Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,460 --> 00:00:04,921
Miku, apa yang inginkau bicarakan denganku?
2
00:00:05,547 --> 00:00:08,675
Alih-alih setara, kau harus adil.
3
00:00:09,259 --> 00:00:12,095
Lalu apa yang harus kulakukan?
4
00:00:13,054 --> 00:00:15,557
Apa ini soal api unggun itu?
5
00:00:15,640 --> 00:00:17,100
Ya...
6
00:00:18,393 --> 00:00:20,687
Teman-teman sekelasku membicarakan itu.
7
00:00:21,563 --> 00:00:26,526
Kalian harus bergandengan tangan
di bagian akhir agar legendanya terwujud.
8
00:00:27,902 --> 00:00:28,737
Itu dia!
9
00:00:29,320 --> 00:00:33,658
Futaro punya dua tangan,dia bisa menggandeng kita berdua.
10
00:00:36,327 --> 00:00:38,121
Apa? Apa katamu?
11
00:00:38,580 --> 00:00:39,622
Bukan apa-apa.
12
00:00:40,540 --> 00:00:43,168
Maaf, batukku...
13
00:00:43,251 --> 00:00:45,420
Berhenti main ski dan beristirahatlah.
14
00:00:45,795 --> 00:00:49,048
Tapi aku baru memakai perlengkapan skiku.
15
00:00:49,132 --> 00:00:51,134
Tidak, orang sakitharus tetap di tempat tidur.
16
00:00:51,217 --> 00:00:53,094
Apa itu Ichika?
17
00:00:53,720 --> 00:00:57,015
Jadi, kondisimu memburuk?Kita berdua tidak beruntung.
18
00:00:57,724 --> 00:01:01,019
Futaro, apa aku memberitahumu
bahwa aku sakit?
19
00:01:01,102 --> 00:01:03,354
Tadi, kau...
20
00:01:03,480 --> 00:01:05,065
Pengeras suara!
21
00:01:05,148 --> 00:01:06,274
Terserahlah.
22
00:01:06,357 --> 00:01:08,777
Jadi, kau bersama Futaro sekarang.
23
00:01:09,110 --> 00:01:10,612
Aku agak lega.
24
00:01:11,654 --> 00:01:14,949
Kalau begitu, aku akan kembali,tapi aku ingin minta bantuan kalian.
25
00:01:15,658 --> 00:01:18,244
Itsuki sendirian, jadi, tolong cari dia.
26
00:01:19,621 --> 00:01:21,915
Dia pasti kesepian.
27
00:01:27,378 --> 00:01:28,421
Aneh...
28
00:01:29,631 --> 00:01:31,508
Itsuki tidak ada di sini.
29
00:01:31,716 --> 00:01:32,717
Tidak sopan.
30
00:01:34,052 --> 00:01:37,889
Aku bahkan belum melihatnyasejak mulai bermain ski.
31
00:01:38,765 --> 00:01:40,892
Ponselnya juga tidak bisa dihubungi.
32
00:01:41,100 --> 00:01:44,729
Mungkin dia pergi ke jalur lanjutan?
33
00:01:48,358 --> 00:01:49,984
Futaro?
34
00:01:50,610 --> 00:01:53,196
Keringatmu banyak. Kau baik-baik saja?
35
00:01:54,447 --> 00:01:57,325
Aku tidak bisa membohongi diriku lagi.
36
00:01:58,743 --> 00:02:00,995
Aku pasti tertular oleh Raiha.
37
00:02:02,247 --> 00:02:04,207
Itu berarti Ichika mungkin juga tertular.
38
00:02:04,833 --> 00:02:06,042
Aku merasa tidak enak.
39
00:02:06,751 --> 00:02:07,961
Istirahatlah.
40
00:02:08,044 --> 00:02:10,421
Miku dan Uesugi, aku menemukan kalian!
41
00:02:11,339 --> 00:02:15,385
Seharusnya kalian tidak lengahdi tempat seperti ini!
42
00:02:15,552 --> 00:02:17,220
Yotsuba.
43
00:02:18,596 --> 00:02:19,764
Aku lupa.
44
00:02:19,848 --> 00:02:23,226
Aku juga menemukan Ichika dan Nino,jadi, yang tersisa hanya Itsuki!
45
00:02:23,726 --> 00:02:25,687
Kau juga belum menemukannya?
46
00:02:25,812 --> 00:02:27,689
Sayangnya belum!
47
00:02:28,064 --> 00:02:28,940
Astaga...
48
00:02:29,440 --> 00:02:31,943
Aku juga mencari seseorang.
49
00:02:32,485 --> 00:02:35,780
Ichika, sudah kubilang beristirahatlah.
50
00:02:35,864 --> 00:02:37,115
Maaf!
51
00:02:37,615 --> 00:02:39,075
Aku tertangkap oleh Yotsuba.
52
00:02:39,826 --> 00:02:43,830
Ayo, Futaro dan Ichika,kalian harus kembali ke pondok.
53
00:02:45,999 --> 00:02:47,000
Yotsuba.
54
00:02:47,625 --> 00:02:49,669
Apa Itsuki kabur darimu?
55
00:02:49,919 --> 00:02:53,464
Tidak, aku sudah mencari,tapi tidak melihat jejaknya.
56
00:02:53,798 --> 00:02:55,091
Apa ada masalah?
57
00:02:55,341 --> 00:02:58,261
Situasinya mungkin lebih seriusdaripada dugaan kita.
58
00:02:58,970 --> 00:02:59,804
Apa?
59
00:02:59,888 --> 00:03:02,974
Apa maksudmu? Utarakan pikiranmu.
60
00:03:04,934 --> 00:03:05,810
Hilang?
61
00:03:05,894 --> 00:03:06,728
Ya.
62
00:03:07,312 --> 00:03:11,149
Aneh sekali kita tidak melihatnyameski sudah berkeliaran di sekitar sini.
63
00:03:11,232 --> 00:03:12,692
Bukan berarti...
64
00:03:12,775 --> 00:03:14,652
Ponselnya masih tidak bisa dihubungi.
65
00:03:14,736 --> 00:03:19,115
Ichika, Itsuki sungguh berkatadia akan bermain ski, bukan?
66
00:03:19,490 --> 00:03:20,325
Apa?
67
00:03:21,367 --> 00:03:22,535
Ya...
68
00:03:24,203 --> 00:03:26,831
Astaga! Kurasa aku belum ke sini!
69
00:03:26,998 --> 00:03:27,874
Ini!
70
00:03:27,957 --> 00:03:30,668
Apa? Bukankah itu area...
71
00:03:30,752 --> 00:03:32,921
yang diperingatkan oleh guru?
72
00:03:33,713 --> 00:03:38,092
Mereka menyuruh kita menjauhinya
karena itu rute berbahaya yang belum siap.
73
00:03:39,886 --> 00:03:42,263
Aku akan memeriksa pondokuntuk melihat apa dia sudah kembali!
74
00:03:42,388 --> 00:03:43,973
Aku akan memberi tahu guru.
75
00:03:44,057 --> 00:03:47,018
Tunggu sebentar.Mari kita cari dia sebentar lagi.
76
00:03:47,852 --> 00:03:51,689
Kenapa? Tergantung situasinya,dia mungkin perlu diselamatkan!
77
00:03:52,148 --> 00:03:53,107
Itu...
78
00:03:53,191 --> 00:03:57,028
Aku yakin Itsuki juga tidak maumemperbesar masalah ini.
79
00:03:58,863 --> 00:04:01,699
Masalah besar? Sulit kupercaya.
80
00:04:02,325 --> 00:04:06,454
Nyawa Itsuki mungkin dalam bahaya!Aku tidak bisa meremehkan ini!
81
00:04:09,499 --> 00:04:10,667
Maaf.
82
00:04:12,001 --> 00:04:14,128
Di mana kau, Itsuki?
83
00:04:16,214 --> 00:04:19,175
Futaro, kau harus beristirahat sekarang.
84
00:04:19,592 --> 00:04:20,468
Uesugi?
85
00:04:20,551 --> 00:04:21,761
Aku hampir mendapatkannya.
86
00:04:22,136 --> 00:04:23,805
Aku melihatnya hari ini di suatu tempat...
87
00:04:24,806 --> 00:04:27,016
Futaro, apa aku memberitahumu
bahwa aku sakit?
88
00:04:27,558 --> 00:04:28,726
Uesugi!
89
00:04:30,937 --> 00:04:33,898
Begitu rupanya! Jadi, itu yang terjadi.
90
00:04:35,358 --> 00:04:36,359
Cukup!
91
00:04:36,442 --> 00:04:37,277
Tunggu.
92
00:04:38,111 --> 00:04:39,821
Aku punya ide.
93
00:04:40,029 --> 00:04:40,863
Futaro?
94
00:04:41,781 --> 00:04:43,449
Ide?
95
00:04:43,616 --> 00:04:46,411
Jangan khawatir.Aku mungkin akan menemukannya.
96
00:04:47,662 --> 00:04:49,747
Aku bisa memercayaimu, bukan?
97
00:04:50,081 --> 00:04:50,915
Ya.
98
00:04:51,082 --> 00:04:52,917
Ichika, ikut aku.
99
00:04:54,711 --> 00:04:57,005
Apakah idemu...
100
00:04:57,880 --> 00:04:59,549
untuk mencari dari sini?
101
00:04:59,632 --> 00:05:01,551
Ya, kurang lebih begitu.
102
00:05:02,677 --> 00:05:04,512
Benar, kau bisa melihat dengan baik...
103
00:05:13,730 --> 00:05:15,565
Mari lupakan ini.
104
00:05:15,648 --> 00:05:18,484
Hei, bukankah itu Itsuki?
105
00:05:18,568 --> 00:05:19,777
Apa? Di mana?
106
00:05:19,861 --> 00:05:23,281
Yang itu! Gadis di bawah kita!
107
00:05:23,364 --> 00:05:26,409
Orang itu?
108
00:05:27,243 --> 00:05:29,537
Kurasa bukan.
109
00:05:31,247 --> 00:05:32,206
Benar, bukan?
110
00:05:32,540 --> 00:05:33,374
Apa?
111
00:05:33,750 --> 00:05:36,252
Karena dia seorang pria.
112
00:05:41,215 --> 00:05:42,383
Aku menemukanmu.
113
00:05:44,302 --> 00:05:48,222
Penglihatanmu buruk, sulit bagimuuntuk melihat tanpa kacamata.
114
00:05:49,015 --> 00:05:51,601
Maaf sudah membesar-besarkannya.
115
00:05:52,310 --> 00:05:54,020
Pasti sulit untuk bicara.
116
00:05:55,146 --> 00:05:56,314
Sejak kapan?
117
00:05:56,939 --> 00:06:00,777
Aku baru menyadarinya tadi,tapi petunjuknya adalah momen
118
00:06:01,360 --> 00:06:04,530
saat kau memanggilku "Uesugi".
119
00:06:04,614 --> 00:06:06,783
Uesugi!
120
00:06:10,078 --> 00:06:12,163
Ichika memanggilku dengan nama depanku.
121
00:06:13,456 --> 00:06:18,252
Bahkan aku tahu banyak tentang kalian.
122
00:06:22,882 --> 00:06:25,927
Kuharap Itsuki ditemukan.
123
00:06:26,886 --> 00:06:30,473
Apa Futaro tampak sejahat itu bagimu?
124
00:06:30,556 --> 00:06:31,766
Bukan itu maksudku...
125
00:06:32,767 --> 00:06:36,938
Namun, ceritanya berbedajika itu melibatkan romansa.
126
00:06:38,106 --> 00:06:40,608
Aku tidak cukup mengenalnya.
127
00:06:41,901 --> 00:06:45,613
Kita harus lebih hati-hati menilai priasaat akan memilihnya.
128
00:06:46,989 --> 00:06:50,034
Jadi, kau masihmengejar masa lalu, Itsuki.
129
00:06:50,827 --> 00:06:54,705
Jangan khawatir,
Futaro tidak seperti ayah kita.
130
00:06:57,917 --> 00:07:00,294
Aku minta maaf.
131
00:07:01,003 --> 00:07:03,464
Aku hanya ingin memastikan...
132
00:07:04,257 --> 00:07:05,883
Kau sangat rumit.
133
00:07:06,926 --> 00:07:10,430
Kau harus lebih baik dari ituuntuk membodohiku...
134
00:07:13,641 --> 00:07:17,061
Uesugi?
135
00:07:17,812 --> 00:07:19,814
Ini agak...
136
00:07:21,399 --> 00:07:23,317
Apa?
137
00:07:25,445 --> 00:07:26,320
Uesugi?
138
00:07:29,574 --> 00:07:31,367
Uesugi!
139
00:07:33,911 --> 00:07:36,372
Api unggunnya akan segera dimulai.
140
00:07:36,831 --> 00:07:39,709
Semua murid, berkumpul di area api unggun.
141
00:07:39,834 --> 00:07:41,461
Kau hebat bisa membawanya ke sini.
142
00:07:42,003 --> 00:07:45,089
Bapak akan biarkan Uesugi beristirahatdi kamar ini dan mengawasinya.
143
00:07:45,631 --> 00:07:48,259
Ada yang bisa membawakan kopernya kemari?
144
00:07:49,010 --> 00:07:49,844
Ya.
145
00:07:50,511 --> 00:07:52,305
Maaf, ini salahku.
146
00:07:52,680 --> 00:07:54,307
- Aku akan menemaninya!- Ichika.
147
00:07:54,640 --> 00:07:56,809
Aku juga akan tetap di sini.
148
00:07:58,352 --> 00:08:00,438
Keberadaan kalian di sini tidak membantu.
149
00:08:00,938 --> 00:08:02,231
Jangan ganggu aku.
150
00:08:02,315 --> 00:08:04,150
Hei! Bukankah itu agak dingin?
151
00:08:04,650 --> 00:08:06,527
Semua orang mencemaskanmu.
152
00:08:06,986 --> 00:08:09,405
Itu yang dia katakan. Sekarang, pergilah.
153
00:08:09,489 --> 00:08:10,573
Tapi...
154
00:08:10,656 --> 00:08:13,743
Mulai sekarang, kamar ini akan ditutup.
155
00:08:13,951 --> 00:08:15,077
Apa?
156
00:08:21,209 --> 00:08:22,502
Sekarang, masuklah.
157
00:08:24,212 --> 00:08:25,087
Nino.
158
00:08:25,505 --> 00:08:26,339
Apa?
159
00:08:26,672 --> 00:08:28,758
Bisa bicara sebentar?
160
00:08:33,221 --> 00:08:34,555
Futaro...
161
00:08:35,181 --> 00:08:38,392
akhirnya menantikan perkemahan sekolah.
162
00:08:39,519 --> 00:08:44,148
Tapi apa tidak masalah jika diamengakhirinya sendiri dengan sedih?
163
00:08:49,987 --> 00:08:51,364
Kau akan menari dengan siapa?
164
00:08:51,447 --> 00:08:52,573
Entahlah!
165
00:08:52,657 --> 00:08:53,908
Haruskah kuajak seseorang?
166
00:08:53,991 --> 00:08:55,409
Apa dia sudah punya pasangan?
167
00:08:56,202 --> 00:08:58,204
Bagaimana kalau kau menari denganku?
168
00:08:58,287 --> 00:08:59,121
Begini...
169
00:08:59,872 --> 00:09:01,082
Bodoh sekali.
170
00:09:01,624 --> 00:09:03,292
Hei, apa yang terjadi, Nino?
171
00:09:03,376 --> 00:09:06,546
Bukankah kau bersemangat ingin menaridengan belahan jiwamu itu?
172
00:09:07,922 --> 00:09:09,298
Aku ditolak.
173
00:09:11,092 --> 00:09:13,386
Sepertinya mendadak ada urusan penting.
174
00:09:13,636 --> 00:09:16,264
Dia memintaku saat aku berpapasandengannya ketika bermain ski.
175
00:09:16,347 --> 00:09:18,474
Jadi, itu memang dia.
176
00:09:19,308 --> 00:09:21,894
Itu artinya dia tidak menyukaiku?
177
00:09:22,228 --> 00:09:23,688
Begini...
178
00:09:24,647 --> 00:09:27,316
Aku akan tetap menunggunya.
179
00:09:29,402 --> 00:09:30,987
Hei, Nino, itu...
180
00:09:31,070 --> 00:09:32,029
Uesugi!
181
00:09:32,363 --> 00:09:34,657
Apa yang kau lakukan? Cepat istirahat!
182
00:09:36,117 --> 00:09:38,578
Maaf. Semoga perasaanmu membaik.
183
00:09:43,583 --> 00:09:46,794
Kaulah yang paling perlu
merasa lebih baik!
184
00:09:47,211 --> 00:09:49,797
Bagaimana jika kau
lebih mencemaskan dirimu sendiri?
185
00:09:52,592 --> 00:09:54,260
Aku bisa memercayaimu, bukan?
186
00:09:55,052 --> 00:09:55,886
Itu...
187
00:09:57,305 --> 00:09:58,222
Ya.
188
00:09:59,765 --> 00:10:01,017
Dia membuatku kesal.
189
00:10:04,312 --> 00:10:05,730
Apa? Kau serius?
190
00:10:05,813 --> 00:10:06,731
Hei, Nino?
191
00:10:07,523 --> 00:10:08,774
Aku mau ke toilet sebentar.
192
00:10:09,108 --> 00:10:11,110
Sebaiknya kau bergegasatau ini akan dimulai!
193
00:10:12,028 --> 00:10:14,697
Jika kau tidak punya pasangan,aku bisa menari denganmu.
194
00:10:14,780 --> 00:10:15,615
Apa?
195
00:10:16,324 --> 00:10:18,242
Ya!
196
00:10:23,122 --> 00:10:23,956
Astaga!
197
00:10:27,043 --> 00:10:28,085
Ini.
198
00:10:28,294 --> 00:10:30,630
Kau harus tetap terhidrasisaat sedang sakit.
199
00:10:30,713 --> 00:10:32,465
Terima kasih...
200
00:10:33,382 --> 00:10:36,469
Ada Matcha Soda yang panas juga?
201
00:10:38,346 --> 00:10:39,180
Itu...
202
00:10:40,681 --> 00:10:41,766
Kau sedang memulihkan diri.
203
00:10:42,266 --> 00:10:46,228
Kurasa aku menulari Futaro.
204
00:10:46,771 --> 00:10:49,398
Futaro sudah aneh sejak awal.
205
00:10:49,649 --> 00:10:50,483
Apa?
206
00:10:51,275 --> 00:10:52,735
Setelah kuingat kembali,
207
00:10:52,818 --> 00:10:55,738
kurasa dia memang tidak enak badan
selama ini.
208
00:10:56,447 --> 00:10:59,075
Seandainya aku lebih berhati-hatimengawasinya...
209
00:10:59,617 --> 00:11:02,536
Tapi aku juga terlalu sibukmengurus diri sendiri.
210
00:11:04,747 --> 00:11:05,748
Maafkan aku.
211
00:11:05,998 --> 00:11:06,832
Apa?
212
00:11:07,249 --> 00:11:09,418
Seharusnya aku menolak ajakan menari itu.
213
00:11:10,002 --> 00:11:12,922
Andai aku menyadarinya lebih cepat.
214
00:11:13,589 --> 00:11:15,007
Tentang legenda itu.
215
00:11:15,424 --> 00:11:16,675
Tentang perasaanmu.
216
00:11:17,968 --> 00:11:20,179
Perasaanku juga...
217
00:11:26,394 --> 00:11:28,187
Apa? Miku?
218
00:11:29,063 --> 00:11:30,731
Selama ini aku cemas
219
00:11:31,107 --> 00:11:35,111
bagaimana kau dan yang lainnyaberinteraksi dengan Futaro.
220
00:11:36,153 --> 00:11:40,324
Karena kupikir kita tidak akan setara
seandainya aku istimewa.
221
00:11:42,118 --> 00:11:43,369
Itu bukan...
222
00:11:43,452 --> 00:11:45,287
Tapi aku berhenti.
223
00:11:45,913 --> 00:11:47,581
Aku ingin menjadikan dia milikku.
224
00:11:48,124 --> 00:11:50,960
Aku tidak bisa menyebut perasaan ini
sebagai suatu kebohongan.
225
00:11:51,377 --> 00:11:53,963
Tapi ini bukan waktunya.
226
00:11:56,257 --> 00:11:58,926
Aku menyukai Futaro.
227
00:11:59,343 --> 00:12:01,387
Jadi, aku akan berbuat sesukaku.
228
00:12:01,887 --> 00:12:02,721
Sebagai gantinya,
229
00:12:03,472 --> 00:12:07,726
kau dan yang lainnyabisa melakukan hal yang sama.
230
00:12:08,310 --> 00:12:09,478
Karena aku tidak akan kalah.
231
00:12:18,404 --> 00:12:20,197
Rasanya sangat menjijikkan.
232
00:12:20,781 --> 00:12:21,991
Benarkah?
233
00:12:22,283 --> 00:12:24,160
Tapi ini berfungsi dengan baik.
234
00:12:24,577 --> 00:12:25,703
Terima kasih.
235
00:12:26,203 --> 00:12:27,329
Sekarang, ayo pergi.
236
00:12:27,830 --> 00:12:28,664
Ya.
237
00:12:30,082 --> 00:12:33,002
Jika aku tidak pernah menyamar
sebagai Ichika...
238
00:12:34,003 --> 00:12:34,879
Astaga.
239
00:12:35,880 --> 00:12:39,091
Yotsuba, kau sudah membawakoper Uesugi ke...
240
00:12:41,594 --> 00:12:42,470
Yotsuba?
241
00:12:43,512 --> 00:12:46,390
Ini buku panduan Uesugi.
242
00:12:46,807 --> 00:12:48,434
Ada banyak catatan.
243
00:12:49,185 --> 00:12:51,395
Dia sangat menantikannya.
244
00:12:52,062 --> 00:12:55,524
Aku menyeret Uesugisaat dia tidak enak badan.
245
00:12:55,900 --> 00:12:57,401
Aku mengacaukannya.
246
00:12:58,194 --> 00:13:00,321
Karena aku melakukan hal yang tidak perlu.
247
00:13:01,197 --> 00:13:06,869
Pada akhirnya, bagaimana perasaan Uesugiatau apa yang dia pikirkan
248
00:13:07,328 --> 00:13:09,997
hanya bisa diketahuidengan menanyakannya langsung.
249
00:13:12,958 --> 00:13:16,170
Tapi menurutku itu tidak sia-sia.
250
00:13:16,629 --> 00:13:18,506
"Cerita untuk Raiha.
251
00:13:18,672 --> 00:13:20,382
Permainan Kembar Lima di mobil.
252
00:13:20,841 --> 00:13:23,177
Uji nyali yang dibantu oleh Yotsuba.
253
00:13:23,677 --> 00:13:25,596
Ski di hari ketiga.
254
00:13:25,679 --> 00:13:27,932
Yotsuba seharusnya mengajari kami.
255
00:13:28,682 --> 00:13:29,600
Cerita mengejutkan...
256
00:13:29,683 --> 00:13:31,268
Apa ini benar?
257
00:13:31,519 --> 00:13:33,687
Miku bilang itu akhir yang menyedihkan,
258
00:13:34,063 --> 00:13:35,606
tapi mungkin itu menyenangkan?
259
00:13:36,273 --> 00:13:37,149
Entahlah.
260
00:13:38,275 --> 00:13:40,110
Aku akan bertanya kepada Uesugi!
261
00:13:40,528 --> 00:13:42,446
Apa? Sekarang?
262
00:13:42,530 --> 00:13:44,615
Jika aku menyelinap masuk,semua akan baik-baik saja!
263
00:13:45,574 --> 00:13:46,825
Berterus terang.
264
00:13:47,326 --> 00:13:50,412
Bisakah aku menjadi seperti Yotsuba juga?
265
00:14:00,047 --> 00:14:02,299
Pak!
266
00:14:03,842 --> 00:14:04,677
Ada apa?
267
00:14:04,927 --> 00:14:09,306
Api unggun sudah hampir berakhir,bisa bantu kami?
268
00:14:09,390 --> 00:14:10,558
Ya.
269
00:14:10,975 --> 00:14:12,142
Bapak tertidur.
270
00:14:12,226 --> 00:14:13,352
Apa? Begini...
271
00:14:15,563 --> 00:14:17,606
Aku mencoba belajar dari Yotsuba,
272
00:14:17,690 --> 00:14:20,192
tapi menyelinap masuk saat guru tertidur?
273
00:14:20,985 --> 00:14:23,362
Apa aku terlalu berani?
274
00:14:24,655 --> 00:14:25,823
Tapi...
275
00:14:26,282 --> 00:14:28,868
Kita tidak boleh
meninggalkannya sendirian.
276
00:14:30,536 --> 00:14:32,454
Pertama, biarkan kunyalakan lampunya...
277
00:14:32,997 --> 00:14:37,543
Aku yakin ada tombol di dekat sini...
278
00:14:46,135 --> 00:14:47,011
Apa?
279
00:14:47,386 --> 00:14:50,014
Apa? Semuanya ada di sini?
280
00:14:50,431 --> 00:14:51,765
Diam!
281
00:14:51,849 --> 00:14:53,767
Kenapa kalian di sini juga?
282
00:14:54,143 --> 00:14:55,853
Kau juga tidak terduga.
283
00:14:56,103 --> 00:14:59,982
Aku hanya berpikir untuk meminjamkannyajimat yang bagus, itu saja.
284
00:15:00,107 --> 00:15:03,694
Kita datang karena mencemaskanFutaro juga, bukan?
285
00:15:03,777 --> 00:15:04,612
Ya.
286
00:15:06,322 --> 00:15:07,990
Ini membuatku bahagia!
287
00:15:08,073 --> 00:15:10,659
Semua orang memikirkan hal yang sama.
288
00:15:10,743 --> 00:15:13,162
Sudah kubilang tidak!
289
00:15:13,329 --> 00:15:14,788
Keras kepala sekali.
290
00:15:20,669 --> 00:15:21,879
Uesugi.
291
00:15:22,004 --> 00:15:25,424
Semua orang ingin kau lekas sembuh.
292
00:15:26,425 --> 00:15:31,180
Aku belum tahu betulorang seperti apa dirimu,
293
00:15:31,555 --> 00:15:35,017
tapi jika tidak keberatan,beri tahu aku begitu kau bangun.
294
00:15:35,935 --> 00:15:37,353
Tentang dirimu.
295
00:15:42,399 --> 00:15:45,069
Sekarang, api unggun
akan mencapai bagian akhir!
296
00:15:46,320 --> 00:15:48,656
Semuanya, silakan mulai hitung mundurnya!
297
00:15:49,281 --> 00:15:50,616
Siap dan...
298
00:15:50,950 --> 00:15:52,117
Sepuluh...
299
00:15:52,409 --> 00:15:53,285
Sembilan...
300
00:15:53,827 --> 00:15:54,912
Delapan...
301
00:15:55,329 --> 00:15:56,330
Tujuh...
302
00:15:56,872 --> 00:15:57,998
Enam...
303
00:15:58,332 --> 00:15:59,458
Lima...
304
00:15:59,833 --> 00:16:00,960
Empat...
305
00:16:01,418 --> 00:16:02,252
Tiga...
306
00:16:03,045 --> 00:16:04,171
Dua...
307
00:16:04,546 --> 00:16:05,631
Satu...
308
00:16:06,215 --> 00:16:07,758
Nol!
309
00:16:31,365 --> 00:16:34,076
Ya? Kakak sudah sampai di lokasi acara?
310
00:16:34,368 --> 00:16:35,202
Apa?
311
00:16:35,953 --> 00:16:39,164
Apa? Bagaimana bisa sampai lupa?
312
00:16:39,498 --> 00:16:41,667
Akan kubawakan, tapi...
313
00:16:41,750 --> 00:16:42,584
Astaga.
314
00:16:43,919 --> 00:16:46,171
Ada apa? Apa itu Futaro?
315
00:16:46,255 --> 00:16:49,133
Cincin pernikahannya tertinggal di rumah.
316
00:16:49,216 --> 00:16:51,552
Tidak ada mempelai pria lainyang seperti ini!
317
00:16:51,844 --> 00:16:53,637
Kau tidak bisa melawan sifat turunan.
318
00:16:53,762 --> 00:16:55,514
Maksud Ayah ada?
319
00:16:58,100 --> 00:16:58,934
Itu dia!
320
00:16:59,018 --> 00:16:59,852
Apa?
321
00:17:00,853 --> 00:17:04,732
Aku akan menikahi priayang jauh lebih baik dari Ayah atau Kakak!
322
00:17:04,940 --> 00:17:08,193
Tidak boleh!Jangan tinggalkan ayah sendiri!
323
00:17:08,569 --> 00:17:11,196
Kau punya pacar? Katakan kau belum punya!
324
00:17:12,698 --> 00:17:15,325
Kakak tidak memedulikan apa punselain pekerjaannya.
325
00:17:15,409 --> 00:17:17,161
Dia belum berubah sedikit pun.
326
00:17:17,619 --> 00:17:20,914
Tapi dia sudah lebih baikdibanding saat masih sekolah.
327
00:17:20,998 --> 00:17:22,124
Benar, tapi...
328
00:17:23,042 --> 00:17:26,336
Entah apakah dia akan menjadisuami yang baik seperti itu.
329
00:17:27,880 --> 00:17:28,714
Apa?
330
00:17:29,590 --> 00:17:31,717
Hei, tunggu, hanya ini sarapannya?
331
00:17:32,468 --> 00:17:34,344
Apa kita semiskin itu sekarang?
332
00:17:34,470 --> 00:17:35,721
Ya, tapi bukan itu alasannya.
333
00:17:36,305 --> 00:17:38,807
Jika kita makan banyak sekarang,itu akan sia-sia.
334
00:17:40,100 --> 00:17:43,520
Makan siang hari ini
akan menjadi pesta besar!
335
00:18:01,163 --> 00:18:03,540
Di sini seperti istana.
336
00:18:07,002 --> 00:18:08,962
Bagaimana ini bisa terjadi?
337
00:18:09,088 --> 00:18:09,922
Apa?
338
00:18:10,255 --> 00:18:13,342
Yang benar saja.Apakah ada yang salah soal pesanannya?
339
00:18:14,760 --> 00:18:18,639
Hebat! Dia akan berganti gaunsebanyak ini dalam sehari?
340
00:18:21,767 --> 00:18:24,937
Apa aku juga akan memakainyasuatu hari nanti?
341
00:18:26,271 --> 00:18:27,856
Aku akan menata rambutmu sekarang.
342
00:18:33,362 --> 00:18:34,822
Astaga...
343
00:18:41,411 --> 00:18:43,705
Di sana rupanya!
344
00:18:46,708 --> 00:18:49,711
Apa Kakak mengerti ini hari istimewa?
345
00:18:50,129 --> 00:18:52,256
Halo, bukankah Kakak akan menikah?
346
00:18:52,381 --> 00:18:56,135
Tapi Kakak seorang realisyang sangat tidak romantis, jadi...
347
00:18:57,344 --> 00:19:00,472
dia mungkin tidak pedulitentang hal-hal semacam ini.
348
00:19:04,476 --> 00:19:05,936
Aku ingat itu...
349
00:19:06,937 --> 00:19:09,439
Dia masih menyimpan ini?
350
00:19:11,900 --> 00:19:15,237
Selamat atas pernikahan Kakak.
351
00:19:16,864 --> 00:19:18,991
Mempelai pria akan masuk.
352
00:19:33,172 --> 00:19:34,089
Hei!
353
00:19:34,173 --> 00:19:35,507
Uesugi.
354
00:19:36,258 --> 00:19:37,092
Hei.
355
00:19:37,176 --> 00:19:38,427
Selamat!
356
00:19:39,469 --> 00:19:40,304
Apa?
357
00:19:40,846 --> 00:19:42,931
Apa? Ini aku!
358
00:19:43,015 --> 00:19:44,016
Kau tidak ingat?
359
00:19:45,017 --> 00:19:47,436
Aku ingat. Maeda, bukan?
360
00:19:47,978 --> 00:19:49,104
Kalian berdua.
361
00:19:51,106 --> 00:19:52,524
Dia belum berubah.
362
00:19:52,858 --> 00:19:53,692
Ya.
363
00:19:54,276 --> 00:19:57,779
Tapi dia dewa asmara yang menyatukan kita.
364
00:19:58,488 --> 00:20:00,741
Legenda perkemahan sekolah, ya?
365
00:20:01,658 --> 00:20:02,534
Ingat masa-masa itu?
366
00:20:02,618 --> 00:20:04,077
Ya.
367
00:20:04,828 --> 00:20:06,288
Omong-omong, apa kau tahu?
368
00:20:07,331 --> 00:20:09,791
Saat itu, Uesugidan mempelai wanitanya juga...
369
00:20:10,584 --> 00:20:14,046
Sejujurnya, aku tidak terlalu ingat
momen itu.
370
00:20:14,713 --> 00:20:18,383
Tapi anehnya, aku tidak punya
kenangan buruk
371
00:20:18,467 --> 00:20:20,302
dari perkemahan sekolah yang kacau itu.
372
00:20:21,094 --> 00:20:23,305
Mempelai wanita akan masuk sekarang.
373
00:20:41,990 --> 00:20:43,450
Legenda perjodohan itu.
374
00:20:44,785 --> 00:20:49,206
Pada bagian akhir api unggun itu,
pasangan yang berpegangan tangan
375
00:20:50,332 --> 00:20:53,460
konon akan menikah.
376
00:20:57,547 --> 00:21:00,425
Bahkan kenangan pahit
terasa membahagiakan bagiku sekarang.
377
00:21:00,842 --> 00:21:02,636
Itu karena semua orang ada di sana.
378
00:21:21,280 --> 00:21:24,032
Selama ini kau pasti berjuang melawannya.
379
00:21:24,116 --> 00:21:26,618
Aku juga tidak terlalu memperhatikan.
380
00:21:26,743 --> 00:21:30,789
Berhentilah mengatakan hal-hal anehdan kembalilah seperti biasa.
381
00:21:31,373 --> 00:21:33,709
Kami berlima bersamamu.
382
00:21:33,917 --> 00:21:36,878
Sembuhlah dengan kekuatanku!
383
00:21:37,296 --> 00:21:41,258
Apa yang kau rasakanselama perkemahan sekolah ini?
384
00:21:43,719 --> 00:21:44,678
Astaga!
385
00:21:44,803 --> 00:21:45,721
Dia sudah sadar.
386
00:21:45,804 --> 00:21:47,139
Kau sudah lebih baik sekarang!
387
00:21:47,222 --> 00:21:48,765
Jimatnya berhasil!
388
00:21:48,849 --> 00:21:50,100
Dia hidup lagi.
389
00:21:50,309 --> 00:21:52,436
- Ucapanmu menyesatkan!- Kau membuatku takut...
390
00:21:52,853 --> 00:21:53,729
...am.
391
00:21:54,187 --> 00:21:55,022
Apa?
392
00:21:56,273 --> 00:21:58,567
Di...
393
00:21:59,818 --> 00:22:03,155
Diam! Aku tidak bisa tidur!
394
00:22:04,364 --> 00:22:06,241
Uesugi marah!
395
00:22:06,325 --> 00:22:08,285
Dia terdengar baik-baik saja!
396
00:22:08,952 --> 00:22:11,997
Ayo cepat keluar!
397
00:22:21,715 --> 00:22:23,508
Mungkin aku bisa mengatakannya sekarang.
398
00:22:29,139 --> 00:22:31,391
Kata-kata yang tidak bisa kukatakan
saat itu.
399
00:22:36,188 --> 00:22:39,775
Terima kasih sudah berada di sisiku.
400
00:22:46,907 --> 00:22:48,658
MEMULAI ADALAH HAL TERSULIT
401
00:22:50,202 --> 00:22:52,245
- Futaro!- Uesugi!
402
00:22:53,538 --> 00:22:54,539
Kalian.
403
00:22:54,623 --> 00:22:56,625
- Pagi!- Selamat pagi!
404
00:22:57,375 --> 00:22:58,210
Ya.
405
00:23:00,337 --> 00:23:02,005
Kau sudah baik-baik saja?
406
00:23:02,089 --> 00:23:05,467
Ya, aku harus mengejar ketinggalankarena dirawat di rumah sakit.
407
00:23:06,885 --> 00:23:08,970
Aku akan meminjamkannya kepadamusedikit lebih lama.
408
00:23:09,638 --> 00:23:10,889
Kau mengatakan sesuatu?
409
00:23:11,056 --> 00:23:12,224
Tidak.
410
00:23:12,390 --> 00:23:14,351
Astaga, Itsuki, kau terlalu banyak makan!
411
00:23:14,851 --> 00:23:17,521
Aku kelaparan di pagi hari!
412
00:23:18,230 --> 00:23:19,272
Benar juga!
413
00:23:19,356 --> 00:23:23,235
Untuk merayakan kesembuhan Futaro,mari makan crepes sepulang sekolah...
414
00:23:23,318 --> 00:23:25,362
Kita akan belajar, bukan?
415
00:23:26,363 --> 00:23:27,322
Futaro.
416
00:23:28,281 --> 00:23:31,034
Ajari aku lagi.
417
00:23:32,119 --> 00:23:35,497
Belajar bersama?Mari kita lakukan yang terbaik!
418
00:23:35,997 --> 00:23:37,749
Hei, aku tak pernah setuju...
419
00:23:37,833 --> 00:23:40,210
Kalau begitu, semuanya kecuali Nino.
420
00:23:41,169 --> 00:23:43,296
Aku tidak pernah bilang tidak akan ikut!
421
00:23:43,380 --> 00:23:44,464
Uesugi.
422
00:23:45,841 --> 00:23:47,592
Jangan terlalu keras kepadaku.
423
00:23:49,761 --> 00:23:50,595
Tentu.
424
00:23:50,929 --> 00:23:53,932
Aku akan menjejalkan semuanyake otak kalian untuk ujian akhir!
425
00:23:54,015 --> 00:23:56,601
Apa? Begini...
426
00:23:57,352 --> 00:23:59,104
Kalian siap?
427
00:23:59,187 --> 00:24:00,272
Lari!
428
00:24:00,897 --> 00:24:02,065
Lari!
429
00:24:02,149 --> 00:24:03,358
Berhenti!
430
00:24:03,525 --> 00:24:05,944
Terjemahan subtitle oleh Annisya Handayani
47859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.