All language subtitles for The.Quintessential.Quintuplets.S01E09.Legenda.Hari.Takdir.1.WEBRip.Netflix.id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,042 --> 00:00:02,168 ESOK ADALAH HARI YANG BARU 2 00:00:03,128 --> 00:00:05,338 Uesu... 3 00:00:05,422 --> 00:00:06,256 gi! 4 00:00:06,881 --> 00:00:08,133 Yotsuba! 5 00:00:08,216 --> 00:00:09,968 Akhirnya besok harinya! 6 00:00:10,051 --> 00:00:10,969 Apa? 7 00:00:11,052 --> 00:00:13,722 Astaga! Memangnya ada apa lagi? 8 00:00:14,055 --> 00:00:15,015 Ini! 9 00:00:15,807 --> 00:00:17,684 Acara perkemahan sekolah! 10 00:00:18,184 --> 00:00:20,437 Kau sudah membaca buku panduannya? 11 00:00:20,562 --> 00:00:21,604 Untuk apa? 12 00:00:21,688 --> 00:00:24,149 Penuh dengan acara seru! 13 00:00:24,232 --> 00:00:28,111 Ada masak-memasak, bermain ski, memancing, dan juga mendaki! 14 00:00:28,194 --> 00:00:31,322 Serta api unggun! 15 00:00:31,698 --> 00:00:33,074 Legenda tarian itu! 16 00:00:33,783 --> 00:00:36,453 Dikatakan bahwa pasangan yang menari di akhir acara 17 00:00:36,536 --> 00:00:40,498 pada akhirnya akan menikah! 18 00:00:41,041 --> 00:00:45,211 Kudengar ada banyak orang yang menjadi pasangan berkat itu! 19 00:00:45,295 --> 00:00:48,882 Sudah kubilang. Berpacaran saat masih sekolah hanya membuang waktu. 20 00:00:48,965 --> 00:00:53,636 Tapi siapa yang tak mau berkencan dengan orang yang disukainya? 21 00:00:53,720 --> 00:00:54,596 Bukan begitu, Miku? 22 00:00:55,722 --> 00:00:56,556 Miku? 23 00:00:58,141 --> 00:01:00,810 Aku penasaran kenapa orang berkencan dengan orang yang mereka sukai? 24 00:01:01,394 --> 00:01:02,228 Apa? 25 00:01:02,771 --> 00:01:08,026 Itu karena kau sangat menyukai orang itu sampai terasa menyakitkan. 26 00:01:08,401 --> 00:01:10,695 Bukankah ini terdengar familier bagimu? 27 00:01:11,404 --> 00:01:13,114 Tidak. 28 00:01:13,198 --> 00:01:16,826 Baiklah, semuanya sudah datang, jadi, mari mulai belajar. 29 00:01:16,910 --> 00:01:18,578 Apa? Hari ini juga? 30 00:01:18,870 --> 00:01:23,333 Aku tidak ikut karena ada syuting. Aku sudah mengirim surel tentang itu. 31 00:01:23,708 --> 00:01:24,542 Apa? 32 00:01:25,502 --> 00:01:26,336 Benar... 33 00:01:26,419 --> 00:01:29,422 Aku juga harus bersiap untuk besok... 34 00:01:30,006 --> 00:01:31,424 Hei, berhenti, sial! 35 00:01:31,966 --> 00:01:33,092 Astaga. 36 00:01:33,176 --> 00:01:34,344 Miku. 37 00:01:34,427 --> 00:01:37,889 Aku ada rapat soal perkemahan sekolah dengan anggota kelasku. 38 00:01:38,848 --> 00:01:40,350 Boleh minta tolong seperti biasa? 39 00:01:40,892 --> 00:01:41,935 Baiklah. 40 00:01:48,149 --> 00:01:49,109 "Seperti biasa"? 41 00:01:49,692 --> 00:01:52,445 Apa yang akan dilakukan Miku? 42 00:01:54,739 --> 00:01:55,698 Ichika? 43 00:01:55,990 --> 00:01:58,701 Kukira dia baru saja pergi... 44 00:01:59,536 --> 00:02:00,912 Tunggu, jangan bilang... 45 00:02:03,706 --> 00:02:06,918 Miku! Dia menyamar sebagai Ichika? 46 00:03:38,051 --> 00:03:40,845 Nakano, terima kasih sudah datang. 47 00:03:41,512 --> 00:03:45,016 Itu... Kau Maeda, bukan? 48 00:03:45,475 --> 00:03:46,893 Di mana yang lainnya? 49 00:03:47,101 --> 00:03:50,813 Maaf, aku berbohong agar kau datang. 50 00:03:50,897 --> 00:03:51,731 Apa? 51 00:03:52,523 --> 00:03:57,070 Maukah kau menari denganku saat acara api unggun? 52 00:03:58,988 --> 00:04:00,907 Denganku? Kenapa? 53 00:04:00,990 --> 00:04:03,159 Itu... 54 00:04:04,118 --> 00:04:06,037 karena aku menyukaimu. 55 00:04:08,498 --> 00:04:09,874 Begitu rupanya. 56 00:04:10,166 --> 00:04:13,378 Ichika manis, mungkin dia sering mengalami ini. 57 00:04:14,420 --> 00:04:17,257 Terima kasih, aku akan memberikan jawabanku nanti. 58 00:04:17,590 --> 00:04:19,384 Aku ingin mendengarnya sekarang! 59 00:04:20,760 --> 00:04:23,054 Kebohongan yang buruk hanya bisa melukaimu. 60 00:04:23,137 --> 00:04:24,097 Itu... 61 00:04:24,180 --> 00:04:26,057 Itu salahmu sendiri. 62 00:04:26,140 --> 00:04:29,769 Hei, Nakano, apa ada yang berbeda darimu? 63 00:04:30,645 --> 00:04:33,356 Apa itu rambutmu? Entah apa itu. 64 00:04:33,439 --> 00:04:34,274 Itu... 65 00:04:35,358 --> 00:04:37,485 Nakano, bukankah kau kembar lima? 66 00:04:38,820 --> 00:04:41,406 Jangan bilang kau... 67 00:04:41,781 --> 00:04:44,033 bertukar tempat dengan orang lain? 68 00:04:46,953 --> 00:04:49,205 Ichika, di sini kau rupanya. 69 00:04:50,290 --> 00:04:52,125 Saudari-saudarimu memanggil. 70 00:04:52,750 --> 00:04:53,960 Cepat temui mereka. 71 00:04:54,544 --> 00:04:55,795 Futaro... 72 00:04:56,379 --> 00:04:59,465 Hei, siapa kau tiba-tiba muncul? 73 00:05:00,258 --> 00:05:03,594 Jangan sok akrab memanggil Nakano dengan nama depannya. 74 00:05:04,012 --> 00:05:07,932 Setidaknya kau bisa menunggu jawabannya. Pikirkan orang lain! 75 00:05:09,058 --> 00:05:11,644 Aneh mendengar ini dari Futaro. 76 00:05:11,728 --> 00:05:14,397 Kata siapa kau boleh menguping percakapan kami? 77 00:05:14,897 --> 00:05:16,232 Ini tak ada hubungannya denganmu! 78 00:05:16,649 --> 00:05:18,276 Sebenarnya, ada. 79 00:05:18,359 --> 00:05:19,736 - Itu... - Apa katamu? 80 00:05:19,819 --> 00:05:21,195 Dasar... 81 00:05:22,363 --> 00:05:23,448 Tenanglah! 82 00:05:23,948 --> 00:05:25,158 Keluar! 83 00:05:29,162 --> 00:05:32,665 Aku sudah berjanji akan menari dengan pria ini. 84 00:05:33,624 --> 00:05:34,459 Apa? 85 00:05:34,542 --> 00:05:35,376 Itu... 86 00:05:35,877 --> 00:05:36,961 Maksudku... 87 00:05:37,045 --> 00:05:38,129 Tidak mungkin! 88 00:05:38,212 --> 00:05:40,548 Pria seperti ini tidak cocok denganmu! 89 00:05:40,631 --> 00:05:42,842 Itu tidak benar! 90 00:05:43,009 --> 00:05:44,010 Futaro itu... 91 00:05:44,343 --> 00:05:45,511 Futaro itu... 92 00:05:47,096 --> 00:05:48,431 keren. 93 00:05:49,057 --> 00:05:51,601 Apa kalian berpacaran? 94 00:05:51,684 --> 00:05:55,646 Kita saling mencintai, bukan? Ayo pulang bersama. 95 00:05:55,772 --> 00:05:58,149 Ya, baiklah, terserah. 96 00:05:58,441 --> 00:05:59,275 Apa? 97 00:05:59,776 --> 00:06:01,110 Tunggu sebentar! 98 00:06:01,569 --> 00:06:04,447 Jika kalian memang pasangan, coba pulang sambil bergandengan! 99 00:06:05,031 --> 00:06:06,908 Apa? Kalian tidak bisa melakukannya? 100 00:06:06,991 --> 00:06:08,826 Sudah kuduga ada yang mencurigakan. 101 00:06:09,243 --> 00:06:10,203 Hei, dengar. 102 00:06:10,620 --> 00:06:13,790 Hanya karena berpasangan, bukan berarti kami akan melakukannya. 103 00:06:16,709 --> 00:06:18,544 Mi... Ichika? 104 00:06:18,628 --> 00:06:23,591 Bukannya aku hanya ingin berpegangan tangan. 105 00:06:23,674 --> 00:06:26,552 Pokoknya, ini bukan kali pertama kami. 106 00:06:27,428 --> 00:06:30,098 Sial! Baik, aku mengerti! 107 00:06:32,308 --> 00:06:35,228 Aku tahu pasti aneh jika aku menanyakan ini sekarang, 108 00:06:35,478 --> 00:06:38,397 tapi kenapa kau ingin menyatakan perasaanmu? 109 00:06:38,481 --> 00:06:41,359 - Kau menanyakan ini kepadaku? - Maaf. 110 00:06:41,943 --> 00:06:44,654 Biar kupikirkan. 111 00:06:44,946 --> 00:06:47,824 Singkatnya, kau ingin menjadikan dia milikmu seutuhnya. 112 00:06:47,907 --> 00:06:49,075 Itu saja. 113 00:06:50,993 --> 00:06:53,746 Menjadikan dia milikmu seutuhnya. 114 00:06:53,955 --> 00:06:56,624 Apa yang kukatakan? 115 00:06:56,707 --> 00:06:59,377 Hei, jangan pernah menyusahkan Nakano! 116 00:06:59,752 --> 00:07:02,964 Akulah yang benar-benar kesusahan saat ini. 117 00:07:03,047 --> 00:07:04,215 Apa maksudmu? 118 00:07:04,674 --> 00:07:06,551 Ayo pergi, Futaro! 119 00:07:06,676 --> 00:07:08,803 Kau tidak perlu sedekat ini. 120 00:07:09,387 --> 00:07:12,432 Aku Ichika sekarang, dia akan bertindak sejauh ini. 121 00:07:13,474 --> 00:07:15,143 Aku akan baik-baik saja. 122 00:07:16,769 --> 00:07:19,439 Tapi benarkah tidak apa-apa? 123 00:07:19,522 --> 00:07:21,315 Menolaknya sendiri? 124 00:07:21,607 --> 00:07:24,402 Kata Ichika pekerjaan adalah prioritasnya. 125 00:07:24,819 --> 00:07:27,572 Apa yang akan kita lakukan soal api unggun itu? 126 00:07:29,824 --> 00:07:32,076 Ternyata kalian di sini! 127 00:07:33,619 --> 00:07:35,121 Sekarang, ayo berangkat! 128 00:07:35,538 --> 00:07:36,372 Apa? 129 00:07:36,789 --> 00:07:40,751 Uesugi, kami akan memilihkan pakaianmu untuk perkemahan sekolah! 130 00:07:41,169 --> 00:07:44,755 Pertama, aku memilih pakaian warna-warni! 131 00:07:44,964 --> 00:07:47,508 Kuanggap kau bercanda. 132 00:07:48,176 --> 00:07:51,179 Untuk Futaro, sedikit gaya Jepang. 133 00:07:51,304 --> 00:07:53,097 Benar-benar Jepang! 134 00:07:53,681 --> 00:07:56,684 Aku memilih pakaian yang sangat jantan. 135 00:07:56,809 --> 00:07:58,811 Bagaimana citra pria maskulinmu? 136 00:08:00,563 --> 00:08:02,106 Nino memilih dengan serius. 137 00:08:02,190 --> 00:08:03,232 Benar. 138 00:08:03,357 --> 00:08:05,776 Kalian, yang serius! 139 00:08:06,736 --> 00:08:10,531 Hei, kalian yakin soal uangnya? 140 00:08:10,615 --> 00:08:12,700 Ini bukan demi kau. 141 00:08:12,783 --> 00:08:15,995 Aku tidak mau kau mendekati kami dengan tampilan jelek. 142 00:08:16,412 --> 00:08:21,000 Tapi pergi berbelanja dan memilih pakaian bersama pria 143 00:08:21,375 --> 00:08:23,586 terasa seperti kencan! 144 00:08:24,837 --> 00:08:25,713 Apa? 145 00:08:25,838 --> 00:08:27,757 Ini hanya berbelanja. 146 00:08:28,216 --> 00:08:31,636 Berkencan saat masih sekolah itu tidak baik. 147 00:08:32,178 --> 00:08:35,056 Hei, ucapanmu seperti Uesugi! 148 00:08:35,139 --> 00:08:37,016 Jangan samakan aku dengannya! 149 00:08:37,391 --> 00:08:40,102 Uesugi dan kita punya hubungan guru dan murid! 150 00:08:40,186 --> 00:08:42,021 Kita harus membuat batasan di sana! 151 00:08:42,104 --> 00:08:44,065 Memang sudah lama seperti itu! 152 00:08:44,941 --> 00:08:46,484 Uesugi! 153 00:08:46,567 --> 00:08:49,779 Pastikan kau membaca buku panduannya! 154 00:08:50,363 --> 00:08:51,531 Untuk apa? 155 00:08:51,614 --> 00:08:53,866 Jangan ada yang terlewat dan datanglah! 156 00:08:54,367 --> 00:08:57,787 Mari membuat kenangan terbaik! 157 00:08:58,746 --> 00:09:00,164 Hampir lupa. 158 00:09:01,791 --> 00:09:02,875 Ponselku... 159 00:09:03,668 --> 00:09:04,502 Apa? 160 00:09:04,585 --> 00:09:05,419 EMPAT PANGGILAN TAK TERJAWAB 161 00:09:05,503 --> 00:09:06,462 Ayah? 162 00:09:11,717 --> 00:09:13,261 Raiha, kau baik-baik saja? 163 00:09:14,303 --> 00:09:17,640 Kakak, sepertinya aku demam. 164 00:09:18,516 --> 00:09:21,143 Maaf mengganggu Kakak saat Kakak sedang pergi. 165 00:09:23,646 --> 00:09:26,774 Tubuhmu tidak kuat. Jangan memaksakan diri. 166 00:09:27,149 --> 00:09:29,777 Kakak membelikan obat dan minuman untukmu. 167 00:09:30,194 --> 00:09:32,238 Kalau begitu, bisa beri aku obat? 168 00:09:32,321 --> 00:09:33,155 Tentu. 169 00:09:33,239 --> 00:09:34,115 Lap keringatku? 170 00:09:34,198 --> 00:09:35,032 Tentu. 171 00:09:35,116 --> 00:09:36,450 Mengerjakan PR-ku? 172 00:09:36,534 --> 00:09:37,368 Ya. 173 00:09:37,618 --> 00:09:39,537 Kau tahu betul cara memanfaatkannya! 174 00:09:41,706 --> 00:09:43,082 Terima kasih. 175 00:09:43,165 --> 00:09:45,751 Ayah akan pulang setelah dia selesai bekerja. 176 00:09:46,419 --> 00:09:47,503 Baiklah. 177 00:09:49,130 --> 00:09:52,592 Kakak besok ada perkemahan sekolah, bukan? 178 00:09:52,800 --> 00:09:53,634 Ya. 179 00:09:54,218 --> 00:09:56,554 Kurasa aku akan meminta satu bantuan lagi. 180 00:09:57,305 --> 00:10:00,641 Saat Kakak pulang, ceritakan semua tentang perkemahan itu. 181 00:10:00,725 --> 00:10:03,311 Aku akan baik-baik saja sendirian, jadi... 182 00:10:08,107 --> 00:10:09,358 Baik, kakak mengerti. 183 00:10:09,942 --> 00:10:11,152 Beristirahatlah. 184 00:10:15,573 --> 00:10:16,699 Baiklah, berbaris! 185 00:10:16,782 --> 00:10:18,618 Nakano! Itsuki Nakano! 186 00:10:19,452 --> 00:10:20,286 Ya. 187 00:10:20,369 --> 00:10:24,707 Maaf, tapi bisakah kau mengambil alih sebagai panitia uji nyali? 188 00:10:24,790 --> 00:10:25,666 Apa? 189 00:10:27,710 --> 00:10:28,586 Raiha! 190 00:10:28,669 --> 00:10:30,046 Kau masih hidup? 191 00:10:31,672 --> 00:10:32,840 Futaro. 192 00:10:34,175 --> 00:10:37,303 Ayah, dia masih tidur. Jangan berisik. 193 00:10:38,846 --> 00:10:40,640 Kau merawatnya? 194 00:10:41,223 --> 00:10:44,644 Tunggu, bukankah bus perkemahan sekolah sudah berangkat? 195 00:10:44,727 --> 00:10:45,811 Benarkah? 196 00:10:46,520 --> 00:10:48,606 Aku tidak peduli, jadi, aku lupa. 197 00:10:48,898 --> 00:10:52,818 Kini, aku bisa belajar semauku selama tiga hari ke depan. 198 00:10:54,487 --> 00:10:56,530 Futaro, kau lupa membawa ini. 199 00:10:57,865 --> 00:11:00,451 Maaf, ayah tidak bisa pulang lebih cepat. 200 00:11:01,702 --> 00:11:03,621 Ini acara sekali seumur hidup. 201 00:11:04,705 --> 00:11:07,583 Belum terlambat jika kau pergi sekarang. 202 00:11:08,167 --> 00:11:10,961 Lagi pula, busnya sudah berangkat. Aku tidak apa-apa. 203 00:11:13,714 --> 00:11:14,965 Aku lapar! 204 00:11:15,049 --> 00:11:15,925 Apa? 205 00:11:16,217 --> 00:11:18,719 Raiha, demammu... 206 00:11:18,844 --> 00:11:19,678 Sudah hilang! 207 00:11:20,388 --> 00:11:22,056 Terima kasih, Kak! 208 00:11:22,139 --> 00:11:25,434 Aku baik-baik saja sekarang, pergilah ke perkemahan sekolah. 209 00:11:25,518 --> 00:11:27,019 Kakak bilang busnya... 210 00:11:27,103 --> 00:11:29,522 Busnya sudah berangkat. 211 00:11:30,898 --> 00:11:32,858 Itsuki! Bagaimana bisa? 212 00:11:32,942 --> 00:11:34,819 Aku mengerti situasimu. 213 00:11:36,195 --> 00:11:37,863 Hei! 214 00:11:38,406 --> 00:11:41,867 Permisi, aku akan meminjam Uesugi. 215 00:11:42,451 --> 00:11:43,369 - Baik! - Tentu! 216 00:11:44,286 --> 00:11:46,956 Itsuki, kau mau membawaku ke mana? 217 00:11:47,039 --> 00:11:47,873 Apa? 218 00:11:48,457 --> 00:11:49,375 Itu... 219 00:11:51,419 --> 00:11:52,878 Kalian. 220 00:11:53,295 --> 00:11:54,338 Futaro. 221 00:11:54,422 --> 00:11:55,381 Hei, Tukang Tidur! 222 00:11:55,464 --> 00:11:56,966 Di sini! 223 00:11:57,049 --> 00:11:58,884 Astaga, apa yang kau lakukan? 224 00:11:59,260 --> 00:12:03,139 Aku tidak bisa menggantikanmu sebagai panitia uji nyali. 225 00:12:03,305 --> 00:12:04,640 Aku takut hantu. 226 00:12:06,016 --> 00:12:07,643 Jadi, lakukanlah sendiri. 227 00:12:10,062 --> 00:12:11,439 Mau bagaimana lagi. 228 00:12:12,731 --> 00:12:14,817 Kurasa aku akan pergi. 229 00:12:15,443 --> 00:12:18,904 Baiklah, ayo berangkat! 230 00:12:21,031 --> 00:12:22,032 PERMAINAN KEMBAR LIMA 231 00:12:22,116 --> 00:12:24,285 Permainan Kembar Lima! Hore! 232 00:12:24,410 --> 00:12:27,913 Ini permainan di mana lima jari mewakili masing-masing dari kami, 233 00:12:27,997 --> 00:12:31,750 dan kalian harus menebak siapa yang mengintip dari balik tangannya. 234 00:12:32,251 --> 00:12:33,961 Siapa aku? 235 00:12:35,296 --> 00:12:37,006 - Nino. - Apa itu Miku? 236 00:12:37,089 --> 00:12:39,091 - Yotsuba! - Itu Nino. 237 00:12:41,886 --> 00:12:44,972 Hei, dilarang menyentuh! Jangan sentuh aku! 238 00:12:45,264 --> 00:12:46,849 Itu Nino! 239 00:12:47,600 --> 00:12:49,852 Sayang sekali, ini Miku. 240 00:12:49,935 --> 00:12:51,353 Kenapa kau membalikkan tanganmu? 241 00:12:51,854 --> 00:12:52,688 Sial! 242 00:12:52,855 --> 00:12:54,273 Berikutnya aku. 243 00:12:54,356 --> 00:12:55,858 Kau sangat ceria hari ini. 244 00:12:56,275 --> 00:12:59,904 Selain rumah kalian, aku tidak pernah menginap di luar rumah sejak kecil! 245 00:13:00,613 --> 00:13:02,698 Tidak ada yang bisa menghentikanku sekarang! 246 00:13:02,823 --> 00:13:03,657 Begini... 247 00:13:04,450 --> 00:13:08,746 tapi kita sudah terjebak macet lebih dari satu jam. 248 00:13:12,541 --> 00:13:14,460 Kamarnya bagus sekali! 249 00:13:15,127 --> 00:13:17,379 Tapi ini kamar untuk empat orang. 250 00:13:17,463 --> 00:13:20,758 Aku tidak mau satu kamar dengan pria ini! 251 00:13:21,258 --> 00:13:23,802 Katanya mereka tiba-tiba kedatangan banyak orang, 252 00:13:23,886 --> 00:13:26,263 jadi, ini satu-satunya kamar yang kosong. 253 00:13:26,639 --> 00:13:28,015 Bagaimana dengan mobilnya? 254 00:13:28,390 --> 00:13:30,684 Sopirnya sudah pergi karena ada pekerjaan. 255 00:13:30,976 --> 00:13:34,647 Ingat ada satu kamar lagi di depan hotel? 256 00:13:35,189 --> 00:13:37,399 Dia bisa mati besok! 257 00:13:37,483 --> 00:13:39,026 Aku yakin dia akan baik-baik saja. 258 00:13:39,109 --> 00:13:41,362 - Itu tidak benar! - Aku yakin kita akan baik-baik saja. 259 00:13:41,445 --> 00:13:42,321 Apa ini? 260 00:13:42,446 --> 00:13:43,280 Astaga! 261 00:13:43,989 --> 00:13:47,284 "Aku membuat jimat untuk keselamatan Kakak selama perjalanan. 262 00:13:47,576 --> 00:13:49,870 Bersenang-senanglah di perkemahan sekolah Kakak! 263 00:13:50,120 --> 00:13:53,541 Catatan, aku menantikan oleh-oleh sebagai balasannya. 264 00:13:53,624 --> 00:13:54,500 Raiha." 265 00:13:55,960 --> 00:13:56,961 Seperti yang kubilang... 266 00:13:57,044 --> 00:13:58,837 Ya! Hotel yang bagus! 267 00:13:59,713 --> 00:14:02,299 Berhenti mengeluh dan nikmati saja! 268 00:14:02,883 --> 00:14:04,385 Baiklah, ayo berkumpul, Nona-nona! 269 00:14:05,678 --> 00:14:08,430 Dengar, kalian, berhati-hatilah. 270 00:14:08,681 --> 00:14:09,515 Terhadap apa? 271 00:14:09,848 --> 00:14:11,475 Kau tahu. 272 00:14:11,559 --> 00:14:14,019 Kita akan menginap semalam di satu kamar. 273 00:14:14,645 --> 00:14:16,897 Maksudku, dia juga seorang pria. 274 00:14:18,691 --> 00:14:20,776 Itu tidak akan terjadi. 275 00:14:21,151 --> 00:14:22,319 Ayo kita lakukan! 276 00:14:25,114 --> 00:14:26,490 Lakukan apa? 277 00:14:27,908 --> 00:14:30,119 Aku membawa satu pak kartu. Ayo main. 278 00:14:30,452 --> 00:14:31,412 Kartu? 279 00:14:31,495 --> 00:14:33,539 Aku jadi bernostalgia. 280 00:14:33,789 --> 00:14:34,832 Kau mau main apa? 281 00:14:35,207 --> 00:14:36,542 Mari bermain Sevens. 282 00:14:36,667 --> 00:14:38,961 Kita akan baik-baik saja, bukan? 283 00:14:39,587 --> 00:14:42,798 Lagi pula, kita punya hubungan guru dan murid. 284 00:14:46,385 --> 00:14:48,178 Tadi itu pertarungan yang sengit! 285 00:14:48,262 --> 00:14:49,096 Ya. 286 00:14:50,764 --> 00:14:51,765 Kau mau? 287 00:14:51,891 --> 00:14:53,809 Untuk sekarang tidak. 288 00:14:56,145 --> 00:14:56,979 Miku. 289 00:14:57,688 --> 00:15:01,901 Tentang kesepakatan api unggun kemarin, kau yakin mau aku melakukannya? 290 00:15:03,819 --> 00:15:04,653 Ya. 291 00:15:05,237 --> 00:15:08,407 Karena aku membuat alasan itu hanya untuk lolos dari situasi itu. 292 00:15:08,490 --> 00:15:09,325 Begitu rupanya. 293 00:15:10,367 --> 00:15:14,788 Kalau begitu, aku akan menemani Futaro yang kesepian. 294 00:15:16,999 --> 00:15:19,126 Menjadikan dia milikmu seutuhnya. 295 00:15:20,502 --> 00:15:22,046 Aku tidak akan melakukan itu. 296 00:15:22,671 --> 00:15:24,757 Karena kami berlima setara. 297 00:15:25,633 --> 00:15:26,550 Lagi pula... 298 00:15:28,135 --> 00:15:31,055 aku tidak khawatir jika itu Ichika. 299 00:15:32,723 --> 00:15:35,476 Tidak apa-apa jika Miku berkata begitu, bukan? 300 00:15:42,149 --> 00:15:44,026 Hebat! 301 00:15:45,569 --> 00:15:47,613 Aku ingin membawanya pulang dengan wadah. 302 00:15:47,738 --> 00:15:49,031 Kumohon jangan. 303 00:15:49,156 --> 00:15:53,577 Tapi jika kita makan ini sekarang, kari besok akan tampak payah. 304 00:15:54,411 --> 00:15:57,122 Aku akan menantikan kari buatan kelompok kalian. 305 00:15:57,206 --> 00:15:58,332 Diam. 306 00:15:58,415 --> 00:16:02,461 Aku jadi ingat, kurasa aku tidak melihat jadwal perkemahan sekolah. 307 00:16:02,544 --> 00:16:04,296 Acara utama hari kedua adalah 308 00:16:04,380 --> 00:16:07,466 orienteering, masak-memasak, dan uji nyali di malam hari. 309 00:16:07,967 --> 00:16:10,928 Hari ketiga adalah mendaki sukarela, ski, memancing, 310 00:16:11,387 --> 00:16:13,472 dan api unggun di malam hari. 311 00:16:13,931 --> 00:16:16,392 Futaro, kenapa kau menghafalnya? 312 00:16:16,725 --> 00:16:19,269 Menurut informasi baru, 313 00:16:19,353 --> 00:16:22,690 legenda api unggunnya adalah di saat terakhir, jika kau memegang... 314 00:16:22,773 --> 00:16:24,274 Cerita itu lagi? 315 00:16:25,025 --> 00:16:26,110 Legenda? 316 00:16:26,193 --> 00:16:27,486 Itu tidak melibatkan kita. 317 00:16:28,112 --> 00:16:31,448 Lagi pula, aku yakin tidak ada yang punya pasangan menari. 318 00:16:32,700 --> 00:16:36,328 Benar juga, aku lupa harus menari dengan Ichika. 319 00:16:36,912 --> 00:16:39,707 Bukannya aku percaya kepada legenda perjodohan itu, 320 00:16:39,873 --> 00:16:41,250 tapi apa yang harus kulakukan? 321 00:16:42,584 --> 00:16:45,921 Pokoknya, aku tidak peduli dengan hal bodoh seperti itu. 322 00:16:46,255 --> 00:16:50,467 Kurasa Nino tidak diajak oleh siapa pun. 323 00:16:51,218 --> 00:16:52,803 Begitu rupanya, dia hanya kesal! 324 00:16:52,886 --> 00:16:55,139 Apa? Kalian ini! 325 00:16:55,222 --> 00:16:56,598 Hei. 326 00:16:57,182 --> 00:17:01,020 Sepertinya ada mata air panas di sini. Kelihatannya cukup bagus. 327 00:17:01,103 --> 00:17:02,021 Apa? 328 00:17:02,521 --> 00:17:03,814 Uniseks... 329 00:17:05,399 --> 00:17:09,194 Apa? Bukan hanya kamar, kamar mandi kita juga sama dengannya? 330 00:17:09,278 --> 00:17:10,988 Sangat tidak bisa diterima! 331 00:17:11,113 --> 00:17:13,282 Kenapa kalian harus mandi bersamaan? 332 00:17:13,615 --> 00:17:18,120 Nino, aku terluka mendengar kau tidak mau mandi bersama. 333 00:17:18,454 --> 00:17:21,206 Ingat kau dan aku sudah pernah mengalaminya? 334 00:17:21,290 --> 00:17:22,124 Nino? 335 00:17:22,207 --> 00:17:23,333 Itu tidak benar! 336 00:17:23,417 --> 00:17:24,251 Hei! 337 00:17:25,794 --> 00:17:28,005 - Kubalas kau! - Astaga! 338 00:17:30,883 --> 00:17:33,010 Nyaman sekali! 339 00:17:33,343 --> 00:17:37,598 Ya! Jubah mandinya yang uniseks, bukan kolamnya. 340 00:17:37,890 --> 00:17:41,518 Sudah berapa tahun kita tidak mandi bersama? 341 00:17:42,436 --> 00:17:45,397 Miku, payudaramu membesar? 342 00:17:46,065 --> 00:17:47,816 Kita semua sama. 343 00:17:48,233 --> 00:17:52,071 Omong-omong, pria itu bersikap aneh hari ini. 344 00:17:52,821 --> 00:17:55,824 Apakah Uesugi pernah berwisata? 345 00:17:56,158 --> 00:17:58,577 Dia seolah habis begadang. 346 00:17:59,328 --> 00:18:03,415 Bagaimanapun, pria itu sedang mabuk dan dia berbahaya. 347 00:18:03,540 --> 00:18:08,378 Masalahnya, ada enam futon yang dijejalkan ke ruangan kecil itu. 348 00:18:08,545 --> 00:18:10,506 Siapa yang akan tidur di sampingnya? 349 00:18:12,424 --> 00:18:15,761 Nino, tidakkah kau terlalu memikirkannya? 350 00:18:15,844 --> 00:18:18,347 Lagi pula, kita semua hanya teman. 351 00:18:19,264 --> 00:18:22,351 Benar! Uesugi bukan orang seperti itu! 352 00:18:22,434 --> 00:18:25,312 Kalau begitu, kau tidak keberatan tidur di sampingnya? 353 00:18:25,562 --> 00:18:26,396 Apa? 354 00:18:26,480 --> 00:18:30,359 Kau bilang dia bukan orang seperti itu. Jadi, kau tidak khawatir, bukan? 355 00:18:30,818 --> 00:18:34,530 Itu... Entahlah. 356 00:18:35,656 --> 00:18:38,033 Bagaimana dengan Nino? 357 00:18:38,408 --> 00:18:40,828 Apa? Kenapa aku? 358 00:18:41,370 --> 00:18:45,541 Karena sepertinya kau akan memukulnya untuk melawan. 359 00:18:46,208 --> 00:18:48,961 Ichika, kau tidak peduli, bukan? 360 00:18:49,044 --> 00:18:50,796 Jadi, kini giliranku. 361 00:18:52,589 --> 00:18:54,591 Kalian hanya teman, bukan? 362 00:18:55,300 --> 00:18:56,218 Ya. 363 00:18:56,802 --> 00:19:00,305 Futaro teman yang baik. 364 00:19:01,056 --> 00:19:02,432 Lantas kenapa tidak? 365 00:19:02,516 --> 00:19:03,433 Tunggu! 366 00:19:04,184 --> 00:19:05,227 Setara. 367 00:19:06,311 --> 00:19:08,522 Ayo kita setara. 368 00:19:10,524 --> 00:19:12,901 Begitu rupanya, kau sudah memikirkan ini. 369 00:19:13,443 --> 00:19:14,862 Jika tidak ada... 370 00:19:14,945 --> 00:19:16,613 Yang ingin tidur di sampingnya... 371 00:19:17,114 --> 00:19:18,949 Semua orang harus tidur di sampingnya. 372 00:19:19,491 --> 00:19:21,910 Jika dia tidak tahu siapa itu... 373 00:19:22,327 --> 00:19:23,954 Dia tidak akan mencoba menyentuhnya. 374 00:19:24,746 --> 00:19:27,207 Setidaknya di mata Futaro. 375 00:19:27,332 --> 00:19:28,834 Sekarang, ayo. 376 00:19:40,179 --> 00:19:41,680 Itu... 377 00:19:42,347 --> 00:19:44,183 Haruskah kita tidur juga? 378 00:19:44,266 --> 00:19:45,684 - Ya. - Ayo tidur. 379 00:20:03,368 --> 00:20:06,413 Futaro? Kenapa? 380 00:20:06,955 --> 00:20:07,789 Tunggu... 381 00:20:09,124 --> 00:20:10,792 Semuanya kacau. 382 00:20:14,004 --> 00:20:16,548 Ini kali keduaku melihat wajah tidurmu. 383 00:20:17,090 --> 00:20:20,636 Jika aku tak bisa tenang menghadapi ini, kita tak bisa menjadi teman... 384 00:20:21,887 --> 00:20:23,597 atau rekan. 385 00:20:28,477 --> 00:20:29,937 Seharusnya aku baik-baik saja, bukan? 386 00:20:31,438 --> 00:20:35,901 Bangun! Sarapan sudah disajikan di restoran... 387 00:20:45,661 --> 00:20:48,330 Tunggu, mungkinkah itu... 388 00:20:48,664 --> 00:20:50,082 - Nakano? - Apa? 389 00:20:50,165 --> 00:20:53,585 Ternyata kau, Nakano! Sedang apa kau di sini? 390 00:20:57,339 --> 00:20:59,591 Aku tidak menyangka mereka akan terjebak 391 00:21:00,050 --> 00:21:02,427 dan menginap di hotel yang sama dengan kita juga. 392 00:21:03,428 --> 00:21:05,180 Aku terkejut kita tidak melihat mereka. 393 00:21:05,764 --> 00:21:06,598 Ada apa? 394 00:21:06,848 --> 00:21:08,016 Bukan apa-apa. 395 00:21:08,725 --> 00:21:11,687 Aku tidak melihat dengan jelas, jadi, aku tidak tahu... 396 00:21:11,937 --> 00:21:16,275 tapi salah satu dari kami berlima mendekati Uesugi... 397 00:21:16,358 --> 00:21:18,443 DARI: ODA-SAN (CEO AGENSI) SUBJEK: SEKOLAH 398 00:21:19,528 --> 00:21:22,197 Ichika, agar bisa lebih fokus pada karier beraktingmu, 399 00:21:22,614 --> 00:21:25,784 kau mungkin ingin mempertimbangkan untuk cuti sekolah. 400 00:21:28,912 --> 00:21:31,748 Nino, kau punya pasangan untuk api unggun? 401 00:21:31,832 --> 00:21:33,041 Sedang kucari. 402 00:21:33,667 --> 00:21:35,711 Nino punya standar tinggi, jadi... 403 00:21:36,295 --> 00:21:37,587 Memang benar. 404 00:21:43,051 --> 00:21:45,887 Jika aku bisa bertemu pria seperti itu... 405 00:21:46,513 --> 00:21:49,099 Hei, sudah dengar tentang legenda api unggun? 406 00:21:49,182 --> 00:21:50,142 Sudah! 407 00:21:50,225 --> 00:21:52,227 Legenda perjodohan itu, bukan? 408 00:21:52,311 --> 00:21:54,396 Katanya kalian akan menikah! 409 00:21:55,939 --> 00:21:58,650 Uesugi, aku akan menjadikan perkemahan sekolah ini 410 00:21:59,443 --> 00:22:02,404 perjalanan yang akan kau kenang! 411 00:22:03,071 --> 00:22:05,365 Kami punya hubungan guru dan murid. 412 00:22:05,991 --> 00:22:08,660 Meski seorang murid menunjukkan rasa sayang kepadanya, 413 00:22:08,744 --> 00:22:11,913 tugas guru adalah membimbing mereka ke jalan yang benar. 414 00:22:12,331 --> 00:22:16,710 Uesugi, untuk melihat apakah kau pantas menjadi guru kami atau tidak, 415 00:22:17,336 --> 00:22:20,922 aku akan menilaimu selama perjalanan sekolah ini. 416 00:23:48,510 --> 00:23:50,887 Terjemahan subtitle oleh Annisya Handayani 417 00:23:51,596 --> 00:23:52,889 Fakta kembar lima! 418 00:23:52,973 --> 00:23:54,891 Miku pandai menyamar sebagai kami. 419 00:23:55,225 --> 00:23:56,518 Coba tiru Itsuki. 420 00:23:56,601 --> 00:23:59,479 Aku tahu apa yang akan kau lakukan! Kau akan bersikap seolah aku babi! 421 00:23:59,563 --> 00:24:02,899 Aku Itsuki saat dia tahu Futaro adalah guru kita. "Terkejut!" 422 00:24:02,983 --> 00:24:05,902 Terkejut! Itu pilihan yang tidak terduga! 48273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.