All language subtitles for HPI.S05E07.FRENCH.1080p.WEB.H264-THESYNDiCATE_mkv_auto_punctuationsplit

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,460 --> 00:00:06,060 ... OK. 2 00:00:13,160 --> 00:00:14,880 Donc, c'est arrivĂ© comme ça. 3 00:00:15,200 --> 00:00:15,600 D'un coup. 4 00:00:16,180 --> 00:00:16,760 D'un coup, 5 00:00:16,800 --> 00:00:18,220 ouais. Bah ouais, 6 00:00:18,240 --> 00:00:19,290 en fait, avec son taser, 7 00:00:19,300 --> 00:00:19,890 ça fait un... 8 00:00:19,900 --> 00:00:20,740 un... un archĂ©lectrique. 9 00:00:21,140 --> 00:00:21,890 On a un peu fait, 10 00:00:21,900 --> 00:00:22,230 en nous, ouais. 11 00:00:22,240 --> 00:00:24,470 Attends, parce qu'elle est venue avec son taser ? 12 00:00:24,480 --> 00:00:26,470 Ouais. Ah, mais ça change tout ? 13 00:00:26,480 --> 00:00:28,300 Ça veut dire que c'est un accident ? 14 00:00:28,860 --> 00:00:30,500 Voir de la lĂ©gitime dĂ©fense. 15 00:00:31,320 --> 00:00:32,460 Et puis, de toute façon, 16 00:00:32,480 --> 00:00:33,590 pour la dissimulation du corps, 17 00:00:33,600 --> 00:00:34,000 c'est pas vous, 18 00:00:34,040 --> 00:00:34,540 c'est le voisin. 19 00:00:34,780 --> 00:00:35,380 Donc, tout va bien. 20 00:00:36,260 --> 00:00:37,850 D'ailleurs, est-ce que tu crois qu'il faut que je 21 00:00:37,860 --> 00:00:39,530 lui offre un petit quelque chose pour le remercier ? 22 00:00:39,540 --> 00:00:40,800 Ou alors, on s'en fout ? 23 00:00:41,040 --> 00:00:42,700 Euh... Franchement, je connais pas trop les visages, 24 00:00:42,780 --> 00:00:43,010 on va dire, 25 00:00:43,020 --> 00:00:44,000 de recel de cadavre. 26 00:00:45,100 --> 00:00:45,880 Ah, mais on s'en fout. 27 00:00:48,420 --> 00:00:49,800 Ah, putain, 07 CEL. 28 00:00:50,080 --> 00:00:50,720 C'est la juge. 29 00:00:51,100 --> 00:00:52,140 OK, chute, chute. 30 00:00:53,700 --> 00:00:54,770 Allez, merde, merde, 31 00:00:54,780 --> 00:00:55,180 merde, merde. 32 00:00:57,720 --> 00:00:59,620 Oui, bonjour, madame la juge. 33 00:01:00,000 --> 00:01:01,420 Oui, bonjour, madame Alvaro. 34 00:01:01,600 --> 00:01:02,940 DĂ©cidĂ©ment, j'ai eu du mal Ă  vous joindre. 35 00:01:03,260 --> 00:01:03,890 Tout va bien ? 36 00:01:03,900 --> 00:01:04,540 Oui, oui, oui. 37 00:01:04,740 --> 00:01:05,200 Tout va bien. 38 00:01:05,320 --> 00:01:06,640 Euh, comme avant-dredi, 39 00:01:06,820 --> 00:01:07,950 hein ? Vous savez ce que c'est ? 40 00:01:07,960 --> 00:01:10,330 Justement, oui. Je voulais vous prĂ©venir avant ce long week-end, 41 00:01:10,340 --> 00:01:11,380 au cas oĂč on m'aimait ça. 42 00:01:11,420 --> 00:01:12,100 Vous aurez inquiĂ©tĂ©, 43 00:01:12,120 --> 00:01:12,960 malgrĂ© votre silence. 44 00:01:13,620 --> 00:01:15,700 Donc, le tour en enquĂȘte sur les petits ciappascos. 45 00:01:16,480 --> 00:01:18,620 Tout nous conduit Ă  privilĂ©gier la piste du accident. 46 00:01:18,800 --> 00:01:21,240 Yes. Oui, oui. 47 00:01:21,660 --> 00:01:22,780 OĂč, oĂč, oĂč, 48 00:01:23,040 --> 00:01:23,610 du suicide ? 49 00:01:23,620 --> 00:01:26,120 C'est un terrain parce que aprĂšs avoir vĂ©cu avec mon pĂšre, 50 00:01:26,260 --> 00:01:27,300 ce serait pas Ă©tonnant. 51 00:01:28,280 --> 00:01:31,880 Oui, mais l'accident bĂȘte me semble plus crĂ©dible. 52 00:01:34,200 --> 00:01:35,390 Donc, Ă  faire glacer ? 53 00:01:35,400 --> 00:01:36,120 Ce qui nous concerne, 54 00:01:36,140 --> 00:01:36,540 en tout cas. 55 00:01:36,980 --> 00:01:38,100 Bon, je vous dĂ©range pas plus longtemps. 56 00:01:38,980 --> 00:01:39,820 Bon week-end Ă  vous. 57 00:01:39,920 --> 00:01:40,580 Bon week-end. 58 00:01:55,540 --> 00:01:59,140 ... On 59 00:02:00,700 --> 00:02:01,590 a bien, hein ? 60 00:02:01,600 --> 00:02:02,680 Ça dĂ©pend du point de vue. 61 00:02:03,260 --> 00:02:04,560 Moi, je le mettrai plus comme ça, 62 00:02:04,660 --> 00:02:06,340 si. C'Ă©tait vraiment lĂ  au dĂ©marrage. 63 00:02:06,500 --> 00:02:07,710 Donc, j'ai vraiment... 64 00:02:07,720 --> 00:02:09,010 Je sais comment le corps Ă©tait disposĂ©. 65 00:02:09,020 --> 00:02:11,150 LĂ , on le voit quand mĂȘme que la tĂȘte est de votre 66 00:02:11,160 --> 00:02:12,110 cĂŽtĂ©, pardon ? 67 00:02:12,120 --> 00:02:13,940 Non ! J'Ă©tais le premier sur zone. 68 00:02:14,200 --> 00:02:14,870 Mais, mais ça, 69 00:02:14,880 --> 00:02:15,530 je veux bien... 70 00:02:15,540 --> 00:02:16,400 Pardon, je te regarde. 71 00:02:16,460 --> 00:02:18,280 Oula, t'avais une seule gueule ce matin. 72 00:02:19,000 --> 00:02:19,740 Eh, dites-donc, 73 00:02:20,100 --> 00:02:22,090 c'est pas parce que vous avez refonguĂ© LĂ©o Ă  vos parents 74 00:02:22,100 --> 00:02:24,360 qu'il y a un pour sortir tous les soirs en boĂźte. 75 00:02:24,440 --> 00:02:25,310 Vous avez plus 20 ans, 76 00:02:25,320 --> 00:02:25,720 mon vieux. 77 00:02:26,320 --> 00:02:26,780 TrĂšs drĂŽle. 78 00:02:27,320 --> 00:02:28,010 On y va ? 79 00:02:28,020 --> 00:02:28,840 Et lĂ , limite, 80 00:02:29,060 --> 00:02:29,940 c'est sĂ»r et certain. 81 00:02:30,160 --> 00:02:32,680 C'est complĂštement normal que cette affaire vous revienne, 82 00:02:32,720 --> 00:02:36,320 inspecteur. La police fĂ©dĂ©rale belge est quand mĂȘme connue pour son savoir 83 00:02:36,500 --> 00:02:37,450 -faire. Non, non, 84 00:02:37,460 --> 00:02:37,860 non, non, non. 85 00:02:37,980 --> 00:02:38,900 Vous ĂȘtes trop modeste, 86 00:02:38,960 --> 00:02:41,680 Lieutenant. La police française excelle vraiment. 87 00:02:41,700 --> 00:02:43,260 Elle n'a pas son pareil dans les noyades. 88 00:02:43,300 --> 00:02:44,030 Non, ça, c'est vous. 89 00:02:44,040 --> 00:02:44,630 Oh, merde ! 90 00:02:44,640 --> 00:02:45,870 Oui, mais en eau douce, 91 00:02:45,880 --> 00:02:46,820 vous et vos compatriotes, 92 00:02:46,840 --> 00:02:47,770 ĂȘtes imbattables ! 93 00:02:47,780 --> 00:02:48,650 C'est ça que c'est... 94 00:02:48,660 --> 00:02:49,800 Pardon. Oui, 95 00:02:50,360 --> 00:02:52,870 commandant, je vous prĂ©sente l 'inspecteur Maillard de la police 96 00:02:52,880 --> 00:02:54,670 fĂ©dĂ©rale belge. Son Ă©quipe, 97 00:02:54,680 --> 00:02:55,750 parce que c'est votre Ă©quipe, 98 00:02:55,760 --> 00:02:59,360 a trouvĂ© ce corps Ă©chouĂ© au milieu de 99 00:02:59,480 --> 00:03:02,060 la frontiĂšre franco-belge et ils ont rĂ©cupĂ©rĂ© l'affaire. 100 00:03:02,260 --> 00:03:04,500 Si je peux me permettre pas tout Ă  fait au milieu, 101 00:03:04,820 --> 00:03:06,180 parce que, d'aprĂšs mes mesures, 102 00:03:06,400 --> 00:03:08,300 il y a un bon 81% Ă  voir. 103 00:03:08,400 --> 00:03:11,300 Non, non, le pourcent qui se situeait cĂŽtĂ© français. 104 00:03:11,440 --> 00:03:13,020 Alors, pardon, mais oui. 105 00:03:13,440 --> 00:03:13,840 OĂč le gars, 106 00:03:13,860 --> 00:03:15,720 attention. Cette tĂȘte, 107 00:03:15,900 --> 00:03:17,180 lĂ , est du cĂŽtĂ© belge. 108 00:03:17,200 --> 00:03:17,810 Non, non, non, 109 00:03:17,820 --> 00:03:18,300 non, non. Moi, 110 00:03:18,320 --> 00:03:19,870 je ne pense vraiment Ă ... 111 00:03:19,880 --> 00:03:20,480 Excusez-moi. 112 00:03:21,060 --> 00:03:21,680 A part ça, 113 00:03:21,920 --> 00:03:22,380 de l'Ă©gis, 114 00:03:22,420 --> 00:03:23,060 qu'est-ce qu'il dit ? 115 00:03:23,360 --> 00:03:24,800 Dr Benzawi est en week-end, 116 00:03:24,980 --> 00:03:28,290 mais tout indique qu'il s'est noyĂ© avec de l'eau 117 00:03:28,300 --> 00:03:31,900 belge, puisque sa tĂȘte est de votre cĂŽtĂ© de la frontiĂšre. 118 00:03:32,620 --> 00:03:34,920 HĂ©, regardez dans son portefeuille. 119 00:03:35,220 --> 00:03:36,290 Qu'est-ce qu'on a lĂ -dedans ? 120 00:03:36,300 --> 00:03:37,280 Pardon. Hop, 121 00:03:37,840 --> 00:03:39,160 une carte d'identitĂ©, 122 00:03:39,260 --> 00:03:41,480 CĂ©dric Delcaire, belge. 123 00:03:41,540 --> 00:03:43,390 La carte d'identitĂ© belge ? 124 00:03:43,400 --> 00:03:44,440 Elle est belge, 125 00:03:44,460 --> 00:03:44,860 c'est le bois. 126 00:03:45,120 --> 00:03:45,670 Non, non, non, 127 00:03:45,680 --> 00:03:46,110 c'est belge, 128 00:03:46,120 --> 00:03:46,520 j'aime. 129 00:03:47,920 --> 00:03:51,520 Ah ! J'ai rendu un hĂŽtel de luxe Ă  130 00:03:51,540 --> 00:03:53,250 Bruges, en Belgique, 131 00:03:53,260 --> 00:03:54,630 donc. Bon, ben, 132 00:03:54,640 --> 00:03:56,950 inspecteur Maillard, j'ai l'impression que cette affaire est pour vous. 133 00:03:56,960 --> 00:03:57,620 C'est en Belgique. 134 00:03:58,120 --> 00:04:00,810 Oui, ben, je vais appeler le procureur du roi pour l'invertir. 135 00:04:00,820 --> 00:04:01,860 Qu'est-ce que vous voulez que je vous dise ? 136 00:04:02,220 --> 00:04:02,900 La grand chose, 137 00:04:03,060 --> 00:04:06,360 hein. Non, c'est ce sont des faits. 138 00:04:07,060 --> 00:04:08,150 VoilĂ , Ă©chappĂ© le boulot, 139 00:04:08,160 --> 00:04:09,920 dis donc. Je suis de Cousinan, 140 00:04:10,580 --> 00:04:11,090 ce week-end, 141 00:04:11,100 --> 00:04:13,120 enfin, on va vanturer 3 ans pour marquer une date. 142 00:04:13,380 --> 00:04:14,510 3 ans, t'imagines ? 143 00:04:14,520 --> 00:04:16,670 Je prends un avion Ă  17h, 144 00:04:16,680 --> 00:04:17,640 je n'ai rien dit Ă  la commissaire. 145 00:04:18,000 --> 00:04:18,630 Si on se tapait, 146 00:04:18,640 --> 00:04:19,060 c'Ă©tait Ă  faire. 147 00:04:19,140 --> 00:04:20,100 Je vais plus dans la merde. 148 00:04:20,320 --> 00:04:22,550 HĂ© ! Il s'est pas du tout noyĂ©, 149 00:04:22,560 --> 00:04:23,770 votre gars. Quoi ? 150 00:04:23,780 --> 00:04:24,560 Bah non, regardez, 151 00:04:24,860 --> 00:04:26,560 ses doigts ne sont pas fritĂ©es. 152 00:04:26,600 --> 00:04:27,770 Quand on reste longtemps dans l'eau, 153 00:04:27,780 --> 00:04:28,740 on a les doigts qui se friquent. 154 00:04:28,760 --> 00:04:30,000 Ça fait toujours marrer les enfants, 155 00:04:30,080 --> 00:04:32,170 d'ailleurs. Et la plupart des gens pensent que c'est parce 156 00:04:32,180 --> 00:04:33,480 que l'eau ramollit la peau, 157 00:04:33,480 --> 00:04:33,940 mais pas du tout, 158 00:04:33,960 --> 00:04:37,230 en fait. C'est un rĂ©flexe nerveux pour que nos mains puissent 159 00:04:37,240 --> 00:04:38,920 attraper des trucs dans l'eau. 160 00:04:39,120 --> 00:04:40,620 Oui, genre des pocons pour pouvoir baisser. 161 00:04:40,960 --> 00:04:41,730 C'est vachement bien foutu, 162 00:04:41,740 --> 00:04:43,220 non ? Et donc ? 163 00:04:44,520 --> 00:04:45,360 Oui, il a les doigts lisses, 164 00:04:45,420 --> 00:04:47,310 donc il s'est fait buter avant d'avoir Ă©tĂ© balancĂ© dans 165 00:04:47,320 --> 00:04:48,040 l'eau. Et bon, 166 00:04:48,140 --> 00:04:49,580 vu le sens du courant, 167 00:04:49,820 --> 00:04:52,570 j'imagine qu'il s'est fait zigouiller en amont par lĂ  168 00:04:52,580 --> 00:04:53,580 -bas. Ben oui, 169 00:04:53,960 --> 00:04:55,020 en France, hein. 170 00:04:55,640 --> 00:04:56,710 Eh oui ! 171 00:04:56,720 --> 00:04:57,380 Tu disais quoi, 172 00:04:57,420 --> 00:04:58,470 les gens ? 173 00:04:58,480 --> 00:05:00,780 On distingue une trace sur l'Ɠilur du crĂąne, 174 00:05:00,920 --> 00:05:02,650 donc il a dur soir un coup sur la tĂȘte et le 175 00:05:02,660 --> 00:05:04,500 corps a Ă©tĂ© jetĂ© dans la riviĂšre aprĂšs. 176 00:05:04,940 --> 00:05:05,940 Bon, ok, alors, 177 00:05:06,060 --> 00:05:06,740 je vous rend ça. 178 00:05:06,880 --> 00:05:07,560 Oui, ben oui. 179 00:05:07,980 --> 00:05:09,260 Et je souhaite un beau courage Ă  tous. 180 00:05:10,140 --> 00:05:11,820 Allez, Ă  bientĂŽt. 181 00:05:12,200 --> 00:05:12,860 C'est CĂ©line Philippe, 182 00:05:12,860 --> 00:05:13,260 on y va. 183 00:05:14,120 --> 00:05:14,990 Donc, quoi ? 184 00:05:15,000 --> 00:05:16,430 Pourquoi tu fais cette quĂȘte ? 185 00:05:16,440 --> 00:05:17,610 Je t'appartiens Ă  France. 186 00:05:17,620 --> 00:05:18,490 C'est quoi le rapport avec le transport ? 187 00:05:18,500 --> 00:05:19,490 Mais c'est un rapport qui est... 188 00:05:19,500 --> 00:05:22,320 Oui ? Vous Ă©tiez 189 00:05:29,220 --> 00:05:31,080 ensemble depuis longtemps ? 190 00:05:32,600 --> 00:05:34,220 Vous venez de fĂȘter nos huit mois. 191 00:05:35,280 --> 00:05:37,380 On s'Ă©tait rencontrĂ©s en octobre sur un appui. 192 00:05:39,020 --> 00:05:42,620 Pardon. Je sais que c'est ridicule de rĂ©agir 193 00:05:42,720 --> 00:05:43,940 comme ça, Ă  peu prĂšs de temps. 194 00:05:47,840 --> 00:05:50,460 Mais je crois vraiment que c'Ă©tait l 'homme de ma vie. 195 00:05:51,440 --> 00:05:53,690 Vous disiez que vous aviez rendez-vous au restaurant avec CĂ©dric hier 196 00:05:53,700 --> 00:05:55,500 ? AprĂšs l'endroit oĂč on a retrouvĂ© sa voiture. 197 00:05:56,520 --> 00:05:57,650 C'est ça ? 198 00:05:57,660 --> 00:06:00,290 Oui. Je suis belle, 199 00:06:00,300 --> 00:06:00,700 je m'ose, 200 00:06:00,780 --> 00:06:01,760 mais je vis ici. 201 00:06:01,800 --> 00:06:04,450 Du coup, on avait pris l'habitude de se retrouver un mi 202 00:06:04,460 --> 00:06:06,220 -chemin de l'Ăźle et brujet, 203 00:06:06,240 --> 00:06:07,180 quand on se voyait en semaine. 204 00:06:10,760 --> 00:06:11,880 Il faut que ça romantique. 205 00:06:12,860 --> 00:06:13,500 Et hier, 206 00:06:14,260 --> 00:06:16,060 CĂ©dric m'a dit qu'il aurait un peu de retard. 207 00:06:16,120 --> 00:06:17,280 Moi, comme j'Ă©tais dĂ©jĂ  sur la route, 208 00:06:17,320 --> 00:06:18,560 j'ai dĂ©cidĂ© de l'attendre sur place. 209 00:06:19,720 --> 00:06:20,720 Mais il est jamais arrivĂ©. 210 00:06:21,540 --> 00:06:23,340 On n'avait pas pris de la police avant ce matin ? 211 00:06:25,220 --> 00:06:26,320 Je sais, j'aurais dĂ». 212 00:06:27,680 --> 00:06:30,180 Mais il pouvait se montrer vraiment... 213 00:06:30,540 --> 00:06:31,930 Et tourdi, il y a deux mois, 214 00:06:31,940 --> 00:06:33,160 il m'avait dĂ©jĂ  posĂ© un appart. 215 00:06:33,200 --> 00:06:34,120 On s'apprend Ă  le nodiner. 216 00:06:34,180 --> 00:06:35,380 C'est pour ça que je ne suis pas inquiĂ©tĂ©e. 217 00:06:35,420 --> 00:06:35,790 Je me suis dit, 218 00:06:35,800 --> 00:06:36,480 c'est la mĂȘme chose. 219 00:06:37,440 --> 00:06:38,520 A l'Ă©poque, 220 00:06:38,860 --> 00:06:40,400 il s'en Ă©tait tellement voulu, 221 00:06:40,800 --> 00:06:42,920 qu'il m'avait fait livrer des fleurs tous les jours, 222 00:06:43,220 --> 00:06:43,880 pendant une semaine. 223 00:06:44,840 --> 00:06:45,640 C'est tellement rare, 224 00:06:45,660 --> 00:06:46,780 un homme qui s'est s'excusĂ©. 225 00:06:46,900 --> 00:06:47,780 Je ne vous le fais pas dire. 226 00:06:48,340 --> 00:06:50,370 Il y en a mĂȘme qui vous accuse Ă  tort de meurtre 227 00:06:50,380 --> 00:06:51,420 et qui ne s'excusent pas derriĂšre. 228 00:06:51,940 --> 00:06:52,780 Typiquement masculin. 229 00:06:55,000 --> 00:06:58,170 Les circonstances de l'amour de CĂ©dric indiquent clairement l'intervention d 230 00:06:58,180 --> 00:06:58,580 'un tiers. 231 00:07:00,420 --> 00:07:01,680 On a trouvĂ© ça sur lui. 232 00:07:02,820 --> 00:07:04,980 Est-ce que vous reconnaissez cette bague ? 233 00:07:10,400 --> 00:07:11,820 Il allait faire sa demande. 234 00:07:17,700 --> 00:07:19,870 On s'Ă©tait toujours dit qu'on cherchait de lui sĂ©rieux, 235 00:07:19,880 --> 00:07:20,360 lui et moi. 236 00:07:21,540 --> 00:07:22,720 Mais aprĂšs seulement lui et moi, 237 00:07:22,720 --> 00:07:23,720 je ne voulais pas le brusquer. 238 00:07:25,840 --> 00:07:29,440 Et... Je 239 00:07:32,580 --> 00:07:33,820 ne sais pas ce que je peux l'essayer. 240 00:07:34,700 --> 00:07:36,370 Alors, non. Vous emballez. 241 00:07:36,380 --> 00:07:37,700 On l'a retrouvĂ©. 242 00:07:37,780 --> 00:07:39,660 Notre labo va devoir l'examiner d 'abord. 243 00:07:40,140 --> 00:07:41,280 Ma collĂšgue va vous accompagner. 244 00:07:42,320 --> 00:07:43,680 Daphne, tu veux bien accompagner, 245 00:07:43,720 --> 00:07:45,060 s'il te plaĂźt. 246 00:07:51,800 --> 00:07:53,360 La star est lĂ . 247 00:07:53,660 --> 00:07:54,710 Morgan, qu'est-ce que vous faites ? 248 00:07:54,720 --> 00:07:56,840 J'ai eu mon Ă©crit. 249 00:07:57,880 --> 00:07:59,060 Je suis un gĂ©nie. 250 00:07:59,660 --> 00:08:01,020 Vous pouvez m'applaudir. 251 00:08:01,500 --> 00:08:04,460 Vous pouvez me commenter. 252 00:08:05,220 --> 00:08:06,720 Votre Ă©crit. Oui. 253 00:08:07,820 --> 00:08:08,920 J'ai appris. 254 00:08:09,600 --> 00:08:11,300 C'est une trĂšs bonne nouvelle. 255 00:08:11,580 --> 00:08:15,180 Bravo. C'est tout ce que ça vous fait ? 256 00:08:15,800 --> 00:08:18,540 Je m'attendais Ă  quelque chose de plus. 257 00:08:18,700 --> 00:08:19,920 Non, je suis trĂšs contente. 258 00:08:20,180 --> 00:08:21,860 C'est juste que lĂ , 259 00:08:21,940 --> 00:08:24,620 j'ai un dossier Ă  gĂ©rer avec le commandant caradais. 260 00:08:28,440 --> 00:08:30,730 VoilĂ . En plus, 261 00:08:30,740 --> 00:08:32,030 vous avez Ă©tĂ© trĂšs mal classĂ©. 262 00:08:32,040 --> 00:08:33,220 Il faut cartonner Ă  l'oral. 263 00:08:33,720 --> 00:08:34,520 A ce propos, 264 00:08:34,980 --> 00:08:36,060 je vous ai trouvĂ© des bouquins. 265 00:08:37,480 --> 00:08:39,940 2, ce sera pas mal pour tasser sa souĂ©quene. 266 00:08:43,780 --> 00:08:45,160 Merci, Morgan. Vous pouvez nous laisser. 267 00:08:46,560 --> 00:08:47,810 Allez. Oui, j'y vais. 268 00:08:47,820 --> 00:08:48,260 C'est trĂšs haute. 269 00:09:08,760 --> 00:09:10,500 J'ai pas de bonne nouvelle Ă  dans. 270 00:09:12,020 --> 00:09:14,640 La juge la folie a appelĂ© le prĂ©fet et rĂ©clamĂ© ta tĂȘte. 271 00:09:16,300 --> 00:09:17,740 Tu risques la radiation. 272 00:09:20,160 --> 00:09:22,910 Il m'a demandĂ© de te mettre Ă  pied en attendant les 273 00:09:22,920 --> 00:09:24,560 rĂ©sultats de la commission disciplinaire. 274 00:09:26,480 --> 00:09:29,340 Mentir sous serment dans le cadre d'une instruction judiciaire. 275 00:09:29,620 --> 00:09:31,230 Mais qu'est-ce qui t'a pris de fourrer dans un 276 00:09:31,240 --> 00:09:32,290 pĂ©trin paris ? 277 00:09:32,300 --> 00:09:33,280 C'est Morgan qui t'a forcĂ©. 278 00:09:33,480 --> 00:09:35,920 Non, c'est pas de sa fauteuilier pour rien. 279 00:09:40,480 --> 00:09:41,690 C'est un manuel d'oral ? 280 00:09:41,700 --> 00:09:43,110 Elle a validĂ© son Ă©crit ? 281 00:09:43,120 --> 00:09:46,410 Oui. Et elle te l'a pas dit ? 282 00:09:46,420 --> 00:09:47,400 Non, pas encore. 283 00:09:54,420 --> 00:09:56,940 Bon, je vais appeler 284 00:09:57,780 --> 00:09:58,280 le prĂ©fet 285 00:09:58,900 --> 00:10:01,500 et lui dire qu'on est en sous-effectif ce week-end, 286 00:10:01,860 --> 00:10:03,600 donc que tu restes le temps de boucler cette affaire. 287 00:10:04,220 --> 00:10:05,180 Et aprĂšs ça, 288 00:10:05,760 --> 00:10:07,730 tu te mets en retrait le temps que les choses se tasse 289 00:10:07,740 --> 00:10:09,360 et tu contacts ton syndicat. 290 00:10:09,600 --> 00:10:10,400 Ok ? Ok. 291 00:10:19,300 --> 00:10:21,010 200 euros ? 292 00:10:21,020 --> 00:10:22,130 Ah oui, quand mĂȘme ! 293 00:10:22,140 --> 00:10:22,630 C'est une somme, 294 00:10:22,640 --> 00:10:24,580 oui, oui. Ah mais je vous explique. 295 00:10:25,080 --> 00:10:26,690 Tout ça, c'est parce que j'ai une collĂšgue un peu 296 00:10:26,700 --> 00:10:28,650 n'aurait hĂątipique qui a repĂ©rĂ© que les doigts de mon mort 297 00:10:28,660 --> 00:10:29,400 n'ait pas frippĂ©. 298 00:10:31,540 --> 00:10:32,530 Oui ? Du coup, 299 00:10:32,540 --> 00:10:36,140 ça rentre pas dans votre politique d 'assurance annulation ? 300 00:10:36,500 --> 00:10:37,300 Bon, bah, 301 00:10:37,880 --> 00:10:39,120 on part sur les 200 euros, 302 00:10:39,160 --> 00:10:42,760 alors, oui. Je suis Ă  l'expire le 303 00:10:43,020 --> 00:10:46,120 12.27 et mon code sĂ©curitĂ© 184. 304 00:10:46,620 --> 00:10:47,700 C'est passĂ©, 305 00:10:47,860 --> 00:10:48,860 merci. VoilĂ . 306 00:10:49,800 --> 00:10:50,740 Merci, au revoir. 307 00:10:53,300 --> 00:10:54,440 Ça m'a coĂ»tĂ© un bras, 308 00:10:54,480 --> 00:10:55,160 voilĂ . Un bras. 309 00:10:55,720 --> 00:10:58,730 J'ai rĂ©ussi Ă  avoir un biais pour demain matin, 310 00:10:58,740 --> 00:11:01,870 mais... J'ai du mal Ă  me concentrer aujourd'hui, 311 00:11:01,880 --> 00:11:03,060 mon corps est en manque de toi. 312 00:11:04,780 --> 00:11:05,560 Moi aussi. 313 00:11:06,360 --> 00:11:08,250 Hein ? Quoi ? 314 00:11:08,260 --> 00:11:10,450 J'ai une folle envie de te faire l 'amour maintenant comme 315 00:11:10,460 --> 00:11:11,040 tu voudras. 316 00:11:12,100 --> 00:11:13,350 Ah bon ? 317 00:11:13,360 --> 00:11:16,080 C'est les messages que la victime envoyait Ă  sa copine ? 318 00:11:16,740 --> 00:11:18,480 Dix ans de comme ça sur leur filois de sapin. 319 00:11:18,620 --> 00:11:19,340 Je peux dire, 320 00:11:19,500 --> 00:11:20,720 c'est chaud. 321 00:11:21,020 --> 00:11:21,860 Je m'imagine. 322 00:11:22,060 --> 00:11:24,280 C'est encore plus chaud ce qu'elle envoie elle. 323 00:11:24,680 --> 00:11:27,350 Ecoute ça, je ne me sens vivante que quand tu viens en 324 00:11:27,360 --> 00:11:29,970 moi. Peut-ĂȘtre qu'on n'a pas tous les liens non 325 00:11:29,980 --> 00:11:31,580 plus, parce que c'est quand mĂȘme intime, 326 00:11:31,600 --> 00:11:33,890 c'est leur relation qui devait ĂȘtre trĂšs belle. 327 00:11:33,900 --> 00:11:35,180 C'est... Magan, 328 00:11:35,200 --> 00:11:36,580 tu ne viendrais pas avec nous rĂ©flĂ©chir un peu, 329 00:11:36,640 --> 00:11:38,530 parce que ça serait bien... 330 00:11:38,540 --> 00:11:39,630 T'as trouvĂ© quelque chose ? 331 00:11:39,640 --> 00:11:41,340 Quoi ? Eh ben peut-ĂȘtre. 332 00:11:41,640 --> 00:11:43,020 La victime travaillait dans un hĂŽtel. 333 00:11:43,240 --> 00:11:44,850 Donc j'ai demandĂ© Ă  la police belge si il y avait 334 00:11:44,860 --> 00:11:45,880 eu des incidents rĂ©cents, 335 00:11:45,940 --> 00:11:46,480 dans ce moment-lĂ , 336 00:11:46,580 --> 00:11:48,220 et il m'envoyait ça. 337 00:11:49,240 --> 00:11:50,020 Il y a un mois, 338 00:11:50,220 --> 00:11:51,610 la star de TĂ©lĂ©rĂ©alitĂ© Belge, 339 00:11:51,620 --> 00:11:52,360 Zina de Santis, 340 00:11:52,420 --> 00:11:53,520 s'est fait braquer dans sa chambre. 341 00:11:54,220 --> 00:11:55,960 Et CĂ©dric Ă©tait censĂ© tĂ©moigner, 342 00:11:56,000 --> 00:11:57,050 avec d'autres employĂ©s de l'hĂŽtel, 343 00:11:57,060 --> 00:11:58,100 au procĂšs de l'agresseur. 344 00:11:58,200 --> 00:11:58,790 Et l'agresseur, 345 00:11:58,800 --> 00:11:59,930 c'Ă©tait qui ? 346 00:11:59,940 --> 00:12:01,250 Attends, parce que j'ai pas le dossier complĂšte, 347 00:12:01,260 --> 00:12:02,710 mais ça doit ĂȘtre dans la presse pipelle, 348 00:12:02,720 --> 00:12:05,980 ça. Alors, apparemment, 349 00:12:06,080 --> 00:12:07,370 c'est l'homme Ă  tout faire de l'hĂŽtel qui a 350 00:12:07,380 --> 00:12:07,900 fait le coup. 351 00:12:08,520 --> 00:12:11,740 On a retrouvĂ© du matĂ©riel pour forcer le coffre dans son casier. 352 00:12:12,200 --> 00:12:13,780 Il s'appelle Boban Damjanovic, 353 00:12:13,900 --> 00:12:15,270 de nationalitĂ© Serbe, 354 00:12:15,280 --> 00:12:16,520 il est domiciliĂ© Ă  Bruges, 355 00:12:17,060 --> 00:12:17,870 et comme il est pas belge, 356 00:12:17,880 --> 00:12:19,680 il a Ă©tĂ© placĂ© en centre de rĂ©tention administrative. 357 00:12:19,840 --> 00:12:20,540 La bague-lĂ , 358 00:12:20,660 --> 00:12:21,930 c'est celle qu'on a retrouvĂ©e dans la bouche de notre 359 00:12:21,940 --> 00:12:24,520 mort. Une bague volĂ©e, 360 00:12:24,620 --> 00:12:26,350 placĂ©e dans la bouche d'un tĂ©moin, 361 00:12:26,360 --> 00:12:27,420 quelques jours avant le procĂšs. 362 00:12:27,960 --> 00:12:28,790 Ça sent le message, 363 00:12:28,800 --> 00:12:29,400 non ? 364 00:12:31,260 --> 00:12:31,660 Puis c'est l'hĂŽpital de l'O 190, 365 00:12:49,880 --> 00:12:50,810 pour la paix privĂ©e des cane droits deboutlt, 366 00:12:50,820 --> 00:12:50,860 un quĂ©bĂ©cois chargĂ© arrivĂ© Ă  GrĂ©tins, 367 00:12:50,860 --> 00:12:51,230 par Élisabeth AllLC, 368 00:12:51,240 --> 00:12:52,620 qui Thousands d'oĂč Ăźnntestait cettestÀۧۚ mighty. 369 00:12:53,420 --> 00:12:55,440 C'est au 28e 370 00:12:57,720 --> 00:12:57,760 nĂ©gat mis Ă  onu, 371 00:12:57,720 --> 00:12:59,480 oĂč Unity-TV, 372 00:12:59,720 --> 00:13:01,360 unghanĂ©ramon 선생님 d' et S эĐșспériment 373 00:13:02,440 --> 00:13:03,250 Attends, t'as vu ça ? 374 00:13:03,260 --> 00:13:04,530 Il est mort ? 375 00:13:04,540 --> 00:13:08,140 Oui. Je 376 00:13:10,360 --> 00:13:13,310 commence ! Allez pas le faire assassiner si c'est pour agir 377 00:13:13,320 --> 00:13:13,960 comme ça aprĂšs. 378 00:13:16,320 --> 00:13:16,940 Asseyez-vous. 379 00:13:24,840 --> 00:13:25,940 Le faire assassiner, 380 00:13:25,960 --> 00:13:27,830 mais pourquoi j'aurais fait ça ? 381 00:13:27,840 --> 00:13:29,360 Y a que lui qui me croyait sans lui, 382 00:13:29,380 --> 00:13:30,300 c'est fini pour moi. 383 00:13:30,640 --> 00:13:31,630 Que lui qui vous croyait ? 384 00:13:31,640 --> 00:13:32,470 Vous parlez quoi ? 385 00:13:32,480 --> 00:13:33,660 Le Val de Bijoux ? 386 00:13:33,960 --> 00:13:36,100 CanĂ©flic a retrouvĂ© la clĂ© du coffre dans mon casier. 387 00:13:36,440 --> 00:13:38,240 Ils ont dĂ©cidĂ© que c'Ă©tait moi le coupable. 388 00:13:39,100 --> 00:13:40,590 Mais pourquoi j'aurais fait ça ? 389 00:13:40,600 --> 00:13:42,800 Putain ! J'allais obtenir mon titre de sĂ©jour. 390 00:13:43,220 --> 00:13:44,900 Ça fait des annĂ©es que je me tiens Ă  carreau. 391 00:13:44,940 --> 00:13:47,440 On allait se marier et dĂ©mĂ©nager Ă  Louvain avec ma copine. 392 00:13:47,840 --> 00:13:48,620 Tout Ă©tait prĂȘt. 393 00:13:49,060 --> 00:13:51,450 Ils ont rien Ă  foutre lĂ  et maintenant je me retrouve avec 394 00:13:51,460 --> 00:13:52,360 les ocutĂ©s au cul. 395 00:13:53,160 --> 00:13:54,750 Ok, donc vous dites que vous avez Ă©tĂ© piĂ©gĂ©s pour le Val 396 00:13:54,760 --> 00:13:55,460 de Bijoux ? 397 00:13:55,880 --> 00:13:57,400 Essayez de prouver votre innocence, 398 00:13:57,540 --> 00:13:58,330 c'est ça ? 399 00:13:58,340 --> 00:13:59,600 Lui, il m'a jamais lĂąchĂ©. 400 00:14:00,480 --> 00:14:02,330 Il disait qu'il fallait qu'on trouve le vrai voleur. 401 00:14:02,340 --> 00:14:03,810 Pour lui, il n'y avait que ça qui pourrait me sortir 402 00:14:03,820 --> 00:14:04,260 de lĂ . 403 00:14:05,820 --> 00:14:06,900 C'Ă©tait un bon type. 404 00:14:09,480 --> 00:14:10,650 Car avec ? 405 00:14:10,660 --> 00:14:11,460 Hum hum. 406 00:14:12,060 --> 00:14:13,420 Vous pensez Ă  ce que je pense ? 407 00:14:16,600 --> 00:14:19,060 Non, apparemment c'est Drick chercher le vĂ©ritable auteur du vol. 408 00:14:19,460 --> 00:14:21,690 Il avait dit Ă  Boban qu'il soupçait un autre employĂ© de 409 00:14:21,700 --> 00:14:23,600 l'hĂŽtel. Il lui a jamais donnĂ© de nom. 410 00:14:24,200 --> 00:14:25,820 Mais si il a identifiĂ© le vrai breakeur, 411 00:14:25,960 --> 00:14:26,660 ça a pu mal tourner. 412 00:14:27,380 --> 00:14:29,170 On est Ă  moins d'une heure de bruge et la police 413 00:14:29,180 --> 00:14:31,720 belge vous a autorisĂ© Ă  reinterroger les tĂ©moins de l'Ă©poque. 414 00:14:32,380 --> 00:14:33,070 Ça vaut le coup de creuser, 415 00:14:33,080 --> 00:14:33,660 non ? 416 00:14:34,900 --> 00:14:35,800 Ok, merci, CĂ©line. 417 00:14:38,060 --> 00:14:40,030 Elle a dit oui pour l'hĂŽtel de luxe ? 418 00:14:40,040 --> 00:14:42,920 Oui. Oh yes ! 419 00:14:43,080 --> 00:14:43,840 Ah bah finalement, 420 00:14:43,940 --> 00:14:45,300 il va pas ĂȘtre si mal ce week-end. 421 00:14:45,860 --> 00:14:46,580 Ah, par contre, 422 00:14:47,180 --> 00:14:48,470 faut qu'on repasse pas chez moi pour que je choppe un 423 00:14:48,480 --> 00:14:49,850 maillot. Vous en battez pas, 424 00:14:49,860 --> 00:14:51,380 Magane, on fait juste la verre Ă  toi. 425 00:14:52,160 --> 00:14:52,980 Oui, oh. 426 00:14:53,760 --> 00:14:55,010 Et vous n'avez pas vos enfants ce week -end ? 427 00:14:55,020 --> 00:14:55,640 Eh ben non, 428 00:14:55,720 --> 00:14:56,560 finiriez-vous. Non, 429 00:14:56,660 --> 00:14:57,260 ils sont chez Ludo. 430 00:14:58,240 --> 00:15:00,810 Et vu que vous avez insistĂ© pour que LĂ©o reste chez vos 431 00:15:00,820 --> 00:15:03,420 parents, je suis libre comme l'air. 432 00:15:08,680 --> 00:15:10,240 Vous ĂȘtes enchon aujourd'hui, 433 00:15:10,300 --> 00:15:11,100 hein ? 434 00:15:12,120 --> 00:15:12,760 C'est Lino aussi, 435 00:15:12,880 --> 00:15:13,280 d'ailleurs. 436 00:15:15,200 --> 00:15:17,730 T'as un lien avec la discussion que vous avez vu dans 437 00:15:17,740 --> 00:15:18,930 son bureau tout Ă  l'heure ? 438 00:15:18,940 --> 00:15:21,260 Non, non, j'ai juste des soucis administratifs, 439 00:15:21,360 --> 00:15:21,760 hein, grave. 440 00:15:22,500 --> 00:15:25,620 Bah, pas pour que quelques soucis administratifs, 441 00:15:25,660 --> 00:15:29,260 oui. On ne dit plus 442 00:15:29,360 --> 00:15:30,240 rien, Caradac, hein. 443 00:15:30,980 --> 00:15:31,480 C'est chiant. 444 00:15:34,580 --> 00:15:36,740 Allez, vous voulez pas faire un effort ? 445 00:15:40,080 --> 00:15:41,020 Ok, je commence, 446 00:15:41,180 --> 00:15:41,960 je commence. Alors, 447 00:15:42,800 --> 00:15:44,220 accrochez-vous Ă  votre slip, 448 00:15:44,320 --> 00:15:44,720 parce que lĂ , 449 00:15:44,800 --> 00:15:48,400 je vais vous balancer l'info de l'annĂ©e en avant 450 00:15:48,480 --> 00:15:49,780 -premiĂšre mondiale. 451 00:15:54,300 --> 00:15:56,300 J'ai eu l'Ă©crit du concours de police. 452 00:15:57,100 --> 00:15:58,380 Les doigts dans le nez. 453 00:15:58,760 --> 00:15:59,890 Ça vous embouche un coin, 454 00:15:59,900 --> 00:16:01,740 hein. Super. 455 00:16:04,060 --> 00:16:05,740 C'est tout ce que ça vous fait ? 456 00:16:06,620 --> 00:16:07,880 Enfin, c'est quand mĂȘme pas rien, 457 00:16:07,900 --> 00:16:09,370 non ? Mais moi, 458 00:16:09,380 --> 00:16:11,450 j'ai dĂ» trahir toutes mes valeurs pour le passer ce putain 459 00:16:11,460 --> 00:16:12,800 de concours. Toutes vos valeurs. 460 00:16:12,840 --> 00:16:14,000 Mais oui, toutes mes valeurs. 461 00:16:14,600 --> 00:16:15,280 Bravo, Morgan. 462 00:16:17,780 --> 00:16:19,970 Je sais pas si la note de 5 sur 20 qui vous 463 00:16:19,980 --> 00:16:22,310 a permis d'ĂȘtre admissible Ă  l'oral peut ĂȘtre considĂ©rĂ©e comme 464 00:16:22,320 --> 00:16:24,820 une rĂ©ussite de l'info de l'annĂ©e en avant-premiĂšre. 465 00:16:26,700 --> 00:16:27,940 Je crois que les nouvelles vont vite. 466 00:16:30,860 --> 00:16:32,030 Oui, donc vous Ă©tiez au courant, 467 00:16:32,040 --> 00:16:33,020 puis vous m'avez pas fĂ©licitĂ©, 468 00:16:33,060 --> 00:16:33,480 quoi, en fait, 469 00:16:33,540 --> 00:16:34,980 hein ? FĂ©licitations. 470 00:16:35,700 --> 00:16:39,300 Ouais. Pardon, 471 00:16:41,140 --> 00:16:42,420 hein, de vous embĂȘter avec ma vie. 472 00:16:42,720 --> 00:16:43,800 Parce que c'est vrai que moi, 473 00:16:43,960 --> 00:16:45,440 j'ai naĂŻvement cru que, 474 00:16:45,600 --> 00:16:46,420 vu notre histoire, 475 00:16:46,640 --> 00:16:47,510 ça pouvait vous intĂ©resser, 476 00:16:47,520 --> 00:16:48,130 mais enfin, manifestement, 477 00:16:48,140 --> 00:16:48,800 je me suis plantĂ©e, 478 00:16:48,880 --> 00:16:51,610 hein. Vous savez quoi, 479 00:16:51,620 --> 00:16:52,340 c'est chacun sa vie, 480 00:16:52,500 --> 00:16:53,520 maintenant. Ça vous va ? 481 00:16:54,080 --> 00:16:55,390 Parfait. Eh ben, 482 00:16:55,400 --> 00:16:59,000 parfait. Bonjour. 483 00:17:25,800 --> 00:17:26,740 Bienvenue au Claude Artemis. 484 00:17:27,080 --> 00:17:29,820 Merci. Vous en ĂȘtes ? 485 00:17:31,440 --> 00:17:32,380 Attendez, j'ai ma vanise. 486 00:17:32,520 --> 00:17:33,150 Je m'en occupe, 487 00:17:33,160 --> 00:17:33,880 madame. Ah, rire. 488 00:17:34,200 --> 00:17:35,180 Merci. Bonne heure. 489 00:17:35,660 --> 00:17:36,270 Je vais pisser vous, 490 00:17:36,280 --> 00:17:38,900 Morgan. Elle va. 491 00:17:47,420 --> 00:17:48,400 Je suis d'avrĂ©e, 492 00:17:48,400 --> 00:17:51,420 mais notre navette fluvial est dĂ©jĂ  totalement rĂ©servĂ©e pour ce soir. 493 00:17:51,880 --> 00:17:53,720 Je peux la mettre Ă  votre disposition demain. 494 00:17:54,260 --> 00:17:55,500 C'est moi qui vous remercie, 495 00:17:55,520 --> 00:17:56,280 monsieur. Bonne journĂ©e. 496 00:17:57,220 --> 00:17:59,500 Bonjour. Bonjour. Mme Van Raddeck, 497 00:17:59,580 --> 00:18:00,030 on aurait besoin... 498 00:18:00,040 --> 00:18:01,580 Ah, monsieur, madame Van Raddeck, 499 00:18:01,860 --> 00:18:03,240 bienvenue au Claude Artemis. 500 00:18:03,360 --> 00:18:04,300 Pour votre lune de miel. 501 00:18:04,740 --> 00:18:06,680 Coralie, monsieur, madame Van Raddeck, 502 00:18:06,680 --> 00:18:08,140 sont arrivĂ©es. Caraddeck, 503 00:18:08,160 --> 00:18:08,680 pas Van Raddeck. 504 00:18:08,700 --> 00:18:09,960 Je travaille pour la police judiciaire de Lille. 505 00:18:10,280 --> 00:18:11,300 Oui, et on n'est pas mariĂ©s. 506 00:18:11,460 --> 00:18:12,400 On n'est pas mĂȘme en cours. 507 00:18:13,100 --> 00:18:14,540 C'est vrai qu'on a un peu couchĂ© ensemble, 508 00:18:14,720 --> 00:18:16,970 mais bon, c'Ă©tait purement sexuel et rien qui justifie que monsieur 509 00:18:16,980 --> 00:18:17,630 s'intĂ©resse Ă  ma vie. 510 00:18:17,640 --> 00:18:18,140 Morgan, stop. 511 00:18:18,700 --> 00:18:19,450 Je compte exprĂšs, 512 00:18:19,460 --> 00:18:22,800 Lisa. On vient concernant la mort de CĂ©dric Delcaire. 513 00:18:22,980 --> 00:18:23,660 Ah, d'accord. 514 00:18:23,860 --> 00:18:25,650 On aurait besoin d'interroger les membres de... 515 00:18:25,660 --> 00:18:26,120 Bonjour, madame Van Raddeck, 516 00:18:26,260 --> 00:18:27,950 bienvenue. Je suis Coralie, 517 00:18:27,960 --> 00:18:28,900 la directrice du SPA. 518 00:18:29,040 --> 00:18:29,950 Et en tant que jeune mariĂ©e, 519 00:18:29,960 --> 00:18:31,680 j'aimerais beaucoup pouvoir vous offrir un point gratuit. 520 00:18:32,200 --> 00:18:33,340 Pardon, pardon Coralie, 521 00:18:33,360 --> 00:18:35,160 pardon Coralie. Je ne sais pas, 522 00:18:35,180 --> 00:18:36,230 monsieur, de la Van Raddeck, 523 00:18:36,240 --> 00:18:36,960 ils sont de la police. 524 00:18:37,240 --> 00:18:38,520 Ils viennent pour CĂ©dric. 525 00:18:38,800 --> 00:18:39,790 Non mais, l'interrompez pas, 526 00:18:39,800 --> 00:18:40,680 c'Ă©tait vachement intĂ©ressant, 527 00:18:40,740 --> 00:18:41,290 ce qu'elle disait. 528 00:18:41,300 --> 00:18:42,180 Ne faites pas attention. 529 00:18:42,580 --> 00:18:44,400 On va avoir besoin d'interroger les membres du personnel, 530 00:18:44,520 --> 00:18:45,970 ça serait possible d'avoir un endroit oĂč on peut leur parler 531 00:18:45,980 --> 00:18:47,000 en privĂ©. Bien sĂ»r, 532 00:18:47,100 --> 00:18:49,280 je vais vous installer dans le bureau de monsieur Delcaire. 533 00:18:49,320 --> 00:18:49,800 TrĂšs bien, surement. 534 00:18:49,940 --> 00:18:51,230 Alors vous savez quoi ? 535 00:18:51,240 --> 00:18:51,670 Ce qu'on va faire, 536 00:18:51,680 --> 00:18:52,500 c'est qu'on va se sĂ©parer. 537 00:18:52,900 --> 00:18:54,240 On sera plus efficaces. 538 00:18:54,440 --> 00:18:57,350 Vous, vous allez interroger les tĂ©moins et puis moi je vais m 539 00:18:57,360 --> 00:18:58,030 'imprĂ©gner des lieux, 540 00:18:58,040 --> 00:18:59,160 ok ? Alors, 541 00:18:59,280 --> 00:18:59,680 dites-moi, 542 00:19:00,240 --> 00:19:00,690 est-ce que, 543 00:19:00,700 --> 00:19:02,240 dans un premier temps, 544 00:19:02,480 --> 00:19:05,450 vous conseillez de dĂ©marrer par un massage ? 545 00:19:05,460 --> 00:19:06,990 Je vous sers quelque chose Ă  boire ? 546 00:19:07,000 --> 00:19:08,370 Oui. Un Tegan matcha ? 547 00:19:08,380 --> 00:19:10,210 Oui. Ou une infusion des tox ? 548 00:19:10,220 --> 00:19:13,790 Oui. Ou peut-ĂȘtre une boisson chaude adaptogĂšne contre le stress ? 549 00:19:13,800 --> 00:19:14,500 Oui, ben des trois. 550 00:19:16,280 --> 00:19:18,120 M. Delcaire Ă©tait un homme formidable. 551 00:19:18,660 --> 00:19:21,230 Il n'avait que des amis dans la belle famille du Claude 552 00:19:21,240 --> 00:19:24,710 Artemis. Des gens qui pouvaient lui en vouloir ? 553 00:19:24,720 --> 00:19:27,350 Non. Non ? 554 00:19:27,360 --> 00:19:28,520 Tout le monde l'aimait bien ici, 555 00:19:28,860 --> 00:19:29,490 hein, les filles ? 556 00:19:29,500 --> 00:19:30,500 Ah ouais, c'est vrai. 557 00:19:30,540 --> 00:19:31,580 C'Ă©tait vraiment quelqu'un de bien, 558 00:19:32,160 --> 00:19:33,420 trĂšs gentil, trĂšs humain. 559 00:19:33,780 --> 00:19:34,480 Et voici. 560 00:19:40,360 --> 00:19:41,540 Et Mme Decentis, 561 00:19:41,580 --> 00:19:43,300 la cliente qui s'est faite au laissĂ© bijoux ? 562 00:19:46,140 --> 00:19:47,760 Excusez-moi, je suis complĂštement choquĂ©e, 563 00:19:47,860 --> 00:19:48,900 parce que Eric pour moi, 564 00:19:48,960 --> 00:19:49,900 c'Ă©tait comme un frĂšre. 565 00:19:50,080 --> 00:19:50,350 Parce que moi, 566 00:19:50,360 --> 00:19:51,600 c'est ma maison, 567 00:19:51,680 --> 00:19:52,260 hein, ici, hein. 568 00:19:53,000 --> 00:19:55,410 CĂ©dric. CĂ©dric, cĂ©dric. 569 00:19:55,420 --> 00:19:56,480 CĂ©dric, il s'appelait CĂ©dric. 570 00:19:56,700 --> 00:19:57,880 Oui, il s'appelait CĂ©dric. 571 00:19:58,500 --> 00:20:00,640 Affaire vraiment civil et le soin par rapport Ă  vos besoins, 572 00:20:00,940 --> 00:20:03,730 est-ce que vous pourriez m'entourer des zones de tension sur 573 00:20:03,740 --> 00:20:04,370 votre corps ? 574 00:20:04,900 --> 00:20:08,500 Ouais. Alors, et ben lĂ , 575 00:20:08,860 --> 00:20:09,400 hein, dĂ©jĂ , 576 00:20:10,620 --> 00:20:11,520 bon, ça. 577 00:20:18,240 --> 00:20:19,700 Qu'est-ce que vous faisiez hier, 578 00:20:19,740 --> 00:20:21,310 Ă  l'heure de la mort de CĂ©dric ? 579 00:20:21,320 --> 00:20:22,300 Ben on Ă©tait tout ici, 580 00:20:22,440 --> 00:20:24,200 hein, des clients sont partis tardismans, 581 00:20:24,280 --> 00:20:25,040 on aurait Sandrine, 582 00:20:25,360 --> 00:20:26,800 on fait les chambres de l'Hailouesse, 583 00:20:26,940 --> 00:20:28,080 et moi je me suis occupĂ©e des suites, 584 00:20:28,400 --> 00:20:29,110 hein, les filles ? 585 00:20:29,120 --> 00:20:31,160 Hier soir, je suis avec le pisciniste. 586 00:20:31,280 --> 00:20:34,010 J'Ă©tais dans ma chambre en train de donner des nouvelles Ă  587 00:20:34,020 --> 00:20:35,060 mes fans, comme d'habitude, 588 00:20:35,140 --> 00:20:35,920 moi, je suis des fans, 589 00:20:35,960 --> 00:20:36,520 fans, fans. 590 00:20:37,900 --> 00:20:41,500 Ben... Ah 591 00:20:41,700 --> 00:20:44,000 ben... Ah, c'est intĂ©ressant, 592 00:20:44,040 --> 00:20:47,640 ça. Les zones de tension se situent vraiment essentiellement 593 00:20:47,720 --> 00:20:48,400 sur le cĂŽtĂ© gauche. 594 00:20:49,320 --> 00:20:52,470 On pense que la mort de CĂ©dric pourrait avoir un lien avec 595 00:20:52,480 --> 00:20:54,240 le vol dont vous avez Ă©tĂ© victimez un mois. 596 00:20:54,400 --> 00:20:55,660 Vous pouvez me dire ce qui est passĂ© ce soir-lĂ . 597 00:20:56,600 --> 00:20:58,290 Vous avez pas lu la presse ? 598 00:20:58,300 --> 00:20:59,370 En mĂ©decine chinoise, 599 00:20:59,380 --> 00:21:00,870 le yang, c'est la partie masculine, 600 00:21:00,880 --> 00:21:02,340 ça vous Ă©voque quelque chose ? 601 00:21:02,580 --> 00:21:04,140 Non. Non ? 602 00:21:05,540 --> 00:21:07,540 Je rentrais d'une journĂ©e sport 603 00:21:08,220 --> 00:21:09,380 avec les copines. 604 00:21:10,260 --> 00:21:11,840 J'Ă©tais alignĂ©e avec ma mĂšme, 605 00:21:11,920 --> 00:21:12,980 j'Ă©tais en pĂšre intĂ©rieur. 606 00:21:14,280 --> 00:21:15,300 Ah, j'Ă©tais bien, 607 00:21:15,420 --> 00:21:16,380 j'Ă©tais trĂšs bien. 608 00:21:16,780 --> 00:21:19,410 Et lĂ , je rentre dans ma chambre et je vois que mon 609 00:21:19,420 --> 00:21:20,080 coffre est vide. 610 00:21:20,760 --> 00:21:21,800 On a dĂ©jĂ  premier choc. 611 00:21:22,280 --> 00:21:25,060 Vous avez pas eu de choc rĂ©cemment ? 612 00:21:25,340 --> 00:21:27,100 AprĂšs, choc, ça peut ĂȘtre une sĂ©paration, 613 00:21:27,300 --> 00:21:27,760 une dĂ©ception. 614 00:21:29,720 --> 00:21:31,450 Non, c'est vrai que j'ai perdu mon pĂšre et je 615 00:21:31,460 --> 00:21:32,660 me suis fait larguer le mĂȘme jour, 616 00:21:32,700 --> 00:21:33,540 mais bon, c'est pas... 617 00:21:35,140 --> 00:21:35,940 Et lĂ , attention, 618 00:21:36,020 --> 00:21:36,620 deuxiĂšme choc. 619 00:21:37,460 --> 00:21:38,660 Il y a un mec qui arrive sur moi, 620 00:21:38,900 --> 00:21:40,040 qui me bon dit dessus. 621 00:21:40,740 --> 00:21:41,400 Oui, en mĂȘme temps, 622 00:21:41,400 --> 00:21:41,980 quand j'y repense, 623 00:21:42,120 --> 00:21:43,580 il a fait ça vraiment salement, 624 00:21:43,640 --> 00:21:44,320 je vous raconte pas. 625 00:21:45,660 --> 00:21:47,190 Si, je vous raconte ? 626 00:21:47,200 --> 00:21:48,080 Moi, allez, je vous raconte. 627 00:21:48,340 --> 00:21:50,260 Il a goulĂ© tout en noir. 628 00:21:52,820 --> 00:21:55,620 Et lĂ , le mec m'attache et me baigne. 629 00:21:57,780 --> 00:21:58,940 J'ai eu tellement peur, 630 00:21:58,980 --> 00:22:00,020 j'ai vu ma vie dĂ©filer. 631 00:22:02,380 --> 00:22:05,300 Alors j'ai puiser le peu de force qui me restait. 632 00:22:07,520 --> 00:22:09,400 Et j'ai pensĂ© Ă  qui me gardent Ă  chiant. 633 00:22:11,300 --> 00:22:13,930 Madame de Santis a inverti la rĂ©ception dĂšs qu'elle a pu 634 00:22:13,940 --> 00:22:14,820 se libĂ©rer de ses liens. 635 00:22:15,080 --> 00:22:16,780 J'ai accoucou le plus vite que j'ai pu, 636 00:22:17,100 --> 00:22:20,310 mais, le malphra, 637 00:22:20,320 --> 00:22:21,580 mais dĂ©jĂ  pris de la poudre des scampettes. 638 00:22:22,460 --> 00:22:24,820 Et lĂ , Ă  la sortie du ferrit, 639 00:22:25,380 --> 00:22:27,190 tu vois pas que le mec m'embrasse ? 640 00:22:27,200 --> 00:22:29,040 Je n'ai rien demandĂ© Ă  personne, 641 00:22:29,180 --> 00:22:30,280 ok ? Et aprĂšs ça, 642 00:22:30,800 --> 00:22:31,420 c'est l'ance radio. 643 00:22:31,900 --> 00:22:33,870 On n'est croisĂ© personne dans les couloirs ? 644 00:22:33,880 --> 00:22:35,670 Personne, non, je ne comprends pas. 645 00:22:35,680 --> 00:22:37,120 C'est monsieur Damianowicz, 646 00:22:37,200 --> 00:22:38,120 qui est l'auteur du vol. 647 00:22:38,700 --> 00:22:39,840 Vos collĂšgues l'ont arrĂȘtĂ©. 648 00:22:40,320 --> 00:22:42,360 On a quand mĂȘme dĂ©samorcĂ© une bombe ensemble. 649 00:22:43,300 --> 00:22:44,820 On a sauvĂ© des otages. 650 00:22:45,180 --> 00:22:47,100 On a mĂȘme arrĂȘtĂ© un faux-tueur en sĂ©rie. 651 00:22:47,520 --> 00:22:48,490 Non, non, non, 652 00:22:48,500 --> 00:22:49,070 on a rien vu, 653 00:22:49,080 --> 00:22:50,460 tu sais. S'il te plait, 654 00:22:50,520 --> 00:22:51,720 je n'ai rien vu. 655 00:22:51,860 --> 00:22:52,440 Mais par contre, 656 00:22:52,520 --> 00:22:54,690 on Ă©tait nombreuses Ă  pas avoir cru que ça pouvait ĂȘtre Boban. 657 00:22:54,700 --> 00:22:55,100 Ah oui. 658 00:22:56,360 --> 00:22:58,040 On a eu un enfant ensemble, 659 00:22:58,480 --> 00:22:59,710 et lui, il dit quoi ? 660 00:22:59,720 --> 00:23:00,800 Il dit que notre relation est... 661 00:23:01,660 --> 00:23:05,260 ...sexuelle. C 662 00:23:07,520 --> 00:23:07,920 'est pas fini, 663 00:23:08,020 --> 00:23:08,390 parce que lĂ , 664 00:23:08,400 --> 00:23:10,050 qu'est-ce que je dĂ©couvre ? 665 00:23:10,060 --> 00:23:12,400 Le gars a l'ouest un studio pour la soirĂ©e. 666 00:23:13,420 --> 00:23:14,240 Je me dis, 667 00:23:14,280 --> 00:23:16,730 ok, super. Petite soirĂ©e romantique, 668 00:23:16,740 --> 00:23:17,680 tous les deux loin des enfants. 669 00:23:17,760 --> 00:23:18,820 Ça va nous faire du bien. 670 00:23:19,560 --> 00:23:21,190 Tu vois pas qu'il me propose pas ? 671 00:23:21,200 --> 00:23:21,750 Alors du coup, 672 00:23:21,760 --> 00:23:22,220 je fais quoi, 673 00:23:22,240 --> 00:23:23,200 moi ? Évidemment, 674 00:23:23,440 --> 00:23:24,140 je dĂ©barte lĂ -bas. 675 00:23:24,360 --> 00:23:24,760 Et lĂ , 676 00:23:25,200 --> 00:23:26,450 qu'est-ce que je dĂ©couvre ? 677 00:23:26,460 --> 00:23:27,360 Qu'il avait une maĂźtresse. 678 00:23:27,580 --> 00:23:28,930 Pire ! Comment ça pire ? 679 00:23:28,940 --> 00:23:31,840 Pire qu'il avait l'ouest le studio pour lui tout seul. 680 00:23:32,120 --> 00:23:35,510 Le gars voulait se passer une petite soirĂ©e sous l'eau pĂ©pouce, 681 00:23:35,520 --> 00:23:36,680 plutĂŽt que de la passer avec moi. 682 00:23:38,340 --> 00:23:39,220 Du coup, il vous a pas trompĂ©. 683 00:23:39,320 --> 00:23:40,840 Mais non, mais non. 684 00:23:41,500 --> 00:23:43,700 Parce qu'il est dans l'Ă©vitation Ă©motionnelle. 685 00:23:44,160 --> 00:23:44,870 Exactement, c'est ça. 686 00:23:44,880 --> 00:23:47,270 Il prĂ©fĂšre fuir le conflit que de communiquer, 687 00:23:47,280 --> 00:23:48,340 honnĂȘtement, ses sentiments. 688 00:23:48,460 --> 00:23:49,870 Mais voilĂ , c'est ça ! 689 00:23:49,880 --> 00:23:50,380 C'est ça, 690 00:23:50,540 --> 00:23:51,970 c'est tellement ça ! 691 00:23:51,980 --> 00:23:53,510 EmpurĂ©, mais ça me fait un bien foutre. 692 00:23:53,520 --> 00:23:54,470 Excusez-moi, mais moi, 693 00:23:54,480 --> 00:23:56,420 je pense que c'est un Ă©norme pervers narcissique. 694 00:23:56,680 --> 00:23:57,680 Je suis sĂ»re de ça. 695 00:23:57,900 --> 00:23:58,900 Et moi, je fais un aimant Ă  peine. 696 00:23:59,200 --> 00:23:59,940 C'est-Ă -dire qu'il y en a un. 697 00:24:00,000 --> 00:24:00,850 Hop, c'est dans ma gueule. 698 00:24:00,860 --> 00:24:02,300 Donc je sais que c'est un peine. 699 00:24:02,460 --> 00:24:03,650 C'est tellement Ă  peine. 700 00:24:03,660 --> 00:24:04,800 C'est pervers, 701 00:24:04,840 --> 00:24:07,320 mais vous quittez le jour de l 'enthermant de votre pĂšre. 702 00:24:07,640 --> 00:24:10,880 Ça, c'est clairement le signe d'une grande immaturitĂ© affective. 703 00:24:18,820 --> 00:24:20,770 Morgan ? Hein ? 704 00:24:20,780 --> 00:24:21,560 C'est bon, 705 00:24:21,580 --> 00:24:22,420 j'ai terminĂ© un peu y aller. 706 00:24:23,380 --> 00:24:23,850 Oui, ben moi, 707 00:24:23,860 --> 00:24:24,490 je suis en pleine enquĂȘte, 708 00:24:24,500 --> 00:24:25,240 alors repassez. 709 00:24:26,620 --> 00:24:27,840 Vous inquiĂ©tez en lisant la passe, 710 00:24:27,860 --> 00:24:29,960 Pippo? Mais c'est pas... 711 00:24:30,260 --> 00:24:31,360 Entre autres, ouais. 712 00:24:32,220 --> 00:24:33,600 Le boulard du gars. 713 00:24:34,380 --> 00:24:35,350 Je vous laisse 30 minutes, 714 00:24:35,360 --> 00:24:35,760 hein, Milla? 715 00:24:37,600 --> 00:24:39,260 OĂč vous blesser 30 minutes, 716 00:24:39,560 --> 00:24:40,700 Reload? Hein? 717 00:24:41,360 --> 00:24:42,780 Vous avez cru que vous Ă©tiez mon daron, 718 00:24:42,800 --> 00:24:43,200 ou quoi? 719 00:24:43,980 --> 00:24:44,860 HĂ©, je les prends, 720 00:24:45,000 --> 00:24:45,900 moi, les 30 minutes, 721 00:24:46,020 --> 00:24:47,300 OK? C'est pas pour qui me le donner. 722 00:24:47,780 --> 00:24:48,180 HĂ©, je sais pas, 723 00:24:48,220 --> 00:24:49,140 je prends une heure, 724 00:24:49,200 --> 00:24:49,840 mĂȘme si je veux. 725 00:24:50,200 --> 00:24:51,640 Mais... Elle ne la Ă©cheire pas. 726 00:24:51,960 --> 00:24:52,660 Non, mais attends. 727 00:24:57,720 --> 00:25:00,230 Liboris. Non, vous pouvez rentrer chez vous. 728 00:25:00,240 --> 00:25:01,880 On a recul de rĂ©servation ce soir. 729 00:25:02,600 --> 00:25:03,320 À demain, Boris. 730 00:25:04,320 --> 00:25:07,920 Merci. Et 731 00:25:11,080 --> 00:25:13,660 notre navette fluvial est totalement rĂ©servĂ©e pour ce soir. 732 00:26:12,760 --> 00:26:13,480 Monsieur, police. 733 00:26:14,120 --> 00:26:14,750 Suivez cette femme, 734 00:26:14,760 --> 00:26:15,160 s'il vous plaĂźt. 735 00:26:15,580 --> 00:26:16,380 Suivez cette femme! 736 00:26:16,560 --> 00:26:16,890 Qu'est-ce que vous faites, 737 00:26:16,900 --> 00:26:17,090 Maman? LĂ , lĂ , 738 00:26:17,100 --> 00:26:17,690 lĂ , dĂ©pĂȘchez-vous, 739 00:26:17,700 --> 00:26:19,490 regarde! Je suis ma piste, 740 00:26:19,500 --> 00:26:21,380 Karadek. Elle nous a pipotĂ©es, 741 00:26:21,460 --> 00:26:22,870 Zina. Allez, qu'est-ce que vous faites, 742 00:26:22,880 --> 00:26:23,350 Maman? Suivez cette femme, 743 00:26:23,360 --> 00:26:23,630 s'il vous plaĂźt. 744 00:26:23,640 --> 00:26:24,610 VoilĂ , perdre! Le poussiĂšre, 745 00:26:24,620 --> 00:26:26,150 je m'en sens complĂštement du concierge, 746 00:26:26,160 --> 00:26:28,150 en pleine en Ă©coutant parce qu'il dit des rails complĂštement Ă  747 00:26:28,160 --> 00:26:29,030 l'aise. C'est pas... 748 00:26:29,040 --> 00:26:29,570 C'est ce bĂątour, 749 00:26:29,580 --> 00:26:30,210 lĂ ? Oui, on se fait un petit tour, 750 00:26:30,220 --> 00:26:31,020 hein. Oui, monsieur, 751 00:26:31,160 --> 00:26:32,200 vous suivez le bateau de cet homme. 752 00:26:32,320 --> 00:26:32,750 Oui, en mĂȘme temps, 753 00:26:32,760 --> 00:26:33,460 c'est le mĂȘme bateau, 754 00:26:33,480 --> 00:26:37,080 hein. Eh, 755 00:26:46,120 --> 00:26:46,800 je tourne Ă  droite, 756 00:26:46,900 --> 00:26:47,400 lĂ , Ă  droite! 757 00:26:47,620 --> 00:26:48,010 On a vu, 758 00:26:48,020 --> 00:26:48,680 m'organiser, c'est fou. 759 00:26:55,100 --> 00:26:55,770 Euh... Du coup, 760 00:26:55,780 --> 00:26:56,570 vous voulez quand mĂȘme la faire, 761 00:26:56,580 --> 00:26:57,320 la photo romantique? 762 00:26:57,700 --> 00:27:01,300 Non! Karadek, vous voulez que je vous explique pour qu'on sois 763 00:27:01,380 --> 00:27:02,840 Zina? Non, ma gagne, 764 00:27:02,880 --> 00:27:03,370 pour la derniĂšre fois, 765 00:27:03,380 --> 00:27:03,950 je ne suis pas Zina, 766 00:27:03,960 --> 00:27:04,620 en suive le concierge. 767 00:27:04,780 --> 00:27:06,000 Ah, mais qu'est-ce que vous ĂȘtes bornĂ©e, 768 00:27:06,040 --> 00:27:06,480 je vous jure? 769 00:27:06,660 --> 00:27:08,280 On la suit parce qu'elle nous a baladĂ©. 770 00:27:08,460 --> 00:27:09,360 Son histoire, lĂ , 771 00:27:09,420 --> 00:27:10,060 de bijoux volĂ©s, 772 00:27:10,200 --> 00:27:10,780 c'est du flanc. 773 00:27:11,220 --> 00:27:12,860 D'accord. Vous avez compris tout ça, 774 00:27:13,320 --> 00:27:14,140 en mĂȘme temps, 775 00:27:14,160 --> 00:27:15,310 d'interroger les suspects, 776 00:27:15,320 --> 00:27:16,200 Ă©videmment. Eh ben oui, 777 00:27:16,220 --> 00:27:17,690 parce que figurez-vous que tout est dans la presse, 778 00:27:17,700 --> 00:27:18,880 people. Eh oui, 779 00:27:19,100 --> 00:27:20,020 dans son interview, 780 00:27:20,380 --> 00:27:21,440 elle a dit qu'en fait, 781 00:27:21,520 --> 00:27:23,830 elle avait pas pu reconnaĂźtre son agresseur parce qu'il Ă©tait Ă  782 00:27:23,840 --> 00:27:25,420 contrejour. Sauf que voilĂ , 783 00:27:25,760 --> 00:27:27,900 toutes les chambres de l'hĂŽtel donnent sur le canal, 784 00:27:27,980 --> 00:27:28,500 c'est-Ă -dire, 785 00:27:28,740 --> 00:27:29,820 plein-est. Donc, 786 00:27:29,920 --> 00:27:30,920 Ă  l'heure du braquage, 787 00:27:31,160 --> 00:27:33,410 il y a Belle Lurette qui avait plus de soleil dans les 788 00:27:33,420 --> 00:27:34,560 chambres, donc elle ment. 789 00:27:35,180 --> 00:27:36,320 Et vous, allez-y, 790 00:27:36,440 --> 00:27:36,840 dites-moi. 791 00:27:37,560 --> 00:27:39,510 J'imagine que vous avez un truc super compromettant 792 00:27:40,060 --> 00:27:41,370 Ă  me raconter sur le concierge, 793 00:27:41,380 --> 00:27:42,540 non? Absolument. 794 00:27:43,480 --> 00:27:46,440 Il a dit Ă  son collĂšgue Boris de rentrer chez lui. 795 00:27:47,680 --> 00:27:48,640 Wow! Il s'arrĂȘte, 796 00:27:48,640 --> 00:27:52,240 lĂ . ... 797 00:28:12,640 --> 00:28:14,080 Boris! On ne bouge plus! 798 00:28:15,280 --> 00:28:15,820 C'est lui. 799 00:28:18,140 --> 00:28:19,630 C'est ce qu'on appelle se faire prendre un amal en 800 00:28:19,640 --> 00:28:23,240 sac. Vous m'expliquez ce que vous faites avec ces 801 00:28:23,380 --> 00:28:24,300 bijoux se les envoyer? 802 00:28:26,780 --> 00:28:27,980 J'essaie de les revendre. 803 00:28:29,400 --> 00:28:30,480 Je crois pas que ce soit un crime, 804 00:28:30,520 --> 00:28:31,460 non plus. Ah ben, 805 00:28:31,520 --> 00:28:33,140 si. C'en est mĂȘme deux. 806 00:28:33,520 --> 00:28:36,900 Fraud Ă  l'assurance et dĂ©nonciation de crimes imaginaires. 807 00:28:37,720 --> 00:28:39,760 Oui, ben, j'en profite pour rĂ©viser mon oral. 808 00:28:40,080 --> 00:28:40,700 Ah, et puis, 809 00:28:40,700 --> 00:28:41,820 on peut aussi rajouter 810 00:28:42,500 --> 00:28:43,840 zigouillage de tĂ©moins gĂȘnants, 811 00:28:43,860 --> 00:28:46,110 vu que c'est toi qui a butĂ© cĂ©drique quand il a 812 00:28:46,120 --> 00:28:47,140 captĂ© ce que t'avais fait. 813 00:28:47,480 --> 00:28:48,440 Comment on se vous accuse, 814 00:28:48,520 --> 00:28:49,740 madame, de 110 de meurtres? 815 00:28:49,800 --> 00:28:50,960 Merci, StĂ©phane. Ah non, 816 00:28:51,160 --> 00:28:51,660 non, non, mais moi, 817 00:28:51,700 --> 00:28:53,500 je n'aurais jamais pu tuer Eric. 818 00:28:53,560 --> 00:28:55,140 C'Ă©tait comme un frĂšre pour moi. 819 00:28:55,800 --> 00:28:56,630 Regardez ma manucure, 820 00:28:56,640 --> 00:28:57,900 dĂ©jĂ . Je peux tuer personne, 821 00:28:58,000 --> 00:28:59,470 hein. Ah d'abord, 822 00:28:59,480 --> 00:29:00,000 c'est cĂ©drique. 823 00:29:00,960 --> 00:29:01,780 Effectivement, ça colle pas. 824 00:29:02,080 --> 00:29:03,700 Parce que ce n'est pas vous qui avez tuĂ© cĂ©drique. 825 00:29:04,060 --> 00:29:04,880 C'est votre complice, 826 00:29:04,900 --> 00:29:05,820 le concierge. Comment? 827 00:29:06,100 --> 00:29:07,720 Mais, mais, je vais des madames avancer bijoux. 828 00:29:07,760 --> 00:29:10,070 Car avec, lĂąchez-nous la grappe avec le concierge, 829 00:29:10,080 --> 00:29:11,580 d'accord? Et arrĂȘtez de faire genre. 830 00:29:11,640 --> 00:29:13,010 Vous ĂȘtes un spĂ©cialiste de la manucure, 831 00:29:13,020 --> 00:29:15,590 parce qu'on peut trĂšs bien buter quelqu 'un de ce genre 832 00:29:15,600 --> 00:29:16,490 de choses. Oh, 833 00:29:16,500 --> 00:29:17,570 oh, oh, oh, 834 00:29:17,580 --> 00:29:19,220 oh! Excusez-moi, 835 00:29:19,240 --> 00:29:19,880 on peut revenir Ă  moi, 836 00:29:19,900 --> 00:29:20,190 si vous voulez, 837 00:29:20,200 --> 00:29:21,220 parce que c'est ma garde Ă  vue. 838 00:29:21,820 --> 00:29:24,660 Merci. Bon, vous partez complĂštement en vrille, 839 00:29:24,700 --> 00:29:25,860 donc lĂ , on va tout reprendre depuis le dĂ©but. 840 00:29:26,620 --> 00:29:27,320 Tout est vrai, 841 00:29:27,460 --> 00:29:29,140 d'accord? Je me suis vraiment fait voler mes bijoux, 842 00:29:29,280 --> 00:29:31,190 sauf que c'Ă©tait un petit peu moins accrocheur que ce que 843 00:29:31,200 --> 00:29:31,780 j'ai racontĂ©, 844 00:29:31,820 --> 00:29:35,420 voilĂ . Mais oĂč t'Ă©coutes? 845 00:29:36,360 --> 00:29:37,450 Quand je suis rentrĂ© dans ma chambre, 846 00:29:37,460 --> 00:29:38,500 le coffre Ă©tait vraiment vide. 847 00:29:38,640 --> 00:29:39,470 La seule diffĂ©rence, 848 00:29:39,480 --> 00:29:40,740 c'est que le voleur Ă©tait dĂ©jĂ  parti. 849 00:29:41,020 --> 00:29:41,940 Alors lĂ , je me suis dit, 850 00:29:42,240 --> 00:29:45,160 Zina, pourquoi pas faire de ce drame une bonne histoire? 851 00:29:46,200 --> 00:29:47,430 C'est lĂ  que j'ai eu l'idĂ©e de l'homme 852 00:29:47,440 --> 00:29:47,840 en noir. 853 00:29:49,380 --> 00:29:50,300 Le baillon, lĂ , 854 00:29:50,360 --> 00:29:52,080 c'est le mec qui m'a attachĂ©. 855 00:29:53,120 --> 00:29:54,500 Ça m'est venu spontanĂ©ment, 856 00:29:54,620 --> 00:29:55,940 quoi. Wow! 857 00:29:57,360 --> 00:29:58,320 Mais oĂč foutez-nous, 858 00:29:58,340 --> 00:30:00,150 quoi? Si vos bijoux ont Ă©tĂ© volĂ©s comme vous le dites, 859 00:30:00,160 --> 00:30:00,850 qu'est-ce qu'ils font devant nous, 860 00:30:00,860 --> 00:30:01,920 lĂ ? Eh oui, 861 00:30:02,580 --> 00:30:03,880 parce qu'ils sont rĂ©apparus. 862 00:30:05,300 --> 00:30:07,300 Hier soir, quand je suis rentrĂ© dans ma chambre, 863 00:30:07,340 --> 00:30:08,700 je les ai trouvĂ©s sur mon lit. 864 00:30:08,860 --> 00:30:09,960 Qu'est-ce que vous voulez que je fasse? 865 00:30:10,240 --> 00:30:13,120 Ah! Je pouvais pas dire Ă  mes fololos, 866 00:30:13,360 --> 00:30:13,790 « HĂ©lo hĂ©lo, 867 00:30:13,800 --> 00:30:15,230 le voleur m'a rendu mes bijoux ». 868 00:30:15,240 --> 00:30:16,380 Non, ça ne marche pas. 869 00:30:16,800 --> 00:30:17,310 Eh oui, oui, 870 00:30:17,320 --> 00:30:17,760 oui, bien sĂ»r. 871 00:30:18,080 --> 00:30:19,440 Bon, je crois qu'on tient notre tueuse. 872 00:30:20,080 --> 00:30:21,400 Caranec, vous voulez passer les menottes? 873 00:30:21,480 --> 00:30:22,600 Non, parce que je vous dis que c'est vrai. 874 00:30:23,240 --> 00:30:24,580 Si jamais j'avais appelĂ© la police, 875 00:30:24,700 --> 00:30:26,180 j'aurais perdu le soutien de ma fanbase. 876 00:30:26,520 --> 00:30:27,840 Et ça, c'est pas possible. 877 00:30:28,600 --> 00:30:30,910 Ça aurait juste rajoutĂ© du drame au drame, 878 00:30:30,920 --> 00:30:33,800 voilĂ . Alors, je suis allĂ©e voir M. 879 00:30:33,860 --> 00:30:35,340 le Concierge pour qu'il m'aide. 880 00:30:36,520 --> 00:30:37,080 C'est tout. 881 00:30:39,620 --> 00:30:41,650 On va vous placer en garde Ă  vue pour tirer cette histoire 882 00:30:41,660 --> 00:30:42,560 claire. Bah oui, 883 00:30:42,640 --> 00:30:43,400 quand mĂȘme, oui. 884 00:30:44,540 --> 00:30:45,320 Et vous aussi. 885 00:30:45,880 --> 00:30:49,480 Hein? Mais... 886 00:30:54,300 --> 00:30:56,960 On a remis Zina et le Concierge de collĂšgue belge, 887 00:30:57,060 --> 00:30:57,730 mais vu lĂ , 888 00:30:57,740 --> 00:30:58,500 on va dormir sur place. 889 00:30:58,740 --> 00:31:00,520 Mais c'est un couple qui a nu les rĂ©servations, 890 00:31:00,560 --> 00:31:01,260 on entendant pas les lunettes. 891 00:31:01,340 --> 00:31:03,230 Wouah! Du coup, 892 00:31:03,240 --> 00:31:04,120 on a rĂ©cupĂ©rĂ© leur chambre. 893 00:31:05,580 --> 00:31:08,880 Ouais. Toutes nos fĂ©licitations, 894 00:31:09,040 --> 00:31:09,980 Jeune Marier, M. 895 00:31:10,280 --> 00:31:11,960 et Mme Van Radek. 896 00:31:12,280 --> 00:31:12,840 Ok, merci. 897 00:31:14,420 --> 00:31:15,740 Carayen, Ă©cran gĂ©ant. 898 00:31:16,240 --> 00:31:17,640 Je vais dormir sur le cannabis. 899 00:31:23,160 --> 00:31:24,260 Ok, super. 900 00:31:39,460 --> 00:31:43,060 Ah... LĂ , 901 00:31:54,900 --> 00:31:55,310 je suis lĂ , 902 00:31:55,320 --> 00:31:56,360 Cara. Je suis lĂ . 903 00:31:57,860 --> 00:32:00,420 Regardez. Je me suis mis bien. 904 00:32:01,280 --> 00:32:03,320 EbrouillĂ©e, bacon et saucisse. 905 00:32:03,840 --> 00:32:04,900 Et BOOM! 906 00:32:05,460 --> 00:32:06,180 Je suis CĂ©line, 907 00:32:06,400 --> 00:32:06,930 le parc est belge, 908 00:32:06,940 --> 00:32:07,420 reprend la fer. 909 00:32:08,040 --> 00:32:10,190 Zina et le Concierge ont Ă©tĂ© bien examens pour le mode de 910 00:32:10,200 --> 00:32:12,460 cĂ©derie. On va pouvoir entrer. 911 00:32:12,680 --> 00:32:13,430 Ouais, enfin, avec Radek, 912 00:32:13,440 --> 00:32:14,260 on est quand mĂȘme pas au piĂšce. 913 00:32:14,300 --> 00:32:15,410 On peut peut-ĂȘtre profiter du petit d 'Ăąge, 914 00:32:15,420 --> 00:32:15,910 quand mĂȘme, lĂ , 915 00:32:15,920 --> 00:32:18,000 non? Vous voulez quelque chose? 916 00:32:18,380 --> 00:32:20,020 Regardez, regardez. Excusez-moi, 917 00:32:20,520 --> 00:32:21,160 M. Moisel. Ouais. 918 00:32:21,520 --> 00:32:24,130 Alors, je vais vous prendre... 919 00:32:24,140 --> 00:32:25,180 Poupoupoupou. Ah! 920 00:32:25,940 --> 00:32:27,760 Des oeufs bĂ©nĂ©dictes. 921 00:32:27,820 --> 00:32:29,480 Et un macchiato. 922 00:32:29,900 --> 00:32:31,020 Je sais mĂȘme pas ce que c'est. 923 00:32:31,960 --> 00:32:33,230 TrĂšs bien. Petite madame. 924 00:32:33,240 --> 00:32:34,130 Je vais vous prendre un allongĂ©, 925 00:32:34,140 --> 00:32:34,660 s'il vous plaĂźt. 926 00:32:34,900 --> 00:32:35,980 Le cafĂ© est en libre service, 927 00:32:36,120 --> 00:32:36,740 au fond de la salle. 928 00:32:39,440 --> 00:32:42,030 C'est moi ou le persumĂ© de l'hĂŽtel ne m 'apprĂ©cie 929 00:32:42,040 --> 00:32:44,460 pas? Ben, vous avez arrĂȘtĂ© un de leurs collĂšgues hier, 930 00:32:44,540 --> 00:32:45,010 alors bon, ben, 931 00:32:45,020 --> 00:32:46,150 forcĂ©ment, oui, ça... 932 00:32:46,160 --> 00:32:47,240 Bonjour, Badiens. Bonjour. 933 00:32:47,740 --> 00:32:48,300 Tout se passe bien. 934 00:32:48,420 --> 00:32:49,930 Ah, merveille! Excusez-moi, 935 00:32:49,940 --> 00:32:50,540 j'ai une petite question, 936 00:32:50,560 --> 00:32:52,530 c'est possible de repousser le check -out Ă  10h30, 937 00:32:52,540 --> 00:32:53,110 parce qu'on a pris un peu de temps. 938 00:32:53,120 --> 00:32:54,320 Le check-out est Ă  10h, 939 00:32:54,340 --> 00:32:55,670 monsieur. Si ça ne vous convient pas, 940 00:32:55,680 --> 00:32:56,980 rĂ©servez ailleurs la prochaine fois. 941 00:33:00,740 --> 00:33:01,690 Eh ben, assayez-vous! 942 00:33:01,700 --> 00:33:03,710 Vous allez bien manger quelque chose, 943 00:33:03,720 --> 00:33:04,260 quand mĂȘme, non? 944 00:33:04,380 --> 00:33:05,260 Tout est dĂ©licieux, 945 00:33:05,300 --> 00:33:06,340 alors franchement, laissez-vous tenter. 946 00:33:07,740 --> 00:33:08,800 Je vais d'abord me faire un cafĂ©. 947 00:33:09,820 --> 00:33:12,480 Ok, alors je commande un dernier truc pour la route, 948 00:33:12,620 --> 00:33:13,780 hein? On fait comme ça? 949 00:33:14,380 --> 00:33:16,550 Allez. Alors, qu'est-ce que j'ai pas commandĂ©, 950 00:33:16,560 --> 00:33:17,000 moi, dĂ©jĂ ? 951 00:33:27,640 --> 00:33:29,430 Bah, Gilles, le pas partit en week-end? 952 00:33:29,440 --> 00:33:30,150 Si, si, si, 953 00:33:30,160 --> 00:33:30,840 je prends dans deux heures, 954 00:33:30,960 --> 00:33:31,610 mais je sais pas, 955 00:33:31,620 --> 00:33:32,360 j'ai mis ma carte bleue. 956 00:33:32,720 --> 00:33:33,620 Je vais pas me l'aider. 957 00:33:33,640 --> 00:33:34,940 Allez-lĂ ! Allez-lĂ ! 958 00:33:34,960 --> 00:33:35,580 Ah, bah voilĂ ! 959 00:33:36,200 --> 00:33:37,720 Allez-lĂ ! C'est toi, 960 00:33:37,940 --> 00:33:38,420 c'est la bonne! 961 00:33:38,500 --> 00:33:39,110 Bah, trop bien! 962 00:33:39,120 --> 00:33:39,920 Allez, je file, 963 00:33:39,980 --> 00:33:40,910 hein. Ouais, bon week-end, 964 00:33:40,920 --> 00:33:44,520 hein. AllĂŽ, 965 00:33:45,500 --> 00:33:46,270 Morgane? Gilles, ouais. 966 00:33:46,280 --> 00:33:47,490 Ecoute, je peux pas te parler lĂ , 967 00:33:47,500 --> 00:33:48,100 parce que vraiment, 968 00:33:48,200 --> 00:33:49,890 je dois filer en week-end, 969 00:33:49,900 --> 00:33:50,480 hein? Tu es avec Cassidy? 970 00:33:51,240 --> 00:33:52,260 Oui. Ok, alors, 971 00:33:52,300 --> 00:33:53,470 met-toi sur au parleur, 972 00:33:53,480 --> 00:33:55,040 parce qu'il faut qu'on vĂ©rifie un truc super urgent. 973 00:33:55,940 --> 00:33:56,590 Bah, deux secondes, 974 00:33:56,600 --> 00:33:57,000 alors, d'accord? 975 00:33:57,060 --> 00:33:57,460 Pas plus. 976 00:34:00,060 --> 00:34:02,440 Alors, vous vous souvenez de cette histoire de lapin? 977 00:34:03,120 --> 00:34:05,750 De quoi? Quand la nana de CĂ©dric nous a dit qu'il 978 00:34:05,760 --> 00:34:06,880 l'avait plantĂ© Ă  un dĂźner. 979 00:34:07,060 --> 00:34:07,700 Il y a deux mois, 980 00:34:07,880 --> 00:34:10,620 il m'avait dĂ©jĂ  posĂ© un lapin aux apprends de nos diners. 981 00:34:11,000 --> 00:34:11,620 Bon, eh ben, 982 00:34:11,680 --> 00:34:13,950 j'ai besoin que vous me retrouviez les messages qu'ils ont 983 00:34:13,960 --> 00:34:14,860 partagĂ©s Ă  ce moment-lĂ . 984 00:34:15,060 --> 00:34:17,060 Morgane, je dois prendre mon avion, 985 00:34:17,080 --> 00:34:17,970 je dois filer Ă  l'aĂ©roport. 986 00:34:17,980 --> 00:34:19,870 LĂ , je te propose d'appeler Daphne sur son fixe. 987 00:34:19,880 --> 00:34:20,480 Ah, voilĂ , chez! 988 00:34:20,680 --> 00:34:21,080 C'est bon. 989 00:34:21,280 --> 00:34:23,110 Ah! La veille du rendez-vous, 990 00:34:23,120 --> 00:34:24,840 il lui envoie un message Ă  21h12, 991 00:34:25,300 --> 00:34:26,120 qui dit, « Amour, 992 00:34:26,160 --> 00:34:27,340 ma semaine est vite centoire, 993 00:34:27,380 --> 00:34:29,220 on dĂ©voued le demandant de notre petit resto pour dĂźner. 994 00:34:29,440 --> 00:34:30,190 20 000 000 plus tard, 995 00:34:30,200 --> 00:34:31,260 elle lui rĂ©pond avec joie, 996 00:34:31,260 --> 00:34:32,460 mon roi, Ă  l'heure habituelle. 997 00:34:32,740 --> 00:34:35,060 Lui, il rĂ©pond par des pouces levĂ©es et des coeurs. 998 00:34:35,400 --> 00:34:36,260 Et puis le lendemain, 999 00:34:36,420 --> 00:34:38,200 eh ben, l'attent au resto, 1000 00:34:38,300 --> 00:34:39,220 elle commence Ă  s'inquiĂ©ter, 1001 00:34:39,280 --> 00:34:40,500 lui Ă©crit vers 13h15. 1002 00:34:41,320 --> 00:34:42,920 13h15? 13h15? 1003 00:34:43,460 --> 00:34:44,220 J'avais Ă©tĂ© sĂ»re. 1004 00:34:44,380 --> 00:34:45,300 Ok, bon, alors, 1005 00:34:45,540 --> 00:34:47,040 maintenant, concentrez-vous bien. 1006 00:34:47,500 --> 00:34:51,100 Est-ce que vous avez souvenir d'autres genres de bugs d 1007 00:34:51,140 --> 00:34:52,680 'organisation entre eux comme ça? 1008 00:34:52,740 --> 00:34:53,810 Non, parce que je vous explique. 1009 00:34:53,820 --> 00:34:55,900 Surtout pas, SURTOUT PAS! 1010 00:34:56,280 --> 00:34:57,370 On ne se souvient de rien, 1011 00:34:57,380 --> 00:34:58,220 Morgan. D'accord? 1012 00:34:58,400 --> 00:35:00,130 Daphne va te faire des captures d'Ă©cran et elle va te 1013 00:35:00,140 --> 00:35:01,490 l'envoyer lĂ -bas. 1014 00:35:01,500 --> 00:35:01,930 Bah quand mĂȘme, 1015 00:35:01,940 --> 00:35:02,500 si, il y a le chalet. 1016 00:35:03,080 --> 00:35:04,140 Bah si, le truc du chalet. 1017 00:35:04,320 --> 00:35:05,410 En fait, les parents de Justine, 1018 00:35:05,420 --> 00:35:07,150 ils ont un chalet au grand-bord, 1019 00:35:07,160 --> 00:35:09,010 non. Donc, elle, 1020 00:35:09,020 --> 00:35:11,190 elle voulait l'inviter lui pour qu'ils esquillent en amoureux pendant 1021 00:35:11,200 --> 00:35:12,180 les fĂȘtes de NoĂ«l. 1022 00:35:12,220 --> 00:35:12,790 Sauf qu'en fait, 1023 00:35:12,800 --> 00:35:14,190 ils se sont mal compris et puis CĂ©dric, 1024 00:35:14,200 --> 00:35:15,470 il s'est rendu compte qu'il ne pouvait pas poser des 1025 00:35:15,480 --> 00:35:16,360 jours Ă  ce moment-lĂ . 1026 00:35:16,420 --> 00:35:17,850 Enfin, il y a tout un qui est proposĂ©. 1027 00:35:17,860 --> 00:35:18,090 Tu sais quoi, 1028 00:35:18,100 --> 00:35:18,880 je t'envoie les Ă©changes, 1029 00:35:18,920 --> 00:35:20,260 d'accord? Je ne bouge pas. 1030 00:35:20,540 --> 00:35:24,140 Ouais. C 1031 00:35:27,340 --> 00:35:28,320 'est long, hein. 1032 00:35:29,240 --> 00:35:31,390 10 minutes pour un cafĂ© tiĂšde et le manager me laisse virer 1033 00:35:31,400 --> 00:35:32,000 manger la machine. 1034 00:35:32,100 --> 00:35:32,970 Taisez-vous. Taisez-vous, 1035 00:35:32,980 --> 00:35:33,860 je cherche notre tiranot. 1036 00:35:34,360 --> 00:35:34,980 Que le tiranot? 1037 00:35:35,300 --> 00:35:36,580 Je vois que le commandant t'a rejoint. 1038 00:35:37,180 --> 00:35:39,080 Je crois que c'est bien de vous laisser tranquille maintenant. 1039 00:35:39,360 --> 00:35:40,550 Non, non! Attends, 1040 00:35:40,560 --> 00:35:41,100 un instant, Gilles. 1041 00:35:41,360 --> 00:35:41,960 Qui vous parlez lĂ ? 1042 00:35:42,140 --> 00:35:45,000 De la personne qui Ă©crivait les messages Ă  la place de CĂ©dric. 1043 00:35:45,340 --> 00:35:45,970 Parce que, regardez. 1044 00:35:45,980 --> 00:35:48,360 LĂ , un message de Justine. 1045 00:35:48,780 --> 00:35:51,670 Mes parents proposent de nous prĂȘter le chalet pour les vacances d 1046 00:35:51,680 --> 00:35:52,720 'hiver. Ok, pour toi. 1047 00:35:53,060 --> 00:35:54,740 Lui rĂ©pond avec grand plaisir. 1048 00:35:55,380 --> 00:35:56,520 Sauf que trois semaines aprĂšs, 1049 00:35:56,640 --> 00:35:57,840 quand elle lui confirme les dates, 1050 00:35:58,020 --> 00:35:58,960 il lui dit non, 1051 00:35:59,220 --> 00:36:00,960 je peux pas prendre de congĂ©s pendant les fĂȘtes. 1052 00:36:01,280 --> 00:36:02,280 Vous voyez oĂč je vais en venir? 1053 00:36:02,760 --> 00:36:04,580 Non. Non. Non. 1054 00:36:04,720 --> 00:36:05,600 Non, pas encore. 1055 00:36:06,400 --> 00:36:07,200 Bon, ok, ok. 1056 00:36:07,260 --> 00:36:09,000 Alors, on reprend depuis le dĂ©but. 1057 00:36:09,120 --> 00:36:12,230 Oh, non. On est d'accord que Justine et CĂ©dric sont belges 1058 00:36:12,240 --> 00:36:12,780 tous les deux. 1059 00:36:12,820 --> 00:36:14,050 Je suis belge moi aussi. 1060 00:36:14,060 --> 00:36:15,040 Ah, ça, ok. 1061 00:36:15,360 --> 00:36:17,830 Bon, et on est d'accord aussi que notre Français est pas 1062 00:36:17,840 --> 00:36:19,660 exactement le mĂȘme que le leur. 1063 00:36:19,680 --> 00:36:20,900 Il y a quelques diffĂ©rences, 1064 00:36:20,980 --> 00:36:23,020 et notamment sur le nom des vacances. 1065 00:36:23,240 --> 00:36:24,020 Parce que, par exemple, 1066 00:36:24,120 --> 00:36:25,980 nous, quand on parle des vacances d 'hiver. 1067 00:36:26,220 --> 00:36:28,000 Bon, ben, on parle des vacances de fĂ©vrier. 1068 00:36:28,080 --> 00:36:29,280 C'est lĂ  oĂč les bonges partent au ski, 1069 00:36:29,480 --> 00:36:30,140 d'accord? Eh ben, 1070 00:36:30,200 --> 00:36:31,780 eux, quand ils parlent des vacances d 'hiver, 1071 00:36:31,840 --> 00:36:33,080 ils parlent des vacances de NoĂ«l. 1072 00:36:33,320 --> 00:36:34,350 Et les vacances de fĂ©vrier, 1073 00:36:34,360 --> 00:36:35,860 ils les appellent les vacances de carnaval. 1074 00:36:36,060 --> 00:36:38,000 Et c'est pareil pour les repas. 1075 00:36:38,280 --> 00:36:39,950 Nous, on est d'accord qu'on peut y dĂ©jeuner, 1076 00:36:39,960 --> 00:36:41,080 on dĂ©jeuner et on dĂźne. 1077 00:36:41,340 --> 00:36:41,960 Eh ben, eux, 1078 00:36:42,040 --> 00:36:43,880 ils dĂ©jeunent, ils dĂźnent et ils soupent. 1079 00:36:44,060 --> 00:36:44,820 C'est vrai, 1080 00:36:44,860 --> 00:36:45,600 j'ai entendu ça dĂ©jĂ . 1081 00:36:46,440 --> 00:36:48,860 Donc, si deux belges parlent ensemble, 1082 00:36:48,980 --> 00:36:49,960 bon, ben, il n'y a pas de problĂšme seulement. 1083 00:36:50,300 --> 00:36:53,330 Si un non-bĂȘge demande Ă  un bĂȘge de poser tel ou 1084 00:36:53,340 --> 00:36:55,520 tel vacance, ou lui donnera des vaux pour dĂźner, 1085 00:36:55,640 --> 00:36:56,100 eh ben lĂ , 1086 00:36:56,140 --> 00:36:57,060 forcĂ©ment, ça bug. 1087 00:36:57,460 --> 00:36:58,460 Donc, c'est mal entendu, 1088 00:36:58,540 --> 00:37:01,240 on n'aurait pas pu avoir lieu entre deux belges, 1089 00:37:01,260 --> 00:37:03,210 voilĂ . Et c'est pas un belge qui a communiquĂ© par SĂ©maz 1090 00:37:03,220 --> 00:37:04,540 et Justine, c'est un Français. 1091 00:37:04,920 --> 00:37:05,800 Non, alors Gilles, 1092 00:37:06,020 --> 00:37:07,020 c'est pas un Français, 1093 00:37:07,120 --> 00:37:08,760 mais un francophone. 1094 00:37:09,760 --> 00:37:12,950 Alors, petit cours de gĂ©opolitique. 1095 00:37:12,960 --> 00:37:14,400 Venez, Karen, dĂ©pĂȘchez-vous. 1096 00:37:14,960 --> 00:37:17,630 Bon, vous ĂȘtes au courant qu'il y a 320 millions de 1097 00:37:17,640 --> 00:37:19,500 personnes dans le monde qui parlent français. 1098 00:37:19,880 --> 00:37:20,250 Bon, eh ben, 1099 00:37:20,260 --> 00:37:21,980 la moitiĂ© d'entre eux vivent en Afrique. 1100 00:37:22,620 --> 00:37:24,240 Madagascar, la GuinĂ©e, 1101 00:37:24,480 --> 00:37:26,240 le BĂ©nin et la CĂŽte d'Ivoire. 1102 00:37:26,280 --> 00:37:27,750 Et c'est lĂ  que ça nous intĂ©resse, 1103 00:37:27,760 --> 00:37:31,360 parce que parmi les Ă©changes de SMS entre CĂ©dric et Justine, 1104 00:37:31,860 --> 00:37:33,700 eh ben, il y en a un oĂč il lui dit que, 1105 00:37:33,900 --> 00:37:36,020 depuis le vol des bijoux de Zina, 1106 00:37:36,200 --> 00:37:37,790 il y a beaucoup d'affĂ©rage Ă  l'hĂŽtel. 1107 00:37:37,800 --> 00:37:39,460 Et j'ai vĂ©rifiĂ©, 1108 00:37:39,680 --> 00:37:41,660 alors le mot « affĂ©rage » en CĂŽte d 'Ivoire, 1109 00:37:41,680 --> 00:37:43,750 eh ben, ça signifie « dĂ©rago ». 1110 00:37:43,760 --> 00:37:46,950 Et vu que les noms de famille les plus utilisĂ©s en CĂŽte 1111 00:37:46,960 --> 00:37:48,440 d'Ivoire, c'est Quasi, 1112 00:37:48,740 --> 00:37:49,920 Conna et Guattara, 1113 00:37:51,020 --> 00:37:54,090 eh ben, j'en dĂ©duis que la personne qui Ă©changeait rĂ©ellement ces 1114 00:37:54,100 --> 00:37:55,240 messages avec Justine, 1115 00:37:55,980 --> 00:37:57,280 c'est vous, 1116 00:37:57,760 --> 00:37:59,120 Ahwa. Je me trompe. 1117 00:38:00,460 --> 00:38:04,060 Bonjour. Bon, 1118 00:38:06,240 --> 00:38:07,160 je viens d'avoir les Belges, 1119 00:38:07,260 --> 00:38:09,490 Zina de Santis et le Concierge ont tous les deux analibis pour 1120 00:38:09,500 --> 00:38:10,200 le sort du meurtre. 1121 00:38:10,360 --> 00:38:11,300 Donc on reprend l'enquĂȘte. 1122 00:38:12,860 --> 00:38:14,320 Mais Gilles, vous ĂȘtes pour Weekend, 1123 00:38:14,320 --> 00:38:15,400 finalement ? Ah non, 1124 00:38:15,860 --> 00:38:16,980 non ? Euh, 1125 00:38:17,280 --> 00:38:19,160 c'est non ? 1126 00:38:24,520 --> 00:38:26,840 Je me suis renseignĂ© sur vous auprĂšs de l'ambassade. 1127 00:38:27,640 --> 00:38:28,940 Avant d'emmĂ©nager en Belgique, 1128 00:38:28,960 --> 00:38:30,930 vous avez vĂ©cu plusieurs annĂ©es Ă  Petian avec un homme qui a 1129 00:38:30,940 --> 00:38:30,980 Ă©levĂ© un peu de temps. 1130 00:38:30,940 --> 00:38:33,430 Il a Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© pour escroquer amoureuse parce qu'il est extorquĂ© 1131 00:38:33,440 --> 00:38:34,740 de l'argent des femmes sur Internet. 1132 00:38:35,300 --> 00:38:37,310 Un bruteur, comment dit ? 1133 00:38:37,320 --> 00:38:38,060 Je suis pas au courant. 1134 00:38:38,720 --> 00:38:39,890 Ah bon ? 1135 00:38:39,900 --> 00:38:41,690 Votre ex-petite amie a pourtant dit Ă  la police d'Abydian 1136 00:38:41,700 --> 00:38:42,180 que c'Ă©tait vous, 1137 00:38:42,200 --> 00:38:43,600 l'autrice des messages qu'il envoyait Ă  ses femmes. 1138 00:38:45,560 --> 00:38:47,120 Mais vu le manque de preuves contre vous, 1139 00:38:47,440 --> 00:38:48,500 les poursuites ont Ă©tĂ© abandonnĂ©es. 1140 00:38:49,220 --> 00:38:50,320 Est-ce qu'il ne vous aura pas empĂȘchĂ©, 1141 00:38:50,380 --> 00:38:51,000 en arrivant ici, 1142 00:38:51,100 --> 00:38:54,020 de trouver un autre complice et de recommencer ? 1143 00:38:54,840 --> 00:38:56,200 Non mais vous vous trompez complĂštement, 1144 00:38:56,400 --> 00:38:58,570 c'est drĂŽle qui Ă©tait pas en train d'en aquer Justine 1145 00:38:58,580 --> 00:39:00,980 au contraire, il Ă©tait fou d'elle et moi je, 1146 00:39:01,480 --> 00:39:02,720 moi je l'ai dĂ©jouce Ă  la garder. 1147 00:39:03,240 --> 00:39:04,960 VoilĂ . Non. 1148 00:39:06,620 --> 00:39:07,830 Non c'est pas possible cette fois, 1149 00:39:07,840 --> 00:39:08,240 je vous ment. 1150 00:39:11,260 --> 00:39:12,680 Qu'est-ce que tu sais, 1151 00:39:12,700 --> 00:39:13,120 je suis pas une idiot, 1152 00:39:13,180 --> 00:39:14,100 ok ? 1153 00:39:14,760 --> 00:39:16,910 Si CĂ©dric avait payĂ© quelqu'un pour m 'Ă©crire des textos Ă  1154 00:39:16,920 --> 00:39:18,070 sa plage, je crois que je m'en serais quand mĂȘme rendue 1155 00:39:18,080 --> 00:39:21,680 compte. Techniquement, il payait pas Ă  Waoua Poissier. 1156 00:39:22,980 --> 00:39:23,880 Mais il avait un autre accord. 1157 00:39:24,560 --> 00:39:25,510 Quand j'arrivais ici, 1158 00:39:25,520 --> 00:39:26,400 j'avais pas dit de sĂ©jour. 1159 00:39:27,160 --> 00:39:28,940 Un soir, CĂ©dric s'en a rendu compte. 1160 00:39:30,000 --> 00:39:31,230 Je pensais qu'il allait me virer, 1161 00:39:31,240 --> 00:39:33,720 mais non. Il m'a demandĂ© de lui raconter mon histoire, 1162 00:39:34,000 --> 00:39:36,160 j'ai fini par lui parler de mon passĂ© de broteuse. 1163 00:39:36,580 --> 00:39:38,380 Il m'a dit qu'il savait pas comment je faisais, 1164 00:39:38,420 --> 00:39:40,160 que lui, il avait jamais su comment parler aux femmes. 1165 00:39:41,300 --> 00:39:43,050 Et il vous a demandĂ© de lui faire sa place ? 1166 00:39:43,060 --> 00:39:44,100 Non. Au dĂ©part, 1167 00:39:44,180 --> 00:39:45,280 c'est moi qui lui propose d'y aider. 1168 00:39:45,880 --> 00:39:48,810 Je lui ai criĂ© un compte sur une appli de rencontre en 1169 00:39:48,820 --> 00:39:49,980 ligne. Et en 20 minutes, 1170 00:39:50,120 --> 00:39:51,000 je vous jure monsieur, 1171 00:39:51,100 --> 00:39:51,880 en 20 minutes, 1172 00:39:51,980 --> 00:39:53,610 j'ai rĂ©ussi Ă  l'obtenir Ă  un rendez -vous avec une 1173 00:39:53,620 --> 00:39:56,160 inconnue. Enfin, madame Poissier, 1174 00:39:56,220 --> 00:39:58,020 il s'agit pas d'obtenir un rendez-vous ? 1175 00:39:58,520 --> 00:39:59,040 En 8 mois, 1176 00:39:59,080 --> 00:40:01,210 vous avez changĂ© plus de 12 000 messages avec Justine, 1177 00:40:01,220 --> 00:40:03,340 50 aines par jour ? 1178 00:40:04,540 --> 00:40:06,210 Ça, c'est parce que ça n'avait pas fait durer les 1179 00:40:06,220 --> 00:40:09,820 choses. CĂ©dric, il Ă©tait trĂšs gentil, 1180 00:40:10,980 --> 00:40:13,460 vraiment. Mais il Ă©tait vraiment pas douĂ© en amour. 1181 00:40:14,340 --> 00:40:16,910 Moi, j'avais beau travailler les nannes en amour en 2 ou 1182 00:40:16,920 --> 00:40:17,550 3 rendez-vous, 1183 00:40:17,560 --> 00:40:18,340 il se faisait larguer. 1184 00:40:18,960 --> 00:40:19,410 Et puis, un jour, 1185 00:40:19,420 --> 00:40:20,400 il a rencontrĂ© Justine. 1186 00:40:21,000 --> 00:40:22,850 Et il a eu peur qu'elle finisse par lui larguer elle 1187 00:40:22,860 --> 00:40:24,760 aussi. Et c'est lĂ  qu'il m'a proposĂ© le marchĂ©. 1188 00:40:25,080 --> 00:40:25,680 En fait, moi, 1189 00:40:25,880 --> 00:40:28,600 je continue Ă  lui Ă©crire les messages et en Ă©change, 1190 00:40:29,160 --> 00:40:30,760 lui, il m'aida Ă  obtenir un titre de sĂ©jour. 1191 00:40:31,780 --> 00:40:33,180 Leur systĂšme Ă©tait bien rodĂ©. 1192 00:40:34,480 --> 00:40:35,070 Ah ouais, lui, 1193 00:40:35,080 --> 00:40:36,780 il rĂ©capitulez quotidiennement vos Ă©changes. 1194 00:40:37,400 --> 00:40:39,230 Et lui, il faisait pareil juste aprĂšs vous avoir vu pour qu 1195 00:40:39,240 --> 00:40:40,060 'elle puisse prendre le relais. 1196 00:40:45,760 --> 00:40:48,440 Et donc, vous avez dĂ©cidĂ© de l'aider Ă  manipuler Justine ? 1197 00:40:48,940 --> 00:40:50,220 C'est pas manipulĂ©. 1198 00:40:52,020 --> 00:40:54,450 J'avais vraiment besoin du titre de sĂ©jour et puis, 1199 00:40:54,460 --> 00:40:55,780 au fond, vous voyez, 1200 00:40:55,920 --> 00:40:57,330 c'Ă©tait pas... 1201 00:40:57,340 --> 00:40:58,820 Je me disais que c'Ă©tait pas si grave. 1202 00:40:59,180 --> 00:41:00,660 Il lui mentait pas sur ses sentiments, 1203 00:41:00,780 --> 00:41:02,640 mais juste sur la maniĂšre de les exprimer. 1204 00:41:03,500 --> 00:41:05,400 Et Justine ne s'est jamais rendu compte de rien. 1205 00:41:05,860 --> 00:41:06,440 Mais non, Ă©videmment. 1206 00:41:08,660 --> 00:41:10,710 Vous pourrez vraiment que j'aurai pu rester avec un type qui 1207 00:41:10,720 --> 00:41:11,880 sous-traitait le livre rose. 1208 00:41:12,900 --> 00:41:13,760 Je crois que si. 1209 00:41:14,940 --> 00:41:16,080 Le jour de sa mort, 1210 00:41:16,140 --> 00:41:17,240 elle lui envoyait un message. 1211 00:41:19,580 --> 00:41:21,100 Tu peux me retrouver au wetland, 1212 00:41:21,280 --> 00:41:21,880 il faut qu'on parle. 1213 00:41:22,540 --> 00:41:23,400 C'Ă©tait sexe, 1214 00:41:23,440 --> 00:41:24,520 c'Ă©tait pas sur le mĂȘme ton d'habitude. 1215 00:41:25,400 --> 00:41:26,540 Donc moi, je l'ai dit assez drique. 1216 00:41:27,940 --> 00:41:29,440 Et aprĂšs, il est parti la retrouver. 1217 00:41:30,120 --> 00:41:31,360 Et aprĂšs, je sais pas ce qui s'est passĂ©. 1218 00:41:35,320 --> 00:41:36,300 Non, pas du tout. 1219 00:41:37,280 --> 00:41:38,260 Je l'ai pas tuĂ©, 1220 00:41:38,260 --> 00:41:38,760 j'allais juste... 1221 00:41:42,640 --> 00:41:43,920 J'allais juste le larguer. 1222 00:41:46,660 --> 00:41:47,480 La semaine derniĂšre, 1223 00:41:47,580 --> 00:41:48,760 on a fĂȘtĂ© mes 45 ans. 1224 00:41:49,660 --> 00:41:51,140 Et je lui ai dit qu'Ă  cet Ăąge-lĂ , 1225 00:41:51,160 --> 00:41:52,090 je m'Ă©tais toujours imaginĂ©e, 1226 00:41:52,100 --> 00:41:55,700 mariĂ©e. Pour les Justes 1227 00:41:55,840 --> 00:41:56,500 qui me donnent un horizon, 1228 00:41:56,700 --> 00:41:57,100 c'est tout. 1229 00:41:58,980 --> 00:42:00,620 Et lui, au lieu de se dire la perche, 1230 00:42:00,760 --> 00:42:01,980 il a changĂ© de sujet. 1231 00:42:04,860 --> 00:42:06,370 Je me suis dit que c'Ă©tait encore un mec qui avait 1232 00:42:06,380 --> 00:42:07,560 peur de s'engager. 1233 00:42:10,400 --> 00:42:13,160 Alors, j'ai dĂ©cidĂ© d'Ă©couter ma psy pour une fois. 1234 00:42:14,660 --> 00:42:15,480 Et de le quitter. 1235 00:42:17,580 --> 00:42:18,780 Avant d'ĂȘtre trop attachĂ©e. 1236 00:42:20,400 --> 00:42:21,060 C'est toujours. 1237 00:42:23,940 --> 00:42:24,650 Ce soir-lĂ , 1238 00:42:24,660 --> 00:42:25,110 j'ai attendu, 1239 00:42:25,120 --> 00:42:25,740 mais il n'est pas arrivĂ©. 1240 00:42:27,580 --> 00:42:28,440 Et jamais arrivĂ©. 1241 00:42:31,140 --> 00:42:32,500 Justine, ni le mort trouvait. 1242 00:42:33,080 --> 00:42:33,800 Elle a un mobile, 1243 00:42:34,000 --> 00:42:35,100 elle Ă©tait sur les lieux du crime, 1244 00:42:35,240 --> 00:42:36,500 et elle nous a monti en interrogatoire. 1245 00:42:37,340 --> 00:42:38,420 Donc on va la dĂ©fĂ©rer, 1246 00:42:38,480 --> 00:42:39,500 vous pouvez rentrer avec Morgan. 1247 00:42:40,220 --> 00:42:41,380 J'aimerais rester jusqu'Ă  demain, 1248 00:42:41,420 --> 00:42:42,020 ça ne t'en lui pas. 1249 00:42:42,260 --> 00:42:44,190 Histoire d'ĂȘtre sĂ»r qu'on n'a nĂ©gligeu qu'une piste 1250 00:42:44,200 --> 00:42:44,940 avant de boucler le dossier. 1251 00:42:48,360 --> 00:42:49,440 Je suis dĂ©solĂ©e, 1252 00:42:49,460 --> 00:42:51,500 Adam, mais... Il faut vraiment que tu rentres ce soir. 1253 00:42:52,620 --> 00:42:54,470 Écoute, je voulais pas t'en parler avant tout, 1254 00:42:54,480 --> 00:42:55,460 au retour pour ne pas t'inquiĂ©ter, 1255 00:42:55,540 --> 00:42:59,140 mais... Le prĂ©fet m'a rappelĂ©. 1256 00:43:00,460 --> 00:43:01,630 Et apparemment, la juge, 1257 00:43:01,640 --> 00:43:03,970 la folie, ne va pas se contenter de demander ta radiation. 1258 00:43:03,980 --> 00:43:05,460 Elle veut faire un exemple. 1259 00:43:07,000 --> 00:43:08,130 Un exemple, d'accord ? 1260 00:43:08,760 --> 00:43:10,160 Le prĂ©fet est s'il en dissuadĂ©, 1261 00:43:10,200 --> 00:43:11,500 mais elle veut rien entendre. 1262 00:43:12,240 --> 00:43:15,400 Tu as menti dans le cadre d'une instruction judiciaire, 1263 00:43:15,520 --> 00:43:16,220 et techniquement, 1264 00:43:16,920 --> 00:43:17,860 ça relĂšve du pĂ©nal. 1265 00:43:23,120 --> 00:43:25,470 Adam, tu comprends ce que je suis en train de te dire 1266 00:43:25,480 --> 00:43:26,420 ? Oui. 1267 00:43:27,520 --> 00:43:28,380 Ben oui, trĂšs bien, 1268 00:43:28,400 --> 00:43:30,080 ça veut dire que je risquais d'aller en prison. 1269 00:43:30,840 --> 00:43:32,940 Non. Non, on en est pas encore lĂ . 1270 00:43:34,720 --> 00:43:36,880 Emmanuel connaĂźt un avocat spĂ©cialiste de Jean Baffert. 1271 00:43:37,240 --> 00:43:39,150 Si tu n'is les faits en bloc et qu'on implique 1272 00:43:39,160 --> 00:43:41,420 les syndicats, ils pensent pouvoir faire annuler les poursuites. 1273 00:43:41,620 --> 00:43:42,740 Ouais, ça, ça veut dire mentir encore. 1274 00:43:43,040 --> 00:43:46,080 Non. Ça veut dire penser Ă  ce qui est bien pour toi. 1275 00:43:48,020 --> 00:43:49,700 Bon. Écoute. 1276 00:43:50,260 --> 00:43:51,420 Prends la nuit pour rĂ©flĂ©chir. 1277 00:43:51,640 --> 00:43:52,500 VoilĂ . Mais demain, 1278 00:43:52,660 --> 00:43:53,680 vous rentrez Ă  la premiĂšre heure, 1279 00:43:53,960 --> 00:43:55,790 et puis on organise un rendez-vous avec cet avocat dans la 1280 00:43:55,800 --> 00:43:57,370 matinĂ©e. D'accord ? 1281 00:43:57,380 --> 00:43:59,610 Adam ? Il faut que tu reprennes la main, 1282 00:43:59,620 --> 00:44:00,880 lĂ . Ok. 1283 00:44:02,180 --> 00:44:02,980 Ça marche. Merci, 1284 00:44:03,080 --> 00:44:04,300 CĂ©line. À demain. 1285 00:44:04,920 --> 00:44:05,440 À demain. 1286 00:44:18,300 --> 00:44:19,580 Ah ben elle est bonne celle-lĂ . 1287 00:44:19,740 --> 00:44:20,520 Et j'ai Ă©tĂ© au courant, 1288 00:44:20,540 --> 00:44:24,140 Kardec, que d'aprĂšs l'article 222, 1289 00:44:24,340 --> 00:44:25,910 t'ser, 32 du code pĂ©nal, 1290 00:44:25,920 --> 00:44:29,000 il est interdit de se balader Ă  poil chez soi ? 1291 00:44:29,440 --> 00:44:30,290 Non mais sĂ©rieux, 1292 00:44:30,300 --> 00:44:32,000 les gars ont que ça Ă  foutre ou quoi ? 1293 00:44:34,900 --> 00:44:37,590 Kardec ? Vous ĂȘtes fangueulĂ©s par CĂ©line ou quoi ? 1294 00:44:37,600 --> 00:44:38,320 Non, non, tout va bien. 1295 00:44:38,740 --> 00:44:39,950 CĂ©line, de quoi on rentre ? 1296 00:44:39,960 --> 00:44:41,240 Ben non, tout va pas bien. 1297 00:44:41,280 --> 00:44:43,150 Je vois bien que ça fait deux jours que vous ĂȘtes chaffins, 1298 00:44:43,160 --> 00:44:44,370 vous voulez pas me dire ? 1299 00:44:44,380 --> 00:44:46,390 Pour que tout l'hĂŽtel soit au courant dans la minute, 1300 00:44:46,400 --> 00:44:46,840 non merci. 1301 00:44:47,680 --> 00:44:48,640 Faites pas l'innocence, 1302 00:44:48,680 --> 00:44:50,570 je sais trĂšs bien que vous l'avez racontĂ© les atrocitĂ©s sur 1303 00:44:50,580 --> 00:44:52,930 moi. Ok. Vous voulez faire des cachoteries comme vous voulez. 1304 00:44:52,940 --> 00:44:54,240 Je fais les cachoteries, 1305 00:44:54,340 --> 00:44:54,920 c'est la meilleure ça. 1306 00:44:54,940 --> 00:44:56,190 Qui sait qui m'a cachĂ© qu'elle passait le concours de 1307 00:44:56,200 --> 00:44:57,090 la police, hein ? 1308 00:44:57,100 --> 00:44:59,020 Ah parce que ça vous intĂ©resse maintenant ! 1309 00:44:59,680 --> 00:45:01,000 Donc j'aurais prĂ©fĂ©rĂ© la prendre par vous. 1310 00:45:01,480 --> 00:45:02,620 Ça m'aurait Ă©vitĂ© quelques problĂšmes. 1311 00:45:02,860 --> 00:45:04,600 Mais bon, j'imagine que c'est une histoire de confiance. 1312 00:45:05,360 --> 00:45:06,840 Attendez, c'est vous qui me parlais de confiance, 1313 00:45:06,880 --> 00:45:08,210 lĂ  ? Ah parce qu'on se dit tout, 1314 00:45:08,220 --> 00:45:09,430 maintenant ? Excusez-moi, 1315 00:45:09,440 --> 00:45:10,260 j'avais parçu le mĂ©mo. 1316 00:45:10,520 --> 00:45:12,510 Vous Ă©tiez un peu moins transparent il y a trois mois quand 1317 00:45:12,520 --> 00:45:14,040 vous vous planquez dans votre air BNB. 1318 00:45:15,120 --> 00:45:16,380 Vous savez que vous Ă©tiez au courant. 1319 00:45:16,860 --> 00:45:18,160 J'avais juste besoin de moment seul, 1320 00:45:18,220 --> 00:45:18,950 mon gars, ok ? 1321 00:45:18,960 --> 00:45:20,590 C'est pas un crime bordel de merde ! 1322 00:45:20,600 --> 00:45:22,620 Surtout quand ma maison a Ă©tĂ© chamboulĂ©e, 1323 00:45:22,800 --> 00:45:23,840 toujours au lendemain par une femme, 1324 00:45:23,860 --> 00:45:25,240 quatre enfants, et qu'elle s'est sĂ»rement l'un d'eux, 1325 00:45:25,280 --> 00:45:25,990 c'est mon fils ! 1326 00:45:26,000 --> 00:45:26,660 Ah ben voilĂ , 1327 00:45:26,760 --> 00:45:27,910 on y arrive ! 1328 00:45:27,920 --> 00:45:29,180 Allez, allez, dites-le, 1329 00:45:29,500 --> 00:45:31,300 dites-le que je suis envahissante, 1330 00:45:31,440 --> 00:45:33,440 hein ! Dites-le que je suis pĂ©nible, 1331 00:45:33,640 --> 00:45:35,650 que c'est l'enfer d'ĂȘtre en couple avec moi ! 1332 00:45:35,660 --> 00:45:36,750 Vous croyez que je suis pas au courant ? 1333 00:45:36,760 --> 00:45:37,800 ArrĂȘtez, j'ai pas dit ça ! 1334 00:45:38,640 --> 00:45:39,440 Et comment ça, 1335 00:45:39,520 --> 00:45:40,430 en couple ? 1336 00:45:40,440 --> 00:45:42,510 Je croyais qu'on avait jamais Ă©tĂ© ensemble ! 1337 00:45:42,520 --> 00:45:43,960 Bien sĂ»r qu'on Ă©tait ensemble, 1338 00:45:43,980 --> 00:45:45,110 enfin ! Ah ouais ? 1339 00:45:45,120 --> 00:45:46,350 Et pourquoi j'avais dit le contraire aprĂšs ? 1340 00:45:46,360 --> 00:45:48,150 Mais parce que c'est vous qui avez Ă©tĂ© assez ligne que 1341 00:45:48,160 --> 00:45:49,930 notre relation Ă©tait purement sexuelle ! 1342 00:45:49,940 --> 00:45:50,770 Mais j'ai dit ça parce que, 1343 00:45:50,780 --> 00:45:53,230 parce que c'est notre intimitĂ© Morgane ! 1344 00:45:53,240 --> 00:45:54,460 Parce que ce qui se passe entre nous, 1345 00:45:54,560 --> 00:45:55,640 ça regarde personne d'entre, 1346 00:45:55,800 --> 00:45:57,230 et encore moins les raches ! 1347 00:45:57,240 --> 00:45:58,130 Je suis pĂ©dique, 1348 00:45:58,140 --> 00:46:00,790 moi ! Je t'Ă©taises par les mĂ©centiments en quai ! 1349 00:46:00,800 --> 00:46:02,020 Mais ça veut pas dire que... 1350 00:46:03,720 --> 00:46:06,280 Que... Putain de merde ! 1351 00:46:08,140 --> 00:46:09,020 Que quoi ? 1352 00:46:11,220 --> 00:46:12,340 Je vais essayer de dormir. 1353 00:46:13,080 --> 00:46:14,160 On lĂšve le condom Ă  7h, 1354 00:46:14,240 --> 00:46:15,560 c'est moi qui prends la chambre et essayer d'ĂȘtre ponctuel. 1355 00:46:24,740 --> 00:46:25,580 Ok, je me casse. 1356 00:46:26,180 --> 00:46:26,840 Je me casse. 1357 00:46:26,920 --> 00:46:28,580 Il est hors de question ! 1358 00:47:03,760 --> 00:47:07,360 ... ... 1359 00:47:45,640 --> 00:47:49,240 ... ... 1360 00:47:56,880 --> 00:48:00,480 ... ... 1361 00:48:13,020 --> 00:48:15,180 Il y a un truc qui cloche. 1362 00:48:16,440 --> 00:48:17,480 Ah ouais. 1363 00:48:18,600 --> 00:48:19,580 Notre sireno. 1364 00:48:20,120 --> 00:48:23,720 ... Elle a menti sur fond d'aller me... 1365 00:48:30,600 --> 00:48:31,960 On est d'accord qu'hier, 1366 00:48:32,080 --> 00:48:33,240 quand on l'a arrĂȘtĂ©, 1367 00:48:33,640 --> 00:48:34,740 elle faisait notre chambre. 1368 00:48:35,140 --> 00:48:38,700 Donc c'est elle qui a pliĂ© le signe comme ça. 1369 00:48:41,660 --> 00:48:43,440 ... Et pourtant, 1370 00:48:43,540 --> 00:48:44,100 l'autre jour, 1371 00:48:45,140 --> 00:48:48,500 quand vous l'avez interrogĂ© Ă  propos de cette rigue, 1372 00:48:49,120 --> 00:48:51,040 elle a dit que le soir de sa mort, 1373 00:48:51,060 --> 00:48:54,280 elle Ă©tait restĂ©e tĂąta Ă  l'hĂŽtel pour prĂ©parer la suite. 1374 00:48:56,920 --> 00:48:57,910 Mais seulement nous, 1375 00:48:57,920 --> 00:48:59,480 quand on a dĂ©barquĂ© le lendemain, 1376 00:49:00,820 --> 00:49:03,020 elle ne fait pas du tout cette tĂȘte-lĂ  le signe. 1377 00:49:04,180 --> 00:49:07,780 ... C 1378 00:49:10,720 --> 00:49:12,450 'est pas elle qui a fait les chambres le soir du mort 1379 00:49:12,460 --> 00:49:13,000 ? Non. 1380 00:49:15,820 --> 00:49:17,470 Qu'est-ce qu'il a liĂ© Ă  la mort de CĂ©dric 1381 00:49:17,480 --> 00:49:20,360 ? Pourquoi il l'aurait tuĂ© ? 1382 00:49:21,680 --> 00:49:23,520 Je trouve rien sur les rĂ©seaux et vous ? 1383 00:49:24,700 --> 00:49:26,040 C'est trĂšs intĂ©ressant non plus. 1384 00:49:27,560 --> 00:49:29,360 Euh... Elle est venue en Belgique en 2018. 1385 00:49:30,040 --> 00:49:30,900 Elle n'a pas de processus, 1386 00:49:30,920 --> 00:49:31,860 y a pas une soeur Ă  Louvain. 1387 00:49:33,780 --> 00:49:35,560 CĂ©dric lui sponsorisait son visage de travail, 1388 00:49:35,600 --> 00:49:37,510 donc elle n'a aucun intĂ©rĂȘt Ă ... 1389 00:49:37,520 --> 00:49:38,420 Stop ! 1390 00:49:39,100 --> 00:49:40,000 Revenez en arriĂšre. 1391 00:49:41,800 --> 00:49:43,120 CĂ©dric lui finançait son visage. 1392 00:49:44,140 --> 00:49:46,050 Encore ? Elle a une soeur Ă  Louvain. 1393 00:49:46,060 --> 00:49:48,410 Stop ! Louvain ? 1394 00:49:48,420 --> 00:49:50,290 Qui sait qui nous a parlĂ© de Louvain il y a pas 1395 00:49:50,300 --> 00:49:51,600 longtemps ? 1396 00:49:53,120 --> 00:49:56,230 Si... Boban, le mec a Ă©tĂ© accusĂ© Ă  tort du vol de 1397 00:49:56,240 --> 00:49:57,770 bijoux. Vous vous souvenez ? 1398 00:49:57,780 --> 00:49:59,120 Oui, alors... C'est ça. 1399 00:49:59,220 --> 00:49:59,940 Il a dit que... 1400 00:50:00,320 --> 00:50:02,180 Quand il avait Ă©tĂ© embarquĂ© par les flics, 1401 00:50:02,280 --> 00:50:05,880 il Ă©tait sur le point de s'installer Ă  Louvain avec sa 1402 00:50:05,920 --> 00:50:08,900 copine. On allait se marier et dĂ©mĂ©nager Ă  Louvain avec ma copine. 1403 00:50:08,940 --> 00:50:10,530 Ce qui veut dire que sa copine, 1404 00:50:10,540 --> 00:50:11,720 c'est... C'est Ă  moi. 1405 00:50:12,340 --> 00:50:13,760 VoilĂ . Mais je n'ai pas l'air parĂ© CĂ©dric. 1406 00:50:14,180 --> 00:50:15,280 Mais fort ce con, 1407 00:50:15,300 --> 00:50:16,150 il est fort ! 1408 00:50:16,160 --> 00:50:18,090 C'est CĂ©dric qui a volĂ© les bijoux ! 1409 00:50:18,100 --> 00:50:18,990 Mais oui ! 1410 00:50:19,000 --> 00:50:20,090 Veuillez-y, Kardec ! 1411 00:50:20,100 --> 00:50:20,800 Mais de quoi vous parlez, 1412 00:50:20,800 --> 00:50:22,370 Morgan ? Il n'y a jamais eu de vol de bijoux, 1413 00:50:22,380 --> 00:50:23,180 on les a retrouvĂ©s sur Zina. 1414 00:50:23,400 --> 00:50:25,350 Mais oui, mais parce que c'Ă©tait pas les bijoux qui l 1415 00:50:25,360 --> 00:50:26,920 'intĂ©ressaient. Lui, ce qui voulait, 1416 00:50:26,960 --> 00:50:28,300 c'Ă©tait piĂ©gĂ© Boban, 1417 00:50:28,480 --> 00:50:29,740 l'homme Ă  tout faire de l'hĂŽtel. 1418 00:50:30,820 --> 00:50:32,160 Ok, je vous explique. 1419 00:50:32,960 --> 00:50:35,450 Alors... C'est l'histoire... 1420 00:50:35,460 --> 00:50:37,490 d'un patron d'hĂŽtel... 1421 00:50:37,500 --> 00:50:39,320 et ce patron d'hĂŽtel, 1422 00:50:39,660 --> 00:50:40,600 il n'arrive pas Ă  pĂ©cho. 1423 00:50:41,240 --> 00:50:44,840 VoilĂ . Notre patron d'hĂŽtel dĂ©couvre 1424 00:50:45,360 --> 00:50:46,090 un jour que... 1425 00:50:46,100 --> 00:50:49,700 une de ses femmes de chambre a un talent spĂ©cial pour 1426 00:50:50,160 --> 00:50:52,380 en bobiner les meufs. 1427 00:51:00,840 --> 00:51:02,060 Bon, du coup, 1428 00:51:02,300 --> 00:51:03,700 ils passent un pacte ensemble. 1429 00:51:03,980 --> 00:51:07,580 Awa va l'aider Ă  sĂ©duire la femme de ses rĂȘves. 1430 00:51:08,320 --> 00:51:09,820 Et lui, en contrepartie, 1431 00:51:10,200 --> 00:51:13,390 il va la sponsoriser pour qu'elle obtienne ses papiers. 1432 00:51:13,400 --> 00:51:15,020 Bon, c'est du dos dans le donnant. 1433 00:51:16,280 --> 00:51:17,060 Sauf que voilĂ , 1434 00:51:17,520 --> 00:51:19,260 Awa. Elle aussi, 1435 00:51:19,340 --> 00:51:20,880 ton bameaureuse. De qui, 1436 00:51:21,120 --> 00:51:23,500 je vous le donne en mille et mille de Boban. 1437 00:51:23,600 --> 00:51:25,160 L'homme Ă  tout faire de l'hĂŽtel. 1438 00:51:25,820 --> 00:51:29,420 Oula. Alors, 1439 00:51:35,780 --> 00:51:36,800 lui aussi, il est immigrĂ©, 1440 00:51:37,040 --> 00:51:39,320 mais lui, il est sur le point d'obtenir sa nationalitĂ©. 1441 00:51:39,960 --> 00:51:42,010 Donc ça, c'est la tuile pour CĂ©dric. 1442 00:51:42,020 --> 00:51:45,340 Hein ? Parce que si nous deux tourterons, 1443 00:51:45,380 --> 00:51:47,160 partouvrir leur snack Ă  Louvain, 1444 00:51:47,440 --> 00:51:47,900 eh ben lui, 1445 00:51:48,180 --> 00:51:49,260 il perd sa ciranneau. 1446 00:51:49,560 --> 00:51:50,300 Et du coup, 1447 00:51:50,320 --> 00:51:51,020 ça justine. 1448 00:51:51,600 --> 00:51:54,130 Tu crois vraiment que c'Ă©tait l'homme de ma vie ? 1449 00:51:54,140 --> 00:51:55,230 Alors, qu'est-ce qu'il fait, 1450 00:51:55,240 --> 00:51:56,100 mon CĂ©dric ? 1451 00:51:56,600 --> 00:52:00,200 Eh ben, il va piĂ©ger Boban en volant les bijoudinas et en 1452 00:52:00,280 --> 00:52:01,600 s'arrangeant pour le faire accuser. 1453 00:52:01,660 --> 00:52:04,820 Et voilĂ , les rĂȘves de libertĂ© d'Awa qui s'est fou. 1454 00:52:05,020 --> 00:52:05,800 Police ! 1455 00:52:06,680 --> 00:52:07,280 Fuis-vain-nous, 1456 00:52:07,280 --> 00:52:07,680 s'il vous plaĂźt. 1457 00:52:08,100 --> 00:52:08,760 Vous ĂȘtes bassins, 1458 00:52:08,760 --> 00:52:09,370 gardez-vous. Qu'est-ce que je... 1459 00:52:09,380 --> 00:52:12,430 Pourquoi ? Je n'ai rien fait ! 1460 00:52:12,440 --> 00:52:13,590 Vous expliquerez tout ça, 1461 00:52:13,600 --> 00:52:15,540 au poste. Awa, 1462 00:52:15,580 --> 00:52:15,990 ça te jure, 1463 00:52:16,000 --> 00:52:16,650 je n'ai rien fait ! 1464 00:52:16,660 --> 00:52:17,260 Allez, avance. 1465 00:52:17,860 --> 00:52:19,670 Awa, il faut que tu me crois ! 1466 00:52:19,680 --> 00:52:21,650 Non, mais, car avec des tendĂ©es... 1467 00:52:21,660 --> 00:52:23,040 Non, ils n'existent pas, 1468 00:52:23,160 --> 00:52:23,930 ils ne sont pas rĂ©ellement... 1469 00:52:23,940 --> 00:52:25,060 Ils ne peuvent pas vous voir, 1470 00:52:25,160 --> 00:52:26,160 en face d'une projection. 1471 00:52:27,420 --> 00:52:28,600 Vous voulez pas participer, 1472 00:52:28,660 --> 00:52:30,710 plutĂŽt que de vous planquer sous votre drap ? 1473 00:52:30,720 --> 00:52:32,420 Ok, donc CĂ©dric a piĂ©gĂ© Boban. 1474 00:52:32,960 --> 00:52:34,660 Et vous, vous pensez que Awa, 1475 00:52:34,680 --> 00:52:36,810 elle a fini par dĂ©couvrir la vĂ©ritĂ© ? 1476 00:52:36,820 --> 00:52:39,040 Oui ! GrĂące Ă  la demande de mariage. 1477 00:52:39,400 --> 00:52:40,310 Quelle demande de mariage ? 1478 00:52:40,320 --> 00:52:41,900 C'est celle que CĂ©dric a fait Ă  sa nana. 1479 00:52:42,300 --> 00:52:42,800 Parce que en fait, 1480 00:52:42,860 --> 00:52:43,520 Justine avait raison, 1481 00:52:43,680 --> 00:52:44,340 elle Ă©tait pour elle, 1482 00:52:44,360 --> 00:52:46,880 la bague. Il a le faire, 1483 00:52:46,960 --> 00:52:49,790 ça demande. Vous vous souvenez que Justine Ă©tait sur le point de 1484 00:52:49,800 --> 00:52:50,710 le larguer ? 1485 00:52:50,720 --> 00:52:51,760 J'avais juste le larguer. 1486 00:52:52,020 --> 00:52:52,850 Le jour de sa mort, 1487 00:52:52,860 --> 00:52:54,890 elle lui a quand mĂȘme envoyĂ© le fameux texto que tout le 1488 00:52:54,900 --> 00:52:55,960 monde redoute d'en savoir, 1489 00:52:56,340 --> 00:52:58,170 le « Il faut qu'on parle ». 1490 00:52:58,180 --> 00:52:59,000 Hier soit le texto, 1491 00:52:59,220 --> 00:52:59,620 ou lĂ  lĂ , 1492 00:52:59,640 --> 00:53:00,300 panique Ă  bord, 1493 00:53:00,420 --> 00:53:01,760 il tente le tout pour le tout, 1494 00:53:02,440 --> 00:53:03,760 il la demande en mariage surprise. 1495 00:53:04,200 --> 00:53:06,400 Sauf qu'il est 19h30 Ă  Bruges, 1496 00:53:06,740 --> 00:53:08,000 et que les bijoutiers sont fermĂ©s. 1497 00:53:08,400 --> 00:53:11,080 Et donc, il tape dans les bijoutes zinak, 1498 00:53:11,100 --> 00:53:11,880 il avait mis de cĂŽtĂ©. 1499 00:53:12,840 --> 00:53:14,720 Et c'est comme ça qu'Awa l'a grayĂ©. 1500 00:53:15,860 --> 00:53:18,250 Et une fois qu'elle a compris ce qu'il avait fait... 1501 00:53:18,260 --> 00:53:20,270 Eh ben, elle le confronter dans un excĂšs de colĂšre, 1502 00:53:20,280 --> 00:53:20,800 elle le tue. 1503 00:53:23,840 --> 00:53:26,020 Fervis ? Vous m'avez appelĂ© ? 1504 00:53:27,500 --> 00:53:28,500 Oui, euh... Kardec, 1505 00:53:28,980 --> 00:53:30,680 Kardec, lĂ , elle est rĂ©ellement lĂ . 1506 00:53:30,740 --> 00:53:31,950 Du coup, ce serait mieux que vous vous habillez, 1507 00:53:31,960 --> 00:53:32,860 parce que c'est un petit peu gĂȘnant, 1508 00:53:32,960 --> 00:53:34,320 voilĂ . Excusez-le, 1509 00:53:34,540 --> 00:53:35,630 c'est juste qu'il est un peu perturbĂ©, 1510 00:53:35,640 --> 00:53:37,820 parce que je viens de lui expliquer pourquoi vous aviez tuĂ© CĂ©dric. 1511 00:53:38,360 --> 00:53:39,070 Et d'ailleurs, 1512 00:53:39,080 --> 00:53:41,370 j'en profite que vous soyez lĂ  pour vous demander... 1513 00:53:41,380 --> 00:53:43,350 Pourquoi avoir remis la bague dans sa bouche ? 1514 00:53:43,360 --> 00:53:43,930 Parce que franchement, 1515 00:53:43,940 --> 00:53:45,540 sans ça, on ne pouvait pas remonter jusqu'Ă  vous, 1516 00:53:45,560 --> 00:53:47,050 hein. Mais sans ça, 1517 00:53:47,060 --> 00:53:49,630 vous n'auriez pas compris que Boba n 'Ă©tait innocent ? 1518 00:53:49,640 --> 00:53:50,160 C'est vrai. 1519 00:53:51,160 --> 00:53:51,770 Et du coup, 1520 00:53:51,780 --> 00:53:53,630 c'est pour ça que vous avez remis les bijoux dans la 1521 00:53:53,640 --> 00:53:54,320 chambre de Zina. 1522 00:53:55,280 --> 00:53:56,520 Oh... Malin, eh oui. 1523 00:53:56,900 --> 00:53:57,520 Ne bougez pas. 1524 00:53:58,780 --> 00:53:59,820 Vous avez besoin de chivre. 1525 00:54:00,380 --> 00:54:02,170 Non, attendez ! 1526 00:54:02,180 --> 00:54:03,330 Kardec, vous ĂȘtes sĂ©rieux, 1527 00:54:03,340 --> 00:54:04,720 lĂ , vous allez l'arrĂȘter ? 1528 00:54:05,240 --> 00:54:07,350 Enfin, vous avez compris que le mec Ă©tait le dernier des salauds, 1529 00:54:07,360 --> 00:54:07,760 quand mĂȘme. 1530 00:54:11,720 --> 00:54:12,360 Kardec ! 1531 00:54:13,300 --> 00:54:14,040 Ok, allez-y, 1532 00:54:14,300 --> 00:54:15,110 euh... Parrez-vous, 1533 00:54:15,120 --> 00:54:17,310 parrez-vous. Je fais diversion le temps qu'il remet de son 1534 00:54:17,320 --> 00:54:17,880 froc, on est bon. 1535 00:54:17,920 --> 00:54:18,270 Non, non, non, 1536 00:54:18,280 --> 00:54:19,680 je vais pas fuir mes responsabilitĂ©s. 1537 00:54:19,900 --> 00:54:21,500 Je veux juste que Boba ne soit libĂ©rĂ©. 1538 00:54:21,760 --> 00:54:22,160 C'est tout. 1539 00:54:28,760 --> 00:54:31,130 Ok, je... Je ferai tout mon possible pour qu'il soit libĂ©rĂ© 1540 00:54:31,140 --> 00:54:31,620 au plus vite. 1541 00:54:32,240 --> 00:54:33,000 Je vous le promets. 1542 00:54:33,800 --> 00:54:37,400 Merci. J 1543 00:54:41,540 --> 00:54:43,570 'y crois pas que vous l'avez arrĂȘtĂ© ! 1544 00:54:43,580 --> 00:54:44,860 Moi, je vous parle en confiance, 1545 00:54:45,060 --> 00:54:46,670 et vous, qu'est-ce que vous faites ? 1546 00:54:46,680 --> 00:54:48,220 CĂ©line, Ă  Waco-Asi, 1547 00:54:48,320 --> 00:54:49,140 Ă  avouer le meurtre. 1548 00:54:50,020 --> 00:54:51,540 Nos homologues de brux je viens de l 'emmener. 1549 00:54:52,240 --> 00:54:52,850 D'accord, bon, 1550 00:54:52,860 --> 00:54:54,440 ben, Ă©coute, je leur transmet le dossier. 1551 00:54:54,800 --> 00:54:57,000 Bon. Et euh... 1552 00:54:59,220 --> 00:55:00,000 Pour le reste, 1553 00:55:00,820 --> 00:55:01,940 t'es vraiment sĂ»r de tout. 1554 00:55:03,000 --> 00:55:04,040 Oui, j'ai pris ma dĂ©cision. 1555 00:55:04,360 --> 00:55:05,740 Je ne vais pas fuir mes responsabilitĂ©s. 1556 00:55:07,540 --> 00:55:08,670 On se voit dans une heure, 1557 00:55:08,680 --> 00:55:09,080 ok ? 1558 00:55:10,180 --> 00:55:11,430 Je te laisse parce que je m'en garde ma temps, 1559 00:55:11,440 --> 00:55:12,760 lĂ . Ok. 1560 00:55:33,940 --> 00:55:35,420 La fille a fait sa part amour, 1561 00:55:35,480 --> 00:55:36,110 et nous, on fait quoi ? 1562 00:55:36,120 --> 00:55:36,810 On la fout en tĂŽt, 1563 00:55:36,820 --> 00:55:39,030 lĂ . Oh ben, 1564 00:55:39,040 --> 00:55:39,410 elle est belle, 1565 00:55:39,420 --> 00:55:40,080 la police française, 1566 00:55:40,100 --> 00:55:41,570 hein. Oh non, 1567 00:55:41,580 --> 00:55:43,720 vraiment, hein. Ça donne envie de faire partie de l'institution. 1568 00:55:43,820 --> 00:55:45,580 Vraiment, ça me motive... 1569 00:55:50,080 --> 00:55:51,220 SacrĂ© comitĂ© d'accueil, 1570 00:55:51,240 --> 00:55:54,840 dites. Je 1571 00:55:57,660 --> 00:55:59,420 dirais que vous ĂȘtes encore plus dĂ©solĂ©e d'habitude. 1572 00:55:59,520 --> 00:55:59,970 Il se passe quoi, 1573 00:55:59,980 --> 00:56:00,680 lĂ  ? 1574 00:56:02,920 --> 00:56:03,920 Ça cause de cette nuit, 1575 00:56:04,340 --> 00:56:07,940 hein. Votre 1576 00:56:07,980 --> 00:56:09,680 complexĂ© pour ce qui s'est passĂ© la troisiĂšme fois. 1577 00:56:10,440 --> 00:56:11,220 Franchement, il ne faut pas, 1578 00:56:11,380 --> 00:56:12,220 hein. C'est normal. 1579 00:56:12,520 --> 00:56:14,590 Puis franchement, je sais que vous allez avoir 50 ans, 1580 00:56:14,600 --> 00:56:15,500 moi, je ne me formalise pas, 1581 00:56:15,960 --> 00:56:17,590 hein. C'est ça ? 1582 00:56:17,600 --> 00:56:20,300 Morgan, je vais vous prometter un truc. 1583 00:56:22,500 --> 00:56:23,660 Votre aura avant de semaine. 1584 00:56:24,640 --> 00:56:25,280 Je vous connais, 1585 00:56:25,520 --> 00:56:27,590 euh... Vous avez tout foutre en l'air, 1586 00:56:27,600 --> 00:56:28,300 au dernier moment. 1587 00:56:28,900 --> 00:56:29,600 Faut que vous le passiez. 1588 00:56:30,500 --> 00:56:31,820 Vous le promettez ? 1589 00:56:37,140 --> 00:56:37,820 Promet le moi. 1590 00:56:41,560 --> 00:56:42,330 Ah oui, carrĂ©ment, 1591 00:56:42,340 --> 00:56:44,100 le tutoiement, voilĂ . 1592 00:56:46,360 --> 00:56:47,230 LĂ , vous me faites peur, 1593 00:56:47,240 --> 00:56:47,800 Kardec, hein. 1594 00:56:50,020 --> 00:56:50,620 Mais oui, oui, 1595 00:56:50,680 --> 00:56:53,280 je... J'irai mĂȘme sans chewing-gum, 1596 00:56:53,300 --> 00:56:54,010 si ça vous fait plaisir, 1597 00:56:54,020 --> 00:56:57,620 voyez. Oui, je 1598 00:56:57,900 --> 00:56:59,260 vous le promets. 1599 00:57:00,800 --> 00:57:01,860 Je te le promets. 1600 00:57:16,660 --> 00:57:19,720 ... ... 1601 00:57:30,600 --> 00:57:33,260 Commandant Kardec, dans le cadre de mon instruction, 1602 00:57:33,400 --> 00:57:35,280 vous ĂȘtes placĂ©s en regard d'avus pour chautĂ©moniages. 1603 00:57:35,880 --> 00:57:38,070 Je vous annonce aussi que je vais demander votre placement d'Ă©tention 1604 00:57:38,080 --> 00:57:38,740 provise, voir. 1605 00:57:39,820 --> 00:57:40,700 Mme Alvaro, 1606 00:57:41,440 --> 00:57:43,380 je sais qu'il a fait ça pour vous protĂ©ger, 1607 00:57:44,040 --> 00:57:45,590 mais ça n'enlĂšve rien Ă  sa culpabilitĂ©. 1608 00:57:45,600 --> 00:57:46,940 Je suis navrĂ©e. 1609 00:57:51,240 --> 00:57:54,840 ... ... 1610 00:58:08,600 --> 00:58:12,200 ... ... 112871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.