Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,720 --> 00:00:39,997
That the government
Ines to maintain support
2
00:00:40,120 --> 00:00:42,873
even during the municipal
elections on October 1.
3
00:00:44,520 --> 00:00:45,840
My father once told me
4
00:00:46,960 --> 00:00:48,871
there 're two kinds of people
in this world.
5
00:00:50,560 --> 00:00:52,039
Those who give...
6
00:00:53,480 --> 00:00:55,073
and those who take.
7
00:01:02,520 --> 00:01:03,999
Any news in Bratislava?
8
00:01:05,280 --> 00:01:07,635
Take the car,
and get the guys together.
9
00:01:12,440 --> 00:01:14,078
My father says those who give...
10
00:01:14,880 --> 00:01:16,359
sleep better.
11
00:01:20,640 --> 00:01:22,278
But those who take...
12
00:01:23,800 --> 00:01:25,438
rule everything.
13
00:01:28,480 --> 00:01:31,438
Don't rush.
I need to call the PM.
14
00:01:38,640 --> 00:01:41,439
I always knew
where I wanted to belong.
15
00:01:44,480 --> 00:01:46,153
Until tonight.
16
00:02:04,200 --> 00:02:06,316
SEPTEMBER 2006
17
00:02:10,040 --> 00:02:13,271
BASED ON ACTUAL EVENTS
18
00:02:13,720 --> 00:02:19,033
THE COST OF DECEPTION
19
00:02:28,440 --> 00:02:32,638
Why do we buy certain products
and choose certain brands?
20
00:02:33,040 --> 00:02:35,919
Advertisers are trying to find
an answer to this question.
21
00:02:36,360 --> 00:02:38,033
There's no simple answer.
22
00:02:38,200 --> 00:02:40,840
But there's a super method which
helps advertisers:
23
00:02:41,000 --> 00:02:42,479
focus groups.
24
00:02:43,440 --> 00:02:47,035
Until the 1940s,
market research was mostly about quantity.
25
00:02:47,440 --> 00:02:50,876
Pollsters looked at
how much companies sell from a product.
26
00:02:51,000 --> 00:02:53,560
However, during World War ll,
all this changed.
27
00:02:53,960 --> 00:02:58,318
American researchers wanted to find out
how war propaganda affected people.
28
00:02:58,480 --> 00:03:00,630
Instead of a large-scale poll,
29
00:03:00,800 --> 00:03:03,440
researchers interviewed people
in smaller groups.
30
00:03:05,280 --> 00:03:10,195
Instead of quantity, the new method
focused on people's choices and thoughts.
31
00:03:10,600 --> 00:03:14,594
Focus groups won't tell us
how many sellers sell a certain product,
32
00:03:14,760 --> 00:03:17,320
but they do tell us more
about those who buy it.
33
00:03:25,000 --> 00:03:28,311
Am I a fool for hoping for
even a tiny bit of spark in them?
34
00:03:28,480 --> 00:03:30,039
I told you it won't be easy.
35
00:03:32,400 --> 00:03:35,518
When you taught us, the hall was full,
and we didn't play Snake...
36
00:03:35,680 --> 00:03:37,398
Maybe you're too covered up.
37
00:03:39,160 --> 00:03:41,436
You know I'll tell you
if I can hire you full-time.
38
00:03:41,600 --> 00:03:43,716
I know.
And I'm thankful for that.
39
00:03:44,160 --> 00:03:45,719
You know what I always say:
40
00:03:45,880 --> 00:03:47,791
Consultants starve in peacetime...
41
00:03:48,240 --> 00:03:50,754
and crises earn them
shitloads of money.
42
00:03:58,240 --> 00:04:00,117
Hey! Watch where you're going!
43
00:04:20,680 --> 00:04:22,318
Here's your burger.
44
00:04:24,520 --> 00:04:26,113
Thai Chicken...
45
00:04:48,440 --> 00:04:50,078
- Medárd.
- Hmm?
46
00:04:50,760 --> 00:04:52,956
- Have you checked your inbox?
- Yeah.
47
00:04:53,280 --> 00:04:56,398
- Not bad. Who are the sources'?
- It's there.
48
00:04:56,920 --> 00:04:59,833
I could tell you
but they want to stay anonymous.
49
00:05:01,520 --> 00:05:04,319
So we got a broadcast from TG.
50
00:05:04,880 --> 00:05:06,996
It needs formatting,
and grammar's awful too.
51
00:05:08,680 --> 00:05:09,680
Sure.
52
00:05:13,960 --> 00:05:14,960
Nándi...
53
00:05:15,280 --> 00:05:16,679
you've written it well.
54
00:05:17,280 --> 00:05:21,194
You say that the cabinet
lies to Brussels about the budget numbers.
55
00:05:21,520 --> 00:05:22,874
It's not me saying it.
56
00:05:26,080 --> 00:05:27,753
Please correct the TG material.
57
00:05:29,120 --> 00:05:30,269
Yeah, and...
58
00:05:30,440 --> 00:05:32,397
A new dodgem opened
in the Amusement Park.
59
00:05:32,640 --> 00:05:33,869
We need a clip of that too.
60
00:05:34,800 --> 00:05:36,120
Okay.
61
00:06:06,480 --> 00:06:08,835
Horse breeding.
Use that one.
62
00:06:09,000 --> 00:06:10,000
Hello.
63
00:06:11,120 --> 00:06:12,872
I doubt they'd find it interesting...
64
00:06:13,240 --> 00:06:14,514
Réka, hi!
65
00:06:16,840 --> 00:06:20,231
That's your best article, don't shy away.
Tell him Réka!
66
00:06:20,480 --> 00:06:22,437
They came over after work for a drink.
67
00:06:22,600 --> 00:06:24,113
Medárd and...
68
00:06:24,840 --> 00:06:25,477
Lilla?
69
00:06:25,840 --> 00:06:27,911
We're trying to set off his career.
70
00:06:29,200 --> 00:06:30,520
Honey, this is Réka.
71
00:06:31,400 --> 00:06:32,834
She works with Endre.
72
00:06:33,440 --> 00:06:35,238
That Endre.
73
00:06:35,680 --> 00:06:36,680
Hi.
74
00:06:37,040 --> 00:06:38,394
She's pretty.
75
00:06:55,120 --> 00:06:58,590
He said "Horse breeding! Use that one."
76
00:06:59,400 --> 00:07:01,232
You should get a Pulitzer for it.
77
00:07:01,440 --> 00:07:03,113
- Are you done?
- I am.
78
00:07:03,760 --> 00:07:05,671
You should be glad we're getting along.
79
00:07:05,840 --> 00:07:08,275
You're getting along
only because I work for Endre.
80
00:07:08,440 --> 00:07:09,111
Come on.
81
00:07:09,280 --> 00:07:11,556
He just wants a good work mate.
And he's teaching me.
82
00:07:11,720 --> 00:07:13,597
He might hand over his position too.
83
00:07:13,920 --> 00:07:15,354
You check his shitty grammar...
84
00:07:15,880 --> 00:07:17,553
and fetch lunch for him.
85
00:07:17,760 --> 00:07:20,718
You're his intern at this point...
or his delivery man.
86
00:07:26,440 --> 00:07:28,397
What did I say?
87
00:07:45,720 --> 00:07:49,315
I didn't mean that you're not going to be
a better reporter than him.
88
00:07:50,280 --> 00:07:53,318
What you meant is that
he came over to ask about your boss.
89
00:07:54,560 --> 00:07:55,560
I get it.
90
00:07:55,960 --> 00:07:57,359
No... just...
91
00:08:00,320 --> 00:08:01,833
Can't you see?
92
00:08:02,440 --> 00:08:03,475
What?
93
00:08:03,760 --> 00:08:06,832
That you go above and beyond.
And they just look us down.
94
00:08:15,640 --> 00:08:17,039
Me maybe.
95
00:08:18,240 --> 00:08:19,310
But not you.
96
00:08:20,320 --> 00:08:21,469
That's not true.
97
00:08:25,200 --> 00:08:27,191
They don't see me as you do.
98
00:08:28,800 --> 00:08:31,872
To them I'm just a country girl,
nothing more.
99
00:08:33,000 --> 00:08:36,550
I work for Endre? Sure.
But I'm still just a country girl.
100
00:08:38,880 --> 00:08:41,599
Lucky I'm into country girls.
101
00:08:53,640 --> 00:08:54,960
Do you think...
102
00:08:56,040 --> 00:08:58,077
Endre sees me as a talent?
103
00:08:58,600 --> 00:09:00,034
Or just...?
104
00:09:04,400 --> 00:09:07,438
I'm sure he'd be over the moon
if he had a shot.
105
00:09:10,400 --> 00:09:12,710
There's no one like you.
106
00:09:20,000 --> 00:09:21,195
Goon...
107
00:09:24,080 --> 00:09:25,514
Not this.
108
00:09:26,520 --> 00:09:28,750
Okay... this too.
109
00:09:46,360 --> 00:09:47,509
Leave it.
110
00:09:47,920 --> 00:09:49,638
Let me skip it.
111
00:09:52,080 --> 00:09:53,275
It's Endre.
112
00:09:54,320 --> 00:09:55,640
It must be important.
113
00:09:56,160 --> 00:09:57,160
Yeah, sure...
114
00:09:57,320 --> 00:09:58,320
Hello, Endre?
115
00:09:58,600 --> 00:10:01,797
Réka, I know it's late but if you want,
you could come.
116
00:10:03,560 --> 00:10:04,709
I'm at the boss's.
117
00:10:05,160 --> 00:10:06,275
And...
118
00:10:06,720 --> 00:10:07,835
is it important?
119
00:10:08,920 --> 00:10:09,920
I don't know.
120
00:10:10,320 --> 00:10:12,516
I've just invited you to the PM's house.
121
00:10:12,960 --> 00:10:14,837
HI introduce you to some people.
122
00:10:15,480 --> 00:10:16,834
You decide.
123
00:10:21,160 --> 00:10:23,037
Go, I'll be fine.
124
00:10:32,280 --> 00:10:34,157
Leave me be, would you?
125
00:10:34,320 --> 00:10:36,152
Come on. You must join us.
126
00:10:36,320 --> 00:10:38,630
I can't... I'll have the kid with me.
127
00:10:39,280 --> 00:10:40,554
What kid?!
128
00:10:40,720 --> 00:10:42,870
- Where did Klára say it'd be?
- In Valencia.
129
00:10:43,920 --> 00:10:45,035
So what kid?
130
00:10:45,240 --> 00:10:46,696
Are you keeping it a secret from him?
131
00:10:46,720 --> 00:10:47,949
It's his own.
132
00:10:48,080 --> 00:10:49,593
That's right. His own.
133
00:10:50,600 --> 00:10:51,829
Do I know the woman?
134
00:10:51,960 --> 00:10:53,030
He's already in work mode.
135
00:10:53,400 --> 00:10:57,075
So this year you knocked someone up
just to have an excuse?
136
00:10:59,640 --> 00:11:02,393
Just kidding.
As a father I've got to stand by him.
137
00:11:02,720 --> 00:11:04,552
- Bring them too.
- There? Please don't.
138
00:11:04,840 --> 00:11:06,558
Cut it out already, would you?
139
00:11:06,720 --> 00:11:08,916
A decent family man skips Valencia.
140
00:11:10,160 --> 00:11:11,434
So how many are coming?
141
00:11:11,600 --> 00:11:14,069
If the boss gets good news
from Moscow, a lot.
142
00:11:14,560 --> 00:11:16,995
First let's wait
for the election results.
143
00:11:17,160 --> 00:11:18,195
Aren't we doing good?
144
00:11:19,600 --> 00:11:20,829
Supposedly.
145
00:11:21,960 --> 00:11:23,314
Speaking of Moscow...
146
00:11:42,240 --> 00:11:46,313
In the press conference held
after Putin's and Gyurcsány's meeting
147
00:11:46,480 --> 00:11:48,039
the president called Hungary a...
148
00:11:48,200 --> 00:11:49,474
They talked in private?
149
00:11:49,800 --> 00:11:50,915
The usual.
150
00:11:51,400 --> 00:11:52,674
Klára too?
151
00:11:53,960 --> 00:11:55,758
- We got the green light.
- Already'?
152
00:11:55,960 --> 00:11:57,439
Can I have my scoop?
153
00:11:58,200 --> 00:11:59,200
What?
154
00:12:06,000 --> 00:12:07,000
Minister...
155
00:12:07,560 --> 00:12:08,560
Not now.
156
00:12:10,160 --> 00:12:11,389
Endre. Zoli.
157
00:12:14,240 --> 00:12:15,240
Stay here.
158
00:12:37,800 --> 00:12:40,076
- Bandi.
- Gyuri, you look awful.
159
00:12:42,160 --> 00:12:43,275
Klára.
160
00:13:06,360 --> 00:13:07,509
How much time do we have?
161
00:13:07,840 --> 00:13:09,638
They plan to play it at the rally.
162
00:13:11,600 --> 00:13:13,113
Less than eight days.
163
00:13:20,480 --> 00:13:21,800
PM's voice:
All I say is,
164
00:13:21,960 --> 00:13:23,519
everyone take a deep breath,
165
00:13:23,680 --> 00:13:24,954
drink hell a lot of wine,
166
00:13:25,120 --> 00:13:27,999
sleep a couple of nights,
and decide for themselves...
167
00:13:28,440 --> 00:13:31,831
If everyone can only say the things
that were said in the last years...
168
00:13:32,800 --> 00:13:34,074
There is not much choice.
169
00:13:35,560 --> 00:13:37,358
Because we have fucked up.
170
00:13:37,800 --> 00:13:39,552
Not a little but a lot.
171
00:13:40,040 --> 00:13:43,829
No country in Europe
has fucked up as much as we have.
172
00:13:45,200 --> 00:13:46,395
It can be explained.
173
00:13:48,480 --> 00:13:51,836
We have obviously lied
throughout the past 18 to 24 months.
174
00:13:52,320 --> 00:13:55,039
It was clear that what we were saying
was not true.
175
00:13:57,680 --> 00:14:00,832
We are beyond the country's possibilities
to such an extent...
176
00:14:01,240 --> 00:14:03,151
that we could not conceive earlier...
177
00:14:03,320 --> 00:14:06,995
that a joint government of the Socialists
and the liberals would ever do.
178
00:14:07,160 --> 00:14:10,471
And in the meantime
we didn't do anything for four years.
179
00:14:12,360 --> 00:14:13,430
Nothing.
180
00:14:15,080 --> 00:14:17,799
You cannot mention
any significant government measure...
181
00:14:17,960 --> 00:14:20,076
that we can be proud of,
apart from the fact...
182
00:14:20,640 --> 00:14:23,154
that we got governance out of the shit.
183
00:14:24,080 --> 00:14:25,195
Nothing.
184
00:14:25,360 --> 00:14:27,749
If we have to give an account
of the last four years,
185
00:14:27,920 --> 00:14:29,354
what then?
186
00:14:38,040 --> 00:14:40,270
THE OLD LADY NEXT DOOR
SMILED AT ME TODAY.
187
00:14:40,400 --> 00:14:42,277
HURRY BACK,
OR I'll CALL HER OVER.
188
00:14:46,320 --> 00:14:48,072
Fancy a smoke?
189
00:14:50,200 --> 00:14:51,759
My boyfriend would kill me.
190
00:14:52,640 --> 00:14:53,994
I don't see him here.
191
00:15:02,160 --> 00:15:03,160
Uh-Oh.
192
00:15:06,960 --> 00:15:10,476
Réka, arrange the focus group
scheduled to September for the morning.
193
00:15:11,240 --> 00:15:13,754
- What? The morning?
- And we need the questions.
194
00:15:14,240 --> 00:15:16,038
- But I can't...
- You wanted a task.
195
00:15:16,800 --> 00:15:17,800
Sure but...
196
00:15:18,160 --> 00:15:19,559
it's past midnight.
197
00:15:21,880 --> 00:15:25,555
It's impossible to arrange
a political focus group for the morning.
198
00:15:26,120 --> 00:15:28,509
Then feel free to go
downstairs and tell them.
199
00:15:30,640 --> 00:15:32,358
I'll drive you back to the office.
200
00:15:39,440 --> 00:15:41,397
My briefcase is at your feet.
201
00:15:42,840 --> 00:15:44,035
Apologies.
202
00:15:46,400 --> 00:15:47,913
In it, there's a folder.
203
00:15:53,560 --> 00:15:57,758
The page on the left shows the popularity
of the government sent to the press.
204
00:15:58,600 --> 00:16:00,989
And those are the actual data.
205
00:16:01,640 --> 00:16:03,392
- Uhh...
- Yeah...
206
00:16:04,440 --> 00:16:08,798
it's normal that after
a parliamentary election popularity drops.
207
00:16:09,440 --> 00:16:10,669
This much?
208
00:16:10,840 --> 00:16:12,478
No, not this much.
209
00:16:12,600 --> 00:16:16,833
But they made many resolutions before
the elections, and Nirvana never came.
210
00:16:17,000 --> 00:16:19,640
So, as I understand it,
there's a crisis now?
211
00:16:20,920 --> 00:16:23,673
Let's just say we got ourselves
a fat project.
212
00:16:24,960 --> 00:16:26,519
And I'm counting on you.
213
00:16:27,840 --> 00:16:28,955
Oh shit.
214
00:16:29,840 --> 00:16:30,840
Okay.
215
00:16:39,520 --> 00:16:41,989
Boo, please don't be mad
but I need to stay.
216
00:16:43,080 --> 00:16:44,912
I know it's 1am...
217
00:16:45,600 --> 00:16:47,318
but Endre needs me.
218
00:16:48,120 --> 00:16:48,951
Guess what!
219
00:16:49,080 --> 00:16:51,754
I got myself
a whole political polling job!
220
00:17:33,120 --> 00:17:36,033
Yes, I know
it's the middle of the night,
221
00:17:36,200 --> 00:17:37,793
and this is very last minute.
222
00:17:37,960 --> 00:17:39,155
You're right, but...
223
00:17:43,840 --> 00:17:44,840
Hey!
224
00:17:45,520 --> 00:17:46,749
Today at 10am.
225
00:17:47,600 --> 00:17:48,600
Great!
226
00:18:19,080 --> 00:18:20,912
Réka. Thank God!
227
00:18:21,480 --> 00:18:23,437
I'm glad
I don't have to do it on my own.
228
00:18:23,600 --> 00:18:25,398
- What?
- Organizing the archives.
229
00:18:25,560 --> 00:18:27,756
All the bills! Seems endless.
230
00:18:28,200 --> 00:18:29,679
Oh, that's not why I...
231
00:18:30,280 --> 00:18:32,351
- That's a pity.
- Sorry.
232
00:18:32,960 --> 00:18:34,030
- Lili.
- Yeah?
233
00:18:34,360 --> 00:18:35,680
Do you have a brush?
234
00:18:50,080 --> 00:18:51,354
- Morning.
- Good morning.
235
00:18:51,520 --> 00:18:52,590
You did a great job.
236
00:18:52,800 --> 00:18:56,350
Well... It took a litre of coffee
and about a thousand calories.
237
00:18:57,040 --> 00:19:00,192
- It's your fault if Nándi complains.
- Please tell them to come in.
238
00:19:02,240 --> 00:19:04,516
I want to be over with it
as soon as possible.
239
00:19:05,200 --> 00:19:06,315
But wasn't it...
240
00:19:06,480 --> 00:19:09,791
Please help Lili with the archives.
She can't do it all by herself.
241
00:19:12,480 --> 00:19:13,480
Sure. Just...
242
00:19:13,840 --> 00:19:15,035
I've read the questions.
243
00:19:15,680 --> 00:19:17,000
They're perfect.
244
00:19:26,560 --> 00:19:27,755
Fuck.
245
00:19:43,080 --> 00:19:44,354
Good morning.
246
00:20:09,080 --> 00:20:10,593
What I've already told you...
247
00:20:15,520 --> 00:20:18,672
Thank you for being available
under such short notice.
248
00:20:30,720 --> 00:20:33,792
Please introduce yourselves briefly...
249
00:20:35,440 --> 00:20:36,589
Not even a word.
250
00:20:38,200 --> 00:20:40,999
He gave me some tasks
but we haven't spoken since.
251
00:20:42,000 --> 00:20:43,115
What tasks?
252
00:20:44,160 --> 00:20:45,514
Whatever. It's nothing.
253
00:20:48,680 --> 00:20:51,957
Why do you think the intelligence minister
was so tense last night?
254
00:20:53,200 --> 00:20:54,270
Drop it, okay?
255
00:20:55,720 --> 00:20:57,074
I want to show you something.
256
00:21:04,320 --> 00:21:06,311
I got this at work today.
257
00:21:10,400 --> 00:21:11,799
Germany's far away.
258
00:21:12,240 --> 00:21:14,436
It's a scholarship.
I'd still be living here.
259
00:21:15,680 --> 00:21:17,557
Of course, I have to get in first...
260
00:21:18,840 --> 00:21:20,035
What do you think?
261
00:21:20,640 --> 00:21:21,675
Have you applied yet?
262
00:21:22,560 --> 00:21:23,560
No.
263
00:21:24,040 --> 00:21:27,112
Don't know what article I should submit.
264
00:21:27,520 --> 00:21:28,999
The one on horse breeding.
265
00:21:31,280 --> 00:21:33,635
All I'm asking is
to keep your eyes open.
266
00:21:34,520 --> 00:21:36,830
- You're using me.
- I'll make it up to you.
267
00:21:37,000 --> 00:21:38,000
Forget it.
268
00:21:59,840 --> 00:22:03,549
MUNICIPAL ELECTIONS
269
00:22:11,200 --> 00:22:12,759
- Réka?
- Endre, hi.
270
00:22:13,200 --> 00:22:15,350
I'm sorry for calling so late.
271
00:22:15,480 --> 00:22:16,993
Just wanted to know how it went?
272
00:22:17,160 --> 00:22:18,160
I'll call you back.
273
00:22:18,320 --> 00:22:21,472
Okay, sure, I just thought I'd ask...
274
00:22:21,640 --> 00:22:25,793
Next time please let me know
if you wanted to use the observation room.
275
00:22:28,800 --> 00:22:29,915
I'm sorry, I just...
276
00:22:31,920 --> 00:22:33,593
You know you can trust me.
277
00:22:33,920 --> 00:22:36,673
You know I do.
But that's irrelevant.
278
00:22:37,320 --> 00:22:38,879
See you on Monday.
279
00:22:53,160 --> 00:22:54,275
Réka, hey.
280
00:22:55,520 --> 00:22:56,999
- They're here.
- Who?
281
00:22:57,280 --> 00:22:59,032
- Your folks.
- Shit...
282
00:22:59,400 --> 00:23:02,074
- Okay, got it, I'll amuse them.
- No, wait.
283
00:23:02,240 --> 00:23:05,039
- Tonight I'm not going anywhere.
- But they came for you.
284
00:23:05,200 --> 00:23:08,033
Nándi, tell them I can't. Please.
285
00:23:11,200 --> 00:23:13,316
Peek-a-boo. Where's Aunty?
286
00:23:13,800 --> 00:23:15,438
Shit, Attila, I'm having a shower!
287
00:23:15,600 --> 00:23:16,954
We thought you were ready.
288
00:23:17,120 --> 00:23:20,476
I'm sorry, I can't make it today.
I worked late, I'm barely alive.
289
00:23:20,640 --> 00:23:23,712
- We set the date a week ago.
- I'm sorry. I didn't plan this.
290
00:23:23,880 --> 00:23:25,837
Réka. You're fine as is.
291
00:23:26,000 --> 00:23:27,513
Jeez, could you just get out?
292
00:23:27,840 --> 00:23:29,035
We asked for one evening.
293
00:23:29,160 --> 00:23:30,240
- What is it?
- She's tired.
294
00:23:30,280 --> 00:23:31,759
And I asked you to get out.
295
00:23:32,520 --> 00:23:34,557
- But if you just do your make-up...
- Dad!
296
00:23:35,280 --> 00:23:37,317
I'm not going.
I'm sorry, not today.
297
00:23:37,680 --> 00:23:40,069
It's your godson's first fucking birthday.
298
00:23:40,240 --> 00:23:43,039
- Hey, watch your tongue.
- Would you get out at last?
299
00:23:43,440 --> 00:23:46,319
- Sorry. Hi, Réka.
- Hi, Kata.
300
00:23:46,560 --> 00:23:47,959
Why won't you come?
301
00:23:49,880 --> 00:23:50,880
Because...
302
00:23:56,200 --> 00:23:58,350
Here.
I had no time to wrap it yet.
303
00:23:59,120 --> 00:24:03,000
I'm truly sorry,
but I really can't play family today.
304
00:24:03,720 --> 00:24:05,199
Okay.
Have fun at work.
305
00:24:06,360 --> 00:24:07,919
Dad, come. We're late.
306
00:24:17,440 --> 00:24:18,589
I'll make some tea.
307
00:24:38,320 --> 00:24:39,833
Show the blue lights.
308
00:24:42,240 --> 00:24:44,151
I can sell them all.
309
00:24:44,720 --> 00:24:46,836
There're some brand new,
those are trendy now,
310
00:24:47,240 --> 00:24:51,711
but if you listen to me,
you'll buy state-owned.
311
00:24:52,400 --> 00:24:54,198
I can help you get 20-25 apartments.
312
00:24:54,640 --> 00:24:56,438
So? Want to have a view
from the Danube Bank?
313
00:24:56,640 --> 00:24:58,677
And District 13 is the new Buda Hills.
314
00:24:58,880 --> 00:24:59,995
Good evening.
315
00:25:00,640 --> 00:25:01,640
Róbert.
316
00:25:01,920 --> 00:25:02,512
Szilárd.
317
00:25:02,840 --> 00:25:03,989
What's wrong, Rob?
318
00:25:11,040 --> 00:25:12,838
Gentlemen, see you tomorrow.
319
00:25:13,320 --> 00:25:14,913
Don't make dinner reservations.
320
00:25:25,240 --> 00:25:29,279
Interrogation starts at 9.40pm,
321
00:25:30,720 --> 00:25:32,233
16 September 2006.
322
00:25:33,200 --> 00:25:36,511
People present are
Lieutenant Szilárd Major, and...
323
00:25:42,440 --> 00:25:44,397
And Róbert Jakab, suspect.
324
00:25:45,720 --> 00:25:49,714
I inform the suspect that
at the Parassapuszta border crossing
325
00:25:49,840 --> 00:25:55,518
a commando unit captured a Mercedes lorry
in the evening of 14 September 2006.
326
00:25:55,840 --> 00:25:58,229
The driver was interrogated as a witness.
327
00:25:58,400 --> 00:26:03,156
In the vehicle they found 23 tons of goods
imported for charity reasons.
328
00:26:05,400 --> 00:26:08,040
Shortly after that,
National Security Service
329
00:26:08,200 --> 00:26:12,910
recorded a call from a Slovak businessman
who's been under surveillance for years.
330
00:26:13,560 --> 00:26:15,233
"Chinese didn't arrive,
331
00:26:15,400 --> 00:26:16,549
nobody says a word in Pest,
332
00:26:16,720 --> 00:26:18,916
Softy won't pick up."
333
00:26:22,240 --> 00:26:25,676
Any idea who Softy could be?
334
00:26:27,120 --> 00:26:28,633
What time did you say it is?
335
00:26:29,320 --> 00:26:30,320
9.40pm.
336
00:26:32,840 --> 00:26:34,751
And you are here with me.
337
00:26:35,880 --> 00:26:39,350
- I'll tell you who I think he is.
- 9.40pm.
338
00:26:40,800 --> 00:26:44,236
I'm sure my wife's already
put away the roast beef.
339
00:26:44,640 --> 00:26:46,278
She's put the kid to bed,
340
00:26:47,400 --> 00:26:49,357
and worries why I'm late.
341
00:26:50,040 --> 00:26:51,633
You have the right to make a call.
342
00:26:53,680 --> 00:26:55,591
Who'd you call?
343
00:26:57,160 --> 00:26:59,310
- My solicitor.
- No.
344
00:26:59,720 --> 00:27:01,233
Do you have a wife?
345
00:27:03,920 --> 00:27:07,311
How does it feel to know that a man
like me is more expected home than you?
346
00:27:08,720 --> 00:27:10,950
If I were you, I'd be a workaholic too.
347
00:27:15,120 --> 00:27:16,394
Keep doing this,
348
00:27:16,560 --> 00:27:17,755
and don't cooperate.
349
00:27:18,080 --> 00:27:19,559
But then the beef will rot,
350
00:27:19,840 --> 00:27:21,831
and your kid'|| grow up without you.
351
00:27:22,400 --> 00:27:24,960
Smuggling in a highly public
non-profit organisation.
352
00:27:25,520 --> 00:27:28,831
Selling of goods imported for charity,
353
00:27:29,000 --> 00:27:30,593
embezzling billions of forint...
354
00:27:30,760 --> 00:27:32,592
You'd get at least 8 years for these.
355
00:27:33,160 --> 00:27:34,160
Szilárd...
356
00:27:35,320 --> 00:27:36,719
Let's go home.
357
00:27:43,160 --> 00:27:45,879
What if I told you that you'll get a call
in ten minutes
358
00:27:46,040 --> 00:27:47,394
from a Captain or a Colonel
359
00:27:47,560 --> 00:27:50,234
to tell you the captured lorry isn't
enough to keep me in.
360
00:27:50,400 --> 00:27:51,595
Would you believe me?
361
00:27:52,440 --> 00:27:53,839
Would you?
362
00:28:05,680 --> 00:28:08,354
The... organisation
363
00:28:09,160 --> 00:28:10,389
you talked about
364
00:28:10,920 --> 00:28:12,831
is a highly public non-profit business
365
00:28:12,960 --> 00:28:15,554
because I do it with people
you call "General"...
366
00:28:16,040 --> 00:28:17,713
or "Minister".
367
00:28:21,760 --> 00:28:24,991
Your Boss who talked shit about
this country you serve...
368
00:28:37,560 --> 00:28:40,552
You think if I'm behind bars,
this country will be a better place.
369
00:28:41,200 --> 00:28:43,510
But even if you can keep
people like me inside,
370
00:28:43,960 --> 00:28:45,314
which I seriously doubt,
371
00:28:45,560 --> 00:28:48,632
this north-Balkan swamp
will collapse like a house of cards.
372
00:28:49,440 --> 00:28:52,876
After 24 minutes, DVSC fans...
373
00:28:54,240 --> 00:28:56,629
Menya, do you want another?
374
00:28:56,960 --> 00:28:58,189
God no...
375
00:28:59,800 --> 00:29:00,870
Maybe one.
376
00:29:16,480 --> 00:29:17,480
Hey-
377
00:29:22,280 --> 00:29:24,191
Guys, what can I get you?
378
00:29:24,840 --> 00:29:25,840
She was here first.
379
00:29:26,320 --> 00:29:27,390
She can wait.
380
00:29:27,680 --> 00:29:28,875
I'm sow.
381
00:29:29,040 --> 00:29:31,111
We've got tap ale, Ászok...
382
00:29:31,480 --> 00:29:32,754
I'll take an Ászok.
383
00:29:34,560 --> 00:29:37,837
- Béla, hi! You're a good boy!
- Béla! Come here.
384
00:29:38,520 --> 00:29:39,520
Réka's busy now.
385
00:29:41,280 --> 00:29:43,157
At least he still recognises you.
386
00:29:43,480 --> 00:29:45,153
'Hope your work's okay.
387
00:29:46,240 --> 00:29:48,470
I see...
I shouldn't have come.
388
00:29:54,040 --> 00:29:55,040
200 forints.
389
00:29:55,640 --> 00:29:59,554
What did you expect?
That I'd hug and kiss you for apologising?
390
00:30:00,400 --> 00:30:02,869
I'm just trying to...
391
00:30:03,000 --> 00:30:05,594
I get it. You're trying to build
a wonderful career.
392
00:30:05,760 --> 00:30:07,558
Nobody's got a problem with that.
393
00:30:07,680 --> 00:30:10,957
We only asked you to get out of
your boss's ass for one bloody night.
394
00:30:11,400 --> 00:30:14,153
Endre's got nothing to do with this.
I was upset.
395
00:30:15,360 --> 00:30:16,395
You know what?
396
00:30:16,560 --> 00:30:17,675
I'll make it up to you.
397
00:30:18,600 --> 00:30:19,715
Can I come over?
398
00:30:21,000 --> 00:30:22,320
We already have plans.
399
00:30:23,680 --> 00:30:25,239
We're having a cartoon night.
400
00:30:30,400 --> 00:30:32,073
- Can I have a lemonade?
- Sure.
401
00:30:37,560 --> 00:30:38,391
Hello?
402
00:30:38,520 --> 00:30:41,751
I've got an idea what was
the secret meeting about... MTV now!
403
00:30:44,160 --> 00:30:45,719
Can I have the remote please?
404
00:30:51,920 --> 00:30:53,911
-Good evening. In a recording...
Seriously?
405
00:30:54,080 --> 00:30:56,071
- Shut up!
- That was leaked today,
406
00:30:56,200 --> 00:30:58,157
the Prime Minister said, and I quote,
407
00:30:58,560 --> 00:31:01,951
“We've obviously lied throughout
the past 18 to 24 months.
408
00:31:02,120 --> 00:31:04,157
We didn't actually do anything
for four years.“
409
00:31:04,600 --> 00:31:07,433
The speech was held
at a Socialist party meeting,
410
00:31:07,560 --> 00:31:09,471
and published online
by The Hungarian Radio.
411
00:31:09,840 --> 00:31:11,319
There is not much choice.
412
00:31:11,440 --> 00:31:13,192
Because we have fucked up.
413
00:31:13,360 --> 00:31:15,078
Not a little but a lot.
414
00:31:15,240 --> 00:31:19,120
No country in Europe
has fucked up as much as we have.
415
00:31:19,280 --> 00:31:20,395
It can be explained.
416
00:31:20,560 --> 00:31:23,871
We've obviously lied throughout
the past 18 to 24 months.
417
00:31:24,000 --> 00:31:27,038
We reached the PM
at the Autumn Festival in Győr.
418
00:31:27,200 --> 00:31:28,599
It's a spiral of lies. ..
419
00:31:28,760 --> 00:31:29,431
You watching it?
420
00:31:29,640 --> 00:31:31,720
That the whole Hungarian
political elite got into.
421
00:31:31,840 --> 00:31:34,559
From this trap, the left-wing parties...
422
00:31:34,960 --> 00:31:36,951
“PM's self-criticism.“
Come on!
423
00:31:37,720 --> 00:31:39,233
Are you still there?
424
00:31:40,280 --> 00:31:42,191
If your boss is involved in this...
425
00:31:43,200 --> 00:31:46,556
What was in your focus group?
What were the questions?
426
00:32:36,120 --> 00:32:38,077
ENDRE
OFFICE
427
00:32:54,120 --> 00:32:55,554
+11.
- Hey.
428
00:32:55,720 --> 00:32:57,074
Night shift?
429
00:32:57,240 --> 00:33:00,358
Yeah, I mean no,
I just left something in... my drawer.
430
00:33:01,360 --> 00:33:03,476
I'm still trying to organise the bills.
431
00:33:05,120 --> 00:33:06,120
Have you heard?
432
00:33:06,280 --> 00:33:08,920
- You know, this...
- Yeah... Crazy.
433
00:33:42,760 --> 00:33:44,433
MUNICIPAL ELECTIONS SEPT 2006
434
00:34:01,080 --> 00:34:04,277
- The secretary.
- Yeah, I heard that too.
435
00:34:14,520 --> 00:34:16,955
- Is anyone else here?
- Réka. She forgot something.
436
00:34:17,120 --> 00:34:18,997
You go home now.
See you tomorrow.
437
00:34:19,960 --> 00:34:20,960
Found it?
438
00:34:22,400 --> 00:34:24,550
- What?
- The thing you left here.
439
00:34:24,720 --> 00:34:26,518
Oh, that! Yes, I've found it. Bye.
440
00:34:27,440 --> 00:34:28,440
Bye.
441
00:35:01,560 --> 00:35:03,597
- Holy fuck.
- Was I right?
442
00:35:08,440 --> 00:35:12,149
All the questions are about
finding ways to leak the speech.
443
00:35:14,560 --> 00:35:15,709
If I break this,
444
00:35:15,880 --> 00:35:18,793
not only will I get the scholarship,
but also a job at the BBC.
445
00:35:21,080 --> 00:35:22,593
It'll be made public anyway.
446
00:35:23,360 --> 00:35:26,000
I'm not so sure.
Things like this usually aren't.
447
00:35:26,160 --> 00:35:28,879
Yeah, so it's up to us now.
Up to you, actually.
448
00:35:32,280 --> 00:35:33,554
What's your problem?!
449
00:35:34,440 --> 00:35:36,078
Don't you see it'd hurt Endre?
450
00:35:36,240 --> 00:35:37,674
Honestly?
I don't give a shit.
451
00:35:37,920 --> 00:35:40,719
This is bigger than him.
He's not the one I'll expose.
452
00:35:43,320 --> 00:35:48,599
But... this doesn't make any sense.
Why is a colleague leaking it?
453
00:35:49,360 --> 00:35:51,749
That speech could easily bust Gyurcsány.
454
00:35:52,160 --> 00:35:53,992
Why do you think I want to write it?
455
00:35:56,000 --> 00:35:57,513
Don't fuck up my chance.
456
00:35:58,080 --> 00:35:59,400
Help me.
457
00:36:01,840 --> 00:36:04,639
- He hasn't even hired me full-time.
- See?
458
00:36:05,000 --> 00:36:08,231
If we go after this, you could
'persuade' them to get the job you want.
459
00:36:09,840 --> 00:36:12,150
The people have the right to the truth.
460
00:36:18,160 --> 00:36:19,160
Fine.
461
00:36:19,440 --> 00:36:21,397
I tell you... I'd also like to know...
462
00:36:21,920 --> 00:36:25,038
Just how and why it got out.
463
00:36:27,040 --> 00:36:28,439
Where next?
464
00:36:31,840 --> 00:36:33,274
So far so good.
465
00:36:33,680 --> 00:36:34,795
I'm thinking!
466
00:36:39,720 --> 00:36:42,439
I was told a dispatch rider
took the tape to the TV Station.
467
00:36:42,800 --> 00:36:45,713
If we find out who he was,
maybe we can get closer to the source.
468
00:36:48,000 --> 00:36:49,399
Is that your 'big plan'?
469
00:36:50,480 --> 00:36:51,480
You got any better?
470
00:36:52,080 --> 00:36:56,677
Well, I wouldn't call Endre to ask
if he was involved in busting the PM...
471
00:36:57,520 --> 00:36:58,954
Then we go to the TV.
472
00:36:59,680 --> 00:37:02,320
Alright. I've already broken
into my boss's office...
473
00:37:02,960 --> 00:37:04,109
It's your turn.
474
00:37:19,520 --> 00:37:24,469
Resignation! Resignation!
475
00:37:29,040 --> 00:37:32,590
The crowds been trying to break into
the television building
476
00:37:32,720 --> 00:37:34,631
even though police forces
try to stop them.
477
00:37:34,880 --> 00:37:37,713
They want to read their demands
live on air.
478
00:37:40,560 --> 00:37:43,154
I see.
So he didn't take off his helmet.
479
00:37:44,280 --> 00:37:45,509
Did anybody talk to him?
480
00:37:46,080 --> 00:37:47,639
I didn't see his face.
481
00:37:53,360 --> 00:37:54,475
He didn't say a word.
482
00:37:55,480 --> 00:37:56,595
Maybe 'hello'.
483
00:37:57,240 --> 00:37:58,719
He left it and went away.
484
00:37:58,880 --> 00:38:00,791
Didn't you ask about the recipient?
485
00:38:01,040 --> 00:38:02,075
I don't know.
486
00:38:02,560 --> 00:38:03,630
Didn't care.
487
00:38:05,600 --> 00:38:06,715
Bon appetite.
488
00:38:07,680 --> 00:38:08,272
Isti.
489
00:38:08,560 --> 00:38:12,599
What we don't get's that the man
arrived, and no one asked "what for?"
490
00:38:13,320 --> 00:38:14,799
Like who was the delivery for?
491
00:38:15,400 --> 00:38:16,400
Nope.
492
00:38:17,080 --> 00:38:18,080
No idea.
493
00:38:19,120 --> 00:38:20,838
I've gotta go sort the storage room.
494
00:38:24,240 --> 00:38:26,470
Best return that Dictaphone...
495
00:38:26,920 --> 00:38:28,319
you borrowed a week ago.
496
00:38:28,800 --> 00:38:30,120
Okay, | will.
497
00:38:31,480 --> 00:38:32,480
Nándi.
498
00:38:33,040 --> 00:38:35,509
Nobody's gonna know
anything around here.
499
00:38:37,440 --> 00:38:38,440
What do you mean?
500
00:38:38,800 --> 00:38:39,835
Thanks for the tissue.
501
00:38:41,800 --> 00:38:43,677
Ria, Ria, Hungária!
502
00:38:48,240 --> 00:38:49,674
Get the water hoses!
503
00:38:49,840 --> 00:38:51,114
Come on, hurry!
504
00:38:51,280 --> 00:38:52,280
Where's the key?!
505
00:38:59,640 --> 00:39:01,472
Where the fuck is the storage key?!
506
00:39:02,160 --> 00:39:04,720
- Any idea'?!
- I've just got here! I have no idea.
507
00:39:04,840 --> 00:39:06,797
The mob charges again.
508
00:39:07,600 --> 00:39:11,116
But now they've suddenly stopped.
509
00:39:12,160 --> 00:39:14,356
Levi! Krisztián!
We go out with the unit.
510
00:39:15,080 --> 00:39:16,912
Everyone, get your helmets!
511
00:39:45,160 --> 00:39:46,594
- Where's the exit'?
- Follow me.
512
00:39:52,760 --> 00:39:53,760
Any answers yet?
513
00:39:54,600 --> 00:39:56,238
They won't re-deploy anyone to us.
514
00:39:56,800 --> 00:39:57,949
Now what? Who goes out?
515
00:39:58,240 --> 00:39:59,913
The Provincials could be sent out.
516
00:40:00,400 --> 00:40:02,630
But they've got
no fucking shields or boots!
517
00:40:02,800 --> 00:40:03,870
There's nothing I can do.
518
00:40:04,040 --> 00:40:06,111
And the Regulars hang around
at the Parliament?!
519
00:40:06,280 --> 00:40:07,679
And the PM's home...
520
00:40:07,840 --> 00:40:09,433
Fine.
I'll go out with them.
521
00:40:11,120 --> 00:40:13,475
Unit!
Shit luck. We're going out.
522
00:40:23,240 --> 00:40:24,240
Fuck!
523
00:40:41,160 --> 00:40:42,992
Oh my God!
Nándi, please get us out!
524
00:40:43,200 --> 00:40:45,874
I don't know which exit's open... if any.
525
00:40:46,080 --> 00:40:47,639
Then find a way out! You work here!
526
00:40:48,480 --> 00:40:52,030
Alright.
Stay here with the paramedics. I'll look.
527
00:40:52,440 --> 00:40:53,440
Hurry!
528
00:41:03,640 --> 00:41:08,316
They're asking the mob, with a megaphone,
to stop throwing stones.
529
00:41:08,800 --> 00:41:11,110
Because ifs caused serious injuries.
530
00:41:15,280 --> 00:41:19,717
The safety wire on the windshield
of the police car is broken...
531
00:41:21,440 --> 00:41:25,229
And the vehicle can't leave the scene,
it's stuck.
532
00:41:25,440 --> 00:41:28,319
The policemen are defending themselves
but they're stuck there.
533
00:41:29,880 --> 00:41:32,998
They can't get out, and the...
534
00:41:34,720 --> 00:41:37,075
They're cornered.
535
00:41:37,520 --> 00:41:40,034
They're stuck in that earl!
536
00:41:40,400 --> 00:41:41,834
And the mob lights it on fire.
537
00:41:42,200 --> 00:41:43,200
Oh my God...
538
00:41:43,560 --> 00:41:45,631
There're people in there...
539
00:41:46,360 --> 00:41:48,351
Was this pan of the plan?
540
00:41:50,600 --> 00:41:52,750
The burning car that's been put out...
541
00:41:53,960 --> 00:41:58,193
Me and my crew have to back away
because the car'll explode.
542
00:41:58,720 --> 00:42:00,154
We must go further away.
543
00:42:10,760 --> 00:42:13,991
PARAMEDIC
544
00:42:15,480 --> 00:42:16,480
Could you help?
545
00:42:17,480 --> 00:42:18,480
Yes, you.
546
00:42:21,760 --> 00:42:23,751
Press it down firmly.
547
00:42:29,280 --> 00:42:30,280
The guys...
548
00:42:30,560 --> 00:42:32,073
Are they still out there?
549
00:42:32,240 --> 00:42:33,240
Colonel.
550
00:42:33,760 --> 00:42:35,398
With all due respect,
551
00:42:35,560 --> 00:42:37,631
I can't keep them out
with this many men.
552
00:42:37,800 --> 00:42:39,199
If no backup comes...
553
00:42:39,640 --> 00:42:43,031
if I obey the order
civilians and policemen will die.
554
00:42:47,560 --> 00:42:51,349
We have a problem. They poured petrol
on the barricade, and they'll light it up.
555
00:42:51,600 --> 00:42:56,754
We cant put that out with water.
Start the attack, or we'll die in here!
556
00:42:57,200 --> 00:43:00,079
Fm gonna withdraw all forces
from this fucking building!
557
00:43:00,920 --> 00:43:01,716
Copy that.
558
00:43:01,880 --> 00:43:04,872
But he order is to stay there.
There's nothing I can do.
559
00:43:05,040 --> 00:43:06,269
They've put it on fire!"
560
00:43:09,400 --> 00:43:10,799
Medan“!
561
00:43:10,960 --> 00:43:12,075
Channel 2! That's it.
562
00:43:14,320 --> 00:43:15,355
Medan“!
563
00:43:15,520 --> 00:43:17,079
- Nándi, you here?
- Where's the exit?
564
00:43:17,240 --> 00:43:20,756
- All the gates are closed or blocked.
- I don't know. It's a fucking mess!
565
00:43:20,920 --> 00:43:23,514
Those fuckers set my car on fire!
566
00:43:27,680 --> 00:43:30,433
- No gates open?
- No clue. Maybe the one to Nádor Street.
567
00:43:35,720 --> 00:43:37,279
We need a paramedic here!
568
00:43:38,200 --> 00:43:39,200
Coming!
569
00:44:02,680 --> 00:44:04,830
SECURITY
570
00:44:05,000 --> 00:44:08,994
Excuse me, is there a Director or
chief of security around here?
571
00:44:09,160 --> 00:44:10,878
- There. The director.
- Thank you.
572
00:44:11,040 --> 00:44:12,110
Wait!
573
00:44:12,280 --> 00:44:14,112
Director, please...
574
00:44:14,280 --> 00:44:15,280
- Wait!
- He's busy.
575
00:44:15,360 --> 00:44:17,033
But it's important. Director!
576
00:44:17,200 --> 00:44:20,556
I heard from injured policemen
that there's no backup coming.
577
00:44:20,720 --> 00:44:23,360
If you called the PD,
they might do something.
578
00:44:23,520 --> 00:44:25,272
He's on the phone with them.
579
00:44:25,440 --> 00:44:26,440
Understood.
580
00:44:27,160 --> 00:44:29,276
The Lieutenant Colonel told me
they can't help.
581
00:44:29,440 --> 00:44:31,317
The police are giving up the building.
582
00:44:31,480 --> 00:44:32,550
What?
583
00:44:40,720 --> 00:44:41,312
Gyuri.
584
00:44:41,480 --> 00:44:43,596
- Who's it'?
- You better have a car waiting for me.
585
00:44:43,760 --> 00:44:44,760
Juhász.
586
00:44:45,480 --> 00:44:46,480
You still there?
587
00:44:46,640 --> 00:44:49,154
Where the fuck would I be?
The debates just ended.
588
00:44:49,320 --> 00:44:50,435
Where do I go?
589
00:44:51,320 --> 00:44:53,118
Can I send a car for him?
590
00:44:59,160 --> 00:45:00,309
Wait a minute.
591
00:45:05,600 --> 00:45:07,318
He said he's good there.
592
00:45:07,800 --> 00:45:09,234
Are you serious?
593
00:45:24,200 --> 00:45:26,111
- Where have you been'?!
- Follow me.
594
00:45:29,200 --> 00:45:31,200
- The police are giving up the building.
- No way?!
595
00:45:31,280 --> 00:45:32,509
I heard the Director say it!
596
00:45:32,680 --> 00:45:34,398
- Let's go.
- What is going on here?
597
00:45:34,560 --> 00:45:37,632
Nothing. A bunch of assholes act
like it's a revolution.
598
00:45:40,520 --> 00:45:42,796
But why not send backup for the police?!
599
00:45:42,960 --> 00:45:44,394
Let's move already!
600
00:45:54,160 --> 00:45:55,355
Fuck me.
601
00:46:28,200 --> 00:46:30,271
If it doesn't turn into a crazy mess.
602
00:46:30,760 --> 00:46:32,194
If it does, no way.
603
00:46:33,200 --> 00:46:35,032
Who agrees with Mátyás?
604
00:46:35,880 --> 00:46:38,394
The situation you described
is quite absurd.
605
00:46:38,760 --> 00:46:43,311
I hardly ever agree with Mátyás
but now I couldn't agree more.
606
00:46:43,480 --> 00:46:48,350
An anti-government protest
is acceptable until...
607
00:46:48,640 --> 00:46:52,520
a violent, far-right wing mob
seizes control of it.
608
00:46:53,760 --> 00:46:57,230
I see.
Who agrees with Mátyás and Krisztina?
609
00:46:59,320 --> 00:47:00,549
Make a bigger scandal.
610
00:47:01,480 --> 00:47:02,515
What?
611
00:47:03,440 --> 00:47:07,832
"People's attention must be drawn to
secondary issues..."
612
00:47:08,240 --> 00:47:11,312
"It must be diverted from real
and serious social dilemmas...
613
00:47:11,480 --> 00:47:15,917
with news that has small social impact
but is emotionally..."
614
00:47:16,480 --> 00:47:17,993
What do you mean?
615
00:47:21,640 --> 00:47:24,109
Endre doesn't want Gyurcsány to fail.
616
00:47:24,280 --> 00:47:25,600
He's helping him.
617
00:47:26,040 --> 00:47:29,635
They learned the speech was leaked,
and somebody was going to publish it.
618
00:47:30,240 --> 00:47:31,240
Who?
619
00:47:31,560 --> 00:47:32,755
I don't know.
620
00:47:33,480 --> 00:47:37,474
But that's why
the Minister of intelligence was so tense.
621
00:47:38,160 --> 00:47:41,312
Endre and the consultants
figured out a way
622
00:47:41,480 --> 00:47:44,518
to divert attention from the speech.
623
00:47:45,280 --> 00:47:45,872
But this...
624
00:47:46,040 --> 00:47:49,351
Oh my God. I was the one
who organised the focus group.
625
00:47:49,800 --> 00:47:51,473
Hey... Listen.
626
00:47:52,080 --> 00:47:53,195
Even if you did,
627
00:47:53,680 --> 00:47:56,274
nobody's going to think you're involved.
628
00:47:57,120 --> 00:47:58,519
Réka, listen to me.
629
00:47:58,920 --> 00:48:03,630
You're just an employee at a company
that might be involved in the scandal.
630
00:48:04,800 --> 00:48:06,711
Let's copy the cassette.
631
00:48:09,000 --> 00:48:10,877
Are there any empty cassettes here?
632
00:48:11,040 --> 00:48:15,955
The guy with the bleeding head kept asking
the paramedic if backup was coming...
633
00:48:16,120 --> 00:48:17,838
Listen. It's not your fault.
634
00:48:18,240 --> 00:48:20,800
We need a policeman
who'd confirm what happened.
635
00:48:22,880 --> 00:48:24,314
Hey, where're you going?
636
00:48:35,400 --> 00:48:36,549
Leave me alone.
637
00:48:37,280 --> 00:48:38,429
What happened?
638
00:48:41,480 --> 00:48:42,709
My dad...
639
00:48:44,800 --> 00:48:48,031
If he hadn't retired last summer,
he could've been there today.
640
00:48:55,680 --> 00:48:57,796
We need to find a cop.
641
00:49:01,000 --> 00:49:03,560
He must've had a reason for doing this.
642
00:49:06,120 --> 00:49:07,120
Who?
643
00:49:08,080 --> 00:49:09,195
Endre.
644
00:49:10,400 --> 00:49:11,993
Fuck Endre!
645
00:49:13,160 --> 00:49:16,949
Now we've got to prove that the police
didn't send backup on purpose.
646
00:49:19,400 --> 00:49:23,109
They must've blackmailed him
so he had to help them.
647
00:49:27,400 --> 00:49:29,357
Does your dad have connections?
648
00:49:31,760 --> 00:49:36,880
Nándi, if you write about this, I'll be
a shelf-stacker for the rest of my life.
649
00:49:40,800 --> 00:49:45,715
This is the sentence I quoted.
We can listen to it once we get the tape.
650
00:49:45,880 --> 00:49:52,070
It's not about the entire political elite
lying for the last 16 years.
651
00:49:52,240 --> 00:49:53,310
You said, I quote:
652
00:49:53,480 --> 00:49:58,077
“We've obviously lied throughout
the past 18 to 24 months.“
653
00:49:58,200 --> 00:50:02,114
Because those last 18 to 24 months are
my responsibility.
654
00:50:02,280 --> 00:50:03,714
So you admit...
655
00:50:04,080 --> 00:50:07,391
that in the last 18 to 24 months of
your Prime Ministership,
656
00:50:07,560 --> 00:50:09,915
you've been lying to the voters?
657
00:50:11,280 --> 00:50:13,590
Let's just try to be...
658
00:50:15,120 --> 00:50:16,315
a bit more abstract.
659
00:50:16,640 --> 00:50:20,554
In this context, lying doesn't refer to...
660
00:51:19,000 --> 00:51:22,550
I LEFT EARLIER. MADE PANCAKES
FOR BREAKFAST. LOVE YOU!
661
00:51:32,160 --> 00:51:33,559
Hey. Wrong time?
662
00:51:34,800 --> 00:51:36,393
- Not at all.
- Great.
663
00:51:40,160 --> 00:51:41,230
So?
664
00:51:44,080 --> 00:51:45,593
[How to say this]?
665
00:51:49,320 --> 00:51:51,755
- Unthinkable things happened.
- Indeed.
666
00:51:52,880 --> 00:51:54,791
And...
667
00:51:56,080 --> 00:51:58,390
I don't know what to make of them.
668
00:51:58,920 --> 00:51:59,920
Oh?
669
00:52:00,080 --> 00:52:01,275
I mean...
670
00:52:01,920 --> 00:52:04,480
you might have more insight...
671
00:52:04,640 --> 00:52:08,395
Réka, sorry, I don't have time for this.
Do you need anything?
672
00:52:10,000 --> 00:52:11,354
I'm not sure...
673
00:52:14,080 --> 00:52:15,559
Last night...
674
00:52:21,920 --> 00:52:23,399
I wanted to tell you tomorrow.
675
00:52:24,360 --> 00:52:26,874
I had Lili prepare your resignation.
676
00:52:31,280 --> 00:52:32,475
[Can't we just]?
677
00:52:32,880 --> 00:52:34,871
Can't we just son this out somehow?
678
00:52:35,040 --> 00:52:36,553
What do you mean?
679
00:52:37,680 --> 00:52:38,954
What's all this about?!
680
00:52:39,640 --> 00:52:42,951
I thought we were polling,
figuring out what voters think.
681
00:52:43,120 --> 00:52:45,316
Who they hate, who they like.
682
00:52:45,760 --> 00:52:47,114
I didn't know why...
683
00:52:47,720 --> 00:52:48,949
you left me out.
684
00:52:51,880 --> 00:52:54,713
You know I'm crazy thankful for
everything you did for me.
685
00:52:54,880 --> 00:52:57,474
You recommended me at university,
you hired me here.
686
00:52:58,440 --> 00:53:01,956
If I knew it's confidential,
I'd never have watched it.
687
00:53:05,760 --> 00:53:09,390
How could I prove that you can
trust me completely from now on?
688
00:53:18,360 --> 00:53:20,192
You had your chance.
689
00:53:22,160 --> 00:53:24,117
Next time rewind the tape.
690
00:53:28,000 --> 00:53:29,434
I understand.
691
00:53:40,440 --> 00:53:41,440
Was anybody with you?
692
00:53:43,360 --> 00:53:44,360
Who?
693
00:53:45,480 --> 00:53:47,232
He saw almost nothing.
694
00:53:47,400 --> 00:53:49,994
- I'll tell him to forget about it.
- Who was it'?
695
00:53:50,160 --> 00:53:52,197
It's alright.
Nothing major happened.
696
00:53:53,280 --> 00:53:56,193
I'll make him stop. I'll fix this.
Just give me a chance.
697
00:53:56,360 --> 00:53:57,475
You'll make him stop?
698
00:53:57,880 --> 00:53:59,029
This is it.
699
00:54:00,000 --> 00:54:02,389
You brought your boyfriend here?
The journalist?
700
00:54:02,560 --> 00:54:03,994
Endre, please...
701
00:54:04,240 --> 00:54:05,674
Trust me.
702
00:54:06,240 --> 00:54:08,038
Let me go home,
703
00:54:08,200 --> 00:54:11,431
and tell him that what we saw
was a misunderstanding.
704
00:54:22,560 --> 00:54:23,560
Go.
705
00:54:24,160 --> 00:54:25,160
Really?
706
00:54:25,560 --> 00:54:28,313
- Call me as soon as you talk to him.
- I will. Thanks.
707
00:54:44,320 --> 00:54:45,549
Good afternoon.
708
00:54:48,080 --> 00:54:49,275
Good afternoon.
709
00:54:50,760 --> 00:54:51,760
Good afternoon.
710
00:54:53,400 --> 00:54:54,435
Fuck me.
711
00:54:55,240 --> 00:54:58,198
POLICE DEPARTMENT
712
00:55:04,640 --> 00:55:05,994
Good afternoon.
713
00:55:07,320 --> 00:55:09,516
I'm looking for It. Szilárd Major.
714
00:55:10,400 --> 00:55:11,993
In what matter?
715
00:55:13,160 --> 00:55:14,992
I must speak with him.
716
00:55:16,280 --> 00:55:18,840
I work for National Television.
717
00:55:19,160 --> 00:55:21,515
I have some information
on an investigation.
718
00:55:22,560 --> 00:55:23,675
You have?
719
00:55:24,560 --> 00:55:25,560
Correct.
720
00:55:32,720 --> 00:55:34,279
That's not how it works.
721
00:55:34,760 --> 00:55:36,239
Get an appointment.
722
00:55:37,520 --> 00:55:38,590
It's urgent.
723
00:55:41,200 --> 00:55:42,429
Wait there.
724
00:56:00,800 --> 00:56:01,915
Nándi, we have to talk...
725
00:56:02,040 --> 00:56:04,793
Come to the PD in District 5.
I've found someone.
726
00:56:05,120 --> 00:56:06,120
Who?
727
00:56:06,360 --> 00:56:07,360
A cop.
728
00:56:16,240 --> 00:56:17,674
Excuse me. Lieutenant?
729
00:56:20,880 --> 00:56:23,076
I'm Nándor Szőke
from National Television.
730
00:56:23,440 --> 00:56:25,272
Do you have a moment?
731
00:56:25,800 --> 00:56:26,800
No interviews.
732
00:56:26,960 --> 00:56:29,998
I wouldn't turn up out of the blue
if I had another choice.
733
00:56:30,440 --> 00:56:32,954
- It's not an interview I want.
- I'm on my way to lunch.
734
00:56:35,040 --> 00:56:36,155
I'll be quick.
735
00:56:37,000 --> 00:56:38,229
Can I join you?
736
00:56:39,400 --> 00:56:41,596
It's about troopers' safety.
737
00:56:54,640 --> 00:56:55,869
What I have to say...
738
00:56:56,320 --> 00:56:58,880
might make you want to leave.
739
00:57:00,480 --> 00:57:02,391
But please hear me out.
740
00:57:03,280 --> 00:57:04,839
Nándi, hi.
Good afternoon, sir.
741
00:57:05,000 --> 00:57:07,879
- Nándi, we need to talk.
- This is Réka Vincze. She's involved.
742
00:57:08,040 --> 00:57:09,040
What? No, I'm...
743
00:57:09,200 --> 00:57:09,871
Hello.
744
00:57:10,080 --> 00:57:11,229
Involved in what?
745
00:57:12,200 --> 00:57:13,599
We were there last night.
746
00:57:14,560 --> 00:57:15,914
Please hear us out.
747
00:57:16,160 --> 00:57:18,197
- I've got nothing...
- Her father's a cop.
748
00:57:19,120 --> 00:57:20,155
Please.
749
00:57:21,080 --> 00:57:23,071
It was a close call
that he wasn't there.
750
00:57:29,440 --> 00:57:30,440
Where does he serve?
751
00:57:32,520 --> 00:57:34,511
Vecsés. But he's retired.
752
00:57:41,320 --> 00:57:42,913
What happened yesterday...
753
00:57:43,680 --> 00:57:45,637
- was not right.
- I know.
754
00:57:46,680 --> 00:57:47,795
You were on duty, right?
755
00:57:48,920 --> 00:57:52,038
We were in the TV Building.
I'm an assistant editor there.
756
00:57:52,320 --> 00:57:54,630
- Nándi, please...
- Sorry.
757
00:57:55,400 --> 00:57:57,357
- So...
- How did you find me?
758
00:57:57,800 --> 00:57:59,916
You had an interview once on TV.
759
00:58:00,080 --> 00:58:01,593
I was hoping you might help us...
760
00:58:03,040 --> 00:58:04,269
This isn't an interview.
761
00:58:15,400 --> 00:58:18,233
I heard a police radio conversation
the other night.
762
00:58:18,840 --> 00:58:20,433
Or rather she did.
763
00:58:22,080 --> 00:58:26,119
The commander begged for backup
but the dispatch said...
764
00:58:27,360 --> 00:58:29,874
that he can't send any.
765
00:58:30,840 --> 00:58:32,672
Look, I've got nothing to...
766
00:58:32,840 --> 00:58:36,356
But outside there were, like,
200 troopers ready for action.
767
00:58:38,720 --> 00:58:40,154
I only heard the radio calls.
768
00:58:40,320 --> 00:58:43,358
I'm not saying that you
or any of your colleagues made a mistake.
769
00:58:44,640 --> 00:58:47,996
We think you got an order...
From above.
770
00:58:57,200 --> 00:58:58,918
I don't know where it came from.
771
00:59:02,600 --> 00:59:04,876
Calls kept coming from the TV building.
772
00:59:05,400 --> 00:59:06,515
"We need more men!"
773
00:59:06,680 --> 00:59:08,353
"Control the riot! Start the attack!"
774
00:59:08,520 --> 00:59:11,433
With so few men they couldn't
control those... hooligans.
775
00:59:11,600 --> 00:59:13,910
Still, the riot police never came.
776
00:59:14,080 --> 00:59:16,469
We were told the Regulars
were needed elsewhere.
777
00:59:17,160 --> 00:59:20,232
At the Parliament,
at the party headquarters...
778
00:59:21,960 --> 00:59:23,871
and at the PM's house.
779
00:59:25,880 --> 00:59:28,235
Almost no one got directed to
the TV building.
780
00:59:29,160 --> 00:59:30,160
These...
781
00:59:30,760 --> 00:59:33,400
radio calls are recorded, right?
782
00:59:33,920 --> 00:59:36,799
Your father's a cop so you must know
what I'd get for this.
783
00:59:38,440 --> 00:59:40,477
- Trial in military court.
- If he gets caught.
784
00:59:40,680 --> 00:59:42,512
"If." Of course I would.
785
00:59:43,080 --> 00:59:44,559
Couldn't you 'accidentally'...
786
00:59:47,320 --> 00:59:48,879
What was your father's rank?
787
00:59:50,200 --> 00:59:51,554
Sergeant first class.
788
00:59:52,480 --> 00:59:53,993
That's not too high.
789
00:59:54,760 --> 00:59:55,830
He's a troublesome...
790
00:59:56,760 --> 00:59:58,273
hot-headed, stubborn man.
791
00:59:59,560 --> 01:00:02,439
Or just always followed his conscience.
792
01:00:04,120 --> 01:00:05,997
What'd you do with the recordings?
793
01:00:06,360 --> 01:00:08,510
There were about 300 policemen.
794
01:00:09,800 --> 01:00:12,110
More than 200 of them suffered
head trauma,
795
01:00:12,800 --> 01:00:15,713
got smoke poisoning,
or had some other injury.
796
01:00:17,160 --> 01:00:20,312
We want them to know they weren't
let down by other policemen.
797
01:00:20,800 --> 01:00:23,314
It would cause some
cleansing up there if...
798
01:00:24,080 --> 01:00:26,674
these higher orders were published.
799
01:00:26,880 --> 01:00:28,632
I find that a bit naive.
800
01:00:36,320 --> 01:00:37,719
I'll think about it.
801
01:00:44,320 --> 01:00:45,435
That's my number.
802
01:00:59,160 --> 01:01:00,673
You think he'll call?
803
01:01:02,200 --> 01:01:03,200
I don't know.
804
01:01:07,320 --> 01:01:08,435
You wanted to talk.
805
01:01:10,880 --> 01:01:11,915
It's not important.
806
01:01:24,760 --> 01:01:27,070
- Hold on, Endre's just got in.
- Who is this girl?
807
01:01:27,720 --> 01:01:28,949
Réka Vincze.
808
01:01:29,520 --> 01:01:32,638
We had no problem with her until now.
Loyal as a puppy.
809
01:01:32,800 --> 01:01:33,835
So what changed?
810
01:01:34,200 --> 01:01:36,271
Your husband's worried about the rally.
811
01:01:36,440 --> 01:01:37,440
With good reason.
812
01:01:37,560 --> 01:01:41,474
If they organise it, so many will vote
for them we'll definitely lose Demszky.
813
01:01:41,640 --> 01:01:42,640
We're working on it.
814
01:01:43,040 --> 01:01:45,634
I entrusted her with something
a little too soon.
815
01:01:46,720 --> 01:01:50,031
Gyuri, you should vet the girl
and her boyfriend.
816
01:01:50,200 --> 01:01:54,592
Don't vet but stop them.
The guy's a journalist at National TV.
817
01:01:57,160 --> 01:01:59,037
How exactly did they find out?
818
01:02:00,240 --> 01:02:01,240
I made a mistake.
819
01:02:01,840 --> 01:02:03,513
The girl broke into my office.
820
01:02:04,360 --> 01:02:05,680
No need to make such a fuss.
821
01:02:05,840 --> 01:02:09,356
Half of the TV work for us,
the other half's too scared to do shit.
822
01:02:09,480 --> 01:02:13,997
The guy's an intern, and he's applying
for a scholarship abroad.
823
01:02:15,000 --> 01:02:17,310
And praises the freedom of the press.
824
01:02:18,360 --> 01:02:19,589
Does he have anything?
825
01:02:19,840 --> 01:02:20,840
I'm not sure.
826
01:02:21,840 --> 01:02:22,840
Okay.
827
01:02:22,920 --> 01:02:24,672
Then I'll call Zoli.
828
01:02:24,840 --> 01:02:25,840
No.
829
01:02:25,960 --> 01:02:28,998
You send a couple of guys there,
and bring this intern in.
830
01:02:30,200 --> 01:02:31,838
We can't take any risks.
831
01:02:37,520 --> 01:02:39,636
And now the news...
832
01:02:40,040 --> 01:02:41,917
The parliamentary leader
of the ruling party
833
01:02:42,080 --> 01:02:46,074
asked the opposition
to calm their supporters.
834
01:02:46,520 --> 01:02:52,630
He added that they oppose any violence,
and assured police of their support.
835
01:02:52,800 --> 01:02:55,030
Our reporter now joins us live
from the scene...
836
01:02:59,880 --> 01:03:02,440
POLICE DEPARTMENT
837
01:03:05,000 --> 01:03:06,000
Gentlemen!
838
01:03:06,240 --> 01:03:07,514
I'm sure you all know
839
01:03:07,880 --> 01:03:09,632
this ain't gonna be a walk in the park.
840
01:03:10,800 --> 01:03:12,120
The events of last night
841
01:03:12,600 --> 01:03:14,113
can't happen again.
842
01:03:15,280 --> 01:03:16,793
Ask yourselves:
843
01:03:17,560 --> 01:03:18,709
What would you rather do?
844
01:03:19,480 --> 01:03:20,480
Patrol?
845
01:03:20,640 --> 01:03:23,234
Chase junkies and thieves?
846
01:03:23,920 --> 01:03:26,594
You may arrest them
but nobody will remember it.
847
01:03:27,360 --> 01:03:28,759
However, today is a day
848
01:03:29,160 --> 01:03:30,878
that people'|| talk about for years.
849
01:03:31,760 --> 01:03:32,760
Every policeman
850
01:03:33,200 --> 01:03:35,111
serves their country,
851
01:03:35,720 --> 01:03:38,155
and protects
the residents of Budapest tonight.
852
01:03:39,680 --> 01:03:41,751
There're 6,500 police officers
in Budapest.
853
01:03:42,400 --> 01:03:44,232
Most of them serve their whole lives.
854
01:03:44,920 --> 01:03:48,151
Their backs hurt, their wives
cheat on them, their kids fail in school.
855
01:03:48,680 --> 01:03:50,193
Their only joy is
856
01:03:50,640 --> 01:03:52,313
that they can be proud as a cop!
857
01:03:52,600 --> 01:03:53,635
Yo! True!
858
01:03:53,760 --> 01:03:56,149
- Louder!
- Yo!
859
01:03:56,400 --> 01:03:58,391
And that pride was taken last night.
860
01:03:59,560 --> 01:04:01,437
Give them what they deserve.
861
01:04:01,960 --> 01:04:04,190
We stand up today
as we should have last night.
862
01:04:05,040 --> 01:04:07,156
The rest will be told by
the unit commanders.
863
01:04:07,560 --> 01:04:09,312
May God give you strength and health!
864
01:04:09,480 --> 01:04:11,039
Strength and health!
865
01:04:11,840 --> 01:04:13,592
First unit, to the vehicle!
866
01:04:13,800 --> 01:04:15,552
Second unit, to the vehicle!
867
01:04:28,840 --> 01:04:32,435
We have a problem. They poured petrol
on the barricade, and they'll light it up.
868
01:04:32,640 --> 01:04:36,793
We cant put that out with water.
Start the attack or we'll die in here!
869
01:05:06,440 --> 01:05:08,351
I thought he payed
for your consultancy.
870
01:05:08,520 --> 01:05:09,555
Among others.
871
01:05:11,200 --> 01:05:14,477
He expects a call from the PM's office,
and asked me to take it.
872
01:05:14,640 --> 01:05:16,677
He's busy with getting his tooth filled.
873
01:05:21,040 --> 01:05:24,271
But I assume that's not
what you wanted to know.
874
01:05:26,760 --> 01:05:28,433
I need you to find someone.
875
01:05:29,200 --> 01:05:30,270
An analyst.
876
01:05:30,800 --> 01:05:32,154
- For what task?
- Yours.
877
01:05:32,720 --> 01:05:36,031
They'll become pretty influential
if they play along.
878
01:05:48,480 --> 01:05:51,359
And I want you to put
the Liberal Party on hold.
879
01:05:51,520 --> 01:05:52,715
And get more involved.
880
01:05:53,000 --> 01:05:54,115
Until...
881
01:05:55,600 --> 01:05:57,876
we stabilise the position of the PM.
882
01:05:59,520 --> 01:06:01,079
What about Réka?
883
01:06:02,280 --> 01:06:06,035
Gyuri's already approved of this.
The secretary of state'|| surely, too.
884
01:06:08,560 --> 01:06:09,755
So you want me...
885
01:06:09,920 --> 01:06:13,151
to quit one of the boss's
best coalition partners?
886
01:06:13,320 --> 01:06:17,951
Look, he won't be PM for long
if we cannot solve the crisis.
887
01:06:20,760 --> 01:06:22,751
I'll see you at the office tomorrow.
888
01:06:24,840 --> 01:06:26,239
Gábor Ham's phone.
889
01:06:26,400 --> 01:06:27,400
And Gergő...
890
01:06:27,840 --> 01:06:30,400
Work starts at 8am as usual.
891
01:06:33,040 --> 01:06:34,155
I'm listening...
892
01:06:54,840 --> 01:06:56,194
Holy fuck.
893
01:07:09,640 --> 01:07:10,869
You're working hard?
894
01:07:11,280 --> 01:07:12,350
Yeah.
895
01:07:12,960 --> 01:07:15,474
It has to be ready
by the time we get the recordings.
896
01:07:17,080 --> 01:07:18,115
Then what?
897
01:07:19,960 --> 01:07:21,109
What do you mean?
898
01:07:22,640 --> 01:07:24,472
Where will you submit it?
899
01:07:29,560 --> 01:07:31,696
THE PERFECT TRICKI
THE EXPENDABLE POLICE OFFICERS OF BUDAPEST
900
01:07:31,720 --> 01:07:33,040
I'm not naive.
901
01:07:40,320 --> 01:07:41,435
We need to talk.
902
01:07:42,280 --> 01:07:43,280
Yeah?
903
01:07:44,840 --> 01:07:46,433
I messed up.
904
01:07:47,600 --> 01:07:48,600
What?
905
01:07:50,160 --> 01:07:53,278
- Could you listen for a sec?
- Sorry but...
906
01:07:58,520 --> 01:07:59,520
I'm listening.
907
01:07:59,880 --> 01:08:00,880
Go on.
908
01:08:01,720 --> 01:08:02,949
Endre knows.
909
01:08:03,840 --> 01:08:07,276
He knows we saw the footage,
and you're writing that article.
910
01:08:08,760 --> 01:08:09,909
What?
911
01:08:10,200 --> 01:08:11,679
I didn't know what to do.
912
01:08:11,840 --> 01:08:14,070
He'd already found out.
And he fired me.
913
01:08:15,000 --> 01:08:17,469
- I had to tell him.
- Are you serious?
914
01:08:18,760 --> 01:08:19,955
We have to stop!
915
01:08:20,640 --> 01:08:21,640
Both of us!
916
01:08:21,880 --> 01:08:23,518
Réka, what the actual fuck?!
917
01:08:24,120 --> 01:08:25,120
You told him?
918
01:08:25,600 --> 01:08:26,600
When?
919
01:08:27,640 --> 01:08:29,551
- Who else knows?
- I don't know.
920
01:08:29,760 --> 01:08:31,194
Why couldn't you tell me sooner?
921
01:08:31,480 --> 01:08:33,915
He's probably already alerted
the whole gang!
922
01:08:34,080 --> 01:08:36,469
He promised not to tell anyone
if I can convince you...
923
01:08:36,640 --> 01:08:37,755
You believed him?
924
01:08:39,000 --> 01:08:40,320
That man who's...
925
01:08:41,280 --> 01:08:42,634
messed up in this?!
926
01:09:10,520 --> 01:09:11,520
Réka.
927
01:09:12,280 --> 01:09:14,396
Can you tell me, calmly, what happened?
928
01:09:16,240 --> 01:09:19,835
I'm not asking as a journalist
but as the idiot you're in love with.
929
01:09:24,560 --> 01:09:25,789
What happened?
930
01:09:29,320 --> 01:09:31,880
Please... drop the story.
931
01:09:45,280 --> 01:09:46,793
- Hello?
- I have the recording.
932
01:09:47,600 --> 01:09:48,829
I'm at your address.
933
01:09:49,480 --> 01:09:50,629
Can you wait there?
934
01:09:51,240 --> 01:09:52,594
What? No.
935
01:09:53,040 --> 01:09:54,040
Fm kinda busy...
936
01:09:54,560 --> 01:09:57,598
Are you crazy?!
You want me to put it in your mailbox?
937
01:09:57,760 --> 01:09:59,558
- That'd be great.
- Are you insane?!
938
01:10:00,240 --> 01:10:01,355
Jeez.
939
01:10:03,520 --> 01:10:05,909
Come down now,
or I'll fucking change my mind.
940
01:10:06,360 --> 01:10:07,360
Alright, alright.
941
01:10:07,840 --> 01:10:08,875
I'll be there in a sec.
942
01:10:10,840 --> 01:10:11,840
Wait here.
943
01:10:12,120 --> 01:10:14,191
- We'|| continue.
- No, I'm coming too.
944
01:10:25,440 --> 01:10:26,440
Here.
945
01:10:26,600 --> 01:10:28,273
Does anyone know you made a copy?
946
01:10:34,640 --> 01:10:35,835
If you screw up,
947
01:10:36,480 --> 01:10:39,233
I'll never admit I gave it to you.
948
01:10:40,320 --> 01:10:41,320
Of course.
949
01:10:44,960 --> 01:10:45,960
Good luck.
950
01:10:59,520 --> 01:11:00,635
Know them'?
951
01:11:04,920 --> 01:11:06,115
Give me the car keys.
952
01:11:07,400 --> 01:11:08,720
- Nándi...
- Give them!
953
01:11:09,400 --> 01:11:10,834
You said you'd stop.
954
01:11:11,040 --> 01:11:12,951
I said we'll talk about it.
Give me the keys.
955
01:11:13,280 --> 01:11:14,350
No, this is over.
956
01:11:14,800 --> 01:11:15,392
Nándi!
957
01:11:15,600 --> 01:11:16,795
Nándor Szőke?
958
01:11:18,400 --> 01:11:19,400
Nándor Szőke?
959
01:11:19,840 --> 01:11:20,840
Yeah?
960
01:11:21,040 --> 01:11:22,110
I need your ID please.
961
01:11:23,680 --> 01:11:26,877
- For what exactly?
- Your supervisor filed a complaint.
962
01:11:28,400 --> 01:11:29,400
Which one?
963
01:11:30,080 --> 01:11:31,798
Would you identify yourselves?
964
01:11:32,520 --> 01:11:34,670
One cannot be cautious enough.
965
01:11:36,600 --> 01:11:38,591
- Hey! He's bolting!
- I can fucking see that!
966
01:11:38,760 --> 01:11:40,797
Nándi, please stop!
967
01:12:06,440 --> 01:12:07,794
Réka. You come with us.
968
01:12:07,960 --> 01:12:09,598
Move.
We don't have the time...
969
01:12:15,120 --> 01:12:16,120
Shit!
970
01:12:16,160 --> 01:12:17,434
Nándi, this is insane...
971
01:12:18,000 --> 01:12:19,000
Come on!
972
01:12:41,840 --> 01:12:45,435
Half of the nation is in uproar.
I've got a thousand problems...
973
01:12:45,760 --> 01:12:47,717
And now this idiot's running away.
974
01:12:47,880 --> 01:12:49,837
Réka.
Is this what Endre taught you?
975
01:12:50,320 --> 01:12:53,278
Please, let me call him.
I'll get him to stop.
976
01:12:53,480 --> 01:12:55,073
- Just don't hurt him.
- Okay...
977
01:13:09,280 --> 01:13:10,918
Hugs and kisses to your boss.
978
01:13:12,360 --> 01:13:15,830
Nándi, all's going to be fine if you stop.
They won't hurt you.
979
01:13:15,960 --> 01:13:17,792
Oh, so you're in the car with them?!
980
01:13:18,720 --> 01:13:20,438
Fucking hell, Réka! This is insane.
981
01:13:20,640 --> 01:13:22,074
I want to help.
982
01:13:22,240 --> 01:13:23,240
Yeah, sure.
983
01:13:30,440 --> 01:13:31,874
I take it he didn't listen.
984
01:13:32,040 --> 01:13:34,156
Please, let's just stop,
I'll convince him.
985
01:13:48,960 --> 01:13:49,677
What?
986
01:13:49,840 --> 01:13:52,070
No one will publish
your article... after this.
987
01:13:52,240 --> 01:13:56,154
They have connections.
There's no chance, not even abroad.
988
01:13:56,320 --> 01:13:57,515
I'll try anyway-
989
01:13:58,760 --> 01:14:01,070
And I'll write about this chase, too.
990
01:14:01,400 --> 01:14:02,435
Ask where's he headed.
991
01:14:02,600 --> 01:14:04,318
What's the plan?
Where are you going?
992
01:14:04,480 --> 01:14:05,480
Good question.
993
01:14:06,280 --> 01:14:07,280
It depends.
994
01:14:07,680 --> 01:14:10,399
The tank's full.
I won't stop till Berlin.
995
01:14:11,120 --> 01:14:13,475
Nándi, stop it, I'm begging you!
996
01:14:13,640 --> 01:14:15,358
- Réka, I'm...
- I love you!
997
01:14:15,760 --> 01:14:16,909
Disappointed in you.
998
01:14:37,560 --> 01:14:39,631
There's no time for this.
Ram it off the road.
999
01:14:39,800 --> 01:14:42,269
What? No! Please don't!
1000
01:15:16,880 --> 01:15:18,632
- Open the door!
- Hey, stop!
1001
01:15:18,800 --> 01:15:19,835
Let me out!
1002
01:15:20,160 --> 01:15:21,594
- Open it!
- Calm down!
1003
01:15:21,720 --> 01:15:22,720
Fuck...
1004
01:15:24,880 --> 01:15:26,314
- Stop!
- Nándi, you idiot!
1005
01:15:26,480 --> 01:15:28,198
- Get him out.
- Please help him!
1006
01:15:29,920 --> 01:15:31,115
Calm down!
1007
01:15:32,040 --> 01:15:33,040
He's not here.
1008
01:15:33,120 --> 01:15:34,120
Hey!
1009
01:15:35,160 --> 01:15:35,911
You there!
1010
01:15:36,080 --> 01:15:37,832
- You trashed my car!
- Go back to the car.
1011
01:15:45,520 --> 01:15:47,591
Lajos, for fuck's sake,
I need your help.
1012
01:15:47,760 --> 01:15:48,760
Right now?
1013
01:15:48,960 --> 01:15:50,155
Yes. Wrong time?
1014
01:15:50,320 --> 01:15:52,994
- I'm handling the rally.
- I need you to trace a mobile.
1015
01:15:53,680 --> 01:15:54,680
When?
1016
01:15:54,840 --> 01:15:55,840
Now.
1017
01:15:56,400 --> 01:15:57,674
Send me the number.
1018
01:15:58,120 --> 01:15:59,120
The boys will do it.
1019
01:16:00,640 --> 01:16:02,039
Sorry. There's a situation.
1020
01:16:02,880 --> 01:16:05,599
- It's alright. I'll order another...
- We're done here.
1021
01:16:05,840 --> 01:16:08,195
You know your lines
and the phone number.
1022
01:16:11,080 --> 01:16:12,080
I do.
1023
01:16:13,240 --> 01:16:18,155
But you haven't told me why I need to
cross the Slovak border for this.
1024
01:16:18,320 --> 01:16:19,320
No need to know.
1025
01:16:20,080 --> 01:16:23,471
- Why can't I use a booth?
- Róbert. I'm serious.
1026
01:16:23,840 --> 01:16:25,638
Leave the thinking to us.
1027
01:16:26,000 --> 01:16:27,513
What if they recognise my voice?
1028
01:16:27,880 --> 01:16:28,915
It's taken care of.
1029
01:16:29,240 --> 01:16:30,469
The call's an excuse.
1030
01:16:30,800 --> 01:16:32,120
It'll be deleted.
1031
01:16:41,440 --> 01:16:43,238
Nándi, pick it up!
1032
01:16:45,120 --> 01:16:46,155
Goddamnit!
1033
01:16:57,080 --> 01:16:58,115
Is he asleep?
1034
01:16:58,280 --> 01:17:00,112
- No, not yet.
- Will you let me in?
1035
01:17:00,640 --> 01:17:01,960
- You're here?
- Yeah.
1036
01:17:02,120 --> 01:17:04,031
- How come'?
- Wrong time?
1037
01:17:04,200 --> 01:17:05,838
No, of course not. Come.
1038
01:17:20,720 --> 01:17:22,791
The riot was not over with that.
1039
01:17:22,960 --> 01:17:28,239
Troopers kept using tear gas on Oktogon.
1040
01:17:29,760 --> 01:17:33,958
Casualties complained about
extreme and unreasonable police actions.
1041
01:17:34,120 --> 01:17:37,715
This time no policemen were injured.
1042
01:17:41,640 --> 01:17:42,640
I'm sorry.
1043
01:17:42,880 --> 01:17:44,314
He couldn't sleep all day.
1044
01:17:45,120 --> 01:17:47,236
Stan the dishwasher
when you're done.
1045
01:17:51,280 --> 01:17:52,839
You couldn't reach him since?
1046
01:17:55,880 --> 01:17:56,950
Are you...
1047
01:17:57,440 --> 01:17:58,669
Are you safe?
1048
01:17:59,240 --> 01:18:00,240
Yes.
1049
01:18:02,080 --> 01:18:03,479
Or rather not.
1050
01:18:06,920 --> 01:18:07,990
I don't know.
1051
01:18:20,840 --> 01:18:22,114
[Don't you know someone]?
1052
01:18:22,280 --> 01:18:23,280
I don't.
1053
01:18:23,360 --> 01:18:26,671
If you listen to me, you cross fingers
that he comes back in one piece.
1054
01:18:26,880 --> 01:18:30,953
And you beg your boss for another chance
until he takes you back.
1055
01:18:31,120 --> 01:18:33,350
I don't want to work for
these people anymore.
1056
01:18:33,520 --> 01:18:34,520
You chose this.
1057
01:18:35,160 --> 01:18:38,630
Why do you need to make me feel
that you're somebody,
1058
01:18:38,800 --> 01:18:41,758
and I'm nobody
who just gives you trouble?
1059
01:18:42,160 --> 01:18:45,835
Because, unlike you,
I know how certain things work.
1060
01:18:46,400 --> 01:18:47,400
You do?
1061
01:18:48,440 --> 01:18:49,794
Then tell me.
1062
01:18:50,520 --> 01:18:53,911
Tell me which one of us was there
with the injured policeman.
1063
01:18:54,080 --> 01:18:56,276
I clearly don't understand
what's going on.
1064
01:18:56,680 --> 01:19:00,878
It's one thing to know, and another to
try to do something about it.
1065
01:19:01,720 --> 01:19:03,199
You? Alone?
1066
01:19:03,880 --> 01:19:06,952
Or Nándi, that know-it-all intern,
who's playing the hero?
1067
01:19:07,480 --> 01:19:09,551
By getting himself fired?
And arrested?
1068
01:19:10,680 --> 01:19:15,390
I want you to stop because
people've been taken for much less.
1069
01:19:15,560 --> 01:19:17,312
Simply because they're in the way.
1070
01:19:17,480 --> 01:19:19,312
Hey, there's no Communism anymore.
1071
01:19:23,360 --> 01:19:24,998
There's a cop who's helped.
1072
01:19:25,360 --> 01:19:28,557
Jesus fuck. The last thing
to do now is to go to the police.
1073
01:19:28,720 --> 01:19:30,677
- It's different. He helped.
- With what'?
1074
01:19:31,120 --> 01:19:32,554
Gave out some radio calls?!
1075
01:19:33,200 --> 01:19:37,717
See? That's why I'm treating you
like a kid. Because you act like one!
1076
01:19:38,280 --> 01:19:39,554
Go fuck yourself.
1077
01:19:40,200 --> 01:19:42,430
Béla, It's okay.
Come on now.
1078
01:20:14,440 --> 01:20:17,034
- We didn't do anything!
- We did nothing!
1079
01:20:27,200 --> 01:20:28,873
Run!
1080
01:20:40,680 --> 01:20:41,750
Get down on the ground!
1081
01:20:42,120 --> 01:20:43,120
On the ground!
1082
01:20:49,800 --> 01:20:54,874
On the municipal elections
on the 1st of October.
1083
01:20:55,200 --> 01:20:59,398
But as a political consultant and analyst,
you surely have an opinion.
1084
01:21:00,240 --> 01:21:01,594
Look...
1085
01:21:02,240 --> 01:21:05,358
The we/I-organised attempt
to overthrow the government,
1086
01:21:05,520 --> 01:21:07,875
the not that was the result
of the provocation
1087
01:21:08,520 --> 01:21:10,079
by the opposition,
1088
01:21:11,280 --> 01:21:14,272
created an extremely unstable situation.
1089
01:21:21,280 --> 01:21:22,280
Endre.
1090
01:21:22,440 --> 01:21:24,078
- What's all this?
- You alright?
1091
01:21:24,760 --> 01:21:26,876
- What the hell is going on?
- Come in.
1092
01:21:31,120 --> 01:21:33,350
Maybe he did something
you don't know about.
1093
01:21:35,800 --> 01:21:38,633
Look, the police has to protect the order
1094
01:21:39,280 --> 01:21:41,271
in this tumultuous situation.
1095
01:21:41,880 --> 01:21:43,234
Don't bullshit me.
1096
01:21:43,600 --> 01:21:45,034
Is everything okay, Endre?
1097
01:21:45,320 --> 01:21:46,833
Sure, honey. Go back to bed.
1098
01:21:47,560 --> 01:21:49,278
Réka!
I haven't seen you in ages.
1099
01:21:49,800 --> 01:21:50,800
Hello.
1100
01:21:50,880 --> 01:21:51,880
Sweetheart.
1101
01:21:52,240 --> 01:21:53,560
Go back to bed.
1102
01:21:54,520 --> 01:21:56,079
Let me make some tea for Réka.
1103
01:21:56,400 --> 01:21:57,400
Not now.
1104
01:21:57,720 --> 01:21:58,755
I said go back to bed.
1105
01:22:00,080 --> 01:22:01,275
What happened?
1106
01:22:05,920 --> 01:22:07,194
Get your coat.
1107
01:22:10,200 --> 01:22:11,200
What do you want?
1108
01:22:11,680 --> 01:22:12,909
To know what I know?
1109
01:22:13,680 --> 01:22:15,910
Or to meet people who know even more?
1110
01:22:16,120 --> 01:22:18,714
Just get my brother out.
He didn't do anything.
1111
01:22:19,120 --> 01:22:20,997
The whole country's protesting.
1112
01:22:21,960 --> 01:22:23,280
Everyone wants their heads.
1113
01:22:24,320 --> 01:22:26,789
Don't you think
they'd do anything to stop them?
1114
01:22:27,480 --> 01:22:28,480
Like in your case.
1115
01:22:28,720 --> 01:22:31,075
That's what happens
when you don't stay home.
1116
01:22:31,680 --> 01:22:33,114
I can't get him out.
1117
01:22:33,680 --> 01:22:35,398
Just... go home.
1118
01:22:37,560 --> 01:22:38,560
You would?
1119
01:22:39,120 --> 01:22:40,120
You'd go home?
1120
01:22:40,320 --> 01:22:42,436
For a start,
I wouldn't have been so nosy.
1121
01:22:43,920 --> 01:22:47,117
You left me out of everything.
All I wanted to know was what's going on.
1122
01:22:47,280 --> 01:22:48,350
I did it for a reason.
1123
01:22:49,840 --> 01:22:50,989
I wanted to protect you.
1124
01:22:54,440 --> 01:22:55,510
Went well...
1125
01:22:56,960 --> 01:22:59,873
This is the shittiest day of my life.
1126
01:23:00,320 --> 01:23:01,320
Réka.
1127
01:23:01,520 --> 01:23:03,352
You must go.
We can't talk anymore.
1128
01:23:03,600 --> 01:23:06,479
- Why can't you get him out?
- Because it's all chaotic now.
1129
01:23:07,240 --> 01:23:10,437
There're more important things
at stake than a few protesters.
1130
01:23:10,600 --> 01:23:12,716
- He wasn't protesting!
- That doesn't matter.
1131
01:23:13,520 --> 01:23:17,275
We really can't win against the opposition
without arresting innocent people?
1132
01:23:17,440 --> 01:23:18,555
What opposition?
1133
01:23:18,720 --> 01:23:19,790
Don't you get it?
1134
01:23:20,280 --> 01:23:22,715
- I do.
- No, you have no idea what's going on.
1135
01:23:29,920 --> 01:23:30,920
Do you smoke?
1136
01:23:31,840 --> 01:23:32,840
What?
1137
01:23:39,040 --> 01:23:42,510
One of my clever former students
recently started her lecture with
1138
01:23:43,480 --> 01:23:46,950
"Why do we buy certain products and
choose certain brands?"
1139
01:23:47,920 --> 01:23:51,515
Not only advertisers want
an answer for that but also politicians.
1140
01:23:52,040 --> 01:23:53,758
Let me introduce two notions here.
1141
01:23:54,760 --> 01:23:56,671
There're sales-orientated parties.
1142
01:23:57,120 --> 01:23:58,838
And there're market-orientated parties.
1143
01:24:00,000 --> 01:24:02,196
A sales-orientated party works like this:
1144
01:24:02,360 --> 01:24:04,112
Here you go, this is me.
1145
01:24:04,800 --> 01:24:09,271
My packaging's blue, I have lots of tar,
nicotine, and also a filter.
1146
01:24:09,680 --> 01:24:11,114
I taste a little bitter.
1147
01:24:12,400 --> 01:24:13,879
The question this party asks is:
1148
01:24:14,240 --> 01:24:15,240
This is me.
1149
01:24:15,680 --> 01:24:18,240
How can I get the most people
to stand behind me?
1150
01:24:19,560 --> 01:24:21,471
The market-orientated party doesn't say...
1151
01:24:26,720 --> 01:24:28,199
what kind of party they're.
1152
01:24:28,840 --> 01:24:32,071
It asks: What do I need to be to
get the most people to stand behind me?
1153
01:24:32,960 --> 01:24:36,476
What should my packaging look like?
What about tar and flavour?
1154
01:24:38,440 --> 01:24:39,999
Which one sells more?
1155
01:24:42,800 --> 01:24:46,077
Now, I'm no big fan
of the PM and his wife,
1156
01:24:47,040 --> 01:24:48,394
but they understood this.
1157
01:24:49,400 --> 01:24:53,109
Two years ago the governing party was
like the first pack.
1158
01:24:53,560 --> 01:24:54,560
It was alright.
1159
01:24:55,160 --> 01:24:59,393
But the people got fed up with
the packaging and the bitter taste.
1160
01:24:59,560 --> 01:25:02,473
The "Management" felt
that if they go on like this
1161
01:25:02,880 --> 01:25:04,518
people'|| quit smoking.
1162
01:25:04,800 --> 01:25:05,800
They panicked.
1163
01:25:07,400 --> 01:25:10,074
"How are we going to sell our pack
in the next election?"
1164
01:25:10,440 --> 01:25:14,513
The 'old guards' moaned but none
understood what Gyurcsány did.
1165
01:25:15,360 --> 01:25:17,271
He said to all those big shots:
1166
01:25:18,120 --> 01:25:20,031
We shouldn't tell people what we're like.
1167
01:25:20,680 --> 01:25:23,149
Let them tell us
what they want us to be.
1168
01:25:25,000 --> 01:25:27,469
Gyurcsány wanted a market-orientated party.
1169
01:25:28,440 --> 01:25:30,351
At first, he was told to fuck off.
1170
01:25:30,960 --> 01:25:31,960
Then they realised...
1171
01:25:32,600 --> 01:25:34,716
If they want to win the 2006 election,
1172
01:25:35,200 --> 01:25:36,520
they need him.
1173
01:25:38,280 --> 01:25:40,476
All who opposed, started to support him,
1174
01:25:40,880 --> 01:25:43,076
and he started to reform
the cigarette factory.
1175
01:25:43,840 --> 01:25:47,595
And from a well-established
but outdated Socialist Party...
1176
01:25:48,320 --> 01:25:50,596
he created a modern, fashionable brand.
1177
01:25:58,560 --> 01:25:59,630
But there's a problem.
1178
01:26:01,240 --> 01:26:02,674
When a company asks
1179
01:26:03,360 --> 01:26:05,920
"What should I be like?"
to get more customers,
1180
01:26:06,920 --> 01:26:08,638
they'll need resources.
1181
01:26:10,880 --> 01:26:14,555
To promise without resources
that you'll keep gas prices low,
1182
01:26:14,720 --> 01:26:18,600
do a five-year tax cut project,
and give out a 28th-month pension,
1183
01:26:18,880 --> 01:26:20,075
you'll have to be bold.
1184
01:26:20,520 --> 01:26:24,878
They realised too late that after winning
the election they wanted so bad,
1185
01:26:25,440 --> 01:26:26,919
they'll go bust and bankrupt.
1186
01:26:27,600 --> 01:26:30,399
- That's why he told the speech.
- Correct.
1187
01:26:30,800 --> 01:26:31,870
To tell them,
1188
01:26:32,280 --> 01:26:36,717
they can't burn any more money because
a seven-year-famine's going to come.
1189
01:26:37,960 --> 01:26:39,712
When the party leadership realised
1190
01:26:39,880 --> 01:26:42,918
that he'd bankrupt not only the factory
but also the country,
1191
01:26:43,080 --> 01:26:44,275
they stopped supporting him.
1192
01:26:45,120 --> 01:26:47,555
"Get him the fuck out
before he ruins everything."
1193
01:26:47,800 --> 01:26:49,120
"He fucked up, not us."
1194
01:26:49,600 --> 01:26:51,238
Is that how the speech got leaked?
1195
01:26:51,400 --> 01:26:52,799
They couldn't decide...
1196
01:26:53,120 --> 01:26:54,838
who should publish it.
1197
01:26:55,000 --> 01:26:59,233
Then Gyuri found out that the speech
probably got to the opposition.
1198
01:26:59,600 --> 01:27:01,511
They knew
what they wanted to do with it.
1199
01:27:01,680 --> 01:27:05,071
Publish it before the municipal elections.
1200
01:27:05,560 --> 01:27:06,560
Probably.
1201
01:27:06,720 --> 01:27:08,233
But, because this "wonderful" man...
1202
01:27:08,840 --> 01:27:12,435
or rather his wife and mother-in-law
have connections,
1203
01:27:13,080 --> 01:27:15,230
they became aware of it,
and moved faster.
1204
01:27:16,080 --> 01:27:18,720
They published the speech,
and still had enough time
1205
01:27:19,080 --> 01:27:22,471
to blow up an almost civil war
before the municipal elections.
1206
01:27:23,160 --> 01:27:24,160
But this...
1207
01:27:25,160 --> 01:27:28,516
makes no sense.
Everybody hates them now.
1208
01:27:31,520 --> 01:27:32,520
Yeah...
1209
01:27:33,720 --> 01:27:35,631
in other places in the country.
1210
01:27:36,520 --> 01:27:38,557
But in Budapest,
where they can cause scandal,
1211
01:27:38,960 --> 01:27:40,951
by letting police officers be beaten up,
1212
01:27:41,360 --> 01:27:44,318
and allowing arson to happen,
they've achieved something.
1213
01:27:45,040 --> 01:27:47,509
A fascist mob on the streets of Budapest.
1214
01:27:48,480 --> 01:27:50,630
Who do you hate more than a lying PM?
1215
01:27:54,000 --> 01:27:57,436
That's why I told you not to
fuck with these people.
1216
01:27:59,360 --> 01:28:00,953
But after that speech...
1217
01:28:01,920 --> 01:28:03,433
How can he stay in his position?
1218
01:28:04,280 --> 01:28:06,510
When so many are against him
in his own party?
1219
01:28:06,920 --> 01:28:08,274
The Socialist Party?
1220
01:28:09,600 --> 01:28:12,319
They'll be the first
to join forces with Gyurcsány.
1221
01:28:12,960 --> 01:28:17,796
They know if they fail now, there'd be
a new election, and they'll lose.
1222
01:28:19,040 --> 01:28:20,997
They've only one chance to stay in power.
1223
01:28:21,920 --> 01:28:23,194
To stand by Gyurcsány,
1224
01:28:24,000 --> 01:28:27,231
and keep Budapest
in the municipal elections.
1225
01:28:29,480 --> 01:28:30,709
Do you think it'd work?
1226
01:28:32,200 --> 01:28:36,637
If they can prevent Fidesz
from organising their rally, it could.
1227
01:28:41,960 --> 01:28:43,394
If they can 'prevent'...7
1228
01:28:45,680 --> 01:28:47,751
In politics there are ways and means.
1229
01:28:48,760 --> 01:28:51,912
I'm calling about the Fidesz rally
planned at Heroes' Square.
1230
01:28:52,720 --> 01:28:53,869
It's come to my attention
1231
01:28:54,360 --> 01:28:58,069
that groups that may be associated
with the Slovak and Hungarian underworld
1232
01:28:58,240 --> 01:29:00,038
are planning an armed attack.
1233
01:29:01,160 --> 01:29:02,514
A bomb will explode.
1234
01:29:04,640 --> 01:29:06,153
Nothing will change.
1235
01:29:06,840 --> 01:29:08,433
Everyone stands by Gyurcsány,
1236
01:29:09,360 --> 01:29:12,671
and this remains for another four years
until the parliamentary elections.
1237
01:29:15,200 --> 01:29:16,634
Your brother won't be released
1238
01:29:16,800 --> 01:29:20,031
until the fascist mob's needed
in political 'negotiation'.
1239
01:29:22,440 --> 01:29:23,440
I'm sow.
1240
01:29:36,720 --> 01:29:37,720
Shit.
1241
01:29:44,160 --> 01:29:45,798
I thought you were here.
1242
01:29:47,400 --> 01:29:48,515
Kata...
1243
01:29:49,600 --> 01:29:50,715
Where's Attila?
1244
01:29:51,280 --> 01:29:55,239
He got arrested.
I have to call Dad.
1245
01:30:36,480 --> 01:30:37,515
Where are we going?
1246
01:30:41,200 --> 01:30:42,679
What's the charge?
1247
01:31:08,160 --> 01:31:11,039
POLICE DEPARTMENT
1248
01:31:31,800 --> 01:31:33,837
Hey! Let her go!
1249
01:31:35,520 --> 01:31:36,840
She didn't do anything!
1250
01:32:02,920 --> 01:32:04,354
Okay. I see.
1251
01:32:04,920 --> 01:32:05,990
Thanks anyways.
1252
01:32:12,760 --> 01:32:13,760
Nothing.
1253
01:32:15,360 --> 01:32:17,033
They're just pointing fingers.
1254
01:32:17,720 --> 01:32:19,711
Did you tell them it's covered by CCTV?
1255
01:32:20,960 --> 01:32:22,598
Even this wasn't enough.
1256
01:32:22,760 --> 01:32:23,760
Come.
1257
01:32:24,040 --> 01:32:25,360
I'll take you home.
1258
01:32:26,040 --> 01:32:27,040
Let's go.
1259
01:32:46,680 --> 01:32:50,514
Fidesz president told us on Wednesday
that they'd hold their rally.
1260
01:32:50,680 --> 01:32:56,551
Party leadership decided otherwise
based on police and intelligence reports.
1261
01:32:56,920 --> 01:33:01,517
National Security Service informed
Fidesz leadership
1262
01:33:01,680 --> 01:33:05,560
that they got a tip-off
on a planned bombing.
1263
01:33:13,520 --> 01:33:15,193
The country's turned orange.
1264
01:33:15,360 --> 01:33:18,796
Except for Budapest,
the coalition's failed.
1265
01:33:18,920 --> 01:33:23,630
In many cities,
which had a Socialist or Liberal mayor,
1266
01:33:23,800 --> 01:33:26,110
elections were won by Fidesz.
1267
01:33:26,320 --> 01:33:30,678
Budapest's won by then Mayor Demszky
but only by a hair's breadth.
1268
01:33:30,840 --> 01:33:37,155
The Socialists and Liberals will have only
33 members in the Assembly altogether.
1269
01:33:37,320 --> 01:33:42,952
With the voting, the government's fate
lies in the hands of the Parliament.
1270
01:33:43,120 --> 01:33:45,191
If the majority votes...
1271
01:33:45,360 --> 01:33:47,829
If they vote confidence,
1272
01:33:48,000 --> 01:33:49,274
we'll continue our work.
1273
01:33:49,440 --> 01:33:52,512
This no-confidence vote's not only about
government politics,
1274
01:33:52,680 --> 01:33:54,398
but also the PM himself.
1275
01:34:28,160 --> 01:34:32,836
DON'T LOOK FOR ME
1276
01:34:36,480 --> 01:34:38,312
Ferenc Gyurcsány's won
no-confidence vote.
1277
01:34:38,480 --> 01:34:42,519
This was the first no-confidence voting
in the history of Hungarian democracy.
1278
01:34:42,880 --> 01:34:43,950
Well,
1279
01:34:44,560 --> 01:34:46,790
it's not like a suburban block flat.
1280
01:34:47,120 --> 01:34:48,599
What are you doing here?
1281
01:34:48,960 --> 01:34:53,158
I thought I'd see
why you always cancel our lunches.
1282
01:34:54,040 --> 01:34:55,235
I'm glad you're here.
1283
01:35:01,440 --> 01:35:04,000
You can't let it go, can you?
1284
01:35:07,240 --> 01:35:08,240
Nándi?
1285
01:35:09,960 --> 01:35:10,960
No news?
1286
01:35:12,320 --> 01:35:13,993
He's keeping a low profile.
1287
01:35:15,840 --> 01:35:16,840
At least I hope.
1288
01:35:18,080 --> 01:35:19,878
Would you show me how you teach?
1289
01:35:25,920 --> 01:35:27,274
It really suits you.
1290
01:35:28,160 --> 01:35:29,195
Stop.
1291
01:35:31,080 --> 01:35:32,080
You were right.
1292
01:35:33,400 --> 01:35:34,400
About what?
1293
01:35:35,840 --> 01:35:37,638
Wanting to belong there.
1294
01:35:38,760 --> 01:35:42,196
- No. Not at all.
- You were. You should've.
1295
01:35:43,360 --> 01:35:48,116
When I was your age,
I only wanted to be the good guy.
1296
01:35:49,080 --> 01:35:50,514
Refused the hush money.
1297
01:35:51,000 --> 01:35:52,195
And the corruption.
1298
01:35:52,480 --> 01:35:53,480
That was that.
1299
01:35:54,280 --> 01:35:56,430
I've taken a bribe just once.
1300
01:36:08,120 --> 01:36:09,679
50 forints.
1301
01:36:12,800 --> 01:36:15,269
You and Nándi
wanted something more.
1302
01:36:16,040 --> 01:36:17,040
Leave it.
1303
01:36:18,560 --> 01:36:20,995
- Just too early.
- Can't we just have lunch?
1304
01:36:21,480 --> 01:36:23,312
- You can't do it without the tools.
- Dad...
1305
01:36:24,480 --> 01:36:28,189
Whether you teach at university,
work for National Television,
1306
01:36:28,360 --> 01:36:29,509
or serve as a cop,
1307
01:36:29,680 --> 01:36:31,671
it's worth nothing
if you can't get among them.
1308
01:36:31,840 --> 01:36:32,840
Yeah.
1309
01:36:34,960 --> 01:36:35,960
Okay.
1310
01:36:36,760 --> 01:36:38,671
Is the buffet any good here?
1311
01:36:39,760 --> 01:36:41,990
- If you can't get among them...
- What'?
1312
01:36:43,960 --> 01:36:45,837
What did you mean by that?
1313
01:36:47,880 --> 01:36:51,077
In this country,
you can't accomplish anything...
1314
01:36:52,400 --> 01:36:54,357
unless you're 'in the room'.
1315
01:36:56,720 --> 01:36:57,720
Let's grab lunch.
1316
01:37:20,560 --> 01:37:22,915
- Tomika, don't forget our lunch.
- I'll be there.
1317
01:37:28,000 --> 01:37:29,798
- Réka?
- Tamás, hi!
1318
01:37:30,320 --> 01:37:31,640
I've never seen you here.
1319
01:37:32,040 --> 01:37:34,077
There's always a first time
for everything.
1320
01:37:34,920 --> 01:37:36,115
I'm cold.
1321
01:37:37,160 --> 01:37:39,390
- Coming to the sauna?
- Yeah, sure.
1322
01:37:46,280 --> 01:37:47,953
Not seen much of you lately.
1323
01:37:48,160 --> 01:37:49,160
Yeah...
1324
01:37:49,760 --> 01:37:51,637
Endre's been giving me independent tasks.
1325
01:37:52,160 --> 01:37:53,912
I don't want to jinx it, but...
1326
01:37:57,640 --> 01:37:59,870
The point is
that I have good things going on.
1327
01:38:01,080 --> 01:38:03,754
You don't have to tell me
if you don't want to.
1328
01:38:03,920 --> 01:38:05,957
I know, I'm just superstitious.
1329
01:38:06,840 --> 01:38:08,751
And you know Entire...
1330
01:38:09,080 --> 01:38:10,798
He has a thing for promises.
1331
01:38:10,960 --> 01:38:15,193
He's been promising to
get me my parliament-pass
1332
01:38:15,360 --> 01:38:18,352
so that I don't have to call him
every time I bring his documents.
1333
01:38:18,680 --> 01:38:20,956
And no pass card yet, right?
1334
01:38:21,520 --> 01:38:22,520
That's so like him.
1335
01:38:23,880 --> 01:38:27,350
I've already told you that you should
join us in Communications.
1336
01:38:27,720 --> 01:38:28,720
Yeah...
1337
01:38:28,880 --> 01:38:31,713
He's having this meeting with
the big shots on...
1338
01:38:32,520 --> 01:38:33,520
when exactly?
1339
01:38:33,600 --> 01:38:34,600
Wednesday.
- Yeah.
1340
01:38:34,720 --> 01:38:37,030
And he asked me to bring in the charts.
1341
01:38:38,040 --> 01:38:39,474
But you don't have your pass.
1342
01:38:42,640 --> 01:38:44,756
Listen I could get you...
1343
01:38:45,000 --> 01:38:46,832
Oh, no, it's not your job.
1344
01:38:47,040 --> 01:38:49,953
It'll be a good reminder for Endre
when his charts are not there.
1345
01:38:50,120 --> 01:38:53,158
Come on, I'd be happy to help.
It's just a phone call.
1346
01:38:54,120 --> 01:38:55,120
Would you?
1347
01:38:55,360 --> 01:38:56,714
This would be a life-saver.
1348
01:38:57,240 --> 01:38:58,275
Of course.
1349
01:38:58,960 --> 01:38:59,960
And Endre'|| owe me.
1350
01:39:23,440 --> 01:39:24,475
Put your bag here.
1351
01:39:28,240 --> 01:39:29,753
Through there, please.
1352
01:39:36,880 --> 01:39:37,915
Excuse me.
1353
01:39:38,040 --> 01:39:39,189
I must check your bag.
1354
01:39:44,000 --> 01:39:45,035
Alright.
1355
01:39:55,040 --> 01:39:56,040
Chewing gum!
1356
01:39:56,480 --> 01:39:58,551
The wrapper is full of metal these days.
1357
01:39:59,760 --> 01:40:00,760
I see.
1358
01:40:03,320 --> 01:40:04,320
Good afternoon.
1359
01:40:38,800 --> 01:40:39,800
Hey?
1360
01:40:41,040 --> 01:40:45,113
Hi. I brought these
polling materials to the meeting.
1361
01:40:45,960 --> 01:40:47,473
Of course. Go ahead.
1362
01:41:20,640 --> 01:41:22,916
Not now.
Endre's assistant's here.
1363
01:41:23,640 --> 01:41:24,640
Already?
1364
01:41:28,960 --> 01:41:30,314
- Hello.
- Hi.
1365
01:41:30,960 --> 01:41:33,998
- Is Endre here already?
- No, he's coming later.
1366
01:41:36,000 --> 01:41:37,149
Hope it's good news.
1367
01:41:37,680 --> 01:41:39,990
Oh, it's just statistical blah blah...
1368
01:41:40,160 --> 01:41:41,958
The important things'|| be
discussed here.
1369
01:41:43,000 --> 01:41:45,799
When this mess is settled,
I'll ask Endre...
1370
01:41:46,280 --> 01:41:47,873
not to hide his colleagues.
1371
01:41:48,040 --> 01:41:49,360
Yes... That would be nice.
1372
01:42:15,440 --> 01:42:18,876
No worries. in my first two weeks
working here, I kept getting lost too.
1373
01:42:22,840 --> 01:42:25,559
You should go to the library.
1374
01:42:25,720 --> 01:42:27,631
I'll see you there in 2 hours.
1375
01:43:09,680 --> 01:43:10,680
So?
1376
01:43:10,920 --> 01:43:11,920
What did he say?
1377
01:43:18,000 --> 01:43:19,513
We're on our own.
1378
01:43:20,200 --> 01:43:21,200
Fuck!
1379
01:43:23,160 --> 01:43:24,673
He said he'd just talked to them.
1380
01:43:25,160 --> 01:43:26,639
They're stopping resources
1381
01:43:26,960 --> 01:43:28,792
if we don't son this out by November.
1382
01:43:29,000 --> 01:43:31,196
Did he tell them
it'd lead to national bankruptcy?
1383
01:43:31,320 --> 01:43:32,719
That'd be bad for them too.
1384
01:43:33,040 --> 01:43:35,919
They're already lobbying for
an early election in Brussels.
1385
01:43:36,080 --> 01:43:37,080
We're screwed.
1386
01:43:37,120 --> 01:43:39,236
Soto avoid being kicked the hell out,
1387
01:43:39,520 --> 01:43:41,113
we have to son things by November.
1388
01:43:42,080 --> 01:43:44,469
- Endre, what're the results?
- Fifty-fifty.
1389
01:43:44,640 --> 01:43:46,597
There's constant dissatisfaction.
1390
01:43:46,960 --> 01:43:48,394
Popularity is...
1391
01:43:49,160 --> 01:43:52,869
I'm not going to lie,
it hit rock bottom.
1392
01:43:53,360 --> 01:43:56,000
The good news is that
the communication works.
1393
01:43:56,160 --> 01:43:58,754
Most of the public thinks
that only far-right fascists,
1394
01:43:58,920 --> 01:44:01,912
football fans and hooligans
take part in a protests.
1395
01:44:02,480 --> 01:44:05,393
You're forgetting that October 23rd is
right around the corner.
1396
01:44:05,560 --> 01:44:07,358
It gives people a good reason to protest.
1397
01:44:07,800 --> 01:44:11,555
I totally agree.
Memorial Day makes me worried as well.
1398
01:44:11,720 --> 01:44:12,994
And they won't cancel it.
1399
01:44:13,280 --> 01:44:15,237
There'|| be like 50,000 people
in the streets.
1400
01:44:15,400 --> 01:44:16,549
More like 120,000.
1401
01:44:16,960 --> 01:44:17,960
Correct.
1402
01:44:18,120 --> 01:44:18,951
On Astoria.
1403
01:44:19,120 --> 01:44:21,953
I'm telling you, if they have
the memorial on the 23rd,
1404
01:44:22,520 --> 01:44:26,115
there won't be order by November.
Just even more mess.
1405
01:44:26,280 --> 01:44:27,918
What if somebody calls in again?
1406
01:44:28,080 --> 01:44:30,310
You can't announce terrorist threat
on every event.
1407
01:44:30,480 --> 01:44:32,915
And they'd just postpone
their demonstration.
1408
01:44:33,080 --> 01:44:34,080
Endre...
1409
01:44:34,760 --> 01:44:37,434
After the riots
at the National TV Building...
1410
01:44:38,320 --> 01:44:40,834
What were the numbers
after the arrests?
1411
01:44:41,000 --> 01:44:42,000
What do you mean?
1412
01:44:42,880 --> 01:44:45,349
Has the willingness to protest decreased?
1413
01:44:50,400 --> 01:44:52,152
Should we do it again but bigger?
1414
01:44:56,120 --> 01:44:58,714
The city is full of fascists
and hooligans...
1415
01:44:59,880 --> 01:45:01,439
We could do some cleanup.
1416
01:45:01,560 --> 01:45:02,709
That'd surely be big.
1417
01:45:03,120 --> 01:45:05,270
After that
I wouldn't demonstrate at all.
1418
01:45:05,640 --> 01:45:09,395
But please correct me
if I misunderstand the voters.
1419
01:45:09,960 --> 01:45:12,349
It'd be all over the press.
And not only in ours.
1420
01:45:12,520 --> 01:45:15,319
- We could become a police state.
- Doesn't matter.
1421
01:45:15,480 --> 01:45:18,916
Just make is clear that there're fascists
in the streets of Budapest.
1422
01:45:19,080 --> 01:45:20,275
That's feasible.
1423
01:45:21,720 --> 01:45:23,358
And the civilians?
1424
01:45:24,040 --> 01:45:27,351
The crowds that go to the memorial?
1425
01:45:27,680 --> 01:45:30,069
- What about them?
- They could walk right into it.
1426
01:45:36,760 --> 01:45:38,592
Collateral damage.
1427
01:45:43,960 --> 01:45:46,634
Are there enough policemen
who'd still do it?
1428
01:45:47,040 --> 01:45:48,040
Were you a soldier?
1429
01:45:48,600 --> 01:45:50,273
Team morale; a good commander...
1430
01:45:50,440 --> 01:45:52,511
a few nights of no sleep,
and some vodka.
1431
01:45:52,680 --> 01:45:54,956
Gyuri,
would you discuss it with Péter?
1432
01:45:55,280 --> 01:45:58,432
We need to make sure
the police can't be identified.
1433
01:45:58,680 --> 01:46:01,399
If each of them gets
separate lawsuits, we'll go crazy...
1434
01:46:01,560 --> 01:46:03,119
Can we take ten?
1435
01:46:03,280 --> 01:46:05,078
What? Why?
1436
01:46:05,840 --> 01:46:08,070
I need a smoke.
1437
01:46:09,600 --> 01:46:10,670
Fine by me.
1438
01:47:36,160 --> 01:47:37,480
And the civilians?
1439
01:47:37,800 --> 01:47:41,475
The crowds that go to the memorial?
1440
01:47:41,960 --> 01:47:44,190
- What about them?
- They could walk right into it.
1441
01:47:47,720 --> 01:47:49,552
Collateral damage.
1442
01:47:59,200 --> 01:48:00,315
Réka!
1443
01:48:14,200 --> 01:48:15,270
She's in the stairwell.
1444
01:48:33,760 --> 01:48:34,760
Here!
1445
01:48:44,480 --> 01:48:45,629
Get the cars!
1446
01:49:26,840 --> 01:49:27,840
Hey!
1447
01:49:29,280 --> 01:49:30,280
Out of my WHY!
1448
01:49:33,920 --> 01:49:35,354
She's on a delivery scooter.
1449
01:50:10,680 --> 01:50:16,517
Resignation!
1450
01:51:50,000 --> 01:51:50,717
Nándi?
1451
01:51:50,960 --> 01:51:52,359
Boo, where 're you?
1452
01:51:52,760 --> 01:51:54,990
Is that really you? I thought...
1453
01:51:55,640 --> 01:51:57,517
- Are you okay?
- I'm fine.
1454
01:51:58,200 --> 01:52:00,111
- Where are you?
- At the university.
1455
01:52:00,680 --> 01:52:03,240
Where you're supposed to be
holding your lecture.
1456
01:52:03,720 --> 01:52:05,393
- Why aren't you here?
- Well...
1457
01:52:05,920 --> 01:52:07,194
That's a long story.
1458
01:52:08,000 --> 01:52:10,116
- Come here.
- No.
1459
01:52:10,640 --> 01:52:11,710
I mean...
1460
01:52:12,760 --> 01:52:14,194
How many students are there?
1461
01:52:15,880 --> 01:52:17,029
No clue. The hall's full.
1462
01:52:17,640 --> 01:52:21,110
Since the riot, everyone tries to
get into political classes.
1463
01:52:24,400 --> 01:52:26,676
- Could you do me a favour?
- Sure.
1464
01:52:27,280 --> 01:52:29,112
Would you keep
as many there as you can?
1465
01:52:29,280 --> 01:52:30,600
I'll be there in ten minutes.
1466
01:52:30,720 --> 01:52:34,156
- Sure, but...
- Would you? And invite as many as you can.
1467
01:52:34,320 --> 01:52:36,357
Teachers, students,
the janitor, everyone.
1468
01:52:36,520 --> 01:52:38,193
And your journalist buddies.
1469
01:52:38,640 --> 01:52:39,640
Whoever you can.
1470
01:52:39,880 --> 01:52:41,632
Everything okay?
- You'|| see.
1471
01:52:41,960 --> 01:52:44,031
Remember you said
you were disappointed in me?
1472
01:52:44,320 --> 01:52:46,072
- Eh...
- Now you won't be.
1473
01:52:47,560 --> 01:52:48,560
To the uni.
1474
01:52:51,960 --> 01:52:52,960
It's faster that way.
1475
01:52:53,640 --> 01:52:54,640
Sure...
1476
01:52:55,960 --> 01:52:57,997
Sorry, just my boyfriend...
1477
01:52:58,160 --> 01:52:59,912
he called again,
we're meeting today.
1478
01:53:01,000 --> 01:53:02,399
Good for you.
1479
01:53:05,280 --> 01:53:06,111
He's a journalist.
1480
01:53:06,280 --> 01:53:08,635
He wrote something dangerous,
and he's just come back.
1481
01:53:08,800 --> 01:53:09,800
Dangerous...?
1482
01:53:10,480 --> 01:53:11,480
Politics...
1483
01:53:13,760 --> 01:53:16,798
Seriously, someone like that
just go fuck himself...
1484
01:53:18,160 --> 01:53:21,710
I'm telling you, in a normal country
he would've resigned the next day.
1485
01:53:22,560 --> 01:53:25,120
When did anything go normally here?
1486
01:53:26,440 --> 01:53:27,440
Well, yeah...
1487
01:53:28,400 --> 01:53:29,515
Let's stop here.
1488
01:53:36,080 --> 01:53:37,080
Good luck.
1489
01:53:39,200 --> 01:53:40,554
Watch the news tomorrow.
1490
01:53:40,720 --> 01:53:42,438
If you can get this jerk...
1491
01:53:43,000 --> 01:53:44,798
to get the fuck out of here,
1492
01:53:45,040 --> 01:53:46,040
this is on me.
1493
01:53:46,720 --> 01:53:47,720
Really?
1494
01:53:47,760 --> 01:53:49,319
Let's agree on 1500 forints.
1495
01:54:19,360 --> 01:54:20,475
You did it?
1496
01:54:21,760 --> 01:54:22,760
As you wished.
1497
01:54:23,800 --> 01:54:24,800
What did you say?
1498
01:54:26,160 --> 01:54:27,833
That a big shot analyst comes.
1499
01:54:28,800 --> 01:54:29,800
Shut up!
1500
01:54:36,200 --> 01:54:37,679
First you need to meet someone.
1501
01:54:38,400 --> 01:54:39,549
What's this?
1502
01:54:40,600 --> 01:54:41,600
Réka.
1503
01:55:11,560 --> 01:55:12,880
You must go with them.
1504
01:55:14,320 --> 01:55:15,549
I had to tell them...
1505
01:55:16,040 --> 01:55:17,075
They 'convinced me.
1506
01:55:21,000 --> 01:55:22,354
I want to be a journalist.
1507
01:55:26,560 --> 01:55:27,560
You will be.
1508
01:55:35,120 --> 01:55:37,157
Can I hold my class at least?
1509
01:56:46,440 --> 01:56:47,440
Réka.
1510
01:56:57,800 --> 01:56:58,800
Thank you.
1511
01:57:00,400 --> 01:57:01,400
Endre.
1512
01:57:03,640 --> 01:57:04,994
Are they really doing it?
1513
01:57:05,720 --> 01:57:07,040
On the 23rd.
1514
01:57:10,560 --> 01:57:13,279
Did the Boss approve of it?
1515
01:58:27,280 --> 01:58:29,078
ACCORDING TO THE MINISTRY OF HEALTH,
1516
01:58:29,240 --> 01:58:32,471
THERE WERE 195 PERSONAL INJURIES
DURING THE EVENTS OF 23 OCTOBER 2006.
1517
01:58:32,840 --> 01:58:35,673
IN MANY CASES, CIVILIANS WERE ABUSED
AFTER BEING ARRESTED
1518
01:58:35,840 --> 01:58:37,638
AND SHOWING NO SIGNS OF RESISTANCE.
1519
01:58:37,920 --> 01:58:39,433
PEOPLE WERE ABUSED BY POLICEMEN,
1520
01:58:39,600 --> 01:58:42,479
ALTHOUGH LEGAL CONDITIONS
FOR SUCH AN ACTION WERE NOT MET.
1521
01:58:42,720 --> 01:58:45,200
ON OCTOBER 23, THE GUESTS OF A PUB
WERE CHASED INTO THE STREET,
1522
01:58:45,240 --> 01:58:47,536
ALTHOUGH NOTHING INDICATED
THAT THEY'RE INVOLVED IN THE PROTEST.
1523
01:58:47,560 --> 01:58:51,190
ON THE STREET, RIOT POLICEMEN
PUNCHED AND KICKED THEM,
1524
01:58:51,360 --> 01:58:54,000
AND SHOT RUBBER BULLETS AT THEM
FROM A FEW METRES DISTANCE.
1525
01:58:54,320 --> 01:58:58,075
AT LEAST ONE VICTIM SUFFERED
LIFETIME INJURIES IN THE INCIDENT.
1526
01:58:58,440 --> 01:59:01,796
SKI MASKED POLICEMEN DIDN'T WEAR IDS,
ILLEGALLY.
1527
01:59:02,040 --> 01:59:05,271
IT WAS SUBSEQUENTLY LEGALIZED BY
THE HEAD OF BUDAPEST PD, PÉTER GERGÉNYI.
1528
01:59:05,440 --> 01:59:06,953
HE REFERRED TO THE POLICE DRESS CODE.
1529
01:59:07,320 --> 01:59:09,436
ON 17 NOVEMBER 2006
HE WAS GIVEN MEDALS OF HONOUR
1530
01:59:09,600 --> 01:59:11,079
FOR THE SUPPORT OF THE POLICE WORK
1531
01:59:11,240 --> 01:59:12,833
THAT SECURED PUBLIC SAFETY IN BUDAPEST.
1532
01:59:13,240 --> 01:59:17,120
IN SEPTEMBER 2011, HE WAS DEPRIVED OF
THE MEDALS BY THE NEXT ASSEMBLY.
111437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.