All language subtitles for 731_Chinese-2a
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:00:43,267 --> 00:00:47,017
(古田君,我這裡又來了一批新兵)
4
00:00:47,142 --> 00:00:50,767
(太田君,你又要做拼刺訓練了吧)
5
00:00:50,892 --> 00:00:52,975
(50個,還是100個)
6
00:00:53,100 --> 00:00:55,100
(啊,可以100個嗎?)
7
00:00:55,225 --> 00:00:56,767
(那就太感謝了)
8
00:00:56,892 --> 00:00:58,017
(不必客氣)
9
00:00:58,142 --> 00:01:01,517
(馬路大用完了再抓一些就好了)
10
00:01:20,517 --> 00:01:24,142
(日內瓦議定書)
(鑒於在戰爭中使用窒息)
11
00:01:24,267 --> 00:01:26,850
(有毒或其它氣體)
12
00:01:26,975 --> 00:01:29,392
(以及一切類似的液體)
13
00:01:29,517 --> 00:01:32,517
(物體或一切類似方法)
14
00:01:32,642 --> 00:01:34,392
(已成為文明世界)
15
00:01:34,517 --> 00:01:37,350
(公正輿論所譴責的)
16
00:01:37,475 --> 00:01:40,767
(各締約國應該接受該禁令)
17
00:01:40,892 --> 00:01:42,892
(並同意將此禁令)
18
00:01:43,017 --> 00:01:46,850
(擴大到不得使用細菌方法作戰)
19
00:01:49,225 --> 00:01:53,017
{\an8}(1943年下半年後)
(中國人民抗日戰爭逐漸轉入局部反攻階段)
20
00:01:53,142 --> 00:01:55,392
{\an8}(世界反法西斯同盟)
(在多條戰線取的決定性勝利)
21
00:01:55,517 --> 00:01:57,017
{\an8}(日本軍國主義侵略者節節敗退)
22
00:02:08,017 --> 00:02:11,975
{\an8}(1945年2月 硫磺島)
23
00:02:21,600 --> 00:02:23,725
{\an8}(日本,東京)
24
00:02:23,850 --> 00:02:26,517
{\an8}(七三一部隊長 石井四郎)
(時至今日)
25
00:02:27,517 --> 00:02:30,017
(能讓帝國軍人引以為榮的一切)
26
00:02:30,142 --> 00:02:32,517
(已病入膏肓)
27
00:02:35,725 --> 00:02:38,517
(我們在太平洋上的表現)
28
00:02:38,642 --> 00:02:40,892
(已是朝不保夕)
29
00:02:42,267 --> 00:02:44,475
(我們大日本帝國)
30
00:02:44,600 --> 00:02:47,892
再不能依靠日本人精神作戰
31
00:02:51,600 --> 00:02:53,267
(海軍及陸戰隊飛行員)
32
00:02:53,392 --> 00:02:56,475
(以精準致命的火力實施壓制)
33
00:02:56,600 --> 00:02:59,475
(為後續推進的50碼的區域提供支援)
34
00:02:59,600 --> 00:03:01,225
(降低戰損)
35
00:03:10,142 --> 00:03:13,017
用我的濾水器
36
00:03:13,142 --> 00:03:15,767
(石井式濾水器)
污染的水也能變成飲用水
37
00:03:15,892 --> 00:03:17,642
污染的水也能變成飲用水
38
00:03:44,642 --> 00:03:48,517
(用科學的方法贏得這場戰爭吧)
39
00:03:48,642 --> 00:03:50,142
(所謂的《日內瓦協定書》)
40
00:03:50,267 --> 00:03:53,642
(也不過是狂熱分子的一紙詩文)
41
00:03:53,767 --> 00:03:56,267
(如今,除了打一場細菌戰)
42
00:03:56,392 --> 00:03:58,517
(帝國恐將毫無希望)
43
00:03:58,642 --> 00:04:00,225
(就讓它們(鼠疫菌跳蚤))
44
00:04:00,350 --> 00:04:04,225
(從帝國痛失的焦土上啟航)
45
00:04:18,892 --> 00:04:20,517
(1945年初)
46
00:04:20,642 --> 00:04:25,350
(石井四郎的計畫被正式通過)
(代號「夜櫻作戰」)
47
00:04:30,642 --> 00:04:38,475
片名:731
48
00:04:41,475 --> 00:04:44,767
{\an8}(1945年2月)
(夜櫻作戰秘密啟動)
49
00:04:44,892 --> 00:04:49,392
{\an8}(日本關東軍將鼠疫跳蚤)
(定為唯一的細菌武器)
50
00:04:49,517 --> 00:04:53,892
{\an8}(利用炸彈布撒)
(成為最具效能的殺傷武器)
51
00:04:54,017 --> 00:04:57,892
{\an8}(七三一部隊全力生產)
(帶菌老鼠、跳蚤及其抗體)
52
00:04:58,017 --> 00:05:01,350
{\an8}(其他細菌生產基本停止)
53
00:05:05,600 --> 00:05:10,267
(哈爾濱 道里)
想必各位,都知道中馬城事件吧
54
00:05:16,100 --> 00:05:17,517
逃出來的人
55
00:05:17,892 --> 00:05:19,142
正是鄙人
56
00:05:20,142 --> 00:05:21,517
你是…
57
00:05:23,017 --> 00:05:25,017
王子陽
58
00:05:29,392 --> 00:05:31,142
這是我冒死從裡面
59
00:05:31,267 --> 00:05:33,017
弄出來的機要玩意兒
60
00:05:33,725 --> 00:05:35,392
它能將污染的水
61
00:05:35,517 --> 00:05:37,350
-變成乾淨的水 -你想做什麼?
62
00:05:39,725 --> 00:05:40,892
仿製
63
00:05:41,017 --> 00:05:42,350
生產
64
00:05:42,600 --> 00:05:44,100
賣給更多的人
65
00:05:44,225 --> 00:05:48,350
我們不碰日本人的東西
66
00:05:48,600 --> 00:05:49,892
到處是瘟疫
67
00:05:50,017 --> 00:05:52,017
沒人不想喝乾淨的水
68
00:05:52,142 --> 00:05:54,350
這玩意兒能淨水
69
00:06:43,725 --> 00:06:44,725
不許動
70
00:06:44,850 --> 00:06:45,475
王子陽
71
00:06:45,600 --> 00:06:46,767
去死吧
72
00:06:47,517 --> 00:06:48,975
站住,別跑
73
00:06:50,892 --> 00:06:52,600
假如我現在去旅行
74
00:06:52,725 --> 00:06:53,850
你覺得該去什麼地方
75
00:06:53,975 --> 00:06:56,142
當然得是去中世紀的歐洲了
76
00:06:56,267 --> 00:06:58,225
身上什麼都不用帶
77
00:06:58,517 --> 00:07:00,600
只需要帶一袋胡椒就行
78
00:07:00,725 --> 00:07:02,517
體驗一下有錢人的滋味
79
00:07:02,642 --> 00:07:04,350
拿出一兩粒胡椒
80
00:07:04,850 --> 00:07:07,100
可以買到你想買的一切東西
81
00:07:07,225 --> 00:07:08,517
賊啦有面子
82
00:07:08,642 --> 00:07:11,225
胡椒還能當鈔票用啊
83
00:07:11,600 --> 00:07:12,392
老兄
84
00:07:12,517 --> 00:07:14,600
你接著講,聽你講啊
85
00:07:14,725 --> 00:07:16,100
阿拉覺得身上的傷口
86
00:07:16,225 --> 00:07:17,725
都不覺得痛了
87
00:07:18,392 --> 00:07:22,267
(尺把大的槍不算武器)
88
00:07:22,392 --> 00:07:26,100
(寸餘的劍又能做何用)
89
00:07:26,225 --> 00:07:30,142
(不知不覺在這已兩千年)
90
00:07:30,267 --> 00:07:33,892
(千鍛萬造出了大和魂)
91
00:07:34,017 --> 00:07:37,975
(守護軍旗的武士)
92
00:07:38,100 --> 00:07:41,725
(總數達二十萬)
93
00:07:41,850 --> 00:07:45,767
(屯集於八十餘處)
94
00:07:45,892 --> 00:07:49,267
(縱然在夢中也不解除武裝)
95
00:07:49,392 --> 00:07:50,975
{\an8}今天給您各位表演一個
96
00:07:51,100 --> 00:07:52,517
{\an8}(七三一特別班 一澤)
古彩戲法,三個小球,兩個空碗
97
00:07:52,642 --> 00:07:54,100
{\an8}(七三一映像班 吉川俊雄)
古彩戲法,三個小球,兩個空碗
98
00:07:54,225 --> 00:07:56,267
扣一個,亮一個
99
00:07:56,392 --> 00:07:58,517
拿起一個放在手裡
100
00:07:58,642 --> 00:07:59,517
蓋上
101
00:07:59,642 --> 00:08:00,267
再拿一個
102
00:08:00,392 --> 00:08:01,267
扣上
103
00:08:01,392 --> 00:08:02,975
中間還有一個
104
00:08:03,392 --> 00:08:04,225
放在手裡
105
00:08:04,350 --> 00:08:05,642
各位可別眨眼了
106
00:08:05,767 --> 00:08:06,975
說聲過去吧
107
00:08:07,642 --> 00:08:09,225
走,打開您看
108
00:08:09,892 --> 00:08:11,600
這就是兩個了
109
00:08:11,767 --> 00:08:13,475
兩個,扣上
110
00:08:15,017 --> 00:08:16,475
這還有一個
111
00:08:17,850 --> 00:08:18,850
過去
112
00:08:18,975 --> 00:08:19,892
打開您看
113
00:08:20,017 --> 00:08:20,892
沒了
114
00:08:21,142 --> 00:08:21,975
打開
115
00:08:22,100 --> 00:08:23,017
這就是三個
116
00:08:24,767 --> 00:08:27,017
這就是,三仙歸洞
117
00:08:32,392 --> 00:08:35,308
{\an8}(1911年國際鼠疫研究會會議報告書)
118
00:08:44,267 --> 00:08:45,767
過來吧
119
00:08:47,267 --> 00:08:50,017
想念家鄉的壽司了吧
120
00:08:50,142 --> 00:08:51,267
是
121
00:08:59,267 --> 00:09:01,142
我來問你們
122
00:09:01,267 --> 00:09:03,517
草和稻米同為植物
123
00:09:03,642 --> 00:09:07,392
(特別移送專列)
(為什麼除草劑,只會除掉草)
124
00:09:07,517 --> 00:09:09,767
(而留下稻米)
125
00:09:17,517 --> 00:09:18,517
坐好
126
00:09:48,475 --> 00:09:51,267
{\an8}(哈爾濱 平房站)
127
00:09:53,642 --> 00:09:55,142
快速集合
128
00:09:57,142 --> 00:09:58,767
快速集合
129
00:10:00,100 --> 00:10:02,142
-爹 -這是幹啥玩意兒
130
00:10:04,392 --> 00:10:06,392
快點,站起來
131
00:10:06,642 --> 00:10:07,892
下車
132
00:10:09,100 --> 00:10:10,017
快點
133
00:10:18,017 --> 00:10:20,142
跟上,趕緊的
134
00:10:21,517 --> 00:10:24,850
(以期到來的大東亞共榮)
135
00:10:24,975 --> 00:10:30,392
(是將東亞從西方的殖民統治中解放出來)
136
00:10:30,517 --> 00:10:34,850
(實現共存共榮的自由新秩序)
137
00:10:34,975 --> 00:10:39,267
(你們將是王道樂土的見證者)
138
00:10:39,392 --> 00:10:41,267
(在我們看來)
139
00:10:41,392 --> 00:10:43,892
(你們都還是病人)
140
00:10:44,017 --> 00:10:46,892
(大日本天皇親善)
141
00:10:47,017 --> 00:10:48,600
-(從現在起) -規矩我懂
142
00:10:48,725 --> 00:10:51,142
-(我們將提供最好的醫療) -規矩我懂
143
00:10:51,267 --> 00:10:54,517
-(最豐盛的膳食) -我不看
144
00:10:54,642 --> 00:10:59,392
(你們將接受嚴格的管理和改造)
145
00:10:59,517 --> 00:11:02,142
-(作為特殊時期的特殊朋友) -素賢
146
00:11:02,267 --> 00:11:04,017
蹲下,別動
147
00:11:04,142 --> 00:11:06,017
-(你們要用積極的健康) -素賢
148
00:11:06,142 --> 00:11:07,017
給我老實點
149
00:11:07,142 --> 00:11:10,142
-(換取重歸生活的自由) -素賢
150
00:11:10,267 --> 00:11:13,267
(等到破繭重生之日)
151
00:11:13,392 --> 00:11:16,767
(你們將成為大東亞共榮)
152
00:11:16,892 --> 00:11:20,850
(未來的精英和建設者)
153
00:11:22,642 --> 00:11:24,517
過了山海關
154
00:11:24,642 --> 00:11:26,267
沒有人不知道我
155
00:11:26,392 --> 00:11:28,892
鄙人王子陽
156
00:11:30,642 --> 00:11:32,267
過兩天就還給你
157
00:11:33,142 --> 00:11:34,267
你給我,給我
158
00:11:34,392 --> 00:11:36,475
男人站左邊
159
00:11:36,975 --> 00:11:39,642
-女人小孩站右邊 -太君
160
00:11:39,767 --> 00:11:41,517
我,我們
161
00:11:41,642 --> 00:11:45,017
{\an8}(翻譯膳食配送員 謝爾蓋)
身上的所有物品必須原地放下
162
00:11:45,475 --> 00:11:46,017
來,來
163
00:11:46,142 --> 00:11:50,350
身上的所有物品必須原地放下
164
00:11:50,475 --> 00:11:51,225
軍爺
165
00:11:51,350 --> 00:11:53,850
我們不過是走街串巷賣把式的
166
00:11:54,642 --> 00:11:57,642
-是所有物品 -爹
167
00:11:59,225 --> 00:12:01,517
男人站左邊
168
00:12:01,892 --> 00:12:04,725
女人小孩站右邊
169
00:12:05,392 --> 00:12:09,392
身上的所有物品必須原地放下
170
00:12:09,517 --> 00:12:11,017
男的走這邊
171
00:12:11,892 --> 00:12:12,892
女的走這邊
172
00:12:14,100 --> 00:12:16,017
脫光了,衣服放在這裡
173
00:12:16,642 --> 00:12:18,850
想要救你老婆和孩子
174
00:12:20,017 --> 00:12:21,392
現鈔是王道
175
00:12:21,517 --> 00:12:23,142
別磨磨蹭蹭的
176
00:12:24,267 --> 00:12:25,142
分你一半
177
00:12:25,267 --> 00:12:27,392
趕緊脫,快點
178
00:12:27,642 --> 00:12:28,892
快脫
179
00:12:32,100 --> 00:12:33,267
夾緊
180
00:12:35,767 --> 00:12:37,517
別磨嘰
181
00:12:38,017 --> 00:12:39,267
趕緊脫
182
00:12:39,475 --> 00:12:41,850
別磨蹭,趕緊進去
183
00:12:42,517 --> 00:12:44,767
快點
184
00:12:46,767 --> 00:12:47,642
師父
185
00:12:47,767 --> 00:12:49,517
我們是來到天堂了吧
186
00:12:50,100 --> 00:12:51,100
別胡說
187
00:12:51,642 --> 00:12:53,392
天堂裡怎麼會有日本人
188
00:13:36,017 --> 00:13:38,725
門是關的,鎖死了
189
00:13:38,850 --> 00:13:40,642
水裡,跳水裡
190
00:13:47,142 --> 00:13:49,267
你在那裡做什麼
191
00:13:49,392 --> 00:13:51,100
趕緊跟我們到水池裡來
192
00:13:51,642 --> 00:13:52,892
有個屁用
193
00:13:53,017 --> 00:13:54,767
一眼就能認出你們來
194
00:13:55,142 --> 00:13:56,517
我叫安德列
195
00:13:57,142 --> 00:13:58,725
哈巴羅夫斯克人
196
00:13:58,850 --> 00:14:00,475
如果你能活著出去
197
00:14:00,600 --> 00:14:02,350
請記住這個名字
198
00:14:02,475 --> 00:14:03,767
通知我的祖國
199
00:14:04,350 --> 00:14:05,975
我叫尼基塔
200
00:14:06,100 --> 00:14:07,725
來自哈巴羅夫斯克
201
00:14:07,850 --> 00:14:08,850
我叫克雷斯
202
00:14:08,975 --> 00:14:09,850
都快死球了
203
00:14:09,975 --> 00:14:11,767
整個空名字有個屁用
204
00:14:18,142 --> 00:14:18,975
不許動
205
00:14:19,100 --> 00:14:20,892
待在原地別動
206
00:14:21,725 --> 00:14:22,642
不許動
207
00:14:23,017 --> 00:14:25,725
同志們,對不起
208
00:14:25,850 --> 00:14:27,600
雙手抱頭
209
00:14:27,725 --> 00:14:29,600
一個一個從水裡爬出來
210
00:14:29,892 --> 00:14:31,517
我們逃不出去了
211
00:14:31,642 --> 00:14:34,350
進來的路出不去
212
00:14:36,142 --> 00:14:37,850
你在說什麼
213
00:14:37,975 --> 00:14:39,892
太君,太君
214
00:14:40,517 --> 00:14:42,975
我知道他在說什麼
215
00:14:43,350 --> 00:14:44,267
他說
216
00:14:44,392 --> 00:14:46,517
這裡是逃不出去的
217
00:14:48,725 --> 00:14:51,267
得用健康換取自由
218
00:15:14,767 --> 00:15:18,517
槍聲破壞了這裡
219
00:15:19,017 --> 00:15:24,017
大東亞共榮的氣氛
220
00:15:29,517 --> 00:15:33,225
(-這是什麼破地方 -軍爺)
221
00:15:33,350 --> 00:15:34,142
(放了我)
222
00:15:34,267 --> 00:15:36,642
(我們就是變戲法的)
223
00:15:37,267 --> 00:15:39,267
(你們一定是搞錯了)
224
00:15:40,267 --> 00:15:43,142
(軍爺,軍爺)
225
00:16:17,392 --> 00:16:19,600
兄弟,幸會啊
226
00:16:19,725 --> 00:16:21,017
貴姓啊
227
00:16:22,975 --> 00:16:24,267
毛毛不怕
228
00:16:24,392 --> 00:16:28,100
一定是今村這個小娘們搞錯了
229
00:16:30,975 --> 00:16:33,475
老壽星不該被打攪
230
00:17:05,892 --> 00:17:06,725
小小花
231
00:17:06,850 --> 00:17:08,350
今天有蘋果吃
232
00:17:08,517 --> 00:17:09,642
快過來
233
00:17:17,641 --> 00:17:19,850
快,吃吧
234
00:17:43,642 --> 00:17:46,392
特別班班長今村
235
00:17:46,517 --> 00:17:49,767
{\an8}(七三一部隊特別班班長 今村佳代)
新到學員兵集合完畢
236
00:17:50,600 --> 00:17:52,142
鼠疫班班長太田
237
00:17:52,267 --> 00:17:54,600
{\an8}(七三一部隊鼠疫班班長 太田)
新到學員兵集合完畢
238
00:17:54,725 --> 00:17:56,225
映射班班長安藤
239
00:17:56,350 --> 00:17:58,267
新到學員兵集合完畢
240
00:17:58,392 --> 00:18:00,767
凍傷班班長白井清隆
241
00:18:00,892 --> 00:18:03,267
毒氣班班長蘆田才爾
242
00:18:03,392 --> 00:18:06,017
新到學員兵集合完畢
243
00:18:06,142 --> 00:18:07,767
時不我待
244
00:18:09,725 --> 00:18:12,225
作為大日本帝國的男人
245
00:18:12,350 --> 00:18:14,017
去做一個真正的勇士
246
00:18:14,142 --> 00:18:15,017
是
247
00:18:32,892 --> 00:18:34,975
(天皇親善)
248
00:18:35,350 --> 00:18:37,600
(食物寶貴)
249
00:18:38,017 --> 00:18:40,975
(健康換取自由)
250
00:18:41,642 --> 00:18:43,767
(天皇親善)
251
00:18:43,892 --> 00:18:45,850
(食物寶貴)
252
00:18:45,975 --> 00:18:48,975
(健康換取自由)
253
00:18:58,267 --> 00:19:00,017
(天皇親善)
254
00:19:00,142 --> 00:19:02,017
(食物寶貴)
255
00:19:02,142 --> 00:19:04,892
(健康換取自由)
256
00:19:05,392 --> 00:19:07,392
(天皇親善)
257
00:19:07,517 --> 00:19:09,392
(食物寶貴)
258
00:19:09,517 --> 00:19:12,392
(健康換取自由)
259
00:19:23,725 --> 00:19:25,850
(天皇親善)
260
00:19:25,975 --> 00:19:27,475
(食物寶貴)
261
00:19:27,642 --> 00:19:30,642
(健康換取自由)
262
00:19:31,225 --> 00:19:33,100
(天皇親善)
263
00:19:33,225 --> 00:19:34,975
(食物寶貴)
264
00:19:35,100 --> 00:19:37,892
(健康換取自由)
265
00:19:39,642 --> 00:19:42,142
這是斷頭飯吧
266
00:19:51,850 --> 00:19:53,142
(我叫安德列)
267
00:19:53,267 --> 00:19:54,475
(哈巴羅夫斯克人)
268
00:19:54,600 --> 00:19:56,142
(請記住這個名字)
269
00:19:56,267 --> 00:19:58,892
我算明白老毛子的意思了
270
00:19:59,142 --> 00:20:01,600
我們,也叫喚叫喚
271
00:20:02,517 --> 00:20:04,142
我叫王永章
272
00:20:04,267 --> 00:20:06,892
永遠的永,文章的章
273
00:20:08,725 --> 00:20:09,892
夥計
274
00:20:10,392 --> 00:20:12,017
嚇尿炕了吧
275
00:20:14,892 --> 00:20:15,892
我叫
276
00:20:16,475 --> 00:20:17,767
顧博軒
277
00:20:20,100 --> 00:20:21,892
我媳婦叫林素賢
278
00:20:22,600 --> 00:20:25,142
她是鐵路醫院的醫生
279
00:20:29,517 --> 00:20:32,017
她懷孕5個月了
280
00:20:34,142 --> 00:20:36,767
是我連累了她
281
00:20:39,767 --> 00:20:42,225
你呀,趕緊給孩子起個名字
282
00:20:42,350 --> 00:20:44,267
要不就來不及了
283
00:20:46,350 --> 00:20:47,475
我呢
284
00:20:47,892 --> 00:20:50,225
我老婆也懷孕了
285
00:20:50,350 --> 00:20:51,892
八個月了
286
00:20:52,017 --> 00:20:54,475
我一宿都沒睡著
287
00:20:54,600 --> 00:20:56,017
一宿都沒睡著
288
00:20:56,142 --> 00:20:57,225
你們猜猜
289
00:20:57,517 --> 00:20:59,267
我給他起了一個什麼名字
290
00:20:59,642 --> 00:21:01,142
王八蛋
291
00:21:05,267 --> 00:21:08,142
我兒子叫王八蛋
292
00:21:13,225 --> 00:21:15,767
當了一輩子順民了
293
00:21:15,892 --> 00:21:19,392
我得讓我這王八蛋替我造反
294
00:21:22,642 --> 00:21:23,892
我叫孫明亮
295
00:21:24,642 --> 00:21:25,975
我覺得我自己死不了
296
00:21:26,100 --> 00:21:28,392
我從小和師父師姐跑江湖
297
00:21:28,517 --> 00:21:29,892
一直規規矩矩的
298
00:21:30,017 --> 00:21:31,517
憑什麼讓我死
299
00:21:31,642 --> 00:21:34,142
再說了死不就一顆子彈的事嗎?
300
00:21:34,267 --> 00:21:36,142
費不上這麼折騰人
301
00:21:36,267 --> 00:21:38,017
王叔你放心
302
00:21:38,142 --> 00:21:39,892
日本人不都說了嗎?
303
00:21:40,017 --> 00:21:41,600
是膳食是優待
304
00:21:41,725 --> 00:21:42,892
有出息
305
00:21:43,350 --> 00:21:45,017
像個王八蛋
306
00:21:48,975 --> 00:21:50,017
1007
307
00:21:51,100 --> 00:21:52,225
1007
308
00:21:59,892 --> 00:22:00,850
跟我走
309
00:22:03,392 --> 00:22:04,600
快點
310
00:22:06,142 --> 00:22:07,600
狗娘養的
311
00:22:08,892 --> 00:22:11,517
我不是王子陽
312
00:22:12,017 --> 00:22:13,975
我是王永章
313
00:22:14,100 --> 00:22:16,892
-我就是為了混口飯吃 -你這傢伙
314
00:22:31,017 --> 00:22:34,892
這就是不合作的下場
315
00:22:36,600 --> 00:22:39,642
王子陽
316
00:22:39,767 --> 00:22:41,475
王子章
317
00:22:43,267 --> 00:22:45,600
王永章
318
00:23:15,017 --> 00:23:16,475
王子陽
319
00:23:18,267 --> 00:23:20,142
你不是王子陽
320
00:23:25,392 --> 00:23:29,017
你的語言能力極為出色
321
00:23:29,142 --> 00:23:30,850
大日本帝國
322
00:23:30,975 --> 00:23:34,725
正需要你這樣的朋友為之效力
323
00:23:35,142 --> 00:23:41,100
待大東亞共榮全面實現
324
00:23:41,225 --> 00:23:49,767
石井閣下將會把滿洲的代理給你
325
00:23:53,975 --> 00:23:55,892
(你自由了)
326
00:23:56,892 --> 00:23:57,975
從今天起
327
00:23:58,100 --> 00:24:00,350
你去做他的工作
328
00:24:00,642 --> 00:24:04,142
等有人能取代你的工作時
329
00:24:05,017 --> 00:24:07,725
你就自由了
330
00:24:20,642 --> 00:24:22,100
(1007)
331
00:24:22,225 --> 00:24:25,767
(膳食每日分早上5點和晚上6點供給)
332
00:24:32,392 --> 00:24:36,017
(時間一到,有人會準時打開你的房門)
333
00:24:36,142 --> 00:24:38,267
(餐車會在你門前為你備好)
334
00:24:43,017 --> 00:24:45,892
(你的行動範圍僅限於中樞走廊)
335
00:24:46,017 --> 00:24:48,600
(以及這裡的7棟和8棟)
336
00:24:48,975 --> 00:24:51,725
(其他區域嚴禁擅闖)
337
00:24:52,017 --> 00:24:53,017
(你的日常工作是)
338
00:24:53,142 --> 00:24:56,392
(發放膳食和上述區域的衛生清潔)
339
00:25:01,267 --> 00:25:03,392
(這裡的宵禁時間是晚上9點)
340
00:25:03,517 --> 00:25:06,017
(宵禁前你必須返回你的房間)
341
00:25:06,350 --> 00:25:08,350
天皇親善
342
00:25:09,017 --> 00:25:10,892
食物寶貴
343
00:25:11,017 --> 00:25:13,392
(健康換取自由)
344
00:25:13,642 --> 00:25:17,767
(蒙古語)健康換取自由
345
00:25:24,017 --> 00:25:29,392
(俄語)健康換取自由
346
00:25:29,892 --> 00:25:31,517
1021
347
00:25:34,142 --> 00:25:35,642
1035
348
00:25:36,267 --> 00:25:39,392
(朝鮮語)健康換取自由
349
00:25:46,725 --> 00:25:47,642
王子陽
350
00:25:48,975 --> 00:25:49,725
王子陽
351
00:25:52,017 --> 00:25:53,142
1012
352
00:25:53,267 --> 00:25:54,892
你想害死老子啊
353
00:25:59,517 --> 00:26:00,975
看見我媳婦了嗎?
354
00:26:02,142 --> 00:26:03,267
她叫林素賢
355
00:26:03,392 --> 00:26:04,017
她
356
00:26:10,600 --> 00:26:11,100
01
357
00:26:11,225 --> 00:26:12,892
叫我杜存山
358
00:26:13,017 --> 00:26:14,100
老混蛋
359
00:26:14,475 --> 00:26:16,975
斷頭飯,嚇死我了
360
00:26:19,475 --> 00:26:20,767
012
361
00:27:13,475 --> 00:27:15,975
1037,1038
362
00:27:18,392 --> 00:27:21,267
恭喜二位,你們現在自由了
363
00:27:23,017 --> 00:27:24,350
走了,兄弟
364
00:27:24,475 --> 00:27:26,392
走吧走吧,祝你們好運
365
00:27:29,475 --> 00:27:31,892
1063,1064
366
00:27:35,017 --> 00:27:37,642
您自由了
367
00:27:40,392 --> 00:27:41,767
1022
368
00:27:42,142 --> 00:27:43,517
1051
369
00:27:43,642 --> 00:27:44,767
1061
370
00:27:46,517 --> 00:27:48,767
你們自由了
371
00:27:50,392 --> 00:27:51,642
1065
372
00:27:51,767 --> 00:27:53,517
您自由了
373
00:27:56,767 --> 00:27:58,600
關了老子這麼久
374
00:28:00,725 --> 00:28:03,267
放下
375
00:28:03,642 --> 00:28:05,100
早就看你不順眼
376
00:28:05,225 --> 00:28:06,225
你的俄語很爛
377
00:28:06,350 --> 00:28:08,392
老子一直聽不懂你在說什麼
378
00:28:26,642 --> 00:28:29,517
老兄,你幫阿拉跟日本人討個情
379
00:28:29,642 --> 00:28:30,600
讓阿拉自由好了
380
00:28:30,725 --> 00:28:31,767
你看,你看
381
00:28:31,892 --> 00:28:33,267
阿拉也健健康康
382
00:28:34,267 --> 00:28:35,517
也看看我
383
00:28:37,267 --> 00:28:38,142
小赤佬
384
00:28:38,267 --> 00:28:39,142
阿拉問你啊
385
00:28:39,267 --> 00:28:40,975
今天米飯怎麼黏黏的啦
386
00:28:41,100 --> 00:28:42,017
小赤佬
387
00:28:42,392 --> 00:28:44,392
小赤佬
388
00:28:44,517 --> 00:28:47,642
(滿蒙開拓青少年義勇隊)
389
00:28:47,767 --> 00:28:51,642
(在大日本帝國滿蒙政策的號召之下)
390
00:28:51,767 --> 00:28:54,142
(你們勇敢地到來)
391
00:28:54,267 --> 00:28:56,142
(是在完成一場偉大的)
392
00:28:56,267 --> 00:28:58,392
(為民族拓展生存空間的聖戰)
393
00:28:58,517 --> 00:29:02,392
(這裡是王道樂土的第二故鄉)
394
00:29:02,517 --> 00:29:06,267
(請把滿洲的大好形勢)
395
00:29:06,392 --> 00:29:07,100
我來幫您寄
396
00:29:07,225 --> 00:29:10,392
-(傳遞給家鄉的鄰里好友)
-請寫下您的地址
397
00:29:10,517 --> 00:29:13,142
吉川啊,家裡人都好吧
398
00:29:13,267 --> 00:29:14,642
多虧了您的借款
399
00:29:14,767 --> 00:29:17,267
他們才不會挨餓
400
00:29:17,392 --> 00:29:21,017
我以後也要寄更多的錢回去
401
00:29:22,267 --> 00:29:24,517
安藤君也學會了吸煙
402
00:29:24,975 --> 00:29:29,142
吸煙可以熏掉某些噁心的味道
403
00:29:35,725 --> 00:29:37,392
非常感謝
404
00:29:37,517 --> 00:29:39,767
想起來了,是那個變魔術男孩兒的
405
00:29:39,892 --> 00:29:40,642
吉川君
406
00:29:40,767 --> 00:29:43,892
可別忘了,我們是一起發現的
407
00:29:48,267 --> 00:29:49,267
佳代君
408
00:29:49,892 --> 00:29:53,392
我對佳代君是哪裡出生的
409
00:29:54,600 --> 00:29:57,767
可是一直都充滿了好奇
410
00:30:00,517 --> 00:30:02,725
這個東西最珍貴最有用了
411
00:30:04,767 --> 00:30:06,892
蘋果不是用來吃的
412
00:30:07,017 --> 00:30:09,392
-在工作結束後第一時間嚼碎吐掉
-吉川君
413
00:30:09,517 --> 00:30:11,600
是要提前開始工作了嗎?
414
00:30:11,725 --> 00:30:13,517
防止細菌藏在口腔裡
415
00:30:13,642 --> 00:30:15,017
接下來還請多多關照
416
00:30:15,142 --> 00:30:15,892
也請關照
417
00:30:16,017 --> 00:30:16,892
你
418
00:30:18,850 --> 00:30:22,767
這裡最重要的事情是什麼
419
00:30:23,142 --> 00:30:28,642
是《感染而死
自願捐獻遺體供解剖密約》
420
00:30:30,642 --> 00:30:31,892
是
421
00:30:32,392 --> 00:30:34,100
天皇陛下萬歲
422
00:30:34,767 --> 00:30:36,392
消毒,消毒
423
00:31:05,767 --> 00:31:08,142
你看起來已經很健康了
424
00:31:08,267 --> 00:31:09,267
姐姐不怕
425
00:31:09,392 --> 00:31:11,392
抽血會多給蘋果吃
426
00:31:12,142 --> 00:31:13,267
疼一下就好
427
00:31:13,392 --> 00:31:14,892
真乖,真乖
428
00:31:15,642 --> 00:31:17,642
這是獎勵你的
429
00:31:18,725 --> 00:31:19,892
這個給他
430
00:32:39,392 --> 00:32:41,850
(抗原血庫)
431
00:32:41,975 --> 00:32:46,017
天皇親善,食物寶貴
432
00:32:46,267 --> 00:32:49,225
健康換取自由
433
00:32:56,517 --> 00:32:58,017
漢奸
434
00:33:10,975 --> 00:33:12,892
餓死也不當漢奸
435
00:33:31,142 --> 00:33:33,975
你也給我自由吧
436
00:33:35,392 --> 00:33:37,475
我更適合大東亞在外
437
00:33:37,600 --> 00:33:39,892
更廣闊的天地
438
00:33:41,642 --> 00:33:44,267
等到有人取代你的時候
439
00:33:44,517 --> 00:33:46,142
你就自由了
440
00:34:23,475 --> 00:34:26,517
(他們是馬路大)
441
00:34:26,850 --> 00:34:29,975
(他們是馬路大)
442
00:34:30,100 --> 00:34:31,892
吉川君,你這是怎麼了
443
00:34:35,392 --> 00:34:36,892
比起我的工作
444
00:34:37,017 --> 00:34:39,392
你這裡看起來可真是有趣多了
445
00:34:39,517 --> 00:34:42,017
一澤君,你不該進來
446
00:34:42,142 --> 00:34:44,225
我們不能違反紀律
447
00:34:47,475 --> 00:34:49,142
這邊,再往這邊點
448
00:34:49,267 --> 00:34:50,642
準備
449
00:34:51,392 --> 00:34:52,392
開拍
450
00:35:07,600 --> 00:35:08,350
吉川君
451
00:35:08,475 --> 00:35:11,517
隨便放一小段就好
452
00:35:11,642 --> 00:35:13,017
-不… -來吧
453
00:35:18,267 --> 00:35:22,600
那一澤君一定要發誓保守秘密
454
00:35:22,725 --> 00:35:23,642
我知道了
455
00:36:15,183 --> 00:36:17,017
(真驚人...)
456
00:36:23,517 --> 00:36:25,225
(1007)
457
00:36:26,392 --> 00:36:27,642
(從今天起)
458
00:36:27,767 --> 00:36:29,642
(你去替代謝爾蓋工作)
459
00:36:29,767 --> 00:36:34,642
(求求你們,放了我女人和孩子吧)
460
00:36:35,767 --> 00:36:39,892
(他已經跟妻女團聚了)
461
00:36:40,100 --> 00:36:41,600
(等有人取代你的工作時)
462
00:36:41,725 --> 00:36:45,975
(你就可以像他一樣獲得自由)
463
00:36:58,142 --> 00:36:58,975
太君
464
00:37:00,100 --> 00:37:00,642
太君
465
00:37:00,767 --> 00:37:03,392
我們不過是走街串巷賣把式的
466
00:38:31,517 --> 00:38:33,350
你牆上畫的
467
00:38:33,517 --> 00:38:34,392
王叔
468
00:38:34,517 --> 00:38:35,892
這裡邊也畫了
469
00:38:36,017 --> 00:38:37,892
-王叔 -我是王子陽
470
00:38:38,975 --> 00:38:40,017
王叔
471
00:38:41,142 --> 00:38:43,892
他們都說你當了漢奸
472
00:38:44,225 --> 00:38:45,892
我才不信呢
473
00:38:46,017 --> 00:38:48,017
日本人要抓的王子陽
474
00:38:48,142 --> 00:38:49,725
怎麼會是漢奸
475
00:38:52,350 --> 00:38:52,892
起來
476
00:39:00,392 --> 00:39:02,767
(這就是大東亞共榮)
477
00:39:02,892 --> 00:39:05,892
(如火如荼建設的畫面)
478
00:39:06,017 --> 00:39:06,892
(看)
479
00:39:07,017 --> 00:39:09,892
(就是這樣一張張幸福的笑臉)
480
00:39:10,017 --> 00:39:11,767
(他們向你們而來)
481
00:39:11,892 --> 00:39:14,517
(從這裡奔赴而去)
482
00:39:16,642 --> 00:39:20,975
大東亞共榮萬歲
483
00:39:21,100 --> 00:39:23,850
萬歲
484
00:39:23,975 --> 00:39:30,517
大東亞共榮萬歲
485
00:39:31,642 --> 00:39:38,767
大東亞共榮萬歲…
486
00:39:40,350 --> 00:39:43,892
(讓我們攜手像兄弟姐妹一樣)
487
00:39:44,017 --> 00:39:47,142
(重建大東亞共榮的景象吧)
488
00:39:47,267 --> 00:39:49,142
為什麼要打我
489
00:39:49,267 --> 00:39:52,100
我的拳頭專門打漢奸
490
00:39:53,142 --> 00:39:55,100
按小日本的意思
491
00:39:55,225 --> 00:39:56,517
這裡的人
492
00:39:56,642 --> 00:39:58,975
早晚都會成為漢奸
493
00:39:59,600 --> 00:40:00,892
小赤佬
494
00:40:01,600 --> 00:40:04,350
你就是坐實的漢奸了
495
00:40:04,475 --> 00:40:05,600
(日滿同心)
496
00:40:05,725 --> 00:40:07,600
(歡聲笑語)
497
00:40:08,267 --> 00:40:09,642
(看吧)
498
00:40:09,767 --> 00:40:14,600
(日滿聯姻,普天歡慶)
499
00:40:15,642 --> 00:40:16,392
是
500
00:40:16,517 --> 00:40:18,975
(1945年5月25日)
(美國轟炸日本東京)
501
00:40:19,100 --> 00:40:20,392
我知道了
502
00:40:27,017 --> 00:40:29,267
他們的離去
503
00:40:30,017 --> 00:40:33,392
會像櫻花凋謝一樣美麗
504
00:40:49,767 --> 00:40:52,225
{\an8}(跳蚤培養車間)
505
00:41:08,808 --> 00:41:10,683
{\an8}(鼠疫菌注射)
506
00:41:21,183 --> 00:41:23,558
{\an8}(鼠疫跳蚤培養車間)
507
00:41:32,892 --> 00:41:37,267
看來要抓緊讓更多的馬路大自由了
508
00:42:43,600 --> 00:42:45,892
我們的朗讀課時間到了
509
00:42:46,975 --> 00:42:50,267
以期到來的大東亞共榮
510
00:42:50,392 --> 00:42:53,975
是將東亞從西方的殖民統治中
511
00:42:54,100 --> 00:42:55,350
解放出來
512
00:42:55,475 --> 00:42:59,225
實現共存共榮的自由新秩序
513
00:42:59,350 --> 00:43:03,350
你們將是王道樂土的見證者
514
00:43:03,475 --> 00:43:07,892
(在我們看來,你們都還是病人)
515
00:43:08,017 --> 00:43:10,892
(大日本天皇親善)
516
00:43:11,017 --> 00:43:13,225
-(從現在起) -不許動,別出聲
517
00:43:13,350 --> 00:43:15,975
(我們將提供最好的醫療)
518
00:43:16,100 --> 00:43:18,517
-(最豐盛的膳食) -媽媽
519
00:43:18,642 --> 00:43:20,142
(你們將接受)
520
00:43:20,267 --> 00:43:22,350
-(嚴格的管理和改造) -媽媽
521
00:43:22,475 --> 00:43:24,767
男人站左邊
522
00:43:24,892 --> 00:43:27,267
女人孩子站右邊
523
00:43:27,767 --> 00:43:30,142
男人站左邊
524
00:43:30,725 --> 00:43:32,975
女人孩子站右邊
525
00:44:56,267 --> 00:44:57,017
喂!
526
00:45:14,892 --> 00:45:16,017
你幹什麼
527
00:45:16,142 --> 00:45:17,767
開門,快點
528
00:45:17,892 --> 00:45:19,642
開門,開門
529
00:45:21,350 --> 00:45:22,392
幹什麼呢
530
00:45:22,517 --> 00:45:24,267
不要按那個
531
00:45:24,642 --> 00:45:26,100
太君,太君
532
00:45:26,225 --> 00:45:28,017
救命啊,救命啊,太君
533
00:45:28,142 --> 00:45:29,350
你這傢伙
534
00:45:29,475 --> 00:45:32,142
你給我等著,混蛋
535
00:45:32,267 --> 00:45:33,392
混蛋
536
00:45:36,600 --> 00:45:37,767
辛苦了
537
00:45:37,892 --> 00:45:38,767
今天真夠累的
538
00:45:38,892 --> 00:45:41,767
是啊,不過今天的成果還是不錯的
539
00:45:42,850 --> 00:45:45,642
泡個澡,休息一下
540
00:45:45,767 --> 00:45:47,017
明天也不輕鬆啊
541
00:45:47,142 --> 00:45:48,267
泡完澡再喝一杯吧
542
00:45:48,392 --> 00:45:49,725
聽說明天又來了一批新的
543
00:45:49,850 --> 00:45:51,142
課題研究一定會更順利
544
00:45:51,267 --> 00:45:52,725
是啊,一起加油吧
545
00:46:40,267 --> 00:46:42,392
住手,我合作
546
00:46:48,767 --> 00:46:50,767
1007
547
00:46:52,642 --> 00:46:55,892
你的好奇心令我非常不滿
548
00:46:57,767 --> 00:47:00,767
你破壞了我們的約定
549
00:47:01,725 --> 00:47:05,850
你不該看到這些
550
00:47:09,017 --> 00:47:12,892
你可以選擇和他們一樣
551
00:47:13,142 --> 00:47:13,975
否則
552
00:47:14,100 --> 00:47:18,017
必須選擇和我們合作
553
00:47:19,642 --> 00:47:21,892
合作,我合作
554
00:47:25,100 --> 00:47:26,642
拿起一個小球
555
00:47:26,975 --> 00:47:28,017
蓋上
556
00:47:28,142 --> 00:47:30,225
這邊還有一個,扣上
557
00:47:30,475 --> 00:47:32,225
中間這個,別眨眼了
558
00:47:32,642 --> 00:47:35,267
-放在手裡,說聲過去吧,走
-(天皇親善)
559
00:47:35,392 --> 00:47:36,392
(食物寶貴)
560
00:47:36,517 --> 00:47:37,350
過去
561
00:47:37,475 --> 00:47:40,267
(健康換取自由)
562
00:47:46,767 --> 00:47:48,225
1012
563
00:47:51,850 --> 00:47:53,392
你自由了
564
00:49:17,225 --> 00:49:18,517
一澤君
565
00:49:21,767 --> 00:49:24,142
就留下他,給我們表演魔術吧
566
00:49:42,892 --> 00:49:45,642
日本人說再讓我等等師父
567
00:50:46,767 --> 00:50:49,642
(起來,偉大的國家)
568
00:50:49,767 --> 00:50:52,725
(做決死鬥爭)
569
00:50:52,850 --> 00:50:55,892
(要消滅法西斯惡勢力)
570
00:50:56,017 --> 00:50:58,517
(消滅萬惡匪群)
571
00:50:58,642 --> 00:51:01,392
(腐朽的法西斯妖孽)
572
00:51:01,517 --> 00:51:03,975
(當心你的腦袋)
573
00:51:04,100 --> 00:51:06,850
(為人類不孝子孫)
574
00:51:06,975 --> 00:51:09,600
(準備好棺材)
575
00:51:09,725 --> 00:51:12,475
(讓高貴的憤怒)
576
00:51:12,600 --> 00:51:16,267
(像波浪翻滾)
577
00:51:16,392 --> 00:51:18,142
(進行人民的戰爭)
578
00:51:18,267 --> 00:51:21,100
(神聖的戰爭)
579
00:51:21,225 --> 00:51:23,975
(讓高貴的憤怒)
580
00:51:24,100 --> 00:51:27,892
(像波浪翻滾)
581
00:51:28,017 --> 00:51:30,225
(進行人民的戰爭)
582
00:51:30,350 --> 00:51:33,100
(神聖的戰爭)
583
00:51:33,225 --> 00:51:35,767
(全國人民轟轟烈烈)
584
00:51:35,892 --> 00:51:38,350
(回擊那劊子手)
585
00:51:38,475 --> 00:51:41,267
(回擊暴虐的掠奪者)
586
00:51:41,392 --> 00:51:43,892
(和吃人的野獸)
587
00:51:44,017 --> 00:51:46,767
(讓高貴的憤怒)
588
00:51:46,892 --> 00:51:50,767
(像波浪翻滾)
589
00:51:50,892 --> 00:51:53,142
(進行人民的戰爭)
590
00:51:53,267 --> 00:51:55,767
(神聖的戰爭)
591
00:51:55,892 --> 00:51:58,392
(不讓邪惡的翅膀)
592
00:51:58,517 --> 00:52:01,100
(飛進我們國境)
593
00:52:01,225 --> 00:52:03,892
(祖國寬廣的田野)
594
00:52:04,142 --> 00:52:06,100
都趴下,趴下
595
00:52:07,892 --> 00:52:08,892
給我出來
596
00:52:09,017 --> 00:52:11,142
你們幾個也給我出來
597
00:52:11,267 --> 00:52:13,225
你們幾個幹嘛呢,別磨蹭
598
00:52:13,350 --> 00:52:14,600
老混蛋
599
00:52:14,975 --> 00:52:17,017
你是靠裝傻才活到現在的吧
600
00:52:17,642 --> 00:52:20,517
看苗頭,時間該早不早了
601
00:52:20,642 --> 00:52:23,767
論人頭,也該輪到你我了
602
00:52:23,892 --> 00:52:25,767
有法子逃出去嗎?
603
00:52:25,892 --> 00:52:27,100
你是王子陽嗎?
604
00:52:27,642 --> 00:52:29,767
我只跟王子陽合作
605
00:52:30,392 --> 00:52:33,142
之前蘇聯人不相信我的
606
00:52:33,267 --> 00:52:36,392
用生命的代價驗證了那是一條死路
607
00:52:36,642 --> 00:52:38,142
還有路嗎?
608
00:52:39,017 --> 00:52:40,267
活人要防
609
00:52:40,975 --> 00:52:42,017
死的
610
00:52:43,142 --> 00:52:44,517
哪個會防
611
00:52:48,892 --> 00:52:50,142
收好它
612
00:52:50,517 --> 00:52:53,517
要想逃出去全靠它了
613
00:52:53,892 --> 00:52:55,017
聽好了
614
00:52:55,142 --> 00:52:56,475
如果你是王子陽
615
00:52:56,600 --> 00:52:58,767
以今晚子時鐘聲為號
616
00:52:58,892 --> 00:53:00,392
你想辦法進來
617
00:53:00,517 --> 00:53:02,100
我就告訴你字典裡的秘密
618
00:53:02,225 --> 00:53:03,475
我有牢房的鑰匙
619
00:53:03,600 --> 00:53:06,142
你要帶上所有的人,一起逃出去
620
00:53:06,350 --> 00:53:08,392
快點,別磨嘰
621
00:53:10,517 --> 00:53:13,142
這裡的人都相信健康換取自由
622
00:53:13,517 --> 00:53:15,600
有人會跟我們一起逃嗎?
623
00:53:15,725 --> 00:53:17,850
我會讓大家看到這裡的真相
624
00:53:17,975 --> 00:53:19,475
看你倒像是王子陽
625
00:53:19,600 --> 00:53:21,267
我只是杜存山
626
00:53:46,017 --> 00:53:47,767
來,毛毛
627
00:53:47,892 --> 00:53:49,642
吃吧吃吧
628
00:54:05,517 --> 00:54:06,975
以前
629
00:54:07,350 --> 00:54:09,642
在背蔭河的中馬城
630
00:54:10,017 --> 00:54:12,100
也有一個這樣的地方
631
00:54:17,517 --> 00:54:20,725
一九三四年中秋夜
632
00:54:24,017 --> 00:54:27,767
策劃已久的一場越獄行動
633
00:54:28,642 --> 00:54:30,017
開始了
634
00:54:40,642 --> 00:54:43,517
(趁著日本兵狂歡鬥酒)
635
00:54:44,017 --> 00:54:47,642
(他們拿著事先偷來的鑰匙)
636
00:54:47,975 --> 00:54:49,142
(打開了牢門)
637
00:54:49,892 --> 00:54:53,517
一個個從牢房跑出來
638
00:54:54,267 --> 00:54:58,600
從日本兵喝花酒的房間面前走過
639
00:55:00,517 --> 00:55:03,892
很快大家就到了操場上
640
00:55:05,350 --> 00:55:09,600
一看周圍都是密不透風的高牆
641
00:55:11,267 --> 00:55:12,850
他們發現
642
00:55:13,517 --> 00:55:16,642
只有衝過那個緊鎖的鐵門
643
00:55:16,767 --> 00:55:18,517
沒有其它辦法
644
00:55:33,600 --> 00:55:35,017
(就在那一刻)
645
00:55:35,142 --> 00:55:38,642
(一個喝得暈頭轉向的憲兵)
646
00:55:38,767 --> 00:55:40,142
(出來尿尿)
647
00:55:42,225 --> 00:55:43,517
見此情景
648
00:55:43,642 --> 00:55:46,850
他提溜著褲子一聲嚎叫
649
00:55:47,017 --> 00:55:48,350
嚇死了
650
00:55:48,642 --> 00:55:49,392
孫子
651
00:55:49,517 --> 00:55:51,392
你也自由了
652
00:55:51,517 --> 00:55:55,017
你再看隊伍裡頭突然站出一個人
653
00:55:55,767 --> 00:55:58,100
跟大家大吼一聲
654
00:55:58,225 --> 00:56:01,767
大家跟我一起跑啊
655
00:56:06,892 --> 00:56:08,392
此人不是別人
656
00:56:09,225 --> 00:56:14,850
正是帶領大家越獄的王子陽
657
00:56:33,642 --> 00:56:36,600
這個時候機槍像火舌一樣地
658
00:56:36,725 --> 00:56:38,267
噴射下來
659
00:56:40,975 --> 00:56:42,142
(人啊)
660
00:56:42,267 --> 00:56:44,100
(一起湧向鐵門)
661
00:56:44,225 --> 00:56:46,517
(就像割稻草一樣的)
662
00:56:47,392 --> 00:56:51,267
(一片一片的就倒下去了)
663
00:57:24,517 --> 00:57:26,225
這次越獄啊
664
00:57:28,767 --> 00:57:31,100
死的死抓的抓
665
00:57:31,725 --> 00:57:33,392
好在人多
666
00:57:33,517 --> 00:57:35,017
相互掩護
667
00:57:35,142 --> 00:57:36,767
包括王子陽在內
668
00:57:36,892 --> 00:57:39,350
還是有不少人跑了出去
669
00:57:41,267 --> 00:57:46,517
蝴蝶計算的不是月份
670
00:57:49,642 --> 00:57:51,350
而是刹那
671
00:57:52,142 --> 00:57:56,767
蝴蝶仍有充足的時間
672
00:57:58,225 --> 00:58:03,725
蝴蝶仍有充足的時間
673
00:58:40,517 --> 00:58:43,225
(進來的路,是逃不出去的)
674
00:58:49,892 --> 00:58:51,142
(活人要防)
675
00:58:51,767 --> 00:58:52,850
(死的)
676
00:58:53,475 --> 00:58:54,767
(哪個會防)
677
00:59:39,642 --> 00:59:41,600
小赤佬
678
00:59:44,017 --> 00:59:47,017
不要一個人去那裡啊
679
00:59:47,767 --> 00:59:50,267
兩頭都是槍
680
00:59:50,392 --> 00:59:52,892
你要去送命嗎?
681
01:01:13,642 --> 01:01:14,767
小小花
682
01:01:15,517 --> 01:01:17,142
別找了
683
01:01:17,850 --> 01:01:19,642
小花不在了
684
01:01:48,892 --> 01:01:49,850
老夥計
685
01:01:50,142 --> 01:01:51,350
謝謝囉
686
01:01:53,017 --> 01:01:55,600
儘管我們未曾謀面
687
01:01:57,600 --> 01:01:59,517
不知姓甚名誰
688
01:02:21,017 --> 01:02:22,475
姓王的
689
01:02:23,142 --> 01:02:25,392
怕是凶多吉少了
690
01:02:26,767 --> 01:02:28,892
不能再讓日本人
691
01:02:30,517 --> 01:02:32,100
吸我們的血囉
692
01:02:50,892 --> 01:02:53,642
我死之前我先送你走
693
01:02:53,892 --> 01:02:56,642
在這裡沒有比這個死法更好的了
694
01:02:56,767 --> 01:02:58,100
不要
695
01:02:58,267 --> 01:02:59,892
不要殺我
696
01:03:00,017 --> 01:03:00,892
不要
697
01:03:01,017 --> 01:03:02,142
來人
698
01:03:02,267 --> 01:03:04,267
我不要死
699
01:03:04,392 --> 01:03:07,642
來人,我不要死
700
01:03:22,767 --> 01:03:23,850
喂,站好
701
01:03:24,350 --> 01:03:28,225
站好,過來站好
702
01:03:31,642 --> 01:03:33,600
-請稍等 -聽說一澤一晚上沒回來
703
01:03:33,725 --> 01:03:36,017
我看是逃回老家了
704
01:03:36,142 --> 01:03:38,517
馬路大怎麼可能殺了他
705
01:03:38,642 --> 01:03:41,267
不要影響到我們的山笠節
706
01:03:41,725 --> 01:03:43,642
我可是好久都沒好好喝上一杯了
707
01:03:43,767 --> 01:03:44,475
怎麼會
708
01:03:44,600 --> 01:03:46,642
距離7月2日還有一段時日呢
709
01:03:46,767 --> 01:03:48,892
到那時早就忘了
710
01:03:49,017 --> 01:03:51,350
站好了,你到這邊
711
01:03:52,517 --> 01:03:54,267
1004
712
01:03:54,975 --> 01:03:56,600
1151
713
01:03:59,642 --> 01:04:01,767
1107
714
01:04:01,892 --> 01:04:03,517
012
715
01:04:04,725 --> 01:04:06,767
012
716
01:04:07,475 --> 01:04:09,017
012
717
01:04:09,142 --> 01:04:10,017
請叫我
718
01:04:10,142 --> 01:04:12,392
杜存山
719
01:04:24,017 --> 01:04:25,100
0
720
01:04:25,517 --> 01:04:26,475
1
721
01:04:27,017 --> 01:04:28,975
叫我杜存山
722
01:04:34,642 --> 01:04:35,767
我
723
01:04:37,892 --> 01:04:40,475
南京中正路人
724
01:04:40,600 --> 01:04:41,392
杜
725
01:05:10,225 --> 01:05:12,517
在這裡只有編號
726
01:05:12,642 --> 01:05:14,267
沒有名字
727
01:05:14,642 --> 01:05:16,725
膽敢反抗者
728
01:05:16,850 --> 01:05:18,600
全部都給我死
729
01:05:18,725 --> 01:05:20,267
全部人
730
01:05:37,392 --> 01:05:38,475
請等一下
731
01:06:08,975 --> 01:06:09,892
告訴我
732
01:06:10,017 --> 01:06:11,767
你就是王子陽
733
01:06:11,892 --> 01:06:13,475
你就是救我們出去的
734
01:06:13,600 --> 01:06:15,642
抗日英雄王子陽
735
01:06:16,017 --> 01:06:17,475
救我們出去
736
01:06:18,142 --> 01:06:20,642
你會救我們出去
737
01:06:40,725 --> 01:06:42,517
(你是王子陽嗎?)
738
01:06:42,642 --> 01:06:44,392
(如果你是王子陽)
739
01:06:44,517 --> 01:06:47,767
(你要帶上所有的人,一起逃出去)
740
01:06:51,892 --> 01:06:54,392
(馬路大怎麼可能殺了他)
741
01:06:54,517 --> 01:06:57,475
(不要影響到我們的山笠節)
742
01:06:57,600 --> 01:06:59,642
(我可是好久都沒好好喝上一杯了)
743
01:06:59,767 --> 01:07:00,517
(怎麼會)
744
01:07:00,642 --> 01:07:03,017
(距離7月2日還有一段時日呢)
745
01:07:10,767 --> 01:07:11,517
閣下
746
01:07:11,642 --> 01:07:14,142
症狀惡化和減緩臨床表現
747
01:07:14,267 --> 01:07:16,850
會在接下來的4到6小時內出現
748
01:07:16,975 --> 01:07:21,142
如果菌株再次戰勝宿主的吞噬細胞
749
01:07:21,267 --> 01:07:23,142
血清失效毒性還會變異增強
750
01:07:23,267 --> 01:07:27,017
-菌株的變異真是深不可測啊 -爹
751
01:07:27,517 --> 01:07:31,767
可怕的龜兔賽跑
752
01:07:31,892 --> 01:07:33,600
爹
753
01:07:35,892 --> 01:07:39,767
是不是,回不了家了
754
01:07:43,392 --> 01:07:44,892
爹
755
01:07:55,392 --> 01:07:56,975
求求你,救救我
756
01:08:07,892 --> 01:08:08,892
新來的吧
757
01:08:10,267 --> 01:08:12,225
外面現在是幾月幾號
758
01:08:13,475 --> 01:08:15,350
六月五號
759
01:08:15,475 --> 01:08:16,350
是七號
760
01:08:16,475 --> 01:08:18,017
-拉倒吧 -不對不對
761
01:08:24,517 --> 01:08:25,475
他們說的不對
762
01:08:25,600 --> 01:08:26,975
現在應該是
763
01:08:27,100 --> 01:08:28,767
六月的十三四號
764
01:08:31,017 --> 01:08:33,100
我肯定是五號
765
01:08:50,475 --> 01:08:51,267
石斛
766
01:08:51,392 --> 01:08:52,142
薑黃
767
01:08:52,267 --> 01:08:53,017
決明子
768
01:08:53,142 --> 01:08:53,767
藍藻
769
01:08:53,892 --> 01:08:54,725
三七
770
01:08:54,850 --> 01:08:55,892
苦參
771
01:08:56,017 --> 01:08:56,975
天麻
772
01:08:57,100 --> 01:08:58,017
花椒
773
01:09:01,017 --> 01:09:02,267
萊菔子
774
01:09:02,392 --> 01:09:03,267
現在開始
775
01:09:03,392 --> 01:09:05,142
-你清潔這裡 -苦蕎
776
01:09:05,267 --> 01:09:06,225
藿香
777
01:09:06,350 --> 01:09:07,017
天牛
778
01:09:07,142 --> 01:09:07,850
大黃
779
01:09:07,975 --> 01:09:08,725
當歸
780
01:09:08,850 --> 01:09:10,100
白芍
781
01:09:10,225 --> 01:09:11,267
景天
782
01:09:11,392 --> 01:09:12,100
陳皮
783
01:09:12,225 --> 01:09:13,142
丹砂
784
01:09:13,267 --> 01:09:14,017
梔子花
785
01:09:14,142 --> 01:09:15,142
青皮
786
01:09:51,932 --> 01:09:56,392
{\an8}(送餐的王永章就是王子陽)
(他是來救我們的抗日英雄)
787
01:09:59,017 --> 01:09:59,892
(我給孩子)
788
01:10:00,017 --> 01:10:01,225
也起名字了
789
01:10:22,517 --> 01:10:23,892
這是顧先生
790
01:10:24,017 --> 01:10:25,975
給孩子起的名字
791
01:10:34,142 --> 01:10:35,767
在裡頭待久了
792
01:10:36,225 --> 01:10:38,225
也不知道幾月幾號
793
01:10:38,892 --> 01:10:41,100
小傢伙快出生了吧
794
01:10:45,517 --> 01:10:46,475
快了
795
01:10:48,517 --> 01:10:50,975
八月十五號預產期
796
01:10:51,892 --> 01:10:53,767
你記得還挺清楚
797
01:10:53,892 --> 01:10:54,975
女人嘛
798
01:10:56,017 --> 01:10:57,517
這是大事
799
01:11:00,475 --> 01:11:01,892
還有四十
800
01:11:42,142 --> 01:11:43,767
林大夫,你剛說還有四十
801
01:11:43,892 --> 01:11:44,850
別過來
802
01:11:46,642 --> 01:11:47,767
王子陽
803
01:11:48,267 --> 01:11:49,642
我需要幫助
804
01:11:53,767 --> 01:11:55,392
(你記得還挺清楚)
805
01:11:55,517 --> 01:11:56,642
(女人嘛)
806
01:11:57,017 --> 01:11:58,517
(這是大事)
807
01:12:17,892 --> 01:12:20,142
他有沒有留下一把鑰匙
808
01:13:42,142 --> 01:13:43,017
(王子陽)
809
01:13:43,142 --> 01:13:44,642
我現在需要硫磺
810
01:13:44,767 --> 01:13:46,850
還有生地,知母,大黃
811
01:13:46,975 --> 01:13:48,392
(連翹,苦參)
812
01:13:48,517 --> 01:13:50,142
(最好還能有一支)
813
01:13:50,267 --> 01:13:51,600
(醫用注射器)
814
01:13:51,850 --> 01:13:54,475
你一定能在這裡找到這些中藥
815
01:14:07,600 --> 01:14:08,850
硫磺
816
01:14:17,975 --> 01:14:19,767
你不應該來這裡
817
01:14:23,892 --> 01:14:26,100
你幫我們把倉鼠抓回來
818
01:14:26,225 --> 01:14:28,017
我們就不告訴石井爸爸了
819
01:14:34,142 --> 01:14:35,017
在那兒
820
01:14:35,142 --> 01:14:36,475
在那邊呢
821
01:14:50,392 --> 01:14:51,850
硫磺就是火藥
822
01:14:51,975 --> 01:14:53,475
火藥就是硫磺
823
01:14:55,767 --> 01:14:56,892
硫磺
824
01:16:15,267 --> 01:16:16,517
顯然,這次針對
825
01:16:16,642 --> 01:16:20,267
他們如何應對鼠疫感染的實驗
826
01:16:20,392 --> 01:16:23,100
管理馬路大的佳代君
827
01:16:23,225 --> 01:16:24,600
和作為醫者的太田君
828
01:16:24,725 --> 01:16:27,142
我們都輸給了這些支那醫生
829
01:16:40,350 --> 01:16:41,892
獎勵你一個蘋果
830
01:16:43,517 --> 01:16:45,100
喂…
831
01:16:46,142 --> 01:16:47,600
趕緊謝謝這孩子
832
01:16:48,642 --> 01:16:50,517
要不是他偷走那把鑰匙
833
01:16:50,642 --> 01:16:52,892
你恐怕見不到你老婆了
834
01:17:08,850 --> 01:17:11,350
(今天是六月二十九號)
835
01:17:15,975 --> 01:17:17,267
(王子陽)
836
01:17:17,517 --> 01:17:18,642
(謝謝你)
837
01:17:19,975 --> 01:17:23,767
{\an8}(距離逃跑還有3天)
838
01:18:03,892 --> 01:18:07,267
為什麼這個世界要有戰爭
839
01:18:07,392 --> 01:18:08,767
因為一個國家的男人
840
01:18:08,892 --> 01:18:11,475
要保護自己的女人和孩子
841
01:18:12,142 --> 01:18:19,767
不被另外一個國家的男人強姦和殺戮
842
01:18:29,892 --> 01:18:31,600
馬路大
843
01:18:32,225 --> 01:18:34,100
在你們漢語中是
844
01:18:34,225 --> 01:18:36,267
圓木的意思吧
845
01:18:37,100 --> 01:18:39,892
木不材,要雕琢
846
01:18:40,642 --> 01:18:42,600
所以我相信
847
01:18:42,725 --> 01:18:44,392
犯了錯的馬路大
848
01:18:44,517 --> 01:18:46,267
更容易成長
849
01:18:46,392 --> 01:18:48,350
天皇親善
850
01:18:48,475 --> 01:18:52,892
到了讓我們為自由而戰的時刻了
851
01:18:53,017 --> 01:18:56,600
抓起你們面前的繩索
852
01:18:56,725 --> 01:19:00,392
(戰勝你們面前的對手)
853
01:19:00,517 --> 01:19:03,350
作為勝利者的嘉獎
854
01:19:03,517 --> 01:19:06,017
自由在等著你們
855
01:19:06,142 --> 01:19:08,142
天皇親善
856
01:19:08,267 --> 01:19:12,767
-(到了讓我們為自由而戰的時刻了)
-用力拉
857
01:19:13,267 --> 01:19:14,350
用力
858
01:19:14,475 --> 01:19:15,225
加油
859
01:19:15,975 --> 01:19:17,017
今天
860
01:19:17,225 --> 01:19:18,850
我們就讓輸的人
861
01:19:18,975 --> 01:19:20,392
自由吧
862
01:19:22,267 --> 01:19:24,142
快,拿起繩子
863
01:19:24,267 --> 01:19:25,642
你也趕緊拿起繩子
864
01:19:25,767 --> 01:19:27,392
來吧,再加把勁
865
01:19:29,767 --> 01:19:32,392
小崽子,趕緊拿起繩子
866
01:19:33,517 --> 01:19:36,100
你也趕緊的,抓緊了
867
01:19:36,725 --> 01:19:38,017
準備好沒有
868
01:19:38,517 --> 01:19:39,392
開始
869
01:19:40,267 --> 01:19:42,517
拉,使勁拽
870
01:19:43,392 --> 01:19:46,142
拽,玩命拽
871
01:19:49,267 --> 01:19:52,017
拿出真力氣
872
01:19:52,142 --> 01:19:54,017
讓我看到你們在使勁
873
01:19:54,142 --> 01:19:56,892
拽,趕緊拽
874
01:19:59,225 --> 01:20:02,767
拽,一直拽
875
01:20:03,642 --> 01:20:05,392
洞裡有鑰匙
876
01:20:14,850 --> 01:20:16,642
1248
877
01:20:17,975 --> 01:20:19,600
1405
878
01:20:19,767 --> 01:20:21,392
1008
879
01:20:22,767 --> 01:20:24,142
1270
880
01:20:26,017 --> 01:20:27,725
1051
881
01:20:29,975 --> 01:20:31,475
1013
882
01:20:32,475 --> 01:20:34,017
1108
883
01:20:35,642 --> 01:20:36,767
1155
884
01:20:36,892 --> 01:20:38,142
帶上她
885
01:20:39,267 --> 01:20:40,767
1121
886
01:20:42,017 --> 01:20:43,725
1246
887
01:20:46,267 --> 01:20:47,642
1125
888
01:20:50,267 --> 01:20:51,642
1230
889
01:20:53,517 --> 01:20:55,100
被自由的
890
01:20:55,350 --> 01:20:57,392
都是被淘汰的
891
01:20:58,850 --> 01:21:00,642
1431
892
01:21:00,767 --> 01:21:03,517
多好啊,你們都自由了
893
01:21:14,642 --> 01:21:17,267
我們給牠起個名字吧
894
01:21:21,975 --> 01:21:23,517
有了名字
895
01:21:24,350 --> 01:21:25,642
牠們
896
01:21:26,350 --> 01:21:30,100
就會永遠活在我們心裡
897
01:21:31,725 --> 01:21:33,767
叫牠黃連好嗎?
898
01:21:34,225 --> 01:21:36,225
黃連太苦了
899
01:21:36,350 --> 01:21:38,725
還是叫牠芨芨草吧
900
01:21:40,142 --> 01:21:42,225
{\an8}(距離逃跑還有2天)
901
01:21:45,975 --> 01:21:47,017
什麼
902
01:22:12,392 --> 01:22:14,392
我要健康的
903
01:22:14,975 --> 01:22:17,267
更健康的
904
01:22:21,225 --> 01:22:23,975
沒人可以浪費我的時間
905
01:22:25,475 --> 01:22:27,767
這樣的(圓木),我一根都不要
906
01:22:33,142 --> 01:22:37,767
{\an8}(距離逃跑還有1天)
907
01:22:39,392 --> 01:22:40,725
混蛋
908
01:23:18,517 --> 01:23:19,642
閣下
909
01:23:20,850 --> 01:23:22,017
實驗成功了
910
01:23:22,475 --> 01:23:23,600
一次抗原
911
01:23:23,725 --> 01:23:26,267
在一千以上馬路大的感染實驗中
912
01:23:26,392 --> 01:23:30,642
陰性達到90%以上
913
01:23:32,850 --> 01:23:36,600
這是剛剛完成的三次抗原樣本
914
01:23:37,725 --> 01:23:39,392
除草劑
915
01:23:40,017 --> 01:23:43,642
就是要除掉雜草留下稻米
916
01:23:44,392 --> 01:23:46,892
(現在離我們征服世界的計畫)
917
01:23:47,017 --> 01:23:49,225
(又近了一步)
918
01:23:49,600 --> 01:23:50,517
(很快)
919
01:23:51,267 --> 01:23:52,850
(自由女神)
920
01:23:54,142 --> 01:23:55,642
(萬里長城)
921
01:23:56,642 --> 01:23:58,350
(莫斯科紅場)
922
01:23:59,225 --> 01:24:00,767
(艾菲爾鐵塔)
923
01:24:02,142 --> 01:24:08,100
(日月所照,風雨所至,莫不從服)
924
01:24:16,225 --> 01:24:20,142
{\an8}(7月2日山笠節)
925
01:24:32,642 --> 01:24:35,975
{\an8}(日本山笠節距今700多年的歷史)
(是奉行驅邪避疫的一種祈福儀式)
926
01:24:36,100 --> 01:24:39,892
有一次把馬路大的胃給切除了
927
01:24:41,017 --> 01:24:46,267
將食管和直腸結紮在一起
928
01:24:47,642 --> 01:24:50,142
手術後把吃的放在馬路大面前
929
01:24:56,142 --> 01:24:59,767
然後你就會看到馬路大這邊拚命地吃
930
01:25:02,267 --> 01:25:08,642
那邊就絲毫不差地都排泄出來
931
01:25:12,975 --> 01:25:15,225
在幹什麼
932
01:25:16,142 --> 01:25:16,892
你要幹嘛
933
01:25:17,017 --> 01:25:18,642
蘋果,米西米西
934
01:25:18,767 --> 01:25:19,767
找死是吧
935
01:25:25,767 --> 01:25:26,892
起
936
01:25:27,975 --> 01:25:29,142
來人啊
937
01:25:29,975 --> 01:25:31,142
來人啊
938
01:25:40,975 --> 01:25:42,642
衝
939
01:25:47,350 --> 01:25:51,017
加油
940
01:27:18,850 --> 01:27:23,392
加油
941
01:27:24,975 --> 01:27:26,642
馬路大要跑
942
01:27:26,975 --> 01:27:28,267
叫支援
943
01:27:29,142 --> 01:27:30,642
跑
944
01:27:44,267 --> 01:27:46,225
加油
945
01:27:50,850 --> 01:27:56,767
加油
946
01:28:00,767 --> 01:28:07,767
加油
947
01:28:18,975 --> 01:28:22,142
這邊
948
01:28:22,267 --> 01:28:24,017
快,這邊
949
01:28:44,392 --> 01:28:45,850
(小赤佬)
950
01:28:45,975 --> 01:28:47,267
(不要一個人)
951
01:28:47,392 --> 01:28:48,767
去那裡啊
952
01:28:49,142 --> 01:28:51,225
兩頭都是槍
953
01:28:51,517 --> 01:28:53,642
(你要去送命嗎?)
954
01:29:20,892 --> 01:29:22,100
你帶著大家
955
01:29:22,225 --> 01:29:23,350
向右跑
956
01:29:25,392 --> 01:29:27,767
大家和我一起衝啊
957
01:29:27,892 --> 01:29:28,725
走
958
01:29:32,892 --> 01:29:34,017
(孩子)
959
01:29:34,892 --> 01:29:35,892
(對不起)
960
01:29:37,142 --> 01:29:39,392
(可能同樣是絕路)
961
01:29:39,725 --> 01:29:43,517
(我只盼著你們能多活上一會)
962
01:29:54,392 --> 01:29:57,100
(凍傷實驗室)
963
01:30:28,892 --> 01:30:31,475
(火傷實驗室)
964
01:30:40,142 --> 01:30:41,975
(壓力實驗室)
965
01:32:12,475 --> 01:32:13,600
進去
966
01:33:19,267 --> 01:33:21,225
面前可是
967
01:33:21,350 --> 01:33:24,892
我期盼已久的十月
968
01:33:25,017 --> 01:33:28,767
真是讓人期待的見面
969
01:33:29,350 --> 01:33:35,017
胚胎形成生命的過程太讓人著迷
970
01:33:35,517 --> 01:33:36,892
我們應該
971
01:33:37,017 --> 01:33:42,725
在探求造物主智慧的過程中
972
01:33:42,850 --> 01:33:45,517
達成諒解
973
01:34:06,600 --> 01:34:08,392
(假如我現在去旅行)
974
01:34:08,517 --> 01:34:10,767
(當然得是去中世紀的歐洲了)
975
01:34:10,892 --> 01:34:13,017
(體驗一下有錢人的滋味)
976
01:34:13,142 --> 01:34:15,017
(只需要帶一袋的胡椒就行)
977
01:34:15,142 --> 01:34:17,642
(可以買到你想買的一切東西)
978
01:34:17,767 --> 01:34:19,350
(賊有面子)
979
01:34:19,892 --> 01:34:22,642
(胡椒還能當鈔票用啊)
980
01:34:22,767 --> 01:34:24,642
(老兄你接著講)
981
01:34:25,267 --> 01:34:26,392
(聽你講啊)
982
01:34:26,517 --> 01:34:29,392
(我覺得身上的傷口都不覺得痛啦)
983
01:34:33,267 --> 01:34:38,392
歐洲人一開始是不知道有胡椒的
984
01:34:38,767 --> 01:34:40,142
羅馬軍團
985
01:34:40,267 --> 01:34:43,267
在歐洲大陸上弄得屁滾尿流
986
01:34:43,392 --> 01:34:45,142
他們的那些貴族
987
01:34:45,267 --> 01:34:47,642
才開始有機會吃到
988
01:34:47,767 --> 01:34:50,767
他們開始往菜湯裡放胡椒
989
01:34:51,892 --> 01:34:53,392
那些老百姓
990
01:34:53,725 --> 01:34:55,225
也跟著學
991
01:34:55,600 --> 01:34:58,642
當時被認為是最時髦的吃法
992
01:34:58,767 --> 01:34:59,850
加胡椒的人越多
993
01:34:59,975 --> 01:35:01,100
胡椒就越貴
994
01:35:01,225 --> 01:35:02,517
越貴胡椒就越值錢
995
01:35:02,642 --> 01:35:04,850
吃的越多胡椒就越貴
996
01:35:21,600 --> 01:35:30,892
(月兒明風兒靜)
997
01:35:31,767 --> 01:35:40,017
(樹葉遮窗櫺)
998
01:35:40,142 --> 01:35:49,475
(蛐蛐兒叫錚錚)
999
01:35:50,142 --> 01:35:57,392
(好比那琴弦兒聲)
1000
01:36:27,725 --> 01:36:30,267
{\an8}(鼠疫菌跳蚤裝彈車間)
1001
01:36:56,892 --> 01:36:58,392
他跟人說
1002
01:36:59,142 --> 01:37:01,142
他老婆也懷孕了
1003
01:37:07,767 --> 01:37:12,100
他根本就沒有老婆
1004
01:37:24,142 --> 01:37:26,100
為了騙上
1005
01:37:26,225 --> 01:37:28,392
一口熱乎的地瓜
1006
01:37:31,225 --> 01:37:35,475
(他竟然跟人說他是抗日英雄王子陽)
1007
01:37:53,642 --> 01:37:55,392
騙子
1008
01:37:57,350 --> 01:37:59,392
騙別人容易
1009
01:38:00,767 --> 01:38:02,725
騙自己難
1010
01:38:05,517 --> 01:38:07,017
王永章
1011
01:38:08,642 --> 01:38:12,225
永遠也成為不了王子陽
1012
01:38:56,725 --> 01:38:59,725
{\an8}(安達野外特別效能實驗場)
1013
01:39:02,267 --> 01:39:03,392
王永章
1014
01:39:03,767 --> 01:39:04,892
你看著我
1015
01:39:06,142 --> 01:39:08,267
你昨晚講的故事真爛
1016
01:39:08,392 --> 01:39:10,850
杜存山的故事都比你好
1017
01:39:10,975 --> 01:39:13,225
以後別再跟人講故事了
1018
01:39:37,767 --> 01:39:39,892
{\an8}(鼠疫菌抗體注射)
1019
01:40:20,892 --> 01:40:23,850
萬歲
1020
01:40:24,892 --> 01:40:29,850
萬歲
1021
01:40:44,100 --> 01:40:46,142
到達射程範圍
1022
01:41:55,142 --> 01:41:56,767
別跑
1023
01:45:52,642 --> 01:45:53,642
放心
1024
01:45:54,225 --> 01:45:56,767
天堂不會再有日本人了
1025
01:46:05,225 --> 01:46:06,100
上來
1026
01:46:06,225 --> 01:46:08,100
做一個我說的王八蛋
1027
01:46:08,225 --> 01:46:09,142
上來
1028
01:46:42,017 --> 01:46:43,392
再來
1029
01:46:46,350 --> 01:46:47,267
起來
1030
01:47:45,475 --> 01:47:46,892
來
1031
01:48:01,975 --> 01:48:05,392
我叫巴巴羅夫(蘇聯)
1032
01:48:06,475 --> 01:48:08,600
我叫季新宇
1033
01:48:08,725 --> 01:48:11,017
我叫彼得洛娃·娜塔莉亞(蘇聯)
1034
01:48:11,142 --> 01:48:13,892
我叫杜永生
1035
01:48:14,017 --> 01:48:16,142
我叫馬尚文
1036
01:48:16,267 --> 01:48:18,392
我叫六勝
1037
01:48:18,517 --> 01:48:20,350
我叫劉恩
1038
01:48:20,475 --> 01:48:23,142
我叫李基洙(朝鮮)
1039
01:48:23,267 --> 01:48:24,892
我叫嶽凱傑
1040
01:48:25,017 --> 01:48:26,850
我叫葉克塞也夫(蘇聯)
1041
01:48:26,975 --> 01:48:28,975
我叫李偉大
1042
01:48:29,100 --> 01:48:30,600
我叫柯基姆洛夫(蘇聯)
1043
01:48:30,725 --> 01:48:33,225
我叫盛桂題
1044
01:48:33,350 --> 01:48:35,475
我叫姜巴拉江吉
1045
01:48:35,600 --> 01:48:37,767
我叫韓成鎮(朝鮮)
1046
01:48:37,892 --> 01:48:40,392
我叫霍萬順
1047
01:48:40,517 --> 01:48:42,642
我叫巴斯洛夫(蘇聯)
1048
01:48:42,767 --> 01:48:44,642
俺叫周景生
1049
01:48:44,767 --> 01:48:46,517
我叫董殿全
1050
01:48:46,642 --> 01:48:47,892
我叫趙成忠
1051
01:48:48,017 --> 01:48:49,600
我叫德姆琴科(蘇聯)
1052
01:48:49,725 --> 01:48:51,642
我叫金聖瑞(朝鮮)
1053
01:48:51,767 --> 01:48:53,642
我叫高昌律(朝鮮)
1054
01:48:53,767 --> 01:48:54,892
我叫朱雲岫
1055
01:48:55,017 --> 01:48:56,517
我叫彭志格達喜
1056
01:48:56,642 --> 01:48:58,642
我叫楊吉林
1057
01:50:09,267 --> 01:50:12,267
(你就是王子陽)
1058
01:50:19,600 --> 01:50:20,892
(我叫孫明亮)
1059
01:50:21,767 --> 01:50:23,475
(我覺得我自己死不了)
1060
01:50:27,767 --> 01:50:29,350
憑什麼讓我死
1061
01:50:36,142 --> 01:50:37,850
(他說的是真的)
1062
01:50:37,975 --> 01:50:40,725
(他就是抗日英雄王子陽)
1063
01:50:40,850 --> 01:50:42,850
(他是來救我們的英雄)
1064
01:52:05,558 --> 01:52:14,767
(這裡無人生還)
1065
01:52:22,142 --> 01:52:23,725
(我叫劉恩)
1066
01:52:24,392 --> 01:52:26,267
(我叫盛桂題)
1067
01:52:27,017 --> 01:52:29,142
(我叫董殿全)
1068
01:52:29,267 --> 01:52:31,267
(我叫季興田)
1069
01:52:31,767 --> 01:52:33,767
(我叫劉漢升)
1070
01:52:34,142 --> 01:52:35,892
(我叫田立順)
1071
01:52:36,267 --> 01:52:37,850
(我叫趙成忠)
1072
01:52:38,475 --> 01:52:40,392
(我是蘇介臣)
1073
01:52:41,017 --> 01:52:42,725
(我是吳春福)
1074
01:52:42,850 --> 01:52:44,475
(我是吳天貴)
1075
01:52:44,850 --> 01:52:46,100
(我叫馬連山)
1076
01:52:46,225 --> 01:52:47,350
(1938年-1945年)
(我叫賀伯真)
1077
01:52:47,475 --> 01:52:48,725
(以侵華日軍第七三一部隊為首的)
(徐兆田)
1078
01:52:48,850 --> 01:52:50,100
(日本細菌部隊)
(宗昌德)
1079
01:52:50,225 --> 01:52:53,475
(先後在中國的浙江、湖南、雲南、山東)
(吉林、黑龍江、內蒙古、江西)
1080
01:52:53,600 --> 01:52:56,767
(廣東、福建、北京、天津、陝西、河南)
(我是劉世傑,我是李厚賓,我叫安鴻勳)
1081
01:52:56,892 --> 01:52:58,725
(河北、山西、安徽、江蘇、上海)
(我是黃文萃,我叫張振起)
1082
01:52:58,850 --> 01:52:59,850
(等20個省區以及東南亞地區)
(我叫原美臻)
1083
01:52:59,975 --> 01:53:01,475
(投放鼠疫、炭疽)
(俺是國恩章,我叫姚子明)
1084
01:53:01,600 --> 01:53:03,142
(霍亂和傷寒等細菌)
(我叫王耀軒,我叫矯吉明,我叫王明春)
1085
01:53:03,267 --> 01:53:07,392
(造成了巨大傷亡)
(張汝成,朱雲岫,王兆臣,薛孟祥)
1086
01:53:07,517 --> 01:53:09,267
(劉元傑,于元英,段鳳樓,隋廣文)
1087
01:53:09,392 --> 01:53:12,642
{\an8}(石明玉,石福延,趙成財,伊明俊,沈德龍…)
1088
01:53:12,767 --> 01:53:17,017
{\an8}(1997年)
(731部隊「特別移送」檔案被發現)
1089
01:53:17,142 --> 01:53:21,142
{\an8}(檔案中僅存3471人記錄在冊)
(因大部分資料被日軍銷毀)
1090
01:53:21,267 --> 01:53:25,767
{\an8}(具體受害者姓名和人數至今無法確定)
1091
01:53:35,350 --> 01:53:42,642
(你若記得,我便活過)
1092
01:53:45,475 --> 01:53:51,767
(朕深鑒於世界大勢及帝國之現狀)
1093
01:53:51,892 --> 01:53:52,975
(日本細菌戰是有預謀)
(欲採取非常之措施,收拾時局)
1094
01:53:53,100 --> 01:53:54,017
(有組織、成體系的國家犯罪)
(欲採取非常之措施,收拾時局)
1095
01:53:54,142 --> 01:53:55,142
(組建了以731部隊)
(欲採取非常之措施,收拾時局)
1096
01:53:55,267 --> 01:53:56,267
{\an8}(為核心的多支細菌戰部隊)
(欲採取非常之措施,收拾時局)
1097
01:53:56,392 --> 01:53:57,392
{\an8}(滿州第100部隊,編成於1936年)
(欲採取非常之措施,收拾時局)
1098
01:53:57,517 --> 01:53:58,267
{\an8}(總部設在長春孟家屯)
(欲採取非常之措施,收拾時局)
1099
01:53:58,392 --> 01:53:59,642
{\an8}(華北(北平)北支甲第1855部隊)
(茲告爾等臣民)
1100
01:53:59,767 --> 01:54:01,267
{\an8}(編成於1939年)
(茲告爾等臣民)
1101
01:54:01,392 --> 01:54:02,850
{\an8}(本部設在原天壇神樂署大殿)
(茲告爾等臣民)
1102
01:54:02,975 --> 01:54:04,267
{\an8}(華中(南京)榮字第1644部隊)
(朕已飭令帝國政府)
1103
01:54:04,392 --> 01:54:05,642
{\an8}(編成於1939年)
(朕已飭令帝國政府)
1104
01:54:05,767 --> 01:54:06,850
{\an8}(本部設在南京原我陸軍總醫院)
(朕已飭令帝國政府)
1105
01:54:06,975 --> 01:54:08,017
{\an8}(華南(廣州)波字第8604部隊)
(通告美,英,中,蘇四國)
1106
01:54:08,142 --> 01:54:09,392
{\an8}(編成於1939年)
(通告美,英,中,蘇四國)
1107
01:54:09,517 --> 01:54:10,642
{\an8}(本部設在原中山大學醫學院及其附屬醫院)
(通告美,英,中,蘇四國)
1108
01:54:10,767 --> 01:54:16,642
(願接受其聯合公告)
1109
01:54:16,767 --> 01:54:18,517
(1945年8月6日和9日)
(美國相繼在日本廣島、長崎投擲原子彈)
1110
01:54:44,267 --> 01:54:48,392
{\an8}(母嬰同體實驗檢體)
1111
01:55:36,142 --> 01:55:39,975
(731部隊的秘密要永遠守口如瓶)
1112
01:55:40,100 --> 01:55:43,892
(如果有誰洩露了軍事秘密)
1113
01:55:44,017 --> 01:55:45,392
(我石井)
1114
01:55:45,517 --> 01:55:48,892
(就是追到天涯海角也要將他揪出來)
1115
01:55:49,517 --> 01:55:51,892
(1945年8月14日)
(石井四郎倉皇逃回日本)
1116
01:55:52,017 --> 01:55:54,267
(並帶走大量人體實驗)
(細菌戰數據、影像等資料)
1117
01:55:54,392 --> 01:55:57,892
(731部隊的秘密要帶入墳墓)
1118
01:55:58,392 --> 01:55:59,642
我是姐姐八月
1119
01:55:59,767 --> 01:56:01,600
我們是姐姐九月
1120
01:56:01,725 --> 01:56:02,642
我是姐姐六月
1121
01:56:03,475 --> 01:56:05,517
(他們的離去)
1122
01:56:05,642 --> 01:56:08,850
(會像櫻花凋謝一樣美麗)
1123
01:56:13,517 --> 01:56:18,725
(1945年8月15日)
(日本宣布無條件投降)
1124
01:56:49,392 --> 01:56:52,933
(1945年11月10日)
(石井四郎潛逃回老家千葉縣)
1125
01:56:53,058 --> 01:56:55,767
(舉辦了一場假葬禮)
1126
01:56:55,892 --> 01:57:00,142
(試圖通過「假死」)
(躲避遠東國際軍事法庭的審判)
1127
01:57:01,517 --> 01:57:03,350
{\an8}(1946年 美國出於本國利益的考慮)
1128
01:57:03,475 --> 01:57:06,017
{\an8}(以不起訴日本細菌戰的)
(戰爭罪行為條件)
1129
01:57:06,142 --> 01:57:09,058
{\an8}(換取日軍用無數活人生命代價)
(得到的實驗數據)
1130
01:57:09,183 --> 01:57:11,975
{\an8}(導致石井四郎及其)
(幕後指使者逃離了戰爭審判)
1131
01:57:13,142 --> 01:57:15,308
{\an8}(中國人經過長達14年)
(艱苦卓絕的浴血奮戰)
1132
01:57:15,433 --> 01:57:17,642
{\an8}(打敗了窮凶極惡的)
(日本軍國主義侵略者)
1133
01:57:17,767 --> 01:57:19,558
{\an8}(取得了中國人民)
(抗日戰爭的偉大勝利)
1134
01:57:19,683 --> 01:57:21,725
{\an8}(宣告了世界)
(反法西斯戰爭的完全勝利)
1135
01:57:23,392 --> 01:57:27,517
(1995年「夜櫻作戰」計畫曝光)
1136
01:57:42,517 --> 01:57:43,600
(王永章)
1137
01:57:46,892 --> 01:57:48,892
(你講的故事真爛)
1138
01:58:29,225 --> 01:58:35,475
{\an8}(願你再見我時)
1139
01:58:36,350 --> 01:58:42,975
{\an8}(我是曠野上一望無際的墓碑)
1140
01:58:43,267 --> 01:58:46,725
{\an8}(陌生的姓氏)
1141
01:58:46,850 --> 01:58:50,975
{\an8}(舊時的名字)
1142
01:58:51,100 --> 01:58:57,100
{\an8}(和一張不惶恐的臉)
1143
01:58:58,350 --> 01:59:04,475
{\an8}(願我再見你時)
1144
01:59:05,475 --> 01:59:11,767
{\an8}(你是陽光下綻放開來的笑臉)
1145
01:59:12,392 --> 01:59:15,892
{\an8}(筆直的脊背)
1146
01:59:16,017 --> 01:59:19,892
{\an8}(不惶恐的眼)
1147
01:59:20,017 --> 01:59:22,392
{\an8}(告別)
1148
01:59:23,017 --> 01:59:27,517
{\an8}(不再遙遠)
1149
01:59:28,642 --> 01:59:35,517
{\an8}(親愛的,遠方的你)
1150
01:59:35,975 --> 01:59:43,100
{\an8}(侵華日軍第七三一部隊罪證陳列館)
(我將所有赤誠留在時光裡)
1151
01:59:43,225 --> 01:59:49,142
{\an8}(但願時光能夠帶給你)
1152
01:59:49,267 --> 01:59:57,017
{\an8}(超越所有想像的夢裡)
1153
01:59:57,892 --> 02:00:05,017
{\an8}(親愛的遠方的你)
1154
02:00:05,142 --> 02:00:11,267
{\an8}(我將所有記憶留在時光裡)
1155
02:00:12,392 --> 02:00:18,142
{\an8}(這些關於我們的過往)
1156
02:00:18,267 --> 02:00:23,017
{\an8}(若你記得)
1157
02:00:24,892 --> 02:00:29,142
{\an8}(我便活過)
1158
02:00:29,267 --> 02:00:33,100
(我解剖了人體是300個)
1159
02:00:33,225 --> 02:00:38,142
(標本室是在那個叫本部的地方)
1160
02:00:38,267 --> 02:00:42,850
(有在母親腹中胎兒的標本)
1161
02:00:42,975 --> 02:00:48,767
(被做了凍傷實驗,(手)就剩了骨頭的也有)
1162
02:00:48,892 --> 02:00:54,267
((脖子)以上,被切成兩半的頭顱)
1163
02:00:54,642 --> 02:01:00,225
(願你再見我時)
1164
02:01:01,767 --> 02:01:07,892
(我是曠野上一望無際的墓碑)
1165
02:01:08,517 --> 02:01:12,100
(陌生的姓氏)
1166
02:01:12,225 --> 02:01:16,017
(舊時的名字)
1167
02:01:16,142 --> 02:01:22,225
(和一張不惶恐的臉)
1168
02:01:23,392 --> 02:01:29,350
(願我再見你時)
1169
02:01:30,475 --> 02:01:32,142
(你是陽光下)
1170
02:01:32,267 --> 02:01:36,892
(綻放開來的笑臉)
1171
02:01:37,267 --> 02:01:40,642
(筆直的脊背)
1172
02:01:40,767 --> 02:01:44,475
(不惶恐的眼)
1173
02:01:44,975 --> 02:01:47,100
(告別)
1174
02:01:47,892 --> 02:01:51,767
(不再遙遠)
1175
02:01:53,142 --> 02:02:00,267
(它被稱為夜間櫻花行動)
(親愛的遠方的你)
1176
02:02:00,392 --> 02:02:06,600
(它被稱為夜間櫻花行動)
(我將所有赤誠留在時光裡)
1177
02:02:07,642 --> 02:02:13,142
(但願時光能夠帶給你)
1178
02:02:13,517 --> 02:02:21,017
(超越所有想像的夢裡)
1179
02:02:21,767 --> 02:02:28,892
(親愛的遠方的你)
1180
02:02:29,017 --> 02:02:35,517
(我將所有記憶留在時光裡)
1181
02:02:36,267 --> 02:02:41,725
(這些關於我們的過往)
1182
02:02:42,142 --> 02:02:43,767
(若你記得)
1183
02:02:43,892 --> 02:02:50,267
(我便活過)
1184
02:02:58,392 --> 02:03:04,142
(願我再見你時)
1185
02:03:05,600 --> 02:03:10,142
(你是蔚藍的天)
1186
02:03:10,725 --> 02:03:18,392
(沒有硝煙)
1187
02:05:19,725 --> 02:05:23,767
(同胞們,向前走,出口有光)
1188
02:05:23,892 --> 02:05:27,975
(有人間煙火,有國泰民安)
77237