43:00,920 --> 00:43:01,716 Copy that. 558 00:43:01,880 --> 00:43:04,872 But he order is to stay there. There's nothing I can do. 559 00:43:05,040 --> 00:43:06,269 They've put it on fire!" 560 00:43:09,400 --> 00:43:10,799 Medan“! 561 00:43:10,960 --> 00:43:12,075 Channel 2! That's it. 562 00:43:14,320 --> 00:43:15,355 Medan“! 563 00:43:15,520 --> 00:43:17,079 - Nándi, you here? - Where's the exit? 564 00:43:17,240 --> 00:43:20,756 - All the gates are closed or blocked. - I don't know. It's a fucking mess! 565 00:43:20,920 --> 00:43:23,514 Those fuckers set my car on fire! 566 00:43:27,680 --> 00:43:30,433 - No gates open? - No clue. Maybe the one to Nádor Street. 567 00:43:35,720 --> 00:43:37,279 We need a paramedic here! 568 00:43:38,200 --> 00:43:39,200 Coming! 569 00:44:02,680 --> 00:44:04,830 SECURITY 570 00:44:05,000 --> 00:44:08,994 Excuse me, is there a Director or chief of security around here? 571 00:44:09,160 --> 00:44:10,878 - There. The director. - Thank you. 572 00:44:11,040 --> 00:44:12,110 Wait! 573 00:44:12,280 --> 00:44:14,112 Director, please... 574 00:44:14,280 --> 00:44:15,280 - Wait! - He's busy. 575 00:44:15,360 --> 00:44:17,033 But it's important. Director! 576 00:44:17,200 --> 00:44:20,556 I heard from injured policemen that there's no backup coming. 577 00:44:20,720 --> 00:44:23,360 If you called the PD, they might do something. 578 00:44:23,520 --> 00:44:25,272 He's on the phone with them. 579 00:44:25,440 --> 00:44:26,440 Understood. 580 00:44:27,160 --> 00:44:29,276 The Lieutenant Colonel told me they can't help. 581 00:44:29,440 --> 00:44:31,317 The police are giving up the building. 582 00:44:31,480 --> 00:44:32,550 What? 583 00:44:40,720 --> 00:44:41,312 Gyuri. 584 00:44:41,480 --> 00:44:43,596 - Who's it'? - You better have a car waiting for me. 585 00:44:43,760 --> 00:44:44,760 Juhász. 586 00:44:45,480 --> 00:44:46,480 You still there? 587 00:44:46,640 --> 00:44:49,154 Where the fuck would I be? The debates just ended. 588 00:44:49,320 --> 00:44:50,435 Where do I go? 589 00:44:51,320 --> 00:44:53,118 Can I send a car for him? 590 00:44:59,160 --> 00:45:00,309 Wait a minute. 591 00:45:05,600 --> 00:45:07,318 He said he's good there. 592 00:45:07,800 --> 00:45:09,234 Are you serious? 593 00:45:24,200 --> 00:45:26,111 - Where have you been'?! - Follow me. 594 00:45:29,200 --> 00:45:31,200 - The police are giving up the building. - No way?! 595 00:45:31,280 --> 00:45:32,509 I heard the Director say it! 596 00:45:32,680 --> 00:45:34,398 - Let's go. - What is going on here? 597 00:45:34,560 --> 00:45:37,632 Nothing. A bunch of assholes act like it's a revolution. 598 00:45:40,520 --> 00:45:42,796 But why not send backup for the police?! 599 00:45:42,960 --> 00:45:44,394 Let's move already! 600 00:45:54,160 --> 00:45:55,355 Fuck me. 601 00:46:28,200 --> 00:46:30,271 If it doesn't turn into a crazy mess. 602 00:46:30,760 --> 00:46:32,194 If it does, no way. 603 00:46:33,200 --> 00:46:35,032 Who agrees with Mátyás? 604 00:46:35,880 --> 00:46:38,394 The situation you described is quite absurd. 605 00:46:38,760 --> 00:46:43,311 I hardly ever agree with Mátyás but now I couldn't agree more. 606 00:46:43,480 --> 00:46:48,350 An anti-government protest is acceptable until... 607 00:46:48,640 --> 00:46:52,520 a violent, far-right wing mob seizes control of it. 608 00:46:53,760 --> 00:46:57,230 I see. Who agrees with Mátyás and Krisztina? 609 00:46:59,320 --> 00:47:00,549 Make a bigger scandal. 610 00:47:01,480 --> 00:47:02,515 What? 611 00:47:03,440 --> 00:47:07,832 "People's attention must be drawn to secondary issues..." 612 00:47:08,240 --> 00:47:11,312 "It must be diverted from real and serious social dilemmas... 613 00:47:11,480 --> 00:47:15,917 with news that has small social impact but is emotionally..." 614 00:47:16,480 --> 00:47:17,993 What do you mean? 615 00:47:21,640 --> 00:47:24,109 Endre doesn't want Gyurcsány to fail. 616 00:47:24,280 --> 00:47:25,600 He's helping him. 617 00:47:26,040 --> 00:47:29,635 They learned the speech was leaked, and somebody was going to publish it. 618 00:47:30,240 --> 00:47:31,240 Who? 619 00:47:31,560 --> 00:47:32,755 I don't know. 620 00:47:33,480 --> 00:47:37,474 But that's why the Minister of intelligence was so tense. 621 00:47:38,160 --> 00:47:41,312 Endre and the consultants figured out a way 622 00:47:41,480 --> 00:47:44,518 to divert attention from the speech. 623 00:47:45,280 --> 00:47:45,872 But this... 624 00:47:46,040 --> 00:47:49,351 Oh my God. I was the one who organised the focus group. 625 00:47:49,800 --> 00:47:51,473 Hey... Listen. 626 00:47:52,080 --> 00:47:53,195 Even if you did, 627 00:47:53,680 --> 00:47:56,274 nobody's going to think you're involved. 628 00:47:57,120 --> 00:47:58,519 Réka, listen to me. 629 00:47:58,920 --> 00:48:03,630 You're just an employee at a company that might be involved in the scandal. 630 00:48:04,800 --> 00:48:06,711 Let's copy the cassette. 631 00:48:09,000 --> 00:48:10,877 Are there any empty cassettes here? 632 00:48:11,040 --> 00:48:15,955 The guy with the bleeding head kept asking the paramedic if backup was coming... 633 00:48:16,120 --> 00:48:17,838 Listen. It's not your fault. 634 00:48:18,240 --> 00:48:20,800 We need a policeman who'd confirm what happened. 635 00:48:22,880 --> 00:48:24,314 Hey, where're you going? 636 00:48:35,400 --> 00:48:36,549 Leave me alone. 637 00:48:37,280 --> 00:48:38,429 What happened? 638 00:48:41,480 --> 00:48:42,709 My dad... 639 00:48:44,800 --> 00:48:48,031 If he hadn't retired last summer, he could've been there today. 640 00:48:55,680 --> 00:48:57,796 We need to find a cop. 641 00:49:01,000 --> 00:49:03,560 He must've had a reason for doing this. 642 00:49:06,120 --> 00:49:07,120 Who? 643 00:49:08,080 --> 00:49:09,195 Endre. 644 00:49:10,400 --> 00:49:11,993 Fuck Endre! 645 00:49:13,160 --> 00:49:16,949 Now we've got to prove that the police didn't send backup on purpose. 646 00:49:19,400 --> 00:49:23,109 They must've blackmailed him so he had to help them. 647 00:49:27,400 --> 00:49:29,357 Does your dad have connections? 648 00:49:31,760 --> 00:49:36,880 Nándi, if you write about this, I'll be a shelf-stacker for the rest of my life. 649 00:49:40,800 --> 00:49:45,715 This is the sentence I quoted. We can listen to it once we get the tape. 650 00:49:45,880 --> 00:49:52,070 It's not about the entire political elite lying for the last 16 years. 651 00:49:52,240 --> 00:49:53,310 You said, I quote: 652 00:49:53,480 --> 00:49:58,077 “We've obviously lied throughout the past 18 to 24 months.“ 653 00:49:58,200 --> 00:50:02,114 Because those last 18 to 24 months are my responsibility. 654 00:50:02,280 --> 00:50:03,714 So you admit... 655 00:50:04,080 --> 00:50:07,391 that in the last 18 to 24 months of your Prime Ministership, 656 00:50:07,560 --> 00:50:09,915 you've been lying to the voters? 657 00:50:11,280 --> 00:50:13,590 Let's just try to be... 658 00:50:15,120 --> 00:50:16,315 a bit more abstract. 659 00:50:16,640 --> 00:50:20,554 In this context, lying doesn't refer to... 660 00:51:19,000 --> 00:51:22,550 I LEFT EARLIER. MADE PANCAKES FOR BREAKFAST. LOVE YOU! 661 00:51:32,160 --> 00:51:33,559 Hey. Wrong time? 662 00:51:34,800 --> 00:51:36,393 - Not at all. - Great. 663 00:51:40,160 --> 00:51:41,230 So? 664 00:51:44,080 --> 00:51:45,593 [How to say this]? 665 00:51:49,320 --> 00:51:51,755 - Unthinkable things happened. - Indeed. 666 00:51:52,880 --> 00:51:54,791 And... 667 00:51:56,080 --> 00:51:58,390 I don't know what to make of them. 668 00:51:58,920 --> 00:51:59,920 Oh? 669 00:52:00,080 --> 00:52:01,275 I mean... 670 00:52:01,920 --> 00:52:04,480 you might have more insight... 671 00:52:04,640 --> 00:52:08,395 Réka, sorry, I don't have time for this. Do you need anything? 672 00:52:10,000 --> 00:52:11,354 I'm not sure... 673 00:52:14,080 --> 00:52:15,559 Last night... 674 00:52:21,920 --> 00:52:23,399 I wanted to tell you tomorrow. 675 00:52:24,360 --> 00:52:26,874 I had Lili prepare your resignation. 676 00:52:31,280 --> 00:52:32,475 [Can't we just]? 677 00:52:32,880 --> 00:52:34,871 Can't we just son this out somehow? 678 00:52:35,040 --> 00:52:36,553 What do you mean? 679 00:52:37,680 --> 00:52:38,954 What's all this about?! 680 00:52:39,640 --> 00:52:42,951 I thought we were polling, figuring out what voters think. 681 00:52:43,120 --> 00:52:45,316 Who they hate, who they like. 682 00:52:45,760 --> 00:52:47,114 I didn't know why... 683 00:52:47,720 --> 00:52:48,949 you left me out. 684 00:52:51,880 --> 00:52:54,713 You know I'm crazy thankful for everything you did for me. 685 00:52:54,880 --> 00:52:57,474 You recommended me at university, you hired me here. 686 00:52:58,440 --> 00:53:01,956 If I knew it's confidential, I'd never have watched it. 687 00:53:05,760 --> 00:53:09,390 How could I prove that you can trust me completely from now on? 688 00:53:18,360 --> 00:53:20,192 You had your chance. 689 00:53:22,160 --> 00:53:24,117 Next time rewind the tape. 690 00:53:28,000 --> 00:53:29,434 I understand. 691 00:53:40,440 --> 00:53:41,440 Was anybody with you? 692 00:53:43,360 --> 00:53:44,360 Who? 693 00:53:45,480 --> 00:53:47,232 He saw almost nothing. 694 00:53:47,400 --> 00:53:49,994 - I'll tell him to forget about it. - Who was it'? 695 00:53:50,160 --> 00:53:52,197 It's alright. Nothing major happened. 696 00:53:53,280 --> 00:53:56,193 I'll make him stop. I'll fix this. Just give me a chance. 697 00:53:56,360 --> 00:53:57,475 You'll make him stop? 698 00:53:57,880 --> 00:53:59,029 This is it. 699 00:54:00,000 --> 00:54:02,389 You brought your boyfriend here? The journalist? 700 00:54:02,560 --> 00:54:03,994 Endre, please... 701 00:54:04,240 --> 00:54:05,674 Trust me. 702 00:54:06,240 --> 00:54:08,038 Let me go home, 703 00:54:08,200 --> 00:54:11,431 and tell him that what we saw was a misunderstanding. 704 00:54:22,560 --> 00:54:23,560 Go. 705 00:54:24,160 --> 00:54:25,160 Really? 706 00:54:25,560 --> 00:54:28,313 - Call me as soon as you talk to him. - I will. Thanks. 707 00:54:44,320 --> 00:54:45,549 Good afternoon. 708 00:54:48,080 --> 00:54:49,275 Good afternoon. 709 00:54:50,760 --> 00:54:51,760 Good afternoon. 710 00:54:53,400 --> 00:54:54,435 Fuck me. 711 00:54:55,240 --> 00:54:58,198 POLICE DEPARTMENT 712 00:55:04,640 --> 00:55:05,994 Good afternoon. 713 00:55:07,320 --> 00:55:09,516 I'm looking for It. Szilárd Major. 714 00:55:10,400 --> 00:55:11,993 In what matter? 715 00:55:13,160 --> 00:55:14,992 I must speak with him. 716 00:55:16,280 --> 00:55:18,840 I work for National Television. 717 00:55:19,160 --> 00:55:21,515 I have some information on an investigation. 718 00:55:22,560 --> 00:55:23,675 You have? 719 00:55:24,560 --> 00:55:25,560 Correct. 720 00:55:32,720 --> 00:55:34,279 That's not how it works. 721 00:55:34,760 --> 00:55:36,239 Get an appointment. 722 00:55:37,520 --> 00:55:38,590 It's urgent. 723 00:55:41,200 --> 00:55:42,429 Wait there. 724 00:56:00,800 --> 00:56:01,915 Nándi, we have to talk... 725 00:56:02,040 --> 00:56:04,793 Come to the PD in District 5. I've found someone. 726 00:56:05,120 --> 00:56:06,120 Who? 727 00:56:06,360 --> 00:56:07,360 A cop. 728 00:56:16,240 --> 00:56:17,674 Excuse me. Lieutenant? 729 00:56:20,880 --> 00:56:23,076 I'm Nándor Szőke from National Television. 730 00:56:23,440 --> 00:56:25,272 Do you have a moment? 731 00:56:25,800 --> 00:56:26,800 No interviews. 732 00:56:26,960 --> 00:56:29,998 I wouldn't turn up out of the blue if I had another choice. 733 00:56:30,440 --> 00:56:32,954 - It's not an interview I want. - I'm on my way to lunch. 734 00:56:35,040 --> 00:56:36,155 I'll be quick. 735 00:56:37,000 --> 00:56:38,229 Can I join you? 736 00:56:39,400 --> 00:56:41,596 It's about troopers' safety. 737 00:56:54,640 --> 00:56:55,869 What I have to say... 738 00:56:56,320 --> 00:56:58,880 might make you want to leave. 739 00:57:00,480 --> 00:57:02,391 But please hear me out. 740 00:57:03,280 --> 00:57:04,839 Nándi, hi. Good afternoon, sir. 741 00:57:05,000 --> 00:57:07,879 - Nándi, we need to talk. - This is Réka Vincze. She's involved. 742 00:57:08,040 --> 00:57:09,040 What? No, I'm... 743 00:57:09,200 --> 00:57:09,871 Hello. 744 00:57:10,080 --> 00:57:11,229 Involved in what? 745 00:57:12,200 --> 00:57:13,599 We were there last night. 746 00:57:14,560 --> 00:57:15,914 Please hear us out. 747 00:57:16,160 --> 00:57:18,197 - I've got nothing... - Her father's a cop. 748 00:57:19,120 --> 00:57:20,155 Please. 749 00:57:21,080 --> 00:57:23,071 It was a close call that he wasn't there. 750 00:57:29,440 --> 00:57:30,440 Where does he serve? 751 00:57:32,520 --> 00:57:34,511 Vecsés. But he's retired. 752 00:57:41,320 --> 00:57:42,913 What happened yesterday... 753 00:57:43,680 --> 00:57:45,637 - was not right. - I know. 754 00:57:46,680 --> 00:57:47,795 You were on duty, right? 755 00:57:48,920 --> 00:57:52,038 We were in the TV Building. I'm an assistant editor there. 756 00:57:52,320 --> 00:57:54,630 - Nándi, please... - Sorry. 757 00:57:55,400 --> 00:57:57,357 - So... - How did you find me? 758 00:57:57,800 --> 00:57:59,916 You had an interview once on TV. 759 00:58:00,080 --> 00:58:01,593 I was hoping you might help us... 760 00:58:03,040 --> 00:58:04,269 This isn't an interview. 761 00:58:15,400 --> 00:58:18,233 I heard a police radio conversation the other night. 762 00:58:18,840 --> 00:58:20,433 Or rather she did. 763 00:58:22,080 --> 00:58:26,119 The commander begged for backup but the dispatch said... 764 00:58:27,360 --> 00:58:29,874 that he can't send any. 765 00:58:30,840 --> 00:58:32,672 Look, I've got nothing to... 766 00:58:32,840 --> 00:58:36,356 But outside there were, like, 200 troopers ready for action. 767 00:58:38,720 --> 00:58:40,154 I only heard the radio calls. 768 00:58:40,320 --> 00:58:43,358 I'm not saying that you or any of your colleagues made a mistake. 769 00:58:44,640 --> 00:58:47,996 We think you got an order... From above. 770 00:58:57,200 --> 00:58:58,918 I don't know where it came from. 771 00:59:02,600 --> 00:59:04,876 Calls kept coming from the TV building. 772 00:59:05,400 --> 00:59:06,515 "We need more men!" 773 00:59:06,680 --> 00:59:08,353 "Control the riot! Start the attack!" 774 00:59:08,520 --> 00:59:11,433 With so few men they couldn't control those... hooligans. 775 00:59:11,600 --> 00:59:13,910 Still, the riot police never came. 776 00:59:14,080 --> 00:59:16,469 We were told the Regulars were needed elsewhere. 777 00:59:17,160 --> 00:59:20,232 At the Parliament, at the party headquarters... 778 00:59:21,960 --> 00:59:23,871 and at the PM's house. 779 00:59:25,880 --> 00:59:28,235 Almost no one got directed to the TV building. 780 00:59:29,160 --> 00:59:30,160 These... 781 00:59:30,760 --> 00:59:33,400 radio calls are recorded, right? 782 00:59:33,920 --> 00:59:36,799 Your father's a cop so you must know what I'd get for this. 783 00:59:38,440 --> 00:59:40,477 - Trial in military court. - If he gets caught. 784 00:59:40,680 --> 00:59:42,512 "If." Of course I would. 785 00:59:43,080 --> 00:59:44,559 Couldn't you 'accidentally'... 786 00:59:47,320 --> 00:59:48,879 What was your father's rank? 787 00:59:50,200 --> 00:59:51,554 Sergeant first class. 788 00:59:52,480 --> 00:59:53,993 That's not too high. 789 00:59:54,760 --> 00:59:55,830 He's a troublesome... 790 00:59:56,760 --> 00:59:58,273 hot-headed, stubborn man. 791 00:59:59,560 --> 01:00:02,439 Or just always followed his conscience. 792 01:00:04,120 --> 01:00:05,997 What'd you do with the recordings? 793 01:00:06,360 --> 01:00:08,510 There were about 300 policemen. 794 01:00:09,800 --> 01:00:12,110 More than 200 of them suffered head trauma, 795 01:00:12,800 --> 01:00:15,713 got smoke poisoning, or had some other injury. 796 01:00:17,160 --> 01:00:20,312 We want them to know they weren't let down by other policemen. 797 01:00:20,800 --> 01:00:23,314 It would cause some cleansing up there if... 798 01:00:24,080 --> 01:00:26,674 these higher orders were published. 799 01:00:26,880 --> 01:00:28,632 I find that a bit naive. 800 01:00:36,320 --> 01:00:37,719 I'll think about it. 801 01:00:44,320 --> 01:00:45,435 That's my number. 802 01:00:59,160 --> 01:01:00,673 You think he'll call? 803 01:01:02,200 --> 01:01:03,200 I don't know. 804 01:01:07,320 --> 01:01:08,435 You wanted to talk. 805 01:01:10,880 --> 01:01:11,915 It's not important. 806 01:01:24,760 --> 01:01:27,070 - Hold on, Endre's just got in. - Who is this girl? 807 01:01:27,720 --> 01:01:28,949 Réka Vincze. 808 01:01:29,520 --> 01:01:32,638 We had no problem with her until now. Loyal as a puppy. 809 01:01:32,800 --> 01:01:33,835 So what changed? 810 01:01:34,200 --> 01:01:36,271 Your husband's worried about the rally. 811 01:01:36,440 --> 01:01:37,440 With good reason. 812 01:01:37,560 --> 01:01:41,474 If they organise it, so many will vote for them we'll definitely lose Demszky. 813 01:01:41,640 --> 01:01:42,640 We're working on it. 814 01:01:43,040 --> 01:01:45,634 I entrusted her with something a little too soon. 815 01:01:46,720 --> 01:01:50,031 Gyuri, you should vet the girl and her boyfriend. 816 01:01:50,200 --> 01:01:54,592 Don't vet but stop them. The guy's a journalist at National TV. 817 01:01:57,160 --> 01:01:59,037 How exactly did they find out? 818 01:02:00,240 --> 01:02:01,240 I made a mistake. 819 01:02:01,840 --> 01:02:03,513 The girl broke into my office. 820 01:02:04,360 --> 01:02:05,680 No need to make such a fuss. 821 01:02:05,840 --> 01:02:09,356 Half of the TV work for us, the other half's too scared to do shit. 822 01:02:09,480 --> 01:02:13,997 The guy's an intern, and he's applying for a scholarship abroad. 823 01:02:15,000 --> 01:02:17,310 And praises the freedom of the press. 824 01:02:18,360 --> 01:02:19,589 Does he have anything? 825 01:02:19,840 --> 01:02:20,840 I'm not sure. 826 01:02:21,840 --> 01:02:22,840 Okay. 827 01:02:22,920 --> 01:02:24,672 Then I'll call Zoli. 828 01:02:24,840 --> 01:02:25,840 No. 829 01:02:25,960 --> 01:02:28,998 You send a couple of guys there, and bring this intern in. 830 01:02:30,200 --> 01:02:31,838 We can't take any risks. 831 01:02:37,520 --> 01:02:39,636 And now the news... 832 01:02:40,040 --> 01:02:41,917 The parliamentary leader of the ruling party 833 01:02:42,080 --> 01:02:46,074 asked the opposition to calm their supporters. 834 01:02:46,520 --> 01:02:52,630 He added that they oppose any violence, and assured police of their support. 835 01:02:52,800 --> 01:02:55,030 Our reporter now joins us live from the scene... 836 01:02:59,880 --> 01:03:02,440 POLICE DEPARTMENT 837 01:03:05,000 --> 01:03:06,000 Gentlemen! 838 01:03:06,240 --> 01:03:07,514 I'm sure you all know 839 01:03:07,880 --> 01:03:09,632 this ain't gonna be a walk in the park. 840 01:03:10,800 --> 01:03:12,120 The events of last night 841 01:03:12,600 --> 01:03:14,113 can't happen again. 842 01:03:15,280 --> 01:03:16,793 Ask yourselves: 843 01:03:17,560 --> 01:03:18,709 What would you rather do? 844 01:03:19,480 --> 01:03:20,480 Patrol? 845 01:03:20,640 --> 01:03:23,234 Chase junkies and thieves? 846 01:03:23,920 --> 01:03:26,594 You may arrest them but nobody will remember it. 847 01:03:27,360 --> 01:03:28,759 However, today is a day 848 01:03:29,160 --> 01:03:30,878 that people'|| talk about for years. 849 01:03:31,760 --> 01:03:32,760 Every policeman 850 01:03:33,200 --> 01:03:35,111 serves their country, 851 01:03:35,720 --> 01:03:38,155 and protects the residents of Budapest tonight. 852 01:03:39,680 --> 01:03:41,751 There're 6,500 police officers in Budapest. 853 01:03:42,400 --> 01:03:44,232 Most of them serve their whole lives. 854 01:03:44,920 --> 01:03:48,151 Their backs hurt, their wives cheat on them, their kids fail in school. 855 01:03:48,680 --> 01:03:50,193 Their only joy is 856 01:03:50,640 --> 01:03:52,313 that they can be proud as a cop! 857 01:03:52,600 --> 01:03:53,635 Yo! True! 858 01:03:53,760 --> 01:03:56,149 - Louder! - Yo! 859 01:03:56,400 --> 01:03:58,391 And that pride was taken last night. 860 01:03:59,560 --> 01:04:01,437 Give them what they deserve. 861 01:04:01,960 --> 01:04:04,190 We stand up today as we should have last night. 862 01:04:05,040 --> 01:04:07,156 The rest will be told by the unit commanders. 863 01:04:07,560 --> 01:04:09,312 May God give you strength and health! 864 01:04:09,480 --> 01:04:11,039 Strength and health! 865 01:04:11,840 --> 01:04:13,592 First unit, to the vehicle! 866 01:04:13,800 --> 01:04:15,552 Second unit, to the vehicle! 867 01:04:28,840 --> 01:04:32,435 We have a problem. They poured petrol on the barricade, and they'll light it up. 868 01:04:32,640 --> 01:04:36,793 We cant put that out with water. Start the attack or we'll die in here! 869 01:05:06,440 --> 01:05:08,351 I thought he payed for your consultancy. 870 01:05:08,520 --> 01:05:09,555 Among others. 871 01:05:11,200 --> 01:05:14,477 He expects a call from the PM's office, and asked me to take it. 872 01:05:14,640 --> 01:05:16,677 He's busy with getting his tooth filled. 873 01:05:21,040 --> 01:05:24,271 But I assume that's not what you wanted to know. 874 01:05:26,760 --> 01:05:28,433 I need you to find someone. 875 01:05:29,200 --> 01:05:30,270 An analyst. 876 01:05:30,800 --> 01:05:32,154 - For what task? - Yours. 877 01:05:32,720 --> 01:05:36,031 They'll become pretty influential if they play along. 878 01:05:48,480 --> 01:05:51,359 And I want you to put the Liberal Party on hold. 879 01:05:51,520 --> 01:05:52,715 And get more involved. 880 01:05:53,000 --> 01:05:54,115 Until... 881 01:05:55,600 --> 01:05:57,876 we stabilise the position of the PM. 882 01:05:59,520 --> 01:06:01,079 What about Réka? 883 01:06:02,280 --> 01:06:06,035 Gyuri's already approved of this. The secretary of state'|| surely, too. 884 01:06:08,560 --> 01:06:09,755 So you want me... 885 01:06:09,920 --> 01:06:13,151 to quit one of the boss's best coalition partners? 886 01:06:13,320 --> 01:06:17,951 Look, he won't be PM for long if we cannot solve the crisis. 887 01:06:20,760 --> 01:06:22,751 I'll see you at the office tomorrow. 888 01:06:24,840 --> 01:06:26,239 Gábor Ham's phone. 889 01:06:26,400 --> 01:06:27,400 And Gergő... 890 01:06:27,840 --> 01:06:30,400 Work starts at 8am as usual. 891 01:06:33,040 --> 01:06:34,155 I'm listening... 892 01:06:54,840 --> 01:06:56,194 Holy fuck. 893 01:07:09,640 --> 01:07:10,869 You're working hard? 894 01:07:11,280 --> 01:07:12,350 Yeah. 895 01:07:12,960 --> 01:07:15,474 It has to be ready by the time we get the recordings. 896 01:07:17,080 --> 01:07:18,115 Then what? 897 01:07:19,960 --> 01:07:21,109 What do you mean? 898 01:07:22,640 --> 01:07:24,472 Where will you submit it? 899 01:07:29,560 --> 01:07:31,696 THE PERFECT TRICKI THE EXPENDABLE POLICE OFFICERS OF BUDAPEST 900 01:07:31,720 --> 01:07:33,040 I'm not naive. 901 01:07:40,320 --> 01:07:41,435 We need to talk. 902 01:07:42,280 --> 01:07:43,280 Yeah? 903 01:07:44,840 --> 01:07:46,433 I messed up. 904 01:07:47,600 --> 01:07:48,600 What? 905 01:07:50,160 --> 01:07:53,278 - Could you listen for a sec? - Sorry but... 906 01:07:58,520 --> 01:07:59,520 I'm listening. 907 01:07:59,880 --> 01:08:00,880 Go on. 908 01:08:01,720 --> 01:08:02,949 Endre knows. 909 01:08:03,840 --> 01:08:07,276 He knows we saw the footage, and you're writing that article. 910 01:08:08,760 --> 01:08:09,909 What? 911 01:08:10,200 --> 01:08:11,679 I didn't know what to do. 912 01:08:11,840 --> 01:08:14,070 He'd already found out. And he fired me. 913 01:08:15,000 --> 01:08:17,469 - I had to tell him. - Are you serious? 914 01:08:18,760 --> 01:08:19,955 We have to stop! 915 01:08:20,640 --> 01:08:21,640 Both of us! 916 01:08:21,880 --> 01:08:23,518 Réka, what the actual fuck?! 917 01:08:24,120 --> 01:08:25,120 You told him? 918 01:08:25,600 --> 01:08:26,600 When? 919 01:08:27,640 --> 01:08:29,551 - Who else knows? - I don't know. 920 01:08:29,760 --> 01:08:31,194 Why couldn't you tell me sooner? 921 01:08:31,480 --> 01:08:33,915 He's probably already alerted the whole gang! 922 01:08:34,080 --> 01:08:36,469 He promised not to tell anyone if I can convince you... 923 01:08:36,640 --> 01:08:37,755 You believed him? 924 01:08:39,000 --> 01:08:40,320 That man who's... 925 01:08:41,280 --> 01:08:42,634 messed up in this?! 926 01:09:10,520 --> 01:09:11,520 Réka. 927 01:09:12,280 --> 01:09:14,396 Can you tell me, calmly, what happened? 928 01:09:16,240 --> 01:09:19,835 I'm not asking as a journalist but as the idiot you're in love with. 929 01:09:24,560 --> 01:09:25,789 What happened? 930 01:09:29,320 --> 01:09:31,880 Please... drop the story. 931 01:09:45,280 --> 01:09:46,793 - Hello? - I have the recording. 932 01:09:47,600 --> 01:09:48,829 I'm at your address. 933 01:09:49,480 --> 01:09:50,629 Can you wait there? 934 01:09:51,240 --> 01:09:52,594 What? No. 935 01:09:53,040 --> 01:09:54,040 Fm kinda busy... 936 01:09:54,560 --> 01:09:57,598 Are you crazy?! You want me to put it in your mailbox? 937 01:09:57,760 --> 01:09:59,558 - That'd be great. - Are you insane?! 938 01:10:00,240 --> 01:10:01,355 Jeez. 939 01:10:03,520 --> 01:10:05,909 Come down now, or I'll fucking change my mind. 940 01:10:06,360 --> 01:10:07,360 Alright, alright. 941 01:10:07,840 --> 01:10:08,875 I'll be there in a sec. 942 01:10:10,840 --> 01:10:11,840 Wait here. 943 01:10:12,120 --> 01:10:14,191 - We'|| continue. - No, I'm coming too. 944 01:10:25,440 --> 01:10:26,440 Here. 945 01:10:26,600 --> 01:10:28,273 Does anyone know you made a copy? 946 01:10:34,640 --> 01:10:35,835 If you screw up, 947 01:10:36,480 --> 01:10:39,233 I'll never admit I gave it to you. 948 01:10:40,320 --> 01:10:41,320 Of course. 949 01:10:44,960 --> 01:10:45,960 Good luck. 950 01:10:59,520 --> 01:11:00,635 Know them'? 951 01:11:04,920 --> 01:11:06,115 Give me the car keys. 952 01:11:07,400 --> 01:11:08,720 - Nándi... - Give them! 953 01:11:09,400 --> 01:11:10,834 You said you'd stop. 954 01:11:11,040 --> 01:11:12,951 I said we'll talk about it. Give me the keys. 955 01:11:13,280 --> 01:11:14,350 No, this is over. 956 01:11:14,800 --> 01:11:15,392 Nándi! 957 01:11:15,600 --> 01:11:16,795 Nándor Szőke? 958 01:11:18,400 --> 01:11:19,400 Nándor Szőke? 959 01:11:19,840 --> 01:11:20,840 Yeah? 960 01:11:21,040 --> 01:11:22,110 I need your ID please. 961 01:11:23,680 --> 01:11:26,877 - For what exactly? - Your supervisor filed a complaint. 962 01:11:28,400 --> 01:11:29,400 Which one? 963 01:11:30,080 --> 01:11:31,798 Would you identify yourselves? 964 01:11:32,520 --> 01:11:34,670 One cannot be cautious enough. 965 01:11:36,600 --> 01:11:38,591 - Hey! He's bolting! - I can fucking see that! 966 01:11:38,760 --> 01:11:40,797 Nándi, please stop! 967 01:12:06,440 --> 01:12:07,794 Réka. You come with us. 968 01:12:07,960 --> 01:12:09,598 Move. We don't have the time... 969 01:12:15,120 --> 01:12:16,120 Shit! 970 01:12:16,160 --> 01:12:17,434 Nándi, this is insane... 971 01:12:18,000 --> 01:12:19,000 Come on! 972 01:12:41,840 --> 01:12:45,435 Half of the nation is in uproar. I've got a thousand problems... 973 01:12:45,760 --> 01:12:47,717 And now this idiot's running away. 974 01:12:47,880 --> 01:12:49,837 Réka. Is this what Endre taught you? 975 01:12:50,320 --> 01:12:53,278 Please, let me call him. I'll get him to stop. 976 01:12:53,480 --> 01:12:55,073 - Just don't hurt him. - Okay... 977 01:13:09,280 --> 01:13:10,918 Hugs and kisses to your boss. 978 01:13:12,360 --> 01:13:15,830 Nándi, all's going to be fine if you stop. They won't hurt you. 979 01:13:15,960 --> 01:13:17,792 Oh, so you're in the car with them?! 980 01:13:18,720 --> 01:13:20,438 Fucking hell, Réka! This is insane. 981 01:13:20,640 --> 01:13:22,074 I want to help. 982 01:13:22,240 --> 01:13:23,240 Yeah, sure. 983 01:13:30,440 --> 01:13:31,874 I take it he didn't listen. 984 01:13:32,040 --> 01:13:34,156 Please, let's just stop, I'll convince him. 985 01:13:48,960 --> 01:13:49,677 What? 986 01:13:49,840 --> 01:13:52,070 No one will publish your article... after this. 987 01:13:52,240 --> 01:13:56,154 They have connections. There's no chance, not even abroad. 988 01:13:56,320 --> 01:13:57,515 I'll try anyway- 989 01:13:58,760 --> 01:14:01,070 And I'll write about this chase, too. 990 01:14:01,400 --> 01:14:02,435 Ask where's he headed. 991 01:14:02,600 --> 01:14:04,318 What's the plan? Where are you going? 992 01:14:04,480 --> 01:14:05,480 Good question. 993 01:14:06,280 --> 01:14:07,280 It depends. 994 01:14:07,680 --> 01:14:10,399 The tank's full. I won't stop till Berlin. 995 01:14:11,120 --> 01:14:13,475 Nándi, stop it, I'm begging you! 996 01:14:13,640 --> 01:14:15,358 - Réka, I'm... - I love you! 997 01:14:15,760 --> 01:14:16,909 Disappointed in you. 998 01:14:37,560 --> 01:14:39,631 There's no time for this. Ram it off the road. 999 01:14:39,800 --> 01:14:42,269 What? No! Please don't! 1000 01:15:16,880 --> 01:15:18,632 - Open the door! - Hey, stop! 1001 01:15:18,800 --> 01:15:19,835 Let me out! 1002 01:15:20,160 --> 01:15:21,594 - Open it! - Calm down! 1003 01:15:21,720 --> 01:15:22,720 Fuck... 1004 01:15:24,880 --> 01:15:26,314 - Stop! - Nándi, you idiot! 1005 01:15:26,480 --> 01:15:28,198 - Get him out. - Please help him! 1006 01:15:29,920 --> 01:15:31,115 Calm down! 1007 01:15:32,040 --> 01:15:33,040 He's not here. 1008 01:15:33,120 --> 01:15:34,120 Hey! 1009 01:15:35,160 --> 01:15:35,911 You there! 1010 01:15:36,080 --> 01:15:37,832 - You trashed my car! - Go back to the car. 1011 01:15:45,520 --> 01:15:47,591 Lajos, for fuck's sake, I need your help. 1012 01:15:47,760 --> 01:15:48,760 Right now? 1013 01:15:48,960 --> 01:15:50,155 Yes. Wrong time? 1014 01:15:50,320 --> 01:15:52,994 - I'm handling the rally. - I need you to trace a mobile. 1015 01:15:53,680 --> 01:15:54,680 When? 1016 01:15:54,840 --> 01:15:55,840 Now. 1017 01:15:56,400 --> 01:15:57,674 Send me the number. 1018 01:15:58,120 --> 01:15:59,120 The boys will do it. 1019 01:16:00,640 --> 01:16:02,039 Sorry. There's a situation. 1020 01:16:02,880 --> 01:16:05,599 - It's alright. I'll order another... - We're done here. 1021 01:16:05,840 --> 01:16:08,195 You know your lines and the phone number. 1022 01:16:11,080 --> 01:16:12,080 I do. 1023 01:16:13,240 --> 01:16:18,155 But you haven't told me why I need to cross the Slovak border for this. 1024 01:16:18,320 --> 01:16:19,320 No need to know. 1025 01:16:20,080 --> 01:16:23,471 - Why can't I use a booth? - Róbert. I'm serious. 1026 01:16:23,840 --> 01:16:25,638 Leave the thinking to us. 1027 01:16:26,000 --> 01:16:27,513 What if they recognise my voice? 1028 01:16:27,880 --> 01:16:28,915 It's taken care of. 1029 01:16:29,240 --> 01:16:30,469 The call's an excuse. 1030 01:16:30,800 --> 01:16:32,120 It'll be deleted. 1031 01:16:41,440 --> 01:16:43,238 Nándi, pick it up! 1032 01:16:45,120 --> 01:16:46,155 Goddamnit! 1033 01:16:57,080 --> 01:16:58,115 Is he asleep? 1034 01:16:58,280 --> 01:17:00,112 - No, not yet. - Will you let me in? 1035 01:17:00,640 --> 01:17:01,960 - You're here? - Yeah. 1036 01:17:02,120 --> 01:17:04,031 - How come'? - Wrong time? 1037 01:17:04,200 --> 01:17:05,838 No, of course not. Come. 1038 01:17:20,720 --> 01:17:22,791 The riot was not over with that. 1039 01:17:22,960 --> 01:17:28,239 Troopers kept using tear gas on Oktogon. 1040 01:17:29,760 --> 01:17:33,958 Casualties complained about extreme and unreasonable police actions. 1041 01:17:34,120 --> 01:17:37,715 This time no policemen were injured. 1042 01:17:41,640 --> 01:17:42,640 I'm sorry. 1043 01:17:42,880 --> 01:17:44,314 He couldn't sleep all day. 1044 01:17:45,120 --> 01:17:47,236 Stan the dishwasher when you're done. 1045 01:17:51,280 --> 01:17:52,839 You couldn't reach him since? 1046 01:17:55,880 --> 01:17:56,950 Are you... 1047 01:17:57,440 --> 01:17:58,669 Are you safe? 1048 01:17:59,240 --> 01:18:00,240 Yes. 1049 01:18:02,080 --> 01:18:03,479 Or rather not. 1050 01:18:06,920 --> 01:18:07,990 I don't know. 1051 01:18:20,840 --> 01:18:22,114 [Don't you know someone]? 1052 01:18:22,280 --> 01:18:23,280 I don't. 1053 01:18:23,360 --> 01:18:26,671 If you listen to me, you cross fingers that he comes back in one piece. 1054 01:18:26,880 --> 01:18:30,953 And you beg your boss for another chance until he takes you back. 1055 01:18:31,120 --> 01:18:33,350 I don't want to work for these people anymore. 1056 01:18:33,520 --> 01:18:34,520 You chose this. 1057 01:18:35,160 --> 01:18:38,630 Why do you need to make me feel that you're somebody, 1058 01:18:38,800 --> 01:18:41,758 and I'm nobody who just gives you trouble? 1059 01:18:42,160 --> 01:18:45,835 Because, unlike you, I know how certain things work. 1060 01:18:46,400 --> 01:18:47,400 You do? 1061 01:18:48,440 --> 01:18:49,794 Then tell me. 1062 01:18:50,520 --> 01:18:53,911 Tell me which one of us was there with the injured policeman. 1063 01:18:54,080 --> 01:18:56,276 I clearly don't understand what's going on. 1064 01:18:56,680 --> 01:19:00,878 It's one thing to know, and another to try to do something about it. 1065 01:19:01,720 --> 01:19:03,199 You? Alone? 1066 01:19:03,880 --> 01:19:06,952 Or Nándi, that know-it-all intern, who's playing the hero? 1067 01:19:07,480 --> 01:19:09,551 By getting himself fired? And arrested? 1068 01:19:10,680 --> 01:19:15,390 I want you to stop because people've been taken for much less. 1069 01:19:15,560 --> 01:19:17,312 Simply because they're in the way. 1070 01:19:17,480 --> 01:19:19,312 Hey, there's no Communism anymore. 1071 01:19:23,360 --> 01:19:24,998 There's a cop who's helped. 1072 01:19:25,360 --> 01:19:28,557 Jesus fuck. The last thing to do now is to go to the police. 1073 01:19:28,720 --> 01:19:30,677 - It's different. He helped. - With what'? 1074 01:19:31,120 --> 01:19:32,554 Gave out some radio calls?! 1075 01:19:33,200 --> 01:19:37,717 See? That's why I'm treating you like a kid. Because you act like one! 1076 01:19:38,280 --> 01:19:39,554 Go fuck yourself. 1077 01:19:40,200 --> 01:19:42,430 Béla, It's okay. Come on now. 1078 01:20:14,440 --> 01:20:17,034 - We didn't do anything! - We did nothing! 1079 01:20:27,200 --> 01:20:28,873 Run! 1080 01:20:40,680 --> 01:20:41,750 Get down on the ground! 1081 01:20:42,120 --> 01:20:43,120 On the ground! 1082 01:20:49,800 --> 01:20:54,874 On the municipal elections on the 1st of October. 1083 01:20:55,200 --> 01:20:59,398 But as a political consultant and analyst, you surely have an opinion. 1084 01:21:00,240 --> 01:21:01,594 Look... 1085 01:21:02,240 --> 01:21:05,358 The we/I-organised attempt to overthrow the government, 1086 01:21:05,520 --> 01:21:07,875 the not that was the result of the provocation 1087 01:21:08,520 --> 01:21:10,079 by the opposition, 1088 01:21:11,280 --> 01:21:14,272 created an extremely unstable situation. 1089 01:21:21,280 --> 01:21:22,280 Endre. 1090 01:21:22,440 --> 01:21:24,078 - What's all this? - You alright? 1091 01:21:24,760 --> 01:21:26,876 - What the hell is going on? - Come in. 1092 01:21:31,120 --> 01:21:33,350 Maybe he did something you don't know about. 1093 01:21:35,800 --> 01:21:38,633 Look, the police has to protect the order 1094 01:21:39,280 --> 01:21:41,271 in this tumultuous situation. 1095 01:21:41,880 --> 01:21:43,234 Don't bullshit me. 1096 01:21:43,600 --> 01:21:45,034 Is everything okay, Endre? 1097 01:21:45,320 --> 01:21:46,833 Sure, honey. Go back to bed. 1098 01:21:47,560 --> 01:21:49,278 Réka! I haven't seen you in ages. 1099 01:21:49,800 --> 01:21:50,800 Hello. 1100 01:21:50,880 --> 01:21:51,880 Sweetheart. 1101 01:21:52,240 --> 01:21:53,560 Go back to bed. 1102 01:21:54,520 --> 01:21:56,079 Let me make some tea for Réka. 1103 01:21:56,400 --> 01:21:57,400 Not now. 1104 01:21:57,720 --> 01:21:58,755 I said go back to bed. 1105 01:22:00,080 --> 01:22:01,275 What happened? 1106 01:22:05,920 --> 01:22:07,194 Get your coat. 1107 01:22:10,200 --> 01:22:11,200 What do you want? 1108 01:22:11,680 --> 01:22:12,909 To know what I know? 1109 01:22:13,680 --> 01:22:15,910 Or to meet people who know even more? 1110 01:22:16,120 --> 01:22:18,714 Just get my brother out. He didn't do anything. 1111 01:22:19,120 --> 01:22:20,997 The whole country's protesting. 1112 01:22:21,960 --> 01:22:23,280 Everyone wants their heads. 1113 01:22:24,320 --> 01:22:26,789 Don't you think they'd do anything to stop them? 1114 01:22:27,480 --> 01:22:28,480 Like in your case. 1115 01:22:28,720 --> 01:22:31,075 That's what happens when you don't stay home. 1116 01:22:31,680 --> 01:22:33,114 I can't get him out. 1117 01:22:33,680 --> 01:22:35,398 Just... go home. 1118 01:22:37,560 --> 01:22:38,560 You would? 1119 01:22:39,120 --> 01:22:40,120 You'd go home? 1120 01:22:40,320 --> 01:22:42,436 For a start, I wouldn't have been so nosy. 1121 01:22:43,920 --> 01:22:47,117 You left me out of everything. All I wanted to know was what's going on. 1122 01:22:47,280 --> 01:22:48,350 I did it for a reason. 1123 01:22:49,840 --> 01:22:50,989 I wanted to protect you. 1124 01:22:54,440 --> 01:22:55,510 Went well... 1125 01:22:56,960 --> 01:22:59,873 This is the shittiest day of my life. 1126 01:23:00,320 --> 01:23:01,320 Réka. 1127 01:23:01,520 --> 01:23:03,352 You must go. We can't talk anymore. 1128 01:23:03,600 --> 01:23:06,479 - Why can't you get him out? - Because it's all chaotic now. 1129 01:23:07,240 --> 01:23:10,437 There're more important things at stake than a few protesters. 1130 01:23:10,600 --> 01:23:12,716 - He wasn't protesting! - That doesn't matter. 1131 01:23:13,520 --> 01:23:17,275 We really can't win against the opposition without arresting innocent people? 1132 01:23:17,440 --> 01:23:18,555 What opposition? 1133 01:23:18,720 --> 01:23:19,790 Don't you get it? 1134 01:23:20,280 --> 01:23:22,715 - I do. - No, you have no idea what's going on. 1135 01:23:29,920 --> 01:23:30,920 Do you smoke? 1136 01:23:31,840 --> 01:23:32,840 What? 1137 01:23:39,040 --> 01:23:42,510 One of my clever former students recently started her lecture with 1138 01:23:43,480 --> 01:23:46,950 "Why do we buy certain products and choose certain brands?" 1139 01:23:47,920 --> 01:23:51,515 Not only advertisers want an answer for that but also politicians. 1140 01:23:52,040 --> 01:23:53,758 Let me introduce two notions here. 1141 01:23:54,760 --> 01:23:56,671 There're sales-orientated parties. 1142 01:23:57,120 --> 01:23:58,838 And there're market-orientated parties. 1143 01:24:00,000 --> 01:24:02,196 A sales-orientated party works like this: 1144 01:24:02,360 --> 01:24:04,112 Here you go, this is me. 1145 01:24:04,800 --> 01:24:09,271 My packaging's blue, I have lots of tar, nicotine, and also a filter. 1146 01:24:09,680 --> 01:24:11,114 I taste a little bitter. 1147 01:24:12,400 --> 01:24:13,879 The question this party asks is: 1148 01:24:14,240 --> 01:24:15,240 This is me. 1149 01:24:15,680 --> 01:24:18,240 How can I get the most people to stand behind me? 1150 01:24:19,560 --> 01:24:21,471 The market-orientated party doesn't say... 1151 01:24:26,720 --> 01:24:28,199 what kind of party they're. 1152 01:24:28,840 --> 01:24:32,071 It asks: What do I need to be to get the most people to stand behind me? 1153 01:24:32,960 --> 01:24:36,476 What should my packaging look like? What about tar and flavour? 1154 01:24:38,440 --> 01:24:39,999 Which one sells more? 1155 01:24:42,800 --> 01:24:46,077 Now, I'm no big fan of the PM and his wife, 1156 01:24:47,040 --> 01:24:48,394 but they understood this. 1157 01:24:49,400 --> 01:24:53,109 Two years ago the governing party was like the first pack. 1158 01:24:53,560 --> 01:24:54,560 It was alright. 1159 01:24:55,160 --> 01:24:59,393 But the people got fed up with the packaging and the bitter taste. 1160 01:24:59,560 --> 01:25:02,473 The "Management" felt that if they go on like this 1161 01:25:02,880 --> 01:25:04,518 people'|| quit smoking. 1162 01:25:04,800 --> 01:25:05,800 They panicked. 1163 01:25:07,400 --> 01:25:10,074 "How are we going to sell our pack in the next election?" 1164 01:25:10,440 --> 01:25:14,513 The 'old guards' moaned but none understood what Gyurcsány did. 1165 01:25:15,360 --> 01:25:17,271 He said to all those big shots: 1166 01:25:18,120 --> 01:25:20,031 We shouldn't tell people what we're like. 1167 01:25:20,680 --> 01:25:23,149 Let them tell us what they want us to be. 1168 01:25:25,000 --> 01:25:27,469 Gyurcsány wanted a market-orientated party. 1169 01:25:28,440 --> 01:25:30,351 At first, he was told to fuck off. 1170 01:25:30,960 --> 01:25:31,960 Then they realised... 1171 01:25:32,600 --> 01:25:34,716 If they want to win the 2006 election, 1172 01:25:35,200 --> 01:25:36,520 they need him. 1173 01:25:38,280 --> 01:25:40,476 All who opposed, started to support him, 1174 01:25:40,880 --> 01:25:43,076 and he started to reform the cigarette factory. 1175 01:25:43,840 --> 01:25:47,595 And from a well-established but outdated Socialist Party... 1176 01:25:48,320 --> 01:25:50,596 he created a modern, fashionable brand. 1177 01:25:58,560 --> 01:25:59,630 But there's a problem. 1178 01:26:01,240 --> 01:26:02,674 When a company asks 1179 01:26:03,360 --> 01:26:05,920 "What should I be like?" to get more customers, 1180 01:26:06,920 --> 01:26:08,638 they'll need resources. 1181 01:26:10,880 --> 01:26:14,555 To promise without resources that you'll keep gas prices low, 1182 01:26:14,720 --> 01:26:18,600 do a five-year tax cut project, and give out a 28th-month pension, 1183 01:26:18,880 --> 01:26:20,075 you'll have to be bold. 1184 01:26:20,520 --> 01:26:24,878 They realised too late that after winning the election they wanted so bad, 1185 01:26:25,440 --> 01:26:26,919 they'll go bust and bankrupt. 1186 01:26:27,600 --> 01:26:30,399 - That's why he told the speech. - Correct. 1187 01:26:30,800 --> 01:26:31,870 To tell them, 1188 01:26:32,280 --> 01:26:36,717 they can't burn any more money because a seven-year-famine's going to come. 1189 01:26:37,960 --> 01:26:39,712 When the party leadership realised 1190 01:26:39,880 --> 01:26:42,918 that he'd bankrupt not only the factory but also the country, 1191 01:26:43,080 --> 01:26:44,275 they stopped supporting him. 1192 01:26:45,120 --> 01:26:47,555 "Get him the fuck out before he ruins everything." 1193 01:26:47,800 --> 01:26:49,120 "He fucked up, not us." 1194 01:26:49,600 --> 01:26:51,238 Is that how the speech got leaked? 1195 01:26:51,400 --> 01:26:52,799 They couldn't decide... 1196 01:26:53,120 --> 01:26:54,838 who should publish it. 1197 01:26:55,000 --> 01:26:59,233 Then Gyuri found out that the speech probably got to the opposition. 1198 01:26:59,600 --> 01:27:01,511 They knew what they wanted to do with it. 1199 01:27:01,680 --> 01:27:05,071 Publish it before the municipal elections. 1200 01:27:05,560 --> 01:27:06,560 Probably. 1201 01:27:06,720 --> 01:27:08,233 But, because this "wonderful" man... 1202 01:27:08,840 --> 01:27:12,435 or rather his wife and mother-in-law have connections, 1203 01:27:13,080 --> 01:27:15,230 they became aware of it, and moved faster. 1204 01:27:16,080 --> 01:27:18,720 They published the speech, and still had enough time 1205 01:27:19,080 --> 01:27:22,471 to blow up an almost civil war before the municipal elections. 1206 01:27:23,160 --> 01:27:24,160 But this... 1207 01:27:25,160 --> 01:27:28,516 makes no sense. Everybody hates them now. 1208 01:27:31,520 --> 01:27:32,520 Yeah... 1209 01:27:33,720 --> 01:27:35,631 in other places in the country. 1210 01:27:36,520 --> 01:27:38,557 But in Budapest, where they can cause scandal, 1211 01:27:38,960 --> 01:27:40,951 by letting police officers be beaten up, 1212 01:27:41,360 --> 01:27:44,318 and allowing arson to happen, they've achieved something. 1213 01:27:45,040 --> 01:27:47,509 A fascist mob on the streets of Budapest. 1214 01:27:48,480 --> 01:27:50,630 Who do you hate more than a lying PM? 1215 01:27:54,000 --> 01:27:57,436 That's why I told you not to fuck with these people. 1216 01:27:59,360 --> 01:28:00,953 But after that speech... 1217 01:28:01,920 --> 01:28:03,433 How can he stay in his position? 1218 01:28:04,280 --> 01:28:06,510 When so many are against him in his own party? 1219 01:28:06,920 --> 01:28:08,274 The Socialist Party? 1220 01:28:09,600 --> 01:28:12,319 They'll be the first to join forces with Gyurcsány. 1221 01:28:12,960 --> 01:28:17,796 They know if they fail now, there'd be a new election, and they'll lose. 1222 01:28:19,040 --> 01:28:20,997 They've only one chance to stay in power. 1223 01:28:21,920 --> 01:28:23,194 To stand by Gyurcsány, 1224 01:28:24,000 --> 01:28:27,231 and keep Budapest in the municipal elections. 1225 01:28:29,480 --> 01:28:30,709 Do you think it'd work? 1226 01:28:32,200 --> 01:28:36,637 If they can prevent Fidesz from organising their rally, it could. 1227 01:28:41,960 --> 01:28:43,394 If they can 'prevent'...7 1228 01:28:45,680 --> 01:28:47,751 In politics there are ways and means. 1229 01:28:48,760 --> 01:28:51,912 I'm calling about the Fidesz rally planned at Heroes' Square. 1230 01:28:52,720 --> 01:28:53,869 It's come to my attention 1231 01:28:54,360 --> 01:28:58,069 that groups that may be associated with the Slovak and Hungarian underworld 1232 01:28:58,240 --> 01:29:00,038 are planning an armed attack. 1233 01:29:01,160 --> 01:29:02,514 A bomb will explode. 1234 01:29:04,640 --> 01:29:06,153 Nothing will change. 1235 01:29:06,840 --> 01:29:08,433 Everyone stands by Gyurcsány, 1236 01:29:09,360 --> 01:29:12,671 and this remains for another four years until the parliamentary elections. 1237 01:29:15,200 --> 01:29:16,634 Your brother won't be released 1238 01:29:16,800 --> 01:29:20,031 until the fascist mob's needed in political 'negotiation'. 1239 01:29:22,440 --> 01:29:23,440 I'm sow. 1240 01:29:36,720 --> 01:29:37,720 Shit. 1241 01:29:44,160 --> 01:29:45,798 I thought you were here. 1242 01:29:47,400 --> 01:29:48,515 Kata... 1243 01:29:49,600 --> 01:29:50,715 Where's Attila? 1244 01:29:51,280 --> 01:29:55,239 He got arrested. I have to call Dad. 1245 01:30:36,480 --> 01:30:37,515 Where are we going? 1246 01:30:41,200 --> 01:30:42,679 What's the charge? 1247 01:31:08,160 --> 01:31:11,039 POLICE DEPARTMENT 1248 01:31:31,800 --> 01:31:33,837 Hey! Let her go! 1249 01:31:35,520 --> 01:31:36,840 She didn't do anything! 1250 01:32:02,920 --> 01:32:04,354 Okay. I see. 1251 01:32:04,920 --> 01:32:05,990 Thanks anyways. 1252 01:32:12,760 --> 01:32:13,760 Nothing. 1253 01:32:15,360 --> 01:32:17,033 They're just pointing fingers. 1254 01:32:17,720 --> 01:32:19,711 Did you tell them it's covered by CCTV? 1255 01:32:20,960 --> 01:32:22,598 Even this wasn't enough. 1256 01:32:22,760 --> 01:32:23,760 Come. 1257 01:32:24,040 --> 01:32:25,360 I'll take you home. 1258 01:32:26,040 --> 01:32:27,040 Let's go. 1259 01:32:46,680 --> 01:32:50,514 Fidesz president told us on Wednesday that they'd hold their rally. 1260 01:32:50,680 --> 01:32:56,551 Party leadership decided otherwise based on police and intelligence reports. 1261 01:32:56,920 --> 01:33:01,517 National Security Service informed Fidesz leadership 1262 01:33:01,680 --> 01:33:05,560 that they got a tip-off on a planned bombing. 1263 01:33:13,520 --> 01:33:15,193 The country's turned orange. 1264 01:33:15,360 --> 01:33:18,796 Except for Budapest, the coalition's failed. 1265 01:33:18,920 --> 01:33:23,630 In many cities, which had a Socialist or Liberal mayor, 1266 01:33:23,800 --> 01:33:26,110 elections were won by Fidesz. 1267 01:33:26,320 --> 01:33:30,678 Budapest's won by then Mayor Demszky but only by a hair's breadth. 1268 01:33:30,840 --> 01:33:37,155 The Socialists and Liberals will have only 33 members in the Assembly altogether. 1269 01:33:37,320 --> 01:33:42,952 With the voting, the government's fate lies in the hands of the Parliament. 1270 01:33:43,120 --> 01:33:45,191 If the majority votes... 1271 01:33:45,360 --> 01:33:47,829 If they vote confidence, 1272 01:33:48,000 --> 01:33:49,274 we'll continue our work. 1273 01:33:49,440 --> 01:33:52,512 This no-confidence vote's not only about government politics, 1274 01:33:52,680 --> 01:33:54,398 but also the PM himself. 1275 01:34:28,160 --> 01:34:32,836 DON'T LOOK FOR ME 1276 01:34:36,480 --> 01:34:38,312 Ferenc Gyurcsány's won no-confidence vote. 1277 01:34:38,480 --> 01:34:42,519 This was the first no-confidence voting in the history of Hungarian democracy. 1278 01:34:42,880 --> 01:34:43,950 Well, 1279 01:34:44,560 --> 01:34:46,790 it's not like a suburban block flat. 1280 01:34:47,120 --> 01:34:48,599 What are you doing here? 1281 01:34:48,960 --> 01:34:53,158 I thought I'd see why you always cancel our lunches. 1282 01:34:54,040 --> 01:34:55,235 I'm glad you're here. 1283 01:35:01,440 --> 01:35:04,000 You can't let it go, can you? 1284 01:35:07,240 --> 01:35:08,240 Nándi? 1285 01:35:09,960 --> 01:35:10,960 No news? 1286 01:35:12,320 --> 01:35:13,993 He's keeping a low profile. 1287 01:35:15,840 --> 01:35:16,840 At least I hope. 1288 01:35:18,080 --> 01:35:19,878 Would you show me how you teach? 1289 01:35:25,920 --> 01:35:27,274 It really suits you. 1290 01:35:28,160 --> 01:35:29,195 Stop. 1291 01:35:31,080 --> 01:35:32,080 You were right. 1292 01:35:33,400 --> 01:35:34,400 About what? 1293 01:35:35,840 --> 01:35:37,638 Wanting to belong there. 1294 01:35:38,760 --> 01:35:42,196 - No. Not at all. - You were. You should've. 1295 01:35:43,360 --> 01:35:48,116 When I was your age, I only wanted to be the good guy. 1296 01:35:49,080 --> 01:35:50,514 Refused the hush money. 1297 01:35:51,000 --> 01:35:52,195 And the corruption. 1298 01:35:52,480 --> 01:35:53,480 That was that. 1299 01:35:54,280 --> 01:35:56,430 I've taken a bribe just once. 1300 01:36:08,120 --> 01:36:09,679 50 forints. 1301 01:36:12,800 --> 01:36:15,269 You and Nándi wanted something more. 1302 01:36:16,040 --> 01:36:17,040 Leave it. 1303 01:36:18,560 --> 01:36:20,995 - Just too early. - Can't we just have lunch? 1304 01:36:21,480 --> 01:36:23,312 - You can't do it without the tools. - Dad... 1305 01:36:24,480 --> 01:36:28,189 Whether you teach at university, work for National Television, 1306 01:36:28,360 --> 01:36:29,509 or serve as a cop, 1307 01:36:29,680 --> 01:36:31,671 it's worth nothing if you can't get among them. 1308 01:36:31,840 --> 01:36:32,840 Yeah. 1309 01:36:34,960 --> 01:36:35,960 Okay. 1310 01:36:36,760 --> 01:36:38,671 Is the buffet any good here? 1311 01:36:39,760 --> 01:36:41,990 - If you can't get among them... - What'? 1312 01:36:43,960 --> 01:36:45,837 What did you mean by that? 1313 01:36:47,880 --> 01:36:51,077 In this country, you can't accomplish anything... 1314 01:36:52,400 --> 01:36:54,357 unless you're 'in the room'. 1315 01:36:56,720 --> 01:36:57,720 Let's grab lunch. 1316 01:37:20,560 --> 01:37:22,915 - Tomika, don't forget our lunch. - I'll be there. 1317 01:37:28,000 --> 01:37:29,798 - Réka? - Tamás, hi! 1318 01:37:30,320 --> 01:37:31,640 I've never seen you here. 1319 01:37:32,040 --> 01:37:34,077 There's always a first time for everything. 1320 01:37:34,920 --> 01:37:36,115 I'm cold. 1321 01:37:37,160 --> 01:37:39,390 - Coming to the sauna? - Yeah, sure. 1322 01:37:46,280 --> 01:37:47,953 Not seen much of you lately. 1323 01:37:48,160 --> 01:37:49,160 Yeah... 1324 01:37:49,760 --> 01:37:51,637 Endre's been giving me independent tasks. 1325 01:37:52,160 --> 01:37:53,912 I don't want to jinx it, but... 1326 01:37:57,640 --> 01:37:59,870 The point is that I have good things going on. 1327 01:38:01,080 --> 01:38:03,754 You don't have to tell me if you don't want to. 1328 01:38:03,920 --> 01:38:05,957 I know, I'm just superstitious. 1329 01:38:06,840 --> 01:38:08,751 And you know Entire... 1330 01:38:09,080 --> 01:38:10,798 He has a thing for promises. 1331 01:38:10,960 --> 01:38:15,193 He's been promising to get me my parliament-pass 1332 01:38:15,360 --> 01:38:18,352 so that I don't have to call him every time I bring his documents. 1333 01:38:18,680 --> 01:38:20,956 And no pass card yet, right? 1334 01:38:21,520 --> 01:38:22,520 That's so like him. 1335 01:38:23,880 --> 01:38:27,350 I've already told you that you should join us in Communications. 1336 01:38:27,720 --> 01:38:28,720 Yeah... 1337 01:38:28,880 --> 01:38:31,713 He's having this meeting with the big shots on... 1338 01:38:32,520 --> 01:38:33,520 when exactly? 1339 01:38:33,600 --> 01:38:34,600 Wednesday. - Yeah. 1340 01:38:34,720 --> 01:38:37,030 And he asked me to bring in the charts. 1341 01:38:38,040 --> 01:38:39,474 But you don't have your pass. 1342 01:38:42,640 --> 01:38:44,756 Listen I could get you... 1343 01:38:45,000 --> 01:38:46,832 Oh, no, it's not your job. 1344 01:38:47,040 --> 01:38:49,953 It'll be a good reminder for Endre when his charts are not there. 1345 01:38:50,120 --> 01:38:53,158 Come on, I'd be happy to help. It's just a phone call. 1346 01:38:54,120 --> 01:38:55,120 Would you? 1347 01:38:55,360 --> 01:38:56,714 This would be a life-saver. 1348 01:38:57,240 --> 01:38:58,275 Of course. 1349 01:38:58,960 --> 01:38:59,960 And Endre'|| owe me. 1350 01:39:23,440 --> 01:39:24,475 Put your bag here. 1351 01:39:28,240 --> 01:39:29,753 Through there, please. 1352 01:39:36,880 --> 01:39:37,915 Excuse me. 1353 01:39:38,040 --> 01:39:39,189 I must check your bag. 1354 01:39:44,000 --> 01:39:45,035 Alright. 1355 01:39:55,040 --> 01:39:56,040 Chewing gum! 1356 01:39:56,480 --> 01:39:58,551 The wrapper is full of metal these days. 1357 01:39:59,760 --> 01:40:00,760 I see. 1358 01:40:03,320 --> 01:40:04,320 Good afternoon. 1359 01:40:38,800 --> 01:40:39,800 Hey? 1360 01:40:41,040 --> 01:40:45,113 Hi. I brought these polling materials to the meeting. 1361 01:40:45,960 --> 01:40:47,473 Of course. Go ahead. 1362 01:41:20,640 --> 01:41:22,916 Not now. Endre's assistant's here. 1363 01:41:23,640 --> 01:41:24,640 Already? 1364 01:41:28,960 --> 01:41:30,314 - Hello. - Hi. 1365 01:41:30,960 --> 01:41:33,998 - Is Endre here already? - No, he's coming later. 1366 01:41:36,000 --> 01:41:37,149 Hope it's good news. 1367 01:41:37,680 --> 01:41:39,990 Oh, it's just statistical blah blah... 1368 01:41:40,160 --> 01:41:41,958 The important things'|| be discussed here. 1369 01:41:43,000 --> 01:41:45,799 When this mess is settled, I'll ask Endre... 1370 01:41:46,280 --> 01:41:47,873 not to hide his colleagues. 1371 01:41:48,040 --> 01:41:49,360 Yes... That would be nice. 1372 01:42:15,440 --> 01:42:18,876 No worries. in my first two weeks working here, I kept getting lost too. 1373 01:42:22,840 --> 01:42:25,559 You should go to the library. 1374 01:42:25,720 --> 01:42:27,631 I'll see you there in 2 hours. 1375 01:43:09,680 --> 01:43:10,680 So? 1376 01:43:10,920 --> 01:43:11,920 What did he say? 1377 01:43:18,000 --> 01:43:19,513 We're on our own. 1378 01:43:20,200 --> 01:43:21,200 Fuck! 1379 01:43:23,160 --> 01:43:24,673 He said he'd just talked to them. 1380 01:43:25,160 --> 01:43:26,639 They're stopping resources 1381 01:43:26,960 --> 01:43:28,792 if we don't son this out by November. 1382 01:43:29,000 --> 01:43:31,196 Did he tell them it'd lead to national bankruptcy? 1383 01:43:31,320 --> 01:43:32,719 That'd be bad for them too. 1384 01:43:33,040 --> 01:43:35,919 They're already lobbying for an early election in Brussels. 1385 01:43:36,080 --> 01:43:37,080 We're screwed. 1386 01:43:37,120 --> 01:43:39,236 Soto avoid being kicked the hell out, 1387 01:43:39,520 --> 01:43:41,113 we have to son things by November. 1388 01:43:42,080 --> 01:43:44,469 - Endre, what're the results? - Fifty-fifty. 1389 01:43:44,640 --> 01:43:46,597 There's constant dissatisfaction. 1390 01:43:46,960 --> 01:43:48,394 Popularity is... 1391 01:43:49,160 --> 01:43:52,869 I'm not going to lie, it hit rock bottom. 1392 01:43:53,360 --> 01:43:56,000 The good news is that the communication works. 1393 01:43:56,160 --> 01:43:58,754 Most of the public thinks that only far-right fascists, 1394 01:43:58,920 --> 01:44:01,912 football fans and hooligans take part in a protests. 1395 01:44:02,480 --> 01:44:05,393 You're forgetting that October 23rd is right around the corner. 1396 01:44:05,560 --> 01:44:07,358 It gives people a good reason to protest. 1397 01:44:07,800 --> 01:44:11,555 I totally agree. Memorial Day makes me worried as well. 1398 01:44:11,720 --> 01:44:12,994 And they won't cancel it. 1399 01:44:13,280 --> 01:44:15,237 There'|| be like 50,000 people in the streets. 1400 01:44:15,400 --> 01:44:16,549 More like 120,000. 1401 01:44:16,960 --> 01:44:17,960 Correct. 1402 01:44:18,120 --> 01:44:18,951 On Astoria. 1403 01:44:19,120 --> 01:44:21,953 I'm telling you, if they have the memorial on the 23rd, 1404 01:44:22,520 --> 01:44:26,115 there won't be order by November. Just even more mess. 1405 01:44:26,280 --> 01:44:27,918 What if somebody calls in again? 1406 01:44:28,080 --> 01:44:30,310 You can't announce terrorist threat on every event. 1407 01:44:30,480 --> 01:44:32,915 And they'd just postpone their demonstration. 1408 01:44:33,080 --> 01:44:34,080 Endre... 1409 01:44:34,760 --> 01:44:37,434 After the riots at the National TV Building... 1410 01:44:38,320 --> 01:44:40,834 What were the numbers after the arrests? 1411 01:44:41,000 --> 01:44:42,000 What do you mean? 1412 01:44:42,880 --> 01:44:45,349 Has the willingness to protest decreased? 1413 01:44:50,400 --> 01:44:52,152 Should we do it again but bigger? 1414 01:44:56,120 --> 01:44:58,714 The city is full of fascists and hooligans... 1415 01:44:59,880 --> 01:45:01,439 We could do some cleanup. 1416 01:45:01,560 --> 01:45:02,709 That'd surely be big. 1417 01:45:03,120 --> 01:45:05,270 After that I wouldn't demonstrate at all. 1418 01:45:05,640 --> 01:45:09,395 But please correct me if I misunderstand the voters. 1419 01:45:09,960 --> 01:45:12,349 It'd be all over the press. And not only in ours. 1420 01:45:12,520 --> 01:45:15,319 - We could become a police state. - Doesn't matter. 1421 01:45:15,480 --> 01:45:18,916 Just make is clear that there're fascists in the streets of Budapest. 1422 01:45:19,080 --> 01:45:20,275 That's feasible. 1423 01:45:21,720 --> 01:45:23,358 And the civilians? 1424 01:45:24,040 --> 01:45:27,351 The crowds that go to the memorial? 1425 01:45:27,680 --> 01:45:30,069 - What about them? - They could walk right into it. 1426 01:45:36,760 --> 01:45:38,592 Collateral damage. 1427 01:45:43,960 --> 01:45:46,634 Are there enough policemen who'd still do it? 1428 01:45:47,040 --> 01:45:48,040 Were you a soldier? 1429 01:45:48,600 --> 01:45:50,273 Team morale; a good commander... 1430 01:45:50,440 --> 01:45:52,511 a few nights of no sleep, and some vodka. 1431 01:45:52,680 --> 01:45:54,956 Gyuri, would you discuss it with Péter? 1432 01:45:55,280 --> 01:45:58,432 We need to make sure the police can't be identified. 1433 01:45:58,680 --> 01:46:01,399 If each of them gets separate lawsuits, we'll go crazy... 1434 01:46:01,560 --> 01:46:03,119 Can we take ten? 1435 01:46:03,280 --> 01:46:05,078 What? Why? 1436 01:46:05,840 --> 01:46:08,070 I need a smoke. 1437 01:46:09,600 --> 01:46:10,670 Fine by me. 1438 01:47:36,160 --> 01:47:37,480 And the civilians? 1439 01:47:37,800 --> 01:47:41,475 The crowds that go to the memorial? 1440 01:47:41,960 --> 01:47:44,190 - What about them? - They could walk right into it. 1441 01:47:47,720 --> 01:47:49,552 Collateral damage. 1442 01:47:59,200 --> 01:48:00,315 Réka! 1443 01:48:14,200 --> 01:48:15,270 She's in the stairwell. 1444 01:48:33,760 --> 01:48:34,760 Here! 1445 01:48:44,480 --> 01:48:45,629 Get the cars! 1446 01:49:26,840 --> 01:49:27,840 Hey! 1447 01:49:29,280 --> 01:49:30,280 Out of my WHY! 1448 01:49:33,920 --> 01:49:35,354 She's on a delivery scooter. 1449 01:50:10,680 --> 01:50:16,517 Resignation! 1450 01:51:50,000 --> 01:51:50,717 Nándi? 1451 01:51:50,960 --> 01:51:52,359 Boo, where 're you? 1452 01:51:52,760 --> 01:51:54,990 Is that really you? I thought... 1453 01:51:55,640 --> 01:51:57,517 - Are you okay? - I'm fine. 1454 01:51:58,200 --> 01:52:00,111 - Where are you? - At the university. 1455 01:52:00,680 --> 01:52:03,240 Where you're supposed to be holding your lecture. 1456 01:52:03,720 --> 01:52:05,393 - Why aren't you here? - Well... 1457 01:52:05,920 --> 01:52:07,194 That's a long story. 1458 01:52:08,000 --> 01:52:10,116 - Come here. - No. 1459 01:52:10,640 --> 01:52:11,710 I mean... 1460 01:52:12,760 --> 01:52:14,194 How many students are there? 1461 01:52:15,880 --> 01:52:17,029 No clue. The hall's full. 1462 01:52:17,640 --> 01:52:21,110 Since the riot, everyone tries to get into political classes. 1463 01:52:24,400 --> 01:52:26,676 - Could you do me a favour? - Sure. 1464 01:52:27,280 --> 01:52:29,112 Would you keep as many there as you can? 1465 01:52:29,280 --> 01:52:30,600 I'll be there in ten minutes. 1466 01:52:30,720 --> 01:52:34,156 - Sure, but... - Would you? And invite as many as you can. 1467 01:52:34,320 --> 01:52:36,357 Teachers, students, the janitor, everyone. 1468 01:52:36,520 --> 01:52:38,193 And your journalist buddies. 1469 01:52:38,640 --> 01:52:39,640 Whoever you can. 1470 01:52:39,880 --> 01:52:41,632 Everything okay? - You'|| see. 1471 01:52:41,960 --> 01:52:44,031 Remember you said you were disappointed in me? 1472 01:52:44,320 --> 01:52:46,072 - Eh... - Now you won't be. 1473 01:52:47,560 --> 01:52:48,560 To the uni. 1474 01:52:51,960 --> 01:52:52,960 It's faster that way. 1475 01:52:53,640 --> 01:52:54,640 Sure... 1476 01:52:55,960 --> 01:52:57,997 Sorry, just my boyfriend... 1477 01:52:58,160 --> 01:52:59,912 he called again, we're meeting today. 1478 01:53:01,000 --> 01:53:02,399 Good for you. 1479 01:53:05,280 --> 01:53:06,111 He's a journalist. 1480 01:53:06,280 --> 01:53:08,635 He wrote something dangerous, and he's just come back. 1481 01:53:08,800 --> 01:53:09,800 Dangerous...? 1482 01:53:10,480 --> 01:53:11,480 Politics... 1483 01:53:13,760 --> 01:53:16,798 Seriously, someone like that just go fuck himself... 1484 01:53:18,160 --> 01:53:21,710 I'm telling you, in a normal country he would've resigned the next day. 1485 01:53:22,560 --> 01:53:25,120 When did anything go normally here? 1486 01:53:26,440 --> 01:53:27,440 Well, yeah... 1487 01:53:28,400 --> 01:53:29,515 Let's stop here. 1488 01:53:36,080 --> 01:53:37,080 Good luck. 1489 01:53:39,200 --> 01:53:40,554 Watch the news tomorrow. 1490 01:53:40,720 --> 01:53:42,438 If you can get this jerk... 1491 01:53:43,000 --> 01:53:44,798 to get the fuck out of here, 1492 01:53:45,040 --> 01:53:46,040 this is on me. 1493 01:53:46,720 --> 01:53:47,720 Really? 1494 01:53:47,760 --> 01:53:49,319 Let's agree on 1500 forints. 1495 01:54:19,360 --> 01:54:20,475 You did it? 1496 01:54:21,760 --> 01:54:22,760 As you wished. 1497 01:54:23,800 --> 01:54:24,800 What did you say? 1498 01:54:26,160 --> 01:54:27,833 That a big shot analyst comes. 1499 01:54:28,800 --> 01:54:29,800 Shut up! 1500 01:54:36,200 --> 01:54:37,679 First you need to meet someone. 1501 01:54:38,400 --> 01:54:39,549 What's this? 1502 01:54:40,600 --> 01:54:41,600 Réka. 1503 01:55:11,560 --> 01:55:12,880 You must go with them. 1504 01:55:14,320 --> 01:55:15,549 I had to tell them... 1505 01:55:16,040 --> 01:55:17,075 They 'convinced me. 1506 01:55:21,000 --> 01:55:22,354 I want to be a journalist. 1507 01:55:26,560 --> 01:55:27,560 You will be. 1508 01:55:35,120 --> 01:55:37,157 Can I hold my class at least? 1509 01:56:46,440 --> 01:56:47,440 Réka. 1510 01:56:57,800 --> 01:56:58,800 Thank you. 1511 01:57:00,400 --> 01:57:01,400 Endre. 1512 01:57:03,640 --> 01:57:04,994 Are they really doing it? 1513 01:57:05,720 --> 01:57:07,040 On the 23rd. 1514 01:57:10,560 --> 01:57:13,279 Did the Boss approve of it? 1515 01:58:27,280 --> 01:58:29,078 ACCORDING TO THE MINISTRY OF HEALTH, 1516 01:58:29,240 --> 01:58:32,471 THERE WERE 195 PERSONAL INJURIES DURING THE EVENTS OF 23 OCTOBER 2006. 1517 01:58:32,840 --> 01:58:35,673 IN MANY CASES, CIVILIANS WERE ABUSED AFTER BEING ARRESTED 1518 01:58:35,840 --> 01:58:37,638 AND SHOWING NO SIGNS OF RESISTANCE. 1519 01:58:37,920 --> 01:58:39,433 PEOPLE WERE ABUSED BY POLICEMEN, 1520 01:58:39,600 --> 01:58:42,479 ALTHOUGH LEGAL CONDITIONS FOR SUCH AN ACTION WERE NOT MET. 1521 01:58:42,720 --> 01:58:45,200 ON OCTOBER 23, THE GUESTS OF A PUB WERE CHASED INTO THE STREET, 1522 01:58:45,240 --> 01:58:47,536 ALTHOUGH NOTHING INDICATED THAT THEY'RE INVOLVED IN THE PROTEST. 1523 01:58:47,560 --> 01:58:51,190 ON THE STREET, RIOT POLICEMEN PUNCHED AND KICKED THEM, 1524 01:58:51,360 --> 01:58:54,000 AND SHOT RUBBER BULLETS AT THEM FROM A FEW METRES DISTANCE. 1525 01:58:54,320 --> 01:58:58,075 AT LEAST ONE VICTIM SUFFERED LIFETIME INJURIES IN THE INCIDENT. 1526 01:58:58,440 --> 01:59:01,796 SKI MASKED POLICEMEN DIDN'T WEAR IDS, ILLEGALLY. 1527 01:59:02,040 --> 01:59:05,271 IT WAS SUBSEQUENTLY LEGALIZED BY THE HEAD OF BUDAPEST PD, PÉTER GERGÉNYI. 1528 01:59:05,440 --> 01:59:06,953 HE REFERRED TO THE POLICE DRESS CODE. 1529 01:59:07,320 --> 01:59:09,436 ON 17 NOVEMBER 2006 HE WAS GIVEN MEDALS OF HONOUR 1530 01:59:09,600 --> 01:59:11,079 FOR THE SUPPORT OF THE POLICE WORK 1531 01:59:11,240 --> 01:59:12,833 THAT SECURED PUBLIC SAFETY IN BUDAPEST. 1532 01:59:13,240 --> 01:59:17,120 IN SEPTEMBER 2011, HE WAS DEPRIVED OF THE MEDALS BY THE NEXT ASSEMBLY. 111437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.