All language subtitles for The.Last.Darling.Bulgaria.Romanian-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,400 --> 00:00:04,200 Ministerul Culturii al Federa�iei Ruse 2 00:00:06,300 --> 00:00:11,600 Produc�tori: A. Saveliev, A. Fedorcenko, D. Vorobiev, A. Vasiliev 3 00:00:18,800 --> 00:00:22,000 Un film de Aleksei Fedorcenko 4 00:00:25,800 --> 00:00:29,800 Dup� romanul scurt ��nainte de r�s�rit� de Mihail Zo�cenko 5 00:00:31,000 --> 00:00:37,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.MY-SUBS.com ]=- 6 00:00:44,700 --> 00:00:47,000 Tata visa la un soi nou de mere 7 00:00:48,600 --> 00:00:50,800 De aceea am venit �n Bulgaria. 8 00:00:53,400 --> 00:00:55,200 Aici a cunoscut-o pe mama. 9 00:01:13,700 --> 00:01:18,600 Au polenizat Buhovi�a de Marea Neagr� cu polen de Yang Xi. 10 00:01:29,000 --> 00:01:31,200 �i m-au z�mislit �i pe mine. 11 00:01:34,300 --> 00:01:38,600 Tata a denumit noul soi dup� mama: �Draga Bulgaria�. 12 00:01:55,000 --> 00:01:59,000 Primele fructe au fost mici, de-abia c�nt�reau 40 de grame. 13 00:02:09,400 --> 00:02:11,400 �i pe deasupra erau �i acre. 14 00:02:23,400 --> 00:02:26,200 �Draga Bulgaria� n-a supravie�uit primei ierni. 15 00:02:26,700 --> 00:02:28,900 Merele s-au zb�rcit �i s-au uscat. 16 00:02:52,000 --> 00:02:55,600 Dar tata a p�strat puie�ii �i a avut dreptate s-o fac�. 17 00:02:58,200 --> 00:03:02,200 Cu fiecare nou� recolt�, fructele deveneau mai mari �i mai dulci. 18 00:03:02,400 --> 00:03:05,000 Pomii n-au fost afecta�i de ger sau de boli. 19 00:03:41,600 --> 00:03:45,200 Chiar �nainte de r�zboi, merele c�nt�reau peste 200 de grame. 20 00:03:46,300 --> 00:03:51,200 Traducerea �i subtitrarea: Dappon (dappon1959.wordpress.com) 21 00:04:49,500 --> 00:04:54,000 ULTIMUL �DRAGA BULGARIA� 22 00:04:58,800 --> 00:05:01,100 Focul a distrus livada. 23 00:05:05,700 --> 00:05:08,200 Numai �sta a mai r�mas. 24 00:05:09,200 --> 00:05:11,600 Ai putea face un compot bun din el. 25 00:05:11,800 --> 00:05:15,600 Am s� salvez �Draga Bulgaria�! Am s� plantez o nou� livad�. 26 00:05:16,000 --> 00:05:18,200 Au s� fie destule �i pentru compot! 27 00:05:18,600 --> 00:05:22,900 Mul�umesc, dar avem destule livezi de meri pe aici. 28 00:05:23,500 --> 00:05:25,700 Dar nu mai exist� m�r ca �sta! 29 00:05:25,900 --> 00:05:29,400 E unic! Uit�-te la propor�iile fructului! 30 00:05:29,700 --> 00:05:33,400 Are o form� de nap �i ad�ncitur� mare la codi��. 31 00:05:33,700 --> 00:05:36,200 C�nt�re�te 227 de grame. 32 00:05:38,100 --> 00:05:41,600 Pomul e complet rezistent la ger �i la fungi. 33 00:05:43,700 --> 00:05:45,500 Crengile sus�in bine fructele 34 00:05:45,700 --> 00:05:47,900 �i nu se rup la furtuni �i v�nturi puternice. 35 00:05:48,100 --> 00:05:49,700 Am putea umple toat� Siberia! 36 00:05:49,900 --> 00:05:52,900 Anul 1943. Alma-Ata - Merele nu fac pete. 37 00:05:53,200 --> 00:05:56,000 Con�in fier, vitamine �i sunt bune pentru s�n�tate. 38 00:05:58,400 --> 00:06:00,200 �ntotdeauna am cei mai buni chiria�i. 39 00:06:00,500 --> 00:06:03,400 To�i sunt inteligen�i �i educa�i. 40 00:06:03,700 --> 00:06:07,100 �n odaia al�turat� locuie�te un profesor din Smolensk. 41 00:06:07,400 --> 00:06:10,300 Studiaz� morcovii, �i folose�te chiar �i pentru medicamente. 42 00:06:10,600 --> 00:06:12,800 �n cealalt� odaie e un regizor. 43 00:06:14,300 --> 00:06:18,500 Iar aici locuia un scriitor. Semion Kurocikin. 44 00:06:20,200 --> 00:06:22,200 Semion Kurocikin, aici? 45 00:06:22,500 --> 00:06:24,400 Da. Renumitul scriitor. 46 00:06:24,600 --> 00:06:26,500 E scriitorul meu preferat. 47 00:06:26,700 --> 00:06:30,400 A fost evacuat din Leningrad, aici lucreaz� la studioul de film. 48 00:06:30,700 --> 00:06:32,700 �i unde e acum? 49 00:06:33,000 --> 00:06:34,200 Nu �tiu. Nimeni nu �tie. 50 00:06:34,400 --> 00:06:37,200 St�tea �ntins pe podea cu s�pt�m�nile, pierz�nd vremea. 51 00:06:37,500 --> 00:06:41,200 Apoi a disp�rut, numai lucrurile lui au r�mas. 52 00:06:41,400 --> 00:06:45,100 �nc� nu i-au g�sit trupul. Investiga�iile nu s-au �ncheiat. 53 00:06:45,400 --> 00:06:48,100 Cred c� suferea cu nervii. 54 00:06:48,400 --> 00:06:49,900 Cu nervii? 55 00:06:50,300 --> 00:06:52,600 Toat� lumea are probleme cu nervii, doamn� Olga. 56 00:06:52,900 --> 00:06:54,800 Sunt sute de kilometri de sinapse neuronale. 57 00:06:55,100 --> 00:06:57,700 Dar fiecare om sovietic poate stabili 58 00:06:57,900 --> 00:07:00,300 un flux normal de informa�ii prin acest sistem. 59 00:07:00,600 --> 00:07:02,600 Pentru a �nl�tura depresia �i melancolia. 60 00:07:02,800 --> 00:07:08,400 Prin ra�iune �i logic�, omul poate crea condi�ii mai bune de existen��. 61 00:07:08,800 --> 00:07:10,900 Fiecare problem� are cheia ei. 62 00:07:11,100 --> 00:07:15,200 - O cheie a fericirii? - Mereu �i spuneam asta tat�lui meu. 63 00:07:15,600 --> 00:07:17,600 Nu! Nu! 64 00:07:18,300 --> 00:07:20,200 Dragul meu, opre�te-te! 65 00:07:22,200 --> 00:07:24,400 Du-te numaidec�t �n camera ta! 66 00:08:42,200 --> 00:08:44,800 �Totul devine neinteresant �n m�inile mele.� 67 00:08:45,100 --> 00:08:47,300 �Sunt nefericit �i nu �tiu de ce.� 68 00:08:47,600 --> 00:08:50,100 �Nu se poate s� m� fi n�scut un asemenea monstru.� 69 00:08:50,400 --> 00:08:54,000 �Un anume eveniment din via�a mea m� omoar�.� 70 00:08:54,500 --> 00:08:57,100 �Dar ce s-a �nt�mplat �i c�nd?� 71 00:08:57,600 --> 00:08:59,800 Dar ce? �i c�nd? 72 00:09:00,100 --> 00:09:02,000 �M-am hot�r�t s�-mi amintesc via�a mea.� 73 00:09:02,200 --> 00:09:05,600 ��n acest caiet voi scrie doar cele mai importante �i emo�ionante evenimente� 74 00:09:06,000 --> 00:09:07,900 �din via�a mea.� 75 00:09:08,500 --> 00:09:10,800 �Ele sunt cheia pentru triste�ea mea� 76 00:09:11,400 --> 00:09:13,200 ��i secretul meu.� 77 00:09:31,400 --> 00:09:33,600 Tu cine e�ti? 78 00:09:34,100 --> 00:09:36,300 Un specialist �n pomicultur�. 79 00:09:37,400 --> 00:09:41,300 Specialist �n formarea unor livezi rezistente la iernile grele. 80 00:09:43,400 --> 00:09:44,800 �i de unde e�ti? 81 00:09:45,500 --> 00:09:48,700 Am fost numit aici de Institutul de Horticultur�. 82 00:09:50,000 --> 00:09:52,100 �i cu ce scop? 83 00:09:52,600 --> 00:09:54,700 Ca s� ob�in mere. 84 00:09:55,700 --> 00:09:57,100 Mere? 85 00:09:58,800 --> 00:10:02,200 �tii ce �nseamn� Alma Ata pentru Kazahstan? 86 00:10:03,800 --> 00:10:05,800 �nseamn� �Mama merelor�! 87 00:10:06,100 --> 00:10:11,000 Cu ele hr�nim c�milele chiar �i �n cei mai r�i ani. 88 00:10:12,500 --> 00:10:14,000 Ce se �nt�mpl� aici? 89 00:10:14,200 --> 00:10:19,400 Vin cu scutiri medicale �i note de la medic. 90 00:10:21,400 --> 00:10:25,600 Iar apoi �ncep s� foloseasc� s�rm� ca s� fure fe�e de pern�, da? 91 00:10:26,000 --> 00:10:30,800 �i pantaloni din �ifoniere! Jum�tate din ora� a fost furat! 92 00:10:31,100 --> 00:10:33,200 �i cine o s� lupte �n r�zboi? 93 00:10:33,500 --> 00:10:37,200 Eu nu sunt ho�! Am primit reparti�ie special�, am toate documentele! 94 00:10:38,400 --> 00:10:39,700 Se-n�elege... 95 00:10:40,800 --> 00:10:43,000 O s� verific�m totul! 96 00:10:51,400 --> 00:10:54,400 Un t�n�r comunist s�n�tos, 97 00:10:55,100 --> 00:10:56,800 pe frontul de acas�? 98 00:10:57,400 --> 00:11:01,600 Pesemne c� e�ti scriitor? Sau actor de cinema? 99 00:11:02,000 --> 00:11:04,200 Merele mele sunt pentru front. 100 00:11:04,400 --> 00:11:08,700 �i ce-o s� faci aici, o s� arunci cu gem �n nem�i? 101 00:11:14,700 --> 00:11:16,400 Ea a avut o rela�ie cu Kurocikin. 102 00:11:16,600 --> 00:11:19,000 E scriitorul meu preferat. 103 00:11:19,600 --> 00:11:21,800 N-am avut nicio rela�ie! 104 00:11:22,200 --> 00:11:25,800 Ne-am plimbat �n jurul lacului de dou� ori. �i-a c�lcat pe inim� �i a plecat. 105 00:11:26,100 --> 00:11:29,400 Poate c� a plecat, poate c� nu. Nu sunt martori. 106 00:11:29,700 --> 00:11:32,500 Adalat, f�-�i treaba dumitale! 107 00:11:32,900 --> 00:11:35,900 Mi-o fac! Asta e procedura! 108 00:11:36,200 --> 00:11:39,700 S� verific fiecare persoan� care vine sau pleac�. 109 00:11:40,000 --> 00:11:42,700 Olga Petrovna, s� treci pe la sec�ie! 110 00:11:45,200 --> 00:11:49,400 Iar pe tine te trimitem cu gemul t�u pe front mai t�rziu. 111 00:12:48,000 --> 00:12:49,400 A�a... 112 00:12:50,600 --> 00:12:53,500 Semion a cerut s� scoatem covorul. 113 00:12:54,000 --> 00:12:55,300 Nu-i pl�cea. 114 00:12:55,600 --> 00:12:57,700 - Da? - �i era fric� de tigri. 115 00:12:58,000 --> 00:12:59,900 - De tigri? - �h�. 116 00:13:01,100 --> 00:13:02,200 Dar �tia-s c�ini. 117 00:13:02,400 --> 00:13:05,000 Asta i-am spus �i eu, dar el o �inea sus �i tare c�-s tigri. 118 00:13:05,300 --> 00:13:08,100 Cine este suspectat pentru dispari�ia sa? 119 00:13:10,200 --> 00:13:12,100 - Eu. - Dumneata? 120 00:13:12,300 --> 00:13:13,700 Da. 121 00:13:14,800 --> 00:13:18,200 Nu �tiu cum s�-mi dovedesc nevinov��ia. 122 00:13:18,700 --> 00:13:21,500 N-am avut nicio rela�ie cu Semion. 123 00:13:22,900 --> 00:13:25,200 Iar Adalat e gelos, at�ta tot. 124 00:13:46,700 --> 00:13:49,200 Dup� r�zboi... 125 00:13:50,800 --> 00:13:54,100 ai s�-�i plantezi �Bulgaria� dumitale... 126 00:13:54,600 --> 00:13:56,400 �i ai s� pleci la Moscova... 127 00:13:58,100 --> 00:14:00,800 Poate c� ai s� ajungi profesor. 128 00:14:01,900 --> 00:14:04,100 �i ai s� conduci un institut. 129 00:14:06,400 --> 00:14:08,900 Moscova are destule mere rele. 130 00:14:17,500 --> 00:14:19,000 Una... 131 00:14:25,800 --> 00:14:28,600 dou�... trei... 132 00:14:29,200 --> 00:14:31,600 patru...cinci... 133 00:14:33,000 --> 00:14:34,600 �ase... 134 00:14:34,900 --> 00:14:36,700 �apte... 135 00:14:39,800 --> 00:14:41,300 opt. 136 00:14:42,300 --> 00:14:44,200 Iar mi-au s�pat �i mi-au luat morcovii! 137 00:14:44,500 --> 00:14:45,700 �i erau verzi, �nc�! 138 00:14:45,900 --> 00:14:49,300 Chiar dac� inspectorul de mili�ie locuie�te �n cl�direa noastr�! 139 00:14:50,800 --> 00:14:55,600 Am cerut o odaie separat�, o ser� �i un laborator. 140 00:14:56,100 --> 00:14:57,500 Dar nu mi-au dat! 141 00:14:57,900 --> 00:15:02,400 Sucul de morcovi vindec� cea mai ur�t� ran� �n dou� s�pt�m�ni. 142 00:15:04,200 --> 00:15:07,000 �i �sta e un soi nou: �Lazar�. 143 00:15:07,700 --> 00:15:09,900 O s� �nvie mor�ii? 144 00:15:19,600 --> 00:15:20,900 Sunt grele! 145 00:15:21,100 --> 00:15:23,300 - Unde le duci? - La lucru. 146 00:15:24,200 --> 00:15:26,600 - �i unde lucrezi? - Ai s� vezi. 147 00:15:27,100 --> 00:15:29,500 - M�inile sus! - Eu sunt. 148 00:15:33,100 --> 00:15:34,600 Bun� ziua! 149 00:15:40,600 --> 00:15:42,100 Pe aici. 150 00:15:45,900 --> 00:15:47,700 Studioul Central de Film 151 00:15:54,000 --> 00:15:57,100 D�-i-le lui Pierre! Eu trebuie s� merg la contabilitate. 152 00:16:06,900 --> 00:16:08,700 - Bun� ziua! - Noroc! 153 00:16:29,400 --> 00:16:31,200 Olga te-a trimis? 154 00:16:31,800 --> 00:16:33,300 Olga te-a trimis? 155 00:16:33,600 --> 00:16:35,200 Da. Uite, am adus trestia. 156 00:16:35,600 --> 00:16:39,100 Suntem �n r�zboi �i nu avem placaj pentru decoruri. 157 00:16:39,400 --> 00:16:41,100 A�a c� folosim rogojinile astea. 158 00:16:41,300 --> 00:16:43,500 Sunt �esute din iarb� de n�gar� 159 00:16:43,800 --> 00:16:48,800 sau, a�a cum i se spune �n sudul Kazahstanului, �jiji�. 160 00:16:51,000 --> 00:16:57,600 O s� i-o duci �n dar sorei noastre, Elisabeta a Angliei. 161 00:16:58,700 --> 00:17:05,600 Arat�-i �n desenele astea cum s� ajung� pe ��rmul nostru... 162 00:17:07,200 --> 00:17:14,200 prin Marea Alb�, ocolind Marea Baltic�, 163 00:17:15,500 --> 00:17:20,100 �i p�c�lindu-i pe nem�i. 164 00:17:23,200 --> 00:17:27,500 �i aminte�te-i c� �arul Ivan... 165 00:17:28,200 --> 00:17:29,400 Ridic�-�i barba mai sus! 166 00:17:29,700 --> 00:17:31,600 ...acord� privilegii cui vrea el... 167 00:17:32,000 --> 00:17:33,500 �i nu va �ng�dui nim�nui... 168 00:17:33,900 --> 00:17:35,100 Ridic�-�i barba mai sus! 169 00:17:35,300 --> 00:17:37,300 s� intre �n �ara sa dac� nu voie�te el. 170 00:17:37,600 --> 00:17:41,100 Barba! Mai sus! Mai sus! Barba! 171 00:17:41,400 --> 00:17:43,100 E imposibil! 172 00:17:44,100 --> 00:17:46,200 Eu nu sunt tuf�! 173 00:17:46,600 --> 00:17:51,400 St�nd �n pozi�ia asta coco�at� nu pot rosti nicio vorb�! 174 00:17:54,900 --> 00:17:58,800 Scena nu e gata. 175 00:18:00,400 --> 00:18:06,500 Dumneata, dragul meu... ar trebui s� g�se�ti miezul acestui rol. 176 00:18:13,300 --> 00:18:22,600 Cot-co... Cotcodac... Cucurigu! 177 00:18:24,000 --> 00:18:26,600 Nu pot g�si miezul! 178 00:18:36,600 --> 00:18:39,400 Cotcodac! 179 00:18:39,700 --> 00:18:41,200 Ajut�-m�! 180 00:18:41,500 --> 00:18:48,200 A�a... A�a...A�a... �sta e kabuki! 181 00:18:48,600 --> 00:18:50,500 Teatru japonez! 182 00:18:51,800 --> 00:18:54,900 Cum spunea �i marele Basho, 183 00:18:55,200 --> 00:18:59,400 ��ntoarce-te �n natur� �i urmeaz�-i cursul!� 184 00:19:01,800 --> 00:19:06,400 Bun, toat� lumea pe scen�! Repede! 185 00:19:06,800 --> 00:19:09,200 Hai, hai, hai! 186 00:19:10,100 --> 00:19:15,600 Bine, acum to�i motanii, c�inii, �obolanii, veni�i! Coco�ii, fugi�i! 187 00:19:19,600 --> 00:19:24,200 A�a! Bine! Trebuie s� fie un nou mod de a face film. 188 00:19:25,100 --> 00:19:26,500 O minune! 189 00:19:32,500 --> 00:19:37,300 Trebuie s� vede�i sunetul! �i s� auzi�i mi�carea! 190 00:19:38,500 --> 00:19:40,000 Leonia! 191 00:19:42,100 --> 00:19:47,400 Le vom folosi pentru a lovi emisferele cerebrale ale spectatorilor no�tri! 192 00:19:56,500 --> 00:19:57,900 Leonia... 193 00:19:58,800 --> 00:20:03,100 Chiar po�i g�si cheia? 194 00:20:03,600 --> 00:20:06,100 Ca s� afli ce i s-a �nt�mplat lui Semion? 195 00:20:06,600 --> 00:20:08,300 Lui Kurocikin? 196 00:20:09,200 --> 00:20:11,200 Am �nceput deja. 197 00:20:12,700 --> 00:20:14,500 Dar dumneata? 198 00:20:15,100 --> 00:20:17,200 Dumneata b�nuie�ti pe cineva? 199 00:21:34,200 --> 00:21:38,400 Un clovn ziua, care vorbe�te �n �oapt� cu mor�ii noaptea. 200 00:21:39,600 --> 00:21:41,200 Un psihopat. 201 00:21:42,200 --> 00:21:47,000 Te rog, dumneata e�ti ultima mea speran��. M� tem pentru fiul meu. 202 00:21:48,200 --> 00:21:50,700 Numai pe mine m� are. 203 00:22:19,800 --> 00:22:23,000 �M� gr�besc la biseric� pentru slujba de diminea��.� 204 00:22:23,400 --> 00:22:25,900 �Cu m�na dreapt� �mi aranjez la perfec�ie p�rul.� 205 00:22:26,900 --> 00:22:30,500 �Am 16 ani �i m� gr�besc la slujba de diminea��.� 206 00:22:31,100 --> 00:22:34,400 �Cu m�na dreapt�, �mi aranjez la perfec�ie p�rul.� 207 00:22:35,500 --> 00:22:38,000 �Nu sunt foarte mul�umit de felul �n care ar�t.� 208 00:22:38,500 --> 00:22:40,800 �A� putea ar�ta un pic mai �n v�rst�.� 209 00:22:52,800 --> 00:22:56,000 ��n fa�a u�ii m� �nt�lnesc cu vecina noastr� Tata.� 210 00:22:58,900 --> 00:23:00,900 Nu te duci la biseric�? 211 00:23:01,600 --> 00:23:05,000 Nu, noi s�rb�torim acas�. Cristos a �nviat, dragul meu! 212 00:23:05,400 --> 00:23:07,200 �nc� nu e ora 12. 213 00:23:19,000 --> 00:23:20,900 De ce r�zi? 214 00:23:21,400 --> 00:23:24,700 Nu �tiam c� oamenii se s�rut� a�a. 215 00:23:25,900 --> 00:23:31,000 Nu oamenii, b�rba�ii �i femeile, prostu�ule! 216 00:23:38,600 --> 00:23:42,100 �Tata seam�n� cu o tigroaic� t�n�r� de la Gr�dina Zoologic�.� 217 00:23:42,400 --> 00:23:44,800 �De-abia m� pot uita la ea.� 218 00:23:57,500 --> 00:24:01,400 �E t�rziu, m� �ntorc acas�. Sunt foarte trist.� 219 00:24:01,800 --> 00:24:03,700 �<>, aud o voce.� 220 00:24:04,000 --> 00:24:06,600 Hei, studentule! 221 00:24:12,700 --> 00:24:15,000 Ast�zi e ziua mea. 222 00:24:15,500 --> 00:24:18,100 Pofte�te �n�untru s� bem un ceai! 223 00:24:20,000 --> 00:24:23,200 Eu merg cu oricine m� invit�. 224 00:24:23,800 --> 00:24:28,800 Dar ast�zi m-am hot�r�t s� m� s�rb�toresc singur�. 225 00:24:31,600 --> 00:24:34,700 M-am hot�r�t s� invit eu pe cineva. 226 00:24:38,900 --> 00:24:41,000 Te rog, nu m� refuza! 227 00:25:08,000 --> 00:25:11,800 �E distractiv �i straniu. Nu m� simt sc�rbit.� 228 00:25:12,200 --> 00:25:14,900 �Dar n-o s� mai trec pe la ea.� 229 00:25:30,500 --> 00:25:35,100 ��n cele din urm� am fost invitat acas� la surorile Katia �i Nadia.� 230 00:25:43,700 --> 00:25:45,100 �Vino la morm�ntul meu dup� ce-o s� mor!� 231 00:25:45,300 --> 00:25:48,600 �Am plantat un trandafir chiar acolo. Katia.� 232 00:25:50,500 --> 00:25:54,400 �Sunt a�a de fericit� c� te-am cunoscut! Nadia.� 233 00:27:10,500 --> 00:27:13,400 Nu trebuia s� m� �ndr�gostesc de tine. 234 00:27:13,800 --> 00:27:17,100 Absolut toate fetele m-au sf�tuit s� n-o fac. 235 00:27:18,500 --> 00:27:19,900 De ce? 236 00:27:21,400 --> 00:27:25,000 Pentru c� �ntotdeauna mi-a pl�cut s� m� distrez cu b�rba�ii. 237 00:27:25,800 --> 00:27:30,200 Iar dumneata e�ti �n stare s� stai t�cut o jum�tate de or� �i chiar mai mult. 238 00:27:34,300 --> 00:27:37,700 Eu nu cred c�-i o virtute s� spun cuvinte pe care mul�i al�i oameni 239 00:27:38,000 --> 00:27:40,000 le-au spus �naintea mea. 240 00:27:51,600 --> 00:27:54,400 �n cazul acesta, ar trebui s� m� s�ru�i. 241 00:28:03,200 --> 00:28:05,700 Dar s-ar putea s� ne vad� cineva. 242 00:28:06,200 --> 00:28:07,800 Atunci... 243 00:28:11,200 --> 00:28:12,800 Atunci s� mergem la cinema! 244 00:28:18,500 --> 00:28:20,000 S� mergem! 245 00:28:50,600 --> 00:28:53,600 Aprinde-mi �igara, nu mai suport s� stau aici! 246 00:29:23,000 --> 00:29:28,900 Fra�ilor, v� rug�m �i v� �ndemn�m �n numele Domnului Isus... 247 00:29:53,700 --> 00:29:56,100 Sunt foarte mul�umit de solda�ii t�i! 248 00:29:58,600 --> 00:30:02,800 Dar noi n-am f�cut nimic... Am murit �i at�ta tot. 249 00:30:05,900 --> 00:30:08,100 A�i f�cut ceea ce vi s-a cerut. 250 00:30:10,100 --> 00:30:13,200 Asta a fost o demonstra�ie, nu un atac. 251 00:30:13,800 --> 00:30:16,100 A�adar a fost o demonstra�ie? 252 00:30:17,400 --> 00:30:22,300 Trebuia s� distrage�i aten�ia inamicului de la flancul st�ng. 253 00:30:22,900 --> 00:30:25,200 Acolo a fost atacul. 254 00:30:27,800 --> 00:30:32,000 �Simt o mare sup�rare �n inima mea, dar nu o ar�t...� 255 00:30:32,400 --> 00:30:34,700 Domnule! Au mai adus cadavre! 256 00:30:35,000 --> 00:30:39,100 Domnule, de ce-a�i f�cut asta? Trebuia s�-i �ngrop�m pe to�i laolalt�. 257 00:30:39,500 --> 00:30:41,300 Nu i-am putut g�si pe to�i imediat! 258 00:30:41,600 --> 00:30:44,100 útia erau �n partea st�ng�, �n viroag�. 259 00:30:44,600 --> 00:30:48,200 - �i acum, ce facem? - Permite�i s� raportez, domnule! 260 00:30:49,000 --> 00:30:51,400 S�-i l�s�m pe �tia s� zac� aici! S-ar putea ca m�ine s� avem mai mul�i. 261 00:30:51,800 --> 00:30:53,200 Atunci �i vom �ngropa pe to�i laolalt�. 262 00:30:53,400 --> 00:30:55,800 Gaze! Pune�i m�tile! 263 00:30:56,100 --> 00:30:58,200 Gaze! Gaze! 264 00:31:46,400 --> 00:31:48,200 �Am fost �n iad.� 265 00:31:48,800 --> 00:31:51,600 �Iar m�tile de gaz nu te scap� �n iad.� 266 00:31:58,300 --> 00:32:03,100 M�re�ul meu regiment Mingrelian e mort! 267 00:32:05,100 --> 00:32:08,400 �M�re�ul meu regiment Mingrelian e mort!� 268 00:32:10,200 --> 00:32:14,700 �Meduza con�ine 99% ap�.� 269 00:32:17,400 --> 00:32:21,400 �Mamiferele, inclusiv oamenii,� 270 00:32:21,900 --> 00:32:24,100 �con�in 65% ap�.� 271 00:32:32,000 --> 00:32:36,000 �Asta �nseamn�, scheletul, 20-40%.� 272 00:32:43,600 --> 00:32:46,400 �Mu�chii, 75%.� 273 00:32:49,400 --> 00:32:54,000 �Creierul, 72-84%.� 274 00:33:50,000 --> 00:33:52,400 Ast�zi se face un an de c�nd am sosit. 275 00:33:54,700 --> 00:33:58,200 �n tot acest timp, au fost pene de curent. 276 00:34:03,800 --> 00:34:06,100 Stai aici, f�r� s� te mi�ti, 277 00:34:07,300 --> 00:34:12,400 cu privirea a�intit� �n �ntuneric, 278 00:34:15,900 --> 00:34:18,000 cu ochii larg deschi�i. 279 00:34:22,600 --> 00:34:26,400 ��i r�m�ne fixat� �n minte 280 00:34:28,200 --> 00:34:31,500 ca un corp str�in, negru. 281 00:34:34,300 --> 00:34:36,800 Melancolia. 282 00:34:39,600 --> 00:34:41,900 M� simt de parc�... 283 00:34:44,700 --> 00:34:48,900 a� fi un foc ascuns. 284 00:34:50,800 --> 00:34:54,000 �mi v�d ochii... 285 00:34:55,700 --> 00:34:58,700 ca pe ni�te ferestre... 286 00:35:00,900 --> 00:35:04,200 sparte �i mistuite de foc. 287 00:35:09,300 --> 00:35:11,600 Unde e Kurocikin? 288 00:35:26,200 --> 00:35:32,200 Kurocikin a acceptat tratamentul cu mare modestie �i interes. 289 00:35:35,200 --> 00:35:37,600 �i eu am gustat sucul. 290 00:35:42,900 --> 00:35:48,100 Dar apoi a refuzat procedurile medicale. 291 00:35:49,900 --> 00:35:55,800 Spunea c� motivul pentru starea lui de triste�e e �n mintea lui, 292 00:35:57,200 --> 00:35:59,600 �i �l va g�si singur. 293 00:36:01,100 --> 00:36:05,200 Cu ce se deosebe�te via�a unui scriitor de a milioanelor de oameni 294 00:36:05,600 --> 00:36:08,800 care nu stau �ntin�i pe jos, ci lupt� �mpotriva fascismului? 295 00:36:09,900 --> 00:36:11,800 El a �i luptat! 296 00:36:12,300 --> 00:36:15,600 �n r�zboiul civil imperialist. �i a r�bdat foamea. 297 00:36:15,900 --> 00:36:19,200 Toat� �ara a luptat �i a r�bdat foamea. 298 00:36:21,200 --> 00:36:25,800 Condi�iile vitrege fac poporul mai puternic �i �i prelungesc via�a. 299 00:36:26,100 --> 00:36:28,600 Ai cuv�ntul meu de pomicultor! 300 00:36:32,700 --> 00:36:36,100 Oamenii sunt mult mai complica�i dec�t plantele. 301 00:36:51,200 --> 00:36:53,200 Bestie fascist�! 302 00:36:55,000 --> 00:36:56,200 Le-ai m�ncat... 303 00:36:59,000 --> 00:37:00,400 G�ring! 304 00:37:05,600 --> 00:37:08,300 Ameliorarea plantelor. Cultivarea semin�elor 305 00:37:11,500 --> 00:37:13,000 Ce prostie! 306 00:37:14,800 --> 00:37:19,400 De ce n-ai scris? De ce-ai plecat a�a, dintr-odat�? 307 00:37:20,300 --> 00:37:22,200 A trecut un an! 308 00:37:25,800 --> 00:37:27,700 M� c�s�toresc. 309 00:37:35,400 --> 00:37:37,200 �l iube�ti? 310 00:37:37,500 --> 00:37:38,900 Nu. 311 00:37:40,300 --> 00:37:41,900 Nu-l iubesc. 312 00:37:42,900 --> 00:37:46,100 Te iubesc pe dumneata �i niciodat� nu voi iubi pe altcineva. 313 00:37:46,400 --> 00:37:48,800 Am s�-i spun c� nu m� mai m�rit. 314 00:37:52,600 --> 00:37:54,900 Dar cum a� putea? 315 00:37:57,000 --> 00:38:01,200 Am schimbat inelele. Suntem logodi�i. 316 00:38:01,600 --> 00:38:03,100 NADIA 317 00:38:03,400 --> 00:38:06,900 �n ziua aceea, mi-a d�ruit o mo�ie �n gubernia Smolensk. 318 00:38:07,200 --> 00:38:08,600 Atunci n-o face! 319 00:38:10,400 --> 00:38:14,900 Eu am s� merg din nou pe front. De ce s� m� a�tep�i pe mine? 320 00:38:15,600 --> 00:38:18,200 S-ar putea s� fiu ucis sau r�nit. 321 00:38:25,700 --> 00:38:29,000 �Acesta e cel mai prostesc �i f�r� sens lucru pe care l-am f�cut �n via�a mea.� 322 00:38:29,300 --> 00:38:33,500 �Am iubit-o foarte mult. Iar aceast� iubire n-a murit �nc�...� 323 00:38:39,600 --> 00:38:41,400 Blestematelor! 324 00:38:44,600 --> 00:38:46,200 C�ini h�mesi�i! 325 00:39:12,400 --> 00:39:13,800 Fascistelor! 326 00:39:44,000 --> 00:39:46,200 Mul�umesc, doctore. 327 00:39:49,800 --> 00:39:52,400 Doctore, e�ti acas�? 328 00:39:52,800 --> 00:39:56,700 �tii bine c� sunt acas�. Intr�! 329 00:40:05,900 --> 00:40:08,600 Ai ceva ca s� scap de furnici? 330 00:40:11,500 --> 00:40:12,800 Am. 331 00:40:20,400 --> 00:40:22,800 �ine! Ia asta! 332 00:40:23,300 --> 00:40:25,500 Morcovii rezolv� totul. 333 00:40:26,100 --> 00:40:27,600 Mul�umesc 334 00:40:28,000 --> 00:40:30,500 Cum merge investiga�ia dumitale? 335 00:40:32,800 --> 00:40:35,100 Am ajuns doar p�n� �n anul 1917. 336 00:40:35,400 --> 00:40:38,600 Am �mp�r�it pove�tile lui �n dou� grupe. 337 00:40:39,700 --> 00:40:42,800 Cele dou� cauze principale pentru suferin�� �i boal� 338 00:40:43,100 --> 00:40:44,900 sunt dragostea �i moartea. 339 00:40:45,600 --> 00:40:47,700 Da, unele pove�ti sunt dure, 340 00:40:48,000 --> 00:40:50,600 dar nu mai dure dec�t cele cu care oamenii sunt obi�nui�i. 341 00:40:50,800 --> 00:40:53,000 Fiecare om se desparte de o persoan� iubit�. 342 00:40:53,400 --> 00:40:57,200 Lupt� �n r�zboi, vede moartea cu ochii. 343 00:40:59,300 --> 00:41:02,900 M-am g�ndit c� nu va fi vorba de evenimente individuale. 344 00:41:03,300 --> 00:41:06,800 E posibil ca imaginea de ansamblu a vie�ii sale s� m� �ocheze. 345 00:41:08,300 --> 00:41:09,600 �i? 346 00:41:09,900 --> 00:41:12,000 Altceva nimic. 347 00:41:14,800 --> 00:41:17,500 Cau�i �ntr-un loc nepotrivit. 348 00:41:18,100 --> 00:41:21,100 Ocup�-te de merii t�i! 349 00:42:17,300 --> 00:42:21,200 O via�� nou�! To�i suntem oameni noi! 350 00:42:22,300 --> 00:42:23,500 Sim�i asta, frate? 351 00:42:23,600 --> 00:42:26,100 Face�i loc femeilor! 352 00:42:27,200 --> 00:42:29,800 Femeile ar trebui votate! 353 00:42:30,000 --> 00:42:32,000 Revolu�ie! 354 00:42:32,500 --> 00:42:35,200 Haide�i s� renun��m la vechea lume! 355 00:42:46,100 --> 00:42:47,600 E �ngrozitor. 356 00:42:47,900 --> 00:42:51,700 E periculos pentru Rusia. Nu �ntrev�d nimic bun. 357 00:42:53,600 --> 00:42:55,500 Eu, vrei s� spui? 358 00:42:56,600 --> 00:42:58,100 S� mergem! 359 00:43:06,300 --> 00:43:09,600 �Nadia avea un inel de nunt�. E at�t de deprimant!� 360 00:43:09,900 --> 00:43:13,900 �Nu �n�eleg nimic. Probabil c-ar trebui s� lucrez undeva.� 361 00:43:14,300 --> 00:43:17,300 �S� dau totul pentru o via�� nou�. A�a c� m-am dus la cartierul general.� 362 00:43:17,600 --> 00:43:20,800 �Mi s-a propus s� merg la Arhanghelsk ca ajutor �ntr-o unitate militar�.� 363 00:43:21,100 --> 00:43:22,600 �Am acceptat.� 364 00:43:22,800 --> 00:43:27,200 M�ine la amiaz�, po�i avea pa�aportul. 365 00:43:33,400 --> 00:43:35,900 Peste zece zile... 366 00:43:36,500 --> 00:43:39,700 am putea... s� fim... 367 00:43:40,600 --> 00:43:42,400 la Paris. 368 00:43:42,700 --> 00:43:47,400 Nu pot �i nu vreau s� p�r�sesc Rusia. 369 00:43:50,000 --> 00:43:55,200 Prietene, ��i dai seama ce se �nt�mpl� �n �ara dumitale? 370 00:43:55,800 --> 00:43:59,200 Via�a este amenin�at�... 371 00:43:59,700 --> 00:44:02,700 de o revolu�ie proletar�... 372 00:44:03,600 --> 00:44:05,900 Trebuie s� te g�nde�ti la asta. 373 00:44:06,200 --> 00:44:08,800 Te a�tept m�ine la 12:00. 374 00:44:09,100 --> 00:44:11,500 Pentru mine nu exist� nimic la Paris. 375 00:44:12,600 --> 00:44:15,800 Asta-i o prostie. To�i ai dumitale pleac�. 376 00:44:16,300 --> 00:44:21,200 N-o s� r�m�i aici �n niciun caz. Toate drumurile duc la Paris. 377 00:44:22,700 --> 00:44:25,300 �E ceva ce nu �n�eleg la mademoiselle Rosalie.� 378 00:44:25,500 --> 00:44:30,400 �De fiecare dat� �mi ia chi�tocul din scrumier� �i �l pune �n po�et�.� 379 00:44:30,800 --> 00:44:32,500 O mic� amintire 380 00:44:36,500 --> 00:44:40,800 Sunt norocoas�! �ntotdeauna am avut noroc �n toate. 381 00:44:41,200 --> 00:44:46,400 �n dou�, trei luni, o s�-mi recuperez mo�ia, locul meu lini�tit. 382 00:44:48,200 --> 00:44:50,700 Am s�-i biciuiesc pu�in pe mujicii mei, 383 00:44:51,000 --> 00:44:52,600 iar lucrurile au s� fie iar�i cum erau. 384 00:44:52,800 --> 00:44:55,600 Tot ce-ai s� faci dup� o revolu�ie ca asta este s�-i biciuie�ti? 385 00:44:56,200 --> 00:44:58,900 Nu, draga mea! 386 00:44:59,700 --> 00:45:03,300 Eu nu sunt de acord cu strategia dumitale. 387 00:45:03,900 --> 00:45:07,800 Eu am s�-i sp�nzur. Pe doi dintre ei, cu siguran��. 388 00:45:08,000 --> 00:45:10,600 Pe cinci am s�-i trimit la munc� silnic�. 389 00:45:10,900 --> 00:45:14,900 Iar pe ceilal�i, am s�-i biciuiesc �i am s�-i amendez! 390 00:45:15,200 --> 00:45:17,400 Am s�-i biciuiesc �i am s�-i amendez! 391 00:45:18,200 --> 00:45:20,200 Voi sunte�i cauza pentru care 392 00:45:20,400 --> 00:45:22,600 lucrurile sunt at�t de sumbre aici! 393 00:45:25,700 --> 00:45:27,800 Eu plec numaidec�t! 394 00:45:30,200 --> 00:45:32,300 Unde te duci? 395 00:45:36,900 --> 00:45:39,600 S� continu�m, domnilor! E r�ndul meu s� fac c�r�ile. 396 00:45:50,200 --> 00:45:52,600 M� duc dup� doctor. 397 00:45:53,800 --> 00:45:57,100 Zace pe masa asta de mai bine de dou� zile. 398 00:45:57,700 --> 00:46:00,600 Nu trebuie s�-l tulbur�m. 399 00:46:06,400 --> 00:46:08,600 Cere ����. 400 00:46:30,200 --> 00:46:33,200 �Eram �nconjurat doar de umbrele grele de fier ale trecutului.� 401 00:46:34,400 --> 00:46:35,800 �Am fugit de ele.� 402 00:46:43,600 --> 00:46:47,300 �Cartierul general al primului regiment exemplar al mizeriei din Yamburg.� 403 00:46:47,900 --> 00:46:51,400 �Redau �n scris ordinul comandantului.� 404 00:46:59,600 --> 00:47:01,900 �Pe front, triste�ea mea disp�ruse,� 405 00:47:02,200 --> 00:47:06,000 �vocea �mi devenise limpede, iar m�na ferm�.� 406 00:47:07,800 --> 00:47:09,900 Ce dore�ti? Intr�! 407 00:47:16,300 --> 00:47:17,800 Cine e�ti? 408 00:47:18,200 --> 00:47:24,900 Sunt de la colonia de lepro�i din apropiere. 409 00:47:26,300 --> 00:47:29,800 Dac� Armata Ro�ie se retrage, 410 00:47:30,100 --> 00:47:33,900 noi mergem cu dumneavoastr�, sau r�m�nem aici? 411 00:47:35,700 --> 00:47:38,300 Nu �tiu. Eu nu pot hot�r� de capul meu. 412 00:47:39,100 --> 00:47:42,800 Am �n�eles... Am �n�eles, scuza�i-m�, tovar�e. 413 00:47:54,100 --> 00:47:58,900 �N-am luat lepr�. Dar nu mai eram apt pentru armat�.� 414 00:47:59,600 --> 00:48:02,400 �Inima mea era distrus� de gaze.� 415 00:48:14,400 --> 00:48:16,600 D�-mi �i mie o bucat�, Sidorov! 416 00:48:17,200 --> 00:48:19,300 Las�-m� s� m�n�nc pe s�turate! 417 00:48:21,300 --> 00:48:23,400 Apoi o s�-�i dau �i �ie. 418 00:48:26,700 --> 00:48:29,200 Intelectualule! 419 00:48:29,500 --> 00:48:31,400 Vrei �i tu? 420 00:48:32,700 --> 00:48:36,400 Numai s� n-o arunci! Pune-o aici! 421 00:48:38,200 --> 00:48:40,000 �S� n-o arunci...� 422 00:48:49,200 --> 00:48:50,700 �ine! 423 00:48:52,000 --> 00:48:54,800 �S� n-o arunci!� Na, mestec�! 424 00:48:56,700 --> 00:48:58,200 M�nca�i! 425 00:49:05,000 --> 00:49:08,800 �Mi-a revenit depresia, eram mai r�u dec�t �nainte.� 426 00:49:11,100 --> 00:49:13,700 �Trebuia s-o v�d pe Nadia.� 427 00:49:28,200 --> 00:49:30,200 Au plecat to�i. 428 00:49:32,700 --> 00:49:34,000 C�nd? 429 00:49:35,200 --> 00:49:36,900 �n februarie. 430 00:49:38,300 --> 00:49:40,300 �tii cumva unde s-au dus? 431 00:49:40,800 --> 00:49:44,200 Cu Armata Alb�. Tat�l lor e general. 432 00:49:44,600 --> 00:49:49,200 Ai vo�tri au fost zdrobi�i aici, a fost o groz�vie! A�a c� au plecat, 433 00:49:51,400 --> 00:49:54,600 Dup� care vi s-au aprins c�lc�iele? Dup� Nadia sau dup� Katia? 434 00:49:54,800 --> 00:49:56,300 Dup� Nadia. 435 00:49:57,400 --> 00:50:02,400 O doamn� foarte dr�gu��. Tata general, so�ul mo�ier... 436 00:50:04,400 --> 00:50:07,000 �i-a luat copilul �i a plecat. 437 00:50:09,300 --> 00:50:11,700 Avea un copil? 438 00:50:42,200 --> 00:50:46,000 ��n trei ani am str�b�tut 12 ora�e �i am avut 10 meserii.� 439 00:50:46,900 --> 00:50:50,800 �Nu era �n�elept s� m�r��luiesc a�a prin via��. Era confuzie.� 440 00:50:51,500 --> 00:50:54,200 �Voiam s� scap de melancolia mea oribil�.� 441 00:51:19,900 --> 00:51:22,100 Deschide! Mili�ia! 442 00:51:25,200 --> 00:51:27,100 Haide�i, intr�m! 443 00:52:15,200 --> 00:52:18,000 S� presupunem c� a fost sinucidere. 444 00:52:18,200 --> 00:52:22,100 Un pistol, sp�nzur�toare sau dinamit�. 445 00:52:31,400 --> 00:52:35,200 Dar cadavrul ar fi fost, g�sit mai devreme sau mai t�rziu. S� fi plecat? 446 00:52:35,600 --> 00:52:39,400 Nu. Nu era �n starea potrivit�, �i �i-a l�sat lucrurile. 447 00:52:43,400 --> 00:52:45,400 Se ascunde? 448 00:52:46,100 --> 00:52:49,300 Tata �mi spunea adesea c� nu te po�i ascunde de tine �nsu�i. 449 00:52:51,800 --> 00:52:54,700 Poate c� �i el �i tata erau obseda�i. 450 00:52:56,500 --> 00:53:00,900 Unul de o idee, cel�lalt de depresie �i melancolie. 451 00:53:01,700 --> 00:53:03,800 A intrat �n vie�ile lor. 452 00:53:04,900 --> 00:53:08,400 Obsesia este semnul unei boli mintale. 453 00:53:12,600 --> 00:53:17,900 Cump�r piei de vulpe. Negre, ro�ii, albe, gri, argintii... 454 00:53:18,800 --> 00:53:23,600 �i de nurc� neagr� scandinav�. 455 00:53:24,300 --> 00:53:30,400 Ratoni, vidre, bizami, tot felul de animale de ap�. 456 00:53:34,600 --> 00:53:40,400 Cump�r piei de urs, de tigru, de r�s. 457 00:53:41,000 --> 00:53:43,100 Cump�r �i bijuterii! 458 00:53:44,800 --> 00:53:50,900 Studioul Central de Film cump�r� articole pentru recuzit�, tovar�i! 459 00:53:53,900 --> 00:53:57,500 Enciclopedia sovietic�! Volume separate din Enciclopedia sovietic�! 460 00:53:57,800 --> 00:54:02,400 Uite, materialul e lipit aici, iar deasupra e piele. 461 00:54:02,700 --> 00:54:04,700 Haide, prive�te aici! Prive�te! 462 00:54:07,400 --> 00:54:11,000 Nu sunt simpli pantofi, e art�! 463 00:54:13,800 --> 00:54:16,600 Inele! Cercei! 464 00:54:22,600 --> 00:54:25,600 Bine, bine, d�-mi s�-i v�d! 465 00:54:26,800 --> 00:54:31,800 Nasturi! Cump�r� ni�te nasturi, domni�oar�! 466 00:54:43,400 --> 00:54:45,100 Leonia... 467 00:54:46,100 --> 00:54:48,900 - Am fost la pia��. - O! Nasturi! 468 00:54:50,900 --> 00:54:52,800 Sunt pentru mine? 469 00:54:55,800 --> 00:54:59,200 - Da. �sta seam�n� cu o cochilie. - E frumos. 470 00:55:00,200 --> 00:55:01,800 �i... 471 00:55:04,900 --> 00:55:07,800 �sta seam�n� cu un m�r... 472 00:55:13,700 --> 00:55:14,900 Ar trebui s�-l scoatem de acolo... 473 00:55:15,000 --> 00:55:17,600 - �l scot eu, a alunecat aici. - Cu grij�! 474 00:55:27,600 --> 00:55:32,000 �Cum am devenit scriitor. Asta e o poveste interesant�.� 475 00:55:33,100 --> 00:55:34,600 ��nainte de r�zboi, c�nd eram student,� 476 00:55:34,800 --> 00:55:36,700 �am venit �n Caucaz s� lucrez �i s� fac niscaiva bani.� 477 00:55:37,000 --> 00:55:39,900 �Vecina mea era o femeie uria��, aproape analfabet�.� 478 00:55:40,200 --> 00:55:42,300 Domni�oara Elvira va ridica cu u�urin�� o ton� de br�nz�! 479 00:55:42,500 --> 00:55:44,800 Domni�oara Elvira, cu un z�mbet, a sugrumat un crocodil! 480 00:55:45,000 --> 00:55:48,300 Domni�oara Elvira e �ndr�znea��, a cucerit jum�tate de lume! 481 00:55:48,600 --> 00:55:54,600 Eu am venit aici doar pentru el. 482 00:55:56,000 --> 00:55:59,900 Sunt aici de aproape o lun�. 483 00:56:01,200 --> 00:56:04,300 Pl�tesc pentru toate, ca o proast�. 484 00:56:04,700 --> 00:56:08,400 E aici cu so�ia lui, n-a venit s� m� vad� pe mine. 485 00:56:09,500 --> 00:56:14,000 A� putea s�-l omor, 486 00:56:14,800 --> 00:56:17,200 chiar dac� e general. 487 00:56:20,100 --> 00:56:21,900 Feti�o... 488 00:56:22,700 --> 00:56:25,600 M�car f�-l s� pl�teasc� biletul de tren dus-�ntors! 489 00:56:26,400 --> 00:56:28,600 Scrie-i �n numele meu! 490 00:56:32,400 --> 00:56:35,500 Dumneata ai un dar! 491 00:56:37,600 --> 00:56:40,100 E�ti un scriitor adev�rat! 492 00:56:41,800 --> 00:56:45,400 Scrisoarea a zguduit �ntreaga fiin�� a generalului. 493 00:56:46,800 --> 00:56:49,500 Este strig�tul inimii unei femei! 494 00:56:50,200 --> 00:56:53,300 Mi-a trimis 500 de ruble. 495 00:56:59,700 --> 00:57:03,300 Kurocikin, eu �ncerc s� dorm pu�in! 496 00:57:09,300 --> 00:57:14,000 Povestea dumitale despre sat e scris� perfect. 497 00:57:14,400 --> 00:57:15,700 Ia loc! 498 00:57:19,600 --> 00:57:21,300 Manierat�... 499 00:57:21,900 --> 00:57:23,500 �i ornat�. 500 00:57:24,100 --> 00:57:26,800 Cu un citat �n latin�. 501 00:57:27,600 --> 00:57:29,200 Dar este br�nz� Brie. 502 00:57:30,000 --> 00:57:34,800 �i noi nu vrem br�nz� Brie, vrem p�ine neagr�! 503 00:57:35,600 --> 00:57:39,900 Vechea Rusie nu mai exist�. Noua Rusie �nseamn� un limbaj nou! 504 00:57:40,600 --> 00:57:43,800 Ce lucrezi aici, tovar�e Kurocikin? 505 00:57:44,700 --> 00:57:47,100 Sunt telefonist la postul de frontier�. 506 00:57:47,600 --> 00:57:52,600 Munc� de birou. Prea mult timp ca s� g�nde�ti. 507 00:57:53,500 --> 00:57:56,100 Caut�-�i altceva de lucru, dumneata n-ar trebui s� g�nde�ti! 508 00:58:05,900 --> 00:58:09,700 Pretutindeni domne�te o triste�e cumplit�, grea. 509 00:58:10,500 --> 00:58:13,600 Eu nu mai �tiu la ce revolu�ie am aderat. 510 00:58:20,500 --> 00:58:25,400 Dar pot s� v�d c� nu-i nici Revolu�ia din Februarie, nici din Octombrie. 511 00:58:26,200 --> 00:58:30,700 Probabil era un noiembrie ascuns pe undeva, �i �nc� mai este. 512 00:58:34,000 --> 00:58:35,600 Prieteni p�m�nteni! 513 00:58:37,400 --> 00:58:42,900 P�rintele stare� al M�n�stirii Maimu�elor Libere! 514 00:58:48,400 --> 00:58:51,800 Ai deja dou� articole de critic� �i patru povestiri scurte. 515 00:58:52,200 --> 00:58:55,400 Intr� �n r�ndurile noastre, ale maimu�elor! 516 00:58:58,700 --> 00:59:00,000 Eu sunt... 517 00:59:00,600 --> 00:59:02,700 detectiv la omucideri. 518 00:59:04,500 --> 00:59:06,200 E alegerea dumitale! 519 00:59:10,300 --> 00:59:12,200 �tii, mie �mi place asta. 520 00:59:12,800 --> 00:59:17,000 Am crezut c� vei fi spiritual, glume�, �i c� vei face pe clovnul. 521 00:59:18,600 --> 00:59:20,600 Nu, asta e extraordinar! 522 00:59:22,500 --> 00:59:27,600 Dumneata e�ti umorist! Umoristul ar trebui s� glumeasc�. 523 00:59:29,600 --> 00:59:31,500 E�ti bolnav? 524 00:59:32,200 --> 00:59:34,500 �Nu eram singurul om deprimat.� 525 00:59:34,900 --> 00:59:37,200 �Depresia �i face pe unii s� bea.� 526 00:59:38,000 --> 00:59:40,600 �Unii pierd ore �n �ir ca s�-�i lustruiasc� lucrurile.� 527 00:59:41,100 --> 00:59:43,500 �Al�ii devin maimu�e.� 528 00:59:45,000 --> 00:59:47,000 Povestirile dumitale sunt foarte inspirate. 529 00:59:47,400 --> 00:59:50,400 Dar trebuie s� recuno�ti c� sunt un pic grote�ti. Limbajul. 530 00:59:50,800 --> 00:59:54,400 Asta nu e o caricatur�. Este... sintaxa str�zii. 531 00:59:55,100 --> 00:59:57,000 S� nu ne cert�m! 532 00:59:58,000 --> 01:00:00,500 Crede-m�, realmente pre�uim munca dumitale. 533 01:00:00,700 --> 01:00:03,900 Dar d�-ne o nuvel� sau o povestire scurt�! 534 01:00:04,200 --> 01:00:05,900 Dumneavoastr�... 535 01:00:06,300 --> 01:00:08,200 Dumneavoastr� v� place orice seam�n� cu clasicii. 536 01:00:08,400 --> 01:00:10,800 Asta e foarte simplu de scris. 537 01:00:13,900 --> 01:00:17,000 Dar eu nu inten�ionez s� scriu pentru cititori care nu exist�. 538 01:00:18,500 --> 01:00:22,400 Poporul �n�elege altfel no�iunea de literatur�. 539 01:00:32,400 --> 01:00:34,000 Ascult� aici! 540 01:00:34,400 --> 01:00:36,900 �Tigrii �ntotdeauna atac� pe la spate.� 541 01:00:37,300 --> 01:00:40,600 �A�a c� oamenii poart� m�ti la ceaf�.� 542 01:00:40,900 --> 01:00:43,400 �Oamenii poart� m�ti la ceaf�.� 543 01:00:56,400 --> 01:00:57,700 Iar acum, tovar�i, 544 01:00:57,900 --> 01:01:00,800 dragul nostru oaspete Semion Kurocikin 545 01:01:01,000 --> 01:01:03,000 ne va citi noile sale povestiri scurte 546 01:01:03,200 --> 01:01:06,000 �i va r�spunde la �ntreb�rile noastre. 547 01:01:16,300 --> 01:01:17,800 Le cer pacien�ilor cu probleme maxilo-faciale 548 01:01:18,000 --> 01:01:21,400 s� se �ntoarc� �n saloanele lor. E mai sigur a�a. 549 01:01:21,800 --> 01:01:23,200 Repejor! Repejor! 550 01:01:23,600 --> 01:01:27,600 O s� r�de�i ca animalele, iar f�lcile v� vor c�dea iar de la locul lor. 551 01:01:34,800 --> 01:01:38,600 Dac� dumneata e�ti autorul acestor povestiri scurte, de ce le cite�ti? 552 01:01:40,500 --> 01:01:44,500 �i dac� le-ai citi dumneata, de ce naiba le-ai mai asculta, atunci? 553 01:01:50,300 --> 01:01:52,400 �n loc s� ne spui ce �tim deja, 554 01:01:52,600 --> 01:01:56,400 spune-ne o poveste umorist� despre cum ai ajuns aici! 555 01:01:57,200 --> 01:01:59,000 M-am urcat �ntr-un tren. 556 01:01:59,300 --> 01:02:01,700 Familia mea a pl�ns, implor�ndu-m� s� nu plec. 557 01:02:01,900 --> 01:02:05,100 Ziceau: �Oamenii au s� te ucid� cu �ntreb�ri idioate�. 558 01:02:06,800 --> 01:02:08,800 Tovar�e Kurocikin, e�ti c�s�torit? 559 01:02:09,100 --> 01:02:11,400 Cine e scriitorul dumitale preferat? 560 01:02:11,800 --> 01:02:14,500 L-ai cunoscut pe Esenin? 561 01:02:14,800 --> 01:02:17,200 Ce pl�nuie�ti s� scrii? 562 01:02:23,600 --> 01:02:27,400 Salut�ri constructorilor Canalului Belomor 563 01:02:27,800 --> 01:02:31,600 din partea scriitorilor Rusiei Sovietice! 564 01:02:31,900 --> 01:02:37,400 Kurocikin! Kurocikin! Kurocikin! 565 01:02:37,800 --> 01:02:40,600 Tovar�e Kurocikin! Tovar�e Kurocikin! 566 01:02:40,900 --> 01:02:45,600 Tovar�e Kurocikin! Tovar�e Kurocikin! 567 01:02:46,100 --> 01:02:48,900 Numai pe dumneata te vor! 568 01:02:52,000 --> 01:02:55,600 �Via�a mea mea s-a schimbat c�nd am ajuns scriitor.� 569 01:02:56,400 --> 01:02:59,200 �Dar depresia era tot acolo.� 570 01:03:14,000 --> 01:03:16,600 Semion mi-a ar�tat caietele sale cu ciorne. 571 01:03:19,500 --> 01:03:24,000 I-am spus c� o s� scrie cea mai bun� carte a lui. 572 01:03:25,200 --> 01:03:29,900 Dar c� liderii de partid vor spune altceva. 573 01:05:20,400 --> 01:05:22,600 E despre Kurocikin? 574 01:05:23,200 --> 01:05:24,800 Imposibil! 575 01:05:28,600 --> 01:05:29,900 Nu. 576 01:05:30,200 --> 01:05:33,400 Este teatru mexican popular. 577 01:05:34,600 --> 01:05:37,500 Teatru mexican! Ce no�iune! 578 01:05:38,200 --> 01:05:39,700 Kurocikin e cel mai bun scriitor al nostru, 579 01:05:40,000 --> 01:05:43,800 m�ndria poporului sovietic, nu se poate s�-i fac� una ca asta! 580 01:05:45,000 --> 01:05:49,000 Cartea lui e prea personal�. Dar e onest�. 581 01:05:49,800 --> 01:05:53,800 Procesul creativ �i onest e valoros aici. 582 01:05:57,000 --> 01:06:01,800 �Voiam s� v�d oameni diferi�i, oameni noi. Altfel dec�t mine.� 583 01:06:11,500 --> 01:06:13,100 - Bun� ziua! - Cu recens�m�ntul la nivel na�ional. 584 01:06:13,300 --> 01:06:14,900 Pofti�i �n�untru! 585 01:06:18,800 --> 01:06:20,500 - Bun� ziua! - Cine e? 586 01:06:20,700 --> 01:06:22,800 Pentru recens�m�ntul la nivel na�ional. 587 01:06:30,300 --> 01:06:32,400 Dumneata e�ti! 588 01:06:37,800 --> 01:06:39,200 Katia... 589 01:06:43,200 --> 01:06:44,600 Katia! 590 01:06:58,000 --> 01:07:01,200 E foarte dr�gu�. A �tiut imediat c� ai venit aici cu un motiv. 591 01:07:01,500 --> 01:07:03,600 Credeam c� a�i plecat cu to�ii! 592 01:07:03,900 --> 01:07:05,300 Unde e Nadia? 593 01:07:08,000 --> 01:07:10,200 Cu Marusia, la Paris. 594 01:07:14,100 --> 01:07:16,500 �n 1917 am luat-o spre Sud, 595 01:07:16,800 --> 01:07:20,000 ca s� ajungem �n Caucaz, iar apoi peste grani��. 596 01:07:21,300 --> 01:07:26,300 Dar la Rostov tata a f�cut tifos. Era o chestiune de zile. 597 01:07:27,800 --> 01:07:29,600 Nu puteam a�tepta. 598 01:07:30,200 --> 01:07:34,000 Atunci am dat cu banul pentru cine s� r�m�n�. 599 01:07:35,400 --> 01:07:38,500 - Am r�mas eu cu tata. - De ce n-ai venit la mine? 600 01:07:40,000 --> 01:07:44,000 - Trebuie s� fi auzit despre mine... - Da, dar nu �tiam c� e�ti dumneata. 601 01:07:44,300 --> 01:07:46,200 Ce-ar fi dac�... 602 01:07:47,900 --> 01:07:50,100 Ce-ar fi dac� i-a� scrie Nadiei? 603 01:07:51,400 --> 01:07:54,500 Ur�te tot ce-a l�sat �n Rusia. 604 01:07:54,800 --> 01:07:58,300 �l �tii pe Kolea? ��i aminte�ti ce mult o iubea? 605 01:07:58,800 --> 01:08:00,700 I-a scris. 606 01:08:01,800 --> 01:08:05,500 Ea i-a trimis o carte po�tal� cu doar trei cuvinte. 607 01:08:06,500 --> 01:08:09,700 �Acum suntem du�mani.� 608 01:08:11,400 --> 01:08:13,900 �Acum suntem du�mani.� 609 01:09:25,000 --> 01:09:26,400 Hei! Hei! Bestie! 610 01:10:09,300 --> 01:10:11,600 �N-am putut s� fiu l�ng� mama,� 611 01:10:12,000 --> 01:10:15,100 �s�-i s�rut fruntea... m�inile...� 612 01:10:19,200 --> 01:10:21,700 �Mare p�cat c� n-am putut fi l�ng� mama,� 613 01:10:22,200 --> 01:10:25,100 �s�-i s�rut fruntea, m�inile.� 614 01:11:01,000 --> 01:11:02,400 Sunt ca ochelarii. 615 01:11:13,200 --> 01:11:15,300 Ca �i cum mama... 616 01:11:17,500 --> 01:11:20,400 Ca �i cum mama ar purta ochelari. 617 01:11:21,000 --> 01:11:23,000 �mi pare tare r�u. 618 01:11:23,600 --> 01:11:25,400 Acum ai r�mas singur. 619 01:11:27,200 --> 01:11:29,400 Mut�-te cu mine! 620 01:11:34,900 --> 01:11:37,200 �Am mers la Oficiul de �nregistrare cu aceast� femeie.� 621 01:11:37,500 --> 01:11:39,100 �Ne-am c�s�torit.� 622 01:12:01,100 --> 01:12:02,900 ��n timp ce ne preg�team s� ne c�s�torim,� 623 01:12:03,200 --> 01:12:06,000 �nivelul apei cre�tea �n ora�.� 624 01:12:06,400 --> 01:12:08,600 �Ritmul cardiac mi-a crescut.� 625 01:12:08,900 --> 01:12:10,500 �M� sim�eam sl�bit.� 626 01:12:10,800 --> 01:12:13,600 �Ar fi fost stupid s� mor �n timp ce c�ram o mas� �i un scaun.� 627 01:12:38,200 --> 01:12:40,200 La mul�i ani, Semion! 628 01:13:08,400 --> 01:13:11,600 C�nd eu m-am d�ruit �ie n-ai fost at�t de fericit. 629 01:13:18,200 --> 01:13:20,300 Iube�ti cu adev�rat ceva? 630 01:13:24,600 --> 01:13:26,100 Iubesc cuvintele. 631 01:13:29,200 --> 01:13:33,200 Iubesc frazele frumoase... �mi plac intrigile bune... 632 01:13:34,200 --> 01:13:36,200 At�ta tot? 633 01:13:36,800 --> 01:13:38,700 E�ti o persoan� at�t de dificil�! 634 01:13:41,900 --> 01:13:45,200 Mi s-a f�cut sil� s� vorbesc cu tine. 635 01:13:46,600 --> 01:13:50,000 - Nu mai pot s� stau �n locul �sta. - Atunci nu mai veni aici! 636 01:13:50,300 --> 01:13:54,800 Nu-mi po�i interzice s� vin aici! Trebuie s� m�n�nc undeva. 637 01:13:56,500 --> 01:13:58,900 Sunt �ndrept��it s� cer o �ngrijire minim�. 638 01:14:00,900 --> 01:14:03,100 Grij� pentru hainele mele! 639 01:14:04,100 --> 01:14:06,200 Ajutor cu coresponden�a! 640 01:14:23,800 --> 01:14:26,600 Am �nceput s-o b�nuiesc pe so�ia lui Kurocikin. 641 01:14:27,000 --> 01:14:29,400 Categoric, eu a� fi �n stare s� ucid un astfel de so�. 642 01:14:29,600 --> 01:14:33,000 R�zboiul nu e cea mai potrivit� vreme s� ucizi so�i. 643 01:14:36,000 --> 01:14:38,700 Au mai r�mas foarte pu�ini. 644 01:14:42,100 --> 01:14:44,600 Olga Petrovna, treci pe la sec�ia de mili�ie! 645 01:14:54,400 --> 01:14:56,300 Termin� dumneata aici... 646 01:15:02,200 --> 01:15:05,600 Iar tu ar trebui s� �nchizi mai bine fereastra pe timpul nop�ii. 647 01:15:06,400 --> 01:15:08,000 �i s� ai grij� de merii �ia ai t�i. 648 01:15:08,200 --> 01:15:11,700 Dac� pierzi r�sadurile, te trimit pe front. 649 01:15:21,500 --> 01:15:24,400 �Amintiri de la 5 la 15 ani� 650 01:15:32,400 --> 01:15:36,400 �Pove�tile din aceast� perioad� m� �nsp�im�nt� cel mai tare.� 651 01:15:36,800 --> 01:15:39,100 �Cred c� sunt pe drumul cel bun.� 652 01:15:51,200 --> 01:15:54,000 Sem�n cu doamna asta, nu-i a�a? 653 01:15:55,100 --> 01:15:57,400 Da. Semeni pu�in. 654 01:15:57,800 --> 01:16:03,000 Atunci du-te la studioul tat�lui t�u! Arat�-i ilustrata asta �i spune-i: 655 01:16:03,400 --> 01:16:06,900 �Tat�, vezi? Seam�n� cu mama.� 656 01:16:07,500 --> 01:16:08,800 De ce? 657 01:16:09,000 --> 01:16:13,800 Tata o s� se uite la ea �i o s� spun�: �Mama are o figur� foarte interesant�.� 658 01:16:15,100 --> 01:16:17,500 �i o s� fie mai bun cu mine. 659 01:16:40,200 --> 01:16:41,800 Bun� ziua. 660 01:16:53,800 --> 01:16:57,100 Seam�n� pu�in cu mama, nu-i a�a? 661 01:17:01,300 --> 01:17:05,200 Nu m� bate la cap, pleac�! 662 01:17:07,700 --> 01:17:09,500 La revedere. 663 01:17:15,900 --> 01:17:17,500 Nu m� mai iube�te. 664 01:17:18,000 --> 01:17:19,900 Inima lui e �mpietrit�. 665 01:17:20,600 --> 01:17:22,700 �i tu ai s� fii a�a. 666 01:17:29,800 --> 01:17:32,400 Domnilor, ast�zi e s�rb�toare? 667 01:17:32,800 --> 01:17:34,600 Au g�sit un om �necat. 668 01:17:42,100 --> 01:17:43,800 Mi-e fric�. 669 01:17:46,200 --> 01:17:48,100 Nu �tia s� �noate. 670 01:17:48,800 --> 01:17:51,000 Apele sunt primejdioase aici. 671 01:18:01,500 --> 01:18:04,400 Z�na cea bun� a b�gat m�na sub pern�, 672 01:18:04,700 --> 01:18:07,600 �i a g�sit acolo un �arpe. 673 01:18:08,800 --> 01:18:12,600 A ajuns sub saltea �i acolo a g�sit... 674 01:18:13,000 --> 01:18:15,200 doi �erpi �i o n�p�rc�. 675 01:18:15,800 --> 01:18:18,900 Z�na s-a uitat sub pat... 676 01:18:19,500 --> 01:18:21,400 �i acolo a g�sit... 677 01:18:21,900 --> 01:18:25,500 patru �erpi, trei n�p�rci �i patru broa�te. 678 01:18:25,900 --> 01:18:27,800 Tunetele bubuiau. 679 01:18:28,100 --> 01:18:30,800 �i era acolo o vac� obi�nuit� 680 01:18:31,200 --> 01:18:34,300 care p�tea �n locurile unde s�l�luia z�na cea bun�. 681 01:18:35,200 --> 01:18:38,600 Atunci tunetul a bubuit din nou. Iar vaca... 682 01:18:39,000 --> 01:18:41,200 a fost omor�t� de fulger. 683 01:18:44,600 --> 01:18:47,000 Pe atunci erai �nc� un copila�, cona�ule. 684 01:18:47,300 --> 01:18:48,700 Mama ta te al�pta. 685 01:18:48,900 --> 01:18:51,500 S-a speriat at�t de tare, �nc�t te-a sc�pat de la s�n. 686 01:18:52,800 --> 01:18:55,000 Acum du-te la culcare! 687 01:18:59,900 --> 01:19:01,300 Semion! 688 01:19:01,700 --> 01:19:05,300 Ai putea s� mergi �n cimitir la noapte 689 01:19:05,800 --> 01:19:08,000 �i s�-mi culegi o floare de acolo? 690 01:19:12,800 --> 01:19:15,000 Pentru tine a� merge. 691 01:19:15,600 --> 01:19:18,100 Ai putea s�-mi aduci un chihlimbar de pe fundul m�rii? 692 01:19:18,400 --> 01:19:20,000 - De pe fundul m�rii? - Da. 693 01:19:25,400 --> 01:19:29,500 �nainte de a muri, viermii de p�m�nt fac bule. 694 01:19:33,200 --> 01:19:38,200 ��nainte de a muri, viermii de p�m�nt fac bule.� 695 01:19:41,200 --> 01:19:42,700 Ce-a �nghi�it? 696 01:19:42,900 --> 01:19:44,800 Cristale de clorur� de mercur pentru fotografie. 697 01:19:45,000 --> 01:19:46,300 De ce? 698 01:19:46,500 --> 01:19:48,300 Din cauza unei teme despre o scriere a lui Turgheniev. 699 01:19:48,600 --> 01:19:50,400 �nv���torul i-a dat nota 4. 700 01:19:50,700 --> 01:19:54,000 �i a scris: �Prostii� 701 01:19:54,700 --> 01:19:57,200 Ar trebui s�-�i fie ru�ine. A�adar ai fost slab de inim� 702 01:19:57,600 --> 01:19:59,600 pentru un motiv at�t de ne�nsemnat. 703 01:19:59,900 --> 01:20:01,500 �nc� trei litri. 704 01:20:06,300 --> 01:20:09,900 PROSTII 705 01:20:17,600 --> 01:20:21,800 �M-au pedepsit la �coal�. Am alergat �n cercuri, �i to�i ceilal�i strigau.� 706 01:20:22,400 --> 01:20:24,800 Revolt�tor! Revolt�tor! 707 01:20:26,100 --> 01:20:28,100 Probabil c� nici nu �tii ce �nseamn� cuv�ntul �sta. 708 01:20:28,300 --> 01:20:30,600 Nu! �tiu c� vine de la cuv�ntul �revolt�. 709 01:20:30,800 --> 01:20:33,600 Dar nu �tiam c� nu trebuie s�-l strig �n gura mare. 710 01:20:36,600 --> 01:20:40,100 Du-te la �nv���torul lui! Spune-i c� fiul nostru e prost! 711 01:20:40,600 --> 01:20:42,700 �i c� e un pic �nt�rziat. 712 01:20:43,400 --> 01:20:45,200 Altfel are s� ajung� la �nchisoare. 713 01:20:46,400 --> 01:20:48,700 Via�a ta o s� fie dificil�. 714 01:20:49,100 --> 01:20:51,000 E�ti un copil dificil. 715 01:20:51,700 --> 01:20:54,300 Eu nu cred c� o s� fii fericit. 716 01:21:04,200 --> 01:21:07,900 Poate c� e doar un le�in profund sau un somn letargic. 717 01:21:17,700 --> 01:21:21,100 �L-a �n�epat pe tata �n m�n� cu un ac de p�r.� 718 01:21:22,900 --> 01:21:24,600 E mort. 719 01:21:35,000 --> 01:21:38,400 - De ce mergem pe jos? - Pentru c� nu avem bani. 720 01:21:40,300 --> 01:21:44,000 Mam�, vrei s� chem o tr�sur�? Am 20 de copeici. 721 01:21:47,300 --> 01:21:50,500 �Suntem s�raci �i trebuie s� cerem o pensie.� 722 01:22:06,000 --> 01:22:10,400 - Mam�, de ce pl�nge? - Pl�nge fiindc� i-a luat foc casa. 723 01:23:19,100 --> 01:23:20,300 Tat�... 724 01:23:20,500 --> 01:17:21,600 Tat�! 725 01:23:21,800 --> 01:23:23,600 Tat�! 726 01:23:50,100 --> 01:23:54,200 Am scos lucrurile lui Semion. Pierre trebuie s� vin� cur�nd. 727 01:25:18,000 --> 01:25:22,000 Alo? Aici regina Angliei, din Asia Central�. 728 01:25:22,300 --> 01:25:24,500 �nnebunim cu to�ii aici. 729 01:25:24,800 --> 01:25:28,200 5.000 de kilometri de Moscova te scot efectiv din min�i. 730 01:25:28,500 --> 01:25:33,000 Tovar�e Bol�akov, regina vrea s� �tie c�nd ne �ntoarcem acas� la noi. 731 01:25:34,200 --> 01:25:36,200 �i cine e cel mai bun? 732 01:25:36,800 --> 01:25:38,400 Cine-i mai bun dintre noi doi? 733 01:25:38,800 --> 01:25:41,300 Cum selecta�i oamenii? A� vrea s� �tiu. 734 01:25:41,600 --> 01:25:43,300 Da, m� intereseaz�! 735 01:25:45,800 --> 01:25:47,200 Bun� ziua. 736 01:25:51,400 --> 01:25:53,600 �i crede�i c� sunt slab de �nger? 737 01:25:55,000 --> 01:26:00,600 E ca �i cum... creierul nostru ar avea dou� etaje. 738 01:26:01,600 --> 01:26:05,500 Prive�te! Eu sunt la etajul de sus! 739 01:26:06,000 --> 01:26:08,600 Etajul de logic� �i control. 740 01:26:09,200 --> 01:26:10,400 Ra�iunea. 741 01:26:10,600 --> 01:26:13,000 Tu e�ti la etajul de jos. 742 01:26:13,300 --> 01:26:17,100 Sursa reflexelor mo�tenite, a energiei animale. 743 01:26:18,300 --> 01:26:21,700 Suntem lega�i prin conexiuni nervoase. 744 01:26:23,100 --> 01:26:26,100 �mi dai un semnal, iar eu reac�ionez. 745 01:26:26,400 --> 01:26:28,300 Uite, zdruncin� scara! 746 01:26:32,300 --> 01:26:35,200 Etajele sunt �n conflict! 747 01:26:35,400 --> 01:26:37,900 Instinctul se lupt� cu ra�iunea. 748 01:26:38,100 --> 01:26:42,300 Conflictul acesta e sursa suferin�elor nervilor. 749 01:26:43,100 --> 01:26:45,900 �i cine nu le are? Cine? 750 01:26:46,400 --> 01:26:48,000 - Un copil? - Exact! 751 01:26:48,100 --> 01:26:50,600 Cel care locuie�te la primul etaj. 752 01:26:51,400 --> 01:26:55,700 Ar trebui s� cau�i motivele tuturor traumelor psihice din copil�ria timpurie. 753 01:26:58,000 --> 01:27:01,500 Am jurnalele cu amintirile timpurii ale lui Semion. 754 01:27:05,000 --> 01:27:08,700 Amintiri de la 0 la 6 ani 755 01:27:19,200 --> 01:27:20,600 �Primul lucru de care-mi amintesc� 756 01:27:20,800 --> 01:27:23,800 �e un c�lu� albastru �i ni�te pantofiori noi.� 757 01:27:36,200 --> 01:27:39,100 Nu e�ti tu un frumu�el? 758 01:27:51,800 --> 01:27:54,100 Pe�tii au fost crea�i ca s� tr�iasc� �n ap�. 759 01:27:54,400 --> 01:27:57,000 Da, dar am vrut s�-i scap de nenorocirea asta. 760 01:27:57,300 --> 01:27:59,500 Nu face pe prostul! 761 01:28:03,600 --> 01:28:05,800 Stai drept, mam�! 762 01:28:07,500 --> 01:28:09,500 Prive�te aici! 763 01:28:12,300 --> 01:28:14,800 O s� zboare o p�s�ric�. 764 01:28:17,500 --> 01:28:20,000 Imagineaz�-�i c� e�ti �n jungl�! 765 01:28:21,100 --> 01:28:23,100 �i este fric� de tigri! 766 01:28:26,700 --> 01:28:28,900 Vino aici... 767 01:28:38,200 --> 01:28:41,200 Vino s�-l iei pe b�ie�elul �sta! 768 01:28:48,400 --> 01:28:51,600 N-o s� te dau nim�nui. Am vrut s� te nec�jesc, doar. 769 01:29:04,600 --> 01:29:06,600 �i este fric� de elefan�i! 770 01:29:09,300 --> 01:29:11,600 Ei da... E mai mult ca sigur. 771 01:29:11,900 --> 01:29:14,600 Bra�ul... e un bust. 772 01:29:15,800 --> 01:29:19,700 Bustul... e un falus. 773 01:29:20,300 --> 01:29:25,100 Iar un falus �nseamn� o psihonevroz� sexual�. 774 01:29:27,400 --> 01:29:29,100 Dar asta e un nonsens! 775 01:29:29,400 --> 01:29:31,300 Lumea e mai mare dec�t un falus! 776 01:29:33,000 --> 01:29:36,000 Ce-mi faci, Pierre? Nu-mi pas� c� nu e�ti singur aici! 777 01:29:36,400 --> 01:29:38,400 S� �tie toat� lumea ce nemernic e�ti! 778 01:29:38,600 --> 01:29:41,400 R�posatul t�u tat�, fratele meu... 779 01:29:41,800 --> 01:29:45,300 �i-a spus s�-mi dai 20 de ruble �n fiecare lun�. �i tu... 780 01:29:45,600 --> 01:29:48,000 - Pleac�, m�tu�� Lizette! - �i tu ce faci? 781 01:29:48,200 --> 01:29:50,200 - Tata nu mi-a spus a�a ceva! - Ba �i-a spus! 782 01:29:50,600 --> 01:29:52,400 - �i-a spus! - N-ai dec�t s� m� dai �n judecat�! 783 01:29:52,600 --> 01:29:56,300 - Ce faci, monstrule? - D�-m� �n judecat�, m�tu�� Lizette! 784 01:29:57,200 --> 01:29:59,700 De ce-mi faci asta, monstrule? 785 01:30:01,300 --> 01:30:02,700 Uite... 786 01:30:03,000 --> 01:30:05,600 Exact asta voiam s�-�i spun, pe de alt� parte. 787 01:30:05,800 --> 01:30:07,700 Nu totul se �nt�mpl� din cauza libidoului. 788 01:30:07,900 --> 01:30:12,400 Foamea e o for�� motrice la fel de mare ca iubirea �i moartea. 789 01:30:13,100 --> 01:30:14,600 M� simt pu�in r�u. 790 01:30:14,800 --> 01:30:16,700 Trebuie s� te vad� un doctor. E �n odaia de al�turi. 791 01:30:16,900 --> 01:30:18,400 Nu pot merge la doctor. 792 01:30:18,800 --> 01:30:22,200 Socotesc c� am m�ncat prea mul�i morcovi de-ai lui. 793 01:30:23,000 --> 01:30:24,800 Tu ai fost? 794 01:30:25,600 --> 01:30:27,000 Tu e�ti ho�ul de morcovi? 795 01:30:27,300 --> 01:30:30,100 Sunt verzi. Con�in solanin�, o otrav� periculoas�. 796 01:30:30,400 --> 01:30:33,200 Cauzeaz� paralizie �i spasme stomacale. 797 01:30:34,200 --> 01:30:36,000 Cre�te ritmul cardiac. 798 01:30:37,500 --> 01:30:40,100 Duce �n depresie sistemul nervos. 799 01:30:42,800 --> 01:30:44,200 Otrav�. 800 01:30:45,000 --> 01:30:47,000 Doctorul nostru e portocaliu, 801 01:30:47,600 --> 01:30:50,800 dar morcovii lui sunt verzi. 802 01:30:53,600 --> 01:30:55,300 O s� mor? 803 01:31:02,400 --> 01:31:04,300 Doctore, cum ai putut face una ca asta? 804 01:31:04,600 --> 01:31:07,600 I-ai dat lui Kurocikin solanin�? Otrava asta? 805 01:31:07,900 --> 01:31:10,700 Dumneata l-ai ucis. Ca s� iei odaia lui? 806 01:31:13,000 --> 01:31:16,800 Eu nu ucid. Eu vindec. 807 01:31:17,100 --> 01:31:20,200 Otrava �n doze mici e medicament. 808 01:31:23,000 --> 01:31:28,200 Eu sunt doctor. Eu �i vindec pe oameni. �i ajut! 809 01:32:41,600 --> 01:32:43,400 Tata ar fi mul�umit. 810 01:32:43,700 --> 01:32:46,900 Tulpina e perfect�, f�r� noduri, f�r� umfl�turi. 811 01:32:47,600 --> 01:32:51,500 Draga mea �Draga Bulgaria�, un copil n�scut din dragoste. 812 01:32:54,300 --> 01:32:58,300 Poate c� Semion n-a trebuit s� caute un incident tragic. 813 01:32:59,000 --> 01:33:01,300 Ajunge c� p�rin�ii lui nu l-au iubit. 814 01:33:01,600 --> 01:33:05,100 - Via�a ta o s� fie dificil�. - Spune-i c� fiul nostru e prost! 815 01:33:05,400 --> 01:33:07,700 - El nu te mai iube�te... - E un pic �nt�rziat. 816 01:33:07,900 --> 01:33:09,300 E�ti un copil dificil. 817 01:33:10,100 --> 01:33:12,200 Eu nu cred c� o s� fii fericit. 818 01:33:25,000 --> 01:33:26,800 Au s� m� aresteze. 819 01:33:27,800 --> 01:33:29,300 M�ine. 820 01:33:30,600 --> 01:33:32,700 Am venit s�-mi iau r�mas bun. 821 01:34:31,400 --> 01:34:32,900 Ap�? 822 01:34:36,400 --> 01:34:38,000 O m�n�... 823 01:34:39,100 --> 01:34:40,600 S�ni? 824 01:34:46,600 --> 01:34:48,300 Tigri... 825 01:34:51,500 --> 01:34:55,000 - Leonia! - Ap�. O m�n�. S�ni. Tigri. 826 01:34:55,400 --> 01:34:56,900 Ce s-a �nt�mplat? 827 01:34:57,200 --> 01:35:00,000 Noti�ele lui nu trebuie puse dup� dat�, 828 01:35:00,500 --> 01:35:01,700 ci dup� simbol! 829 01:35:01,900 --> 01:35:05,300 Sunt stimuli condi�iona�i. Simboluri ale pericolului �i fricii. 830 01:35:24,800 --> 01:35:26,500 Primul simbol este cel al apei. 831 01:35:26,700 --> 01:35:28,900 �n jurnalul lui Semion, oamenii se �neac�, viermii mor. 832 01:35:29,200 --> 01:35:30,900 Apa umple ora�ul �i odaia. 833 01:35:31,100 --> 01:35:32,800 Oamenii beau ap� �i mor. 834 01:35:33,100 --> 01:35:35,500 �i toate aceste date �tiin�ifice despre ap�, ce rost au? 835 01:35:35,800 --> 01:35:37,400 Ca s� �in� sub inamicul control! 836 01:35:37,600 --> 01:35:41,300 Lui Semion �i era fric� de ap�, se sim�ea r�u �n vecin�tatea ei. 837 01:35:41,700 --> 01:35:44,100 Apoi tigrii. O fric� naiv�. 838 01:35:44,400 --> 01:35:48,200 Tigrii sunt pr�d�tori. �n�fac� �i car� prada. 839 01:35:48,500 --> 01:35:52,700 Elefan�ii nu sunt pr�d�tori, dar trupurile lor pot �n�f�ca �i c�ra. 840 01:35:53,200 --> 01:35:55,300 Un simbol asem�n�tor. 841 01:35:58,800 --> 01:36:01,300 Apoi cer�etorii �i victimele focului. 842 01:36:01,600 --> 01:36:03,700 �i vedea peste tot. 843 01:36:04,000 --> 01:36:06,300 Nu de ei se temea. 844 01:36:06,600 --> 01:36:10,000 Se temea de m�na �ntins� spre el. 845 01:36:10,400 --> 01:36:15,600 M�na este simbolul cheie. �i ia ceva, dar ce? 846 01:36:16,200 --> 01:36:19,500 Ceva important. Ceva foarte important. 847 01:36:19,800 --> 01:36:24,300 Dar nu adultului Semion, ci copilului din subcon�tientul s�u. 848 01:36:25,000 --> 01:36:28,800 R�spunsul e simplu. S�nul mamei cu laptele ei, 849 01:36:29,100 --> 01:36:30,800 care este sursa vie�ii. 850 01:36:31,000 --> 01:36:35,100 Sunt multe femei �n jurnalul lui, dar niciuna la care s� �in� cu adev�rat. 851 01:36:35,400 --> 01:36:37,800 A fugit chiar �i de Nadia. �i de dumneata. 852 01:36:38,000 --> 01:36:40,400 Ai spus c� i s-a f�cut r�u �n timpul plimb�rii. 853 01:36:40,700 --> 01:36:42,000 Se pref�cea. 854 01:36:42,200 --> 01:36:44,400 Se temea de intimitatea unei femei. 855 01:36:44,600 --> 01:36:47,100 Fiindc� intimitatea �nseamn� pierdere. 856 01:36:47,400 --> 01:36:50,000 Pierderea vie�ii, ceea ce �nseamn� moartea. 857 01:36:50,200 --> 01:36:54,500 Nu trebuie dec�t s� afl�m povestea care con�ine toate aceste simboluri. 858 01:36:54,900 --> 01:36:57,000 Exist� o asemenea poveste. 859 01:36:57,300 --> 01:37:01,800 �Ploua, iar tunetul era ca r�cnetul unui tigru.� 860 01:37:02,800 --> 01:37:05,400 Bubuia din nou... iar vaca a fost ucis� de un fulger. 861 01:37:05,700 --> 01:37:08,000 Mama ta s-a speriat at�t de tare, �nc�t te-a sc�pat de la s�n. 862 01:37:08,200 --> 01:37:09,500 Te-a sc�pat. 863 01:37:40,000 --> 01:37:42,200 Povestea vacii a fost un eveniment tragic 864 01:37:42,500 --> 01:37:45,700 care a pus fundamentul pentru toate fricile lui. 865 01:37:46,000 --> 01:37:47,300 �i ce este frica? 866 01:37:47,600 --> 01:37:51,100 Provoac� spasme, contrac�ii musculare, 867 01:37:51,500 --> 01:37:53,500 ritm cardiac accelerat, paralizii. 868 01:37:53,800 --> 01:37:55,600 Acestea sunt simptomele lui Semion. 869 01:37:55,800 --> 01:37:58,100 E at�t de iste�, a g�sit cheia! 870 01:37:58,400 --> 01:38:00,800 S� n-o arestezi pe draga de Olga! 871 01:38:01,400 --> 01:38:02,900 Pe Olga? 872 01:38:08,900 --> 01:38:10,400 De ce-a� face-o? 873 01:38:10,600 --> 01:38:12,300 N-am avut nicio clip� de g�nd s-o arestez. 874 01:38:12,500 --> 01:38:13,800 �i ce erau interogatoriile alea, atunci? 875 01:38:14,000 --> 01:38:15,800 A�adar tigrii sunt vaci... 876 01:38:16,100 --> 01:38:18,100 De ce-i tot spui s� se prezinte la sec�ie pentru interogatorii? 877 01:38:18,400 --> 01:38:21,200 - Ce interogatorii? - Las�, Adalat... 878 01:38:21,600 --> 01:38:23,600 Trebuia s� treac� datele chiria�ilor �n Cartea de imobil. 879 01:38:23,800 --> 01:38:25,200 Adalat... 880 01:38:25,400 --> 01:38:27,100 Te-a �nregistrat �i pe tine. 881 01:38:31,400 --> 01:38:33,000 Ce actri�� talentat�! 882 01:38:33,400 --> 01:38:36,900 Olga, am s�-�i dau �i un premiu! 883 01:38:37,200 --> 01:38:41,700 A�a te-a prins �n mreje, plantatorule de pomi fructiferi? 884 01:38:42,800 --> 01:38:45,800 Pref�c�ndu-se c� e persecutat� de mili�ie? 885 01:38:46,400 --> 01:38:49,500 Visul ei e s� se mute la Moscova. 886 01:38:50,100 --> 01:38:53,000 N-a �inut figura cu scriitorul, a�a c� te-a prins pe tine. 887 01:38:53,400 --> 01:38:55,700 P�n� la urm�, a mea va fi. 888 01:38:58,100 --> 01:39:01,800 Noi, cei din Orient, �tim s� a�tept�m. 889 01:39:10,900 --> 01:39:12,800 A�adar dumneata ai fost? 890 01:39:14,900 --> 01:39:18,400 Mi-ai distrus semin�ele ca s� m� trimi�i pe front? 891 01:39:19,600 --> 01:39:21,800 �i te-ai descotorosit de Semion... 892 01:39:22,700 --> 01:39:24,500 Din cauza Olg�i? 893 01:39:26,800 --> 01:39:31,000 A�adar acum lumea nu e condus� de ra�iune, 894 01:39:31,300 --> 01:39:34,400 ci de un mic uzbec gelos? 895 01:39:35,200 --> 01:39:38,900 C�t de repede te lepezi de logic� �i de ra�iune! 896 01:39:39,500 --> 01:39:41,700 �i ce priveli�te frumoas� ai descris! 897 01:39:42,000 --> 01:39:47,100 M�ini, vaci, tigri, lei, vulturi, prepeli�e! 898 01:39:49,400 --> 01:39:51,100 Tat�l t�u... 899 01:39:51,400 --> 01:39:53,600 a ars �ntr-o livad� de meri, 900 01:39:54,000 --> 01:39:57,700 probabil din cauza tulbur�rilor emo�ionale freudiene. 901 01:39:58,200 --> 01:40:01,600 Nu din cauz� c� bunicului t�u... 902 01:40:02,000 --> 01:40:06,900 i s-a desf�cut stomacul �i i s-au b�gat �n�untru lec�ii de apicultur�. 903 01:40:07,200 --> 01:40:11,700 �i nu din cauz� c� cei doi fra�i ai lui au fost executa�i fiindc� erau de dreapta. 904 01:40:12,000 --> 01:40:17,100 Nu din cauz� c� a fost acuzat ca sabotor �i spion bulgar. 905 01:41:04,800 --> 01:41:06,600 Nu-�i aminte�ti. 906 01:41:07,000 --> 01:41:08,800 Nu �tii. 907 01:41:10,100 --> 01:41:11,400 Bine... 908 01:41:12,000 --> 01:41:14,400 �ara are nevoie de oameni noi. 909 01:41:14,900 --> 01:41:18,000 Optimi�ti �i cu memorie proast�. 910 01:41:18,400 --> 01:41:21,100 Kurocikin voia s� devin� unul din ei. 911 01:41:22,100 --> 01:41:27,300 Credea c� poate s�-�i dezgroape vaca �i s� devin� fericit 912 01:41:28,400 --> 01:41:31,600 �i liber �n noul stat. 913 01:41:31,900 --> 01:41:34,400 Dar a ajuns gunoier. 914 01:41:34,700 --> 01:41:38,800 �i-a expus toate rufele murdare, cu tot noroiul. �Haide�i, citi�i!� 915 01:41:39,700 --> 01:41:43,000 �i apoi a fost m�turat cu tot cu noroi. 916 01:41:44,400 --> 01:41:46,800 Hei! Hu�! Hu�! 917 01:41:47,300 --> 01:41:48,600 �nc� o vorb�... 918 01:41:48,800 --> 01:41:52,600 E�ti sigur c� �Draga Bulgaria� din curte e ultima? 919 01:42:06,600 --> 01:42:08,300 Ce faci? 920 01:42:08,800 --> 01:42:10,800 Fascistule! Hitler! 921 01:42:11,200 --> 01:42:12,700 M�gar prost! 922 01:44:32,900 --> 01:44:40,800 Semion Kurocikin a fost pseudonimul scriitorului clasic rus Mihail Zo�cenko. 923 01:44:42,400 --> 01:44:47,200 Dup� ce primele capitole din romanul ��nainte de r�s�ritul soarelui� 924 01:44:47,600 --> 01:44:53,300 au fost publicate, cartea lui Zo�cenko a fost interzis�. 925 01:44:54,800 --> 01:45:00,600 Traducerea �i subtitrarea: Dappon (dappon1959.wordpress.com) 926 01:45:34,000 --> 01:45:38,300 Leonia � Ilia Belov 927 01:45:40,000 --> 01:45:44,500 Semion � Konstantin Itunin 928 01:45:46,000 --> 01:45:50,000 Olga � Aliona Bratcikova 929 01:45:51,800 --> 01:45:56,800 Adalat � Djavohir Zakirov Regizorul � Aleksandr Blinov 930 01:45:58,700 --> 01:46:03,800 Doctorul Portocal� - Serghei Fedorov Zugravul Pierre - Anton Maku�in 931 01:46:05,500 --> 01:46:10,000 Nadia � Maria Morozova Katia � Katerina Karau� 932 01:46:11,800 --> 01:46:17,800 Tat�l lui Leonia � Serghei Kolesov Mama lui Leonia � Polina Savcenko 933 01:46:19,400 --> 01:46:27,200 Mama lui Semion � Vera Ver�inina Tat�l lui Semion � Oleg Yagodin 934 01:46:28,305 --> 01:47:28,327 Sprijin�-ne �i s� devin� membru VIP pentru a elimina toate anun�urile www.MY-SUBS.org 75686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.