All language subtitles for HPI.S05E05.FRENCH.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-TiNA_mkv_auto_punctuationsplit

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,840 --> 00:00:05,440 Yes, uh. 2 00:00:24,700 --> 00:00:26,560 The future is calling. 3 00:00:44,800 --> 00:00:47,350 Oh la la la la... 4 00:00:47,360 --> 00:00:49,370 Oh la la le la ... 5 00:00:49,380 --> 00:00:52,660 Oh la la la la... 6 00:00:53,360 --> 00:00:55,130 Oh la la la ... 7 00:00:55,140 --> 00:00:57,000 Just like a Lucisse. 8 00:01:04,320 --> 00:01:06,220 That's not true! 9 00:01:06,420 --> 00:01:09,610 How many times do you mean you've asked me not to stick 10 00:01:09,620 --> 00:01:11,050 stuff in the back? 11 00:01:11,060 --> 00:01:14,160 It's dangerous, there are 60,000 volts in there! 12 00:01:14,560 --> 00:01:15,480 Maybe it's dangerous, 13 00:01:15,640 --> 00:01:16,980 but it's the only way to get the TV. 14 00:01:17,280 --> 00:01:18,740 Nothing works in this bad company. 15 00:01:18,960 --> 00:01:21,900 Yeah, we can't leave you at Superpoulais au Pire. 16 00:01:22,120 --> 00:01:23,000 No, we can't. 17 00:01:23,280 --> 00:01:26,690 And the last thing I need today is to clean your mouth 18 00:01:26,700 --> 00:01:28,080 with electricity. Got it? 19 00:01:29,600 --> 00:01:33,200 What? I hope you don't save customers in 20 00:01:33,440 --> 00:01:35,940 there. I don't want the girls to get out of here. 21 00:01:39,600 --> 00:01:40,440 What's he talking about? 22 00:01:53,800 --> 00:01:54,760 What's going on? 23 00:01:56,720 --> 00:01:58,130 It's going to be a mess! 24 00:01:58,140 --> 00:01:59,260 Don't come back! 25 00:01:59,300 --> 00:02:00,120 It's going to be a mess! 26 00:02:00,560 --> 00:02:01,100 What's going on? 27 00:02:01,460 --> 00:02:02,420 There's a bird over there, 28 00:02:02,440 --> 00:02:03,380 a man with a beard. 29 00:02:06,940 --> 00:02:08,570 It's the neighbors who are after us. 30 00:02:08,580 --> 00:02:09,970 The guy is a 22-year-old, 31 00:02:09,980 --> 00:02:12,580 he's unemployed, he's recently lost his hair and his beard. 32 00:02:13,500 --> 00:02:14,820 I just talked to the commander of the raid. 33 00:02:15,460 --> 00:02:16,100 He's going to be saved. 34 00:02:19,580 --> 00:02:20,410 It's all a mess, 35 00:02:20,420 --> 00:02:20,820 the coast! 36 00:02:26,760 --> 00:02:27,510 Hello, how are you? 37 00:02:27,520 --> 00:02:28,360 Hello, how are you? 38 00:02:28,460 --> 00:02:28,940 I'm fine. 39 00:02:32,520 --> 00:02:34,420 I sent the text to the emergency services. 40 00:02:35,860 --> 00:02:36,260 Did you send the text? 41 00:02:38,360 --> 00:02:41,960 No, I didn't have time to do that. 42 00:02:44,260 --> 00:02:47,860 Okay. I'm 43 00:02:47,920 --> 00:02:49,580 sure it's okay because I left a bit early. 44 00:02:50,200 --> 00:02:53,800 What? Okay. 45 00:02:55,660 --> 00:02:57,540 It's okay, I got it. 46 00:02:57,740 --> 00:02:58,780 You see? Look at me, 47 00:02:58,820 --> 00:02:59,170 look at me. 48 00:02:59,180 --> 00:02:59,870 No, you weren't there. 49 00:02:59,880 --> 00:03:00,560 The gun, the shooter! 50 00:03:00,720 --> 00:03:01,480 No, but Gilles, 51 00:03:01,540 --> 00:03:02,400 there's no shooter. 52 00:03:02,700 --> 00:03:04,440 Everything's fine. The keyboard, 53 00:03:04,500 --> 00:03:05,420 you hear it? 54 00:03:06,300 --> 00:03:08,160 It's going to go in three, 55 00:03:08,540 --> 00:03:09,740 two, one. 56 00:03:10,280 --> 00:03:13,540 And it's going to go in four seconds, 57 00:03:13,720 --> 00:03:14,260 but twice. 58 00:03:16,540 --> 00:03:20,140 You see? You know a lot about keyboard that 59 00:03:20,360 --> 00:03:21,340 goes like this in rhythm. 60 00:03:22,340 --> 00:03:23,630 My guard, my guard, 61 00:03:23,640 --> 00:03:24,500 open! Now! 62 00:03:26,200 --> 00:03:29,670 And then, without talking about the force car, 63 00:03:29,680 --> 00:03:30,590 the guy is, 64 00:03:30,600 --> 00:03:31,160 so to speak, 65 00:03:31,380 --> 00:03:34,980 locked up in a 20-meter-quad garage and knows reason 66 00:03:35,280 --> 00:03:37,040 as if he was talking to us in a cathedral. 67 00:03:37,660 --> 00:03:38,180 And then look, 68 00:03:38,640 --> 00:03:40,430 he's got a fire in his windows so that I don't go 69 00:03:40,440 --> 00:03:42,000 in with geek magazines. 70 00:03:42,200 --> 00:03:43,940 So, I'm going to have to... 71 00:03:44,920 --> 00:03:45,760 Who is it? 72 00:03:45,880 --> 00:03:49,480 Simply! Well, here's 73 00:03:49,920 --> 00:03:52,060 a gamer who forgot to turn off his console. 74 00:03:56,200 --> 00:03:57,620 I told you he wasn't dead. 75 00:03:59,960 --> 00:04:01,640 Abel, don't fool me. 76 00:04:33,620 --> 00:04:36,270 I think the dead man is going back to this morning at 77 00:04:36,280 --> 00:04:37,720 8 a.m. 78 00:04:41,420 --> 00:04:43,340 It looks like an allergic reaction, 79 00:04:43,580 --> 00:04:44,660 the topsy says to us at the cage, 80 00:04:45,060 --> 00:04:46,420 but he has another injector, 81 00:04:46,560 --> 00:04:48,740 the pineaflows, on the floor. 82 00:04:49,040 --> 00:04:50,780 So it shouldn't be his first. 83 00:04:51,060 --> 00:04:52,100 We made the time to cook, 84 00:04:52,280 --> 00:04:53,080 in the plate, 85 00:04:53,180 --> 00:04:56,480 we found a lot of products with no trace of rachis. 86 00:04:56,780 --> 00:04:57,640 So, in my opinion, 87 00:04:57,680 --> 00:04:58,620 it must be allergic to kikis. 88 00:04:59,060 --> 00:04:59,650 You know, I'm not sure, 89 00:04:59,660 --> 00:04:59,700 but I'm not sure. 90 00:04:59,660 --> 00:05:01,000 I can. Here you go. 91 00:05:02,080 --> 00:05:03,170 Oh, pop, pop, 92 00:05:03,180 --> 00:05:03,860 pop, don't push the edge. 93 00:05:04,060 --> 00:05:04,900 Doc, a little chocolate? 94 00:05:05,200 --> 00:05:05,640 No way. 95 00:05:06,420 --> 00:05:07,840 I don't suggest you to do that. 96 00:05:08,040 --> 00:05:11,120 So, he's in a crisis in the middle of the night. 97 00:05:11,800 --> 00:05:14,200 He's going to try to reach the Epipen. 98 00:05:14,580 --> 00:05:15,920 He's going to take off his cascades, 99 00:05:16,160 --> 00:05:17,460 which send the sound in the encircles, 100 00:05:17,580 --> 00:05:18,420 but he can't reach it, 101 00:05:18,480 --> 00:05:20,960 and he dies on his stairs. 102 00:05:21,720 --> 00:05:22,780 That could be an accident. 103 00:05:22,940 --> 00:05:23,480 Oh, poor thing. 104 00:05:24,320 --> 00:05:25,700 He's not comfortable with the murderer. 105 00:05:26,460 --> 00:05:27,860 The murderer? Yes, 106 00:05:27,960 --> 00:05:29,120 the murderer of our victim. 107 00:05:29,200 --> 00:05:31,000 Look, on the floor floor, 108 00:05:31,020 --> 00:05:31,800 there's a dustbin. 109 00:05:32,080 --> 00:05:34,340 There's a trace of his self-adjective. 110 00:05:34,460 --> 00:05:35,790 So, he should be positioned there, 111 00:05:35,800 --> 00:05:36,890 usually. Except that, 112 00:05:36,900 --> 00:05:38,760 look, he was put here. 113 00:05:39,000 --> 00:05:40,540 And below, no trace. 114 00:05:40,660 --> 00:05:41,250 In my opinion, 115 00:05:41,260 --> 00:05:44,840 he was moved by the same person who applied the bombs. 116 00:05:46,460 --> 00:05:48,160 Oh, you fell on one too? 117 00:05:48,480 --> 00:05:49,220 Well, here you go. 118 00:05:50,040 --> 00:05:52,160 What? A shock-resistant reason for the cascades. 119 00:05:52,660 --> 00:05:54,360 Look. They don't 120 00:05:55,640 --> 00:05:57,200 have the exact same color. 121 00:05:57,680 --> 00:05:58,940 There's one, well, 122 00:05:59,040 --> 00:06:00,340 horizon, and one, 123 00:06:00,460 --> 00:06:04,060 a cascade. Perfect weapon to stab a deadly allergic 124 00:06:04,440 --> 00:06:05,700 to arachids. 125 00:06:07,020 --> 00:06:07,860 What happened? 126 00:06:08,380 --> 00:06:09,260 So, my guy, 127 00:06:09,540 --> 00:06:10,740 well, he's in front of his screen, 128 00:06:10,840 --> 00:06:11,320 like a lady, 129 00:06:11,980 --> 00:06:12,820 working on his chocolates, 130 00:06:13,140 --> 00:06:16,080 when suddenly, he falls on a cascade. 131 00:06:16,540 --> 00:06:17,480 So, what's going on? 132 00:06:17,540 --> 00:06:18,080 Well, he's dead. 133 00:06:18,400 --> 00:06:20,400 It's immediate. When you're allergic, 134 00:06:20,920 --> 00:06:21,900 so, right away, 135 00:06:21,920 --> 00:06:22,850 he catches. What does he do? 136 00:06:22,860 --> 00:06:25,330 He goes back to his own injector, 137 00:06:25,340 --> 00:06:26,410 and only sees this one, 138 00:06:26,420 --> 00:06:27,260 not in place. 139 00:06:27,480 --> 00:06:28,050 I'll test you, 140 00:06:28,060 --> 00:06:28,920 otherwise, you'll never find him. 141 00:06:28,980 --> 00:06:29,400 He's up there, 142 00:06:29,440 --> 00:06:30,400 look. Go ahead, 143 00:06:30,420 --> 00:06:31,090 put your arm in, 144 00:06:31,100 --> 00:06:31,890 look. Come on, 145 00:06:31,900 --> 00:06:32,520 come on, my champion, 146 00:06:32,660 --> 00:06:33,250 put your arm in, 147 00:06:33,260 --> 00:06:33,660 you're here. 148 00:06:35,160 --> 00:06:36,400 Oh, shit. It's okay, 149 00:06:36,440 --> 00:06:40,040 huh? Doc, you're sending the 150 00:06:40,180 --> 00:06:40,690 bombs to the lab, 151 00:06:40,700 --> 00:06:41,280 for an analysis, 152 00:06:41,440 --> 00:06:42,110 of course. Oh, 153 00:06:42,120 --> 00:06:44,820 yes. No, we can't. 154 00:06:45,460 --> 00:06:46,440 Well, Gilly, you stay. 155 00:06:49,400 --> 00:06:50,020 Oh, shit. 156 00:06:52,440 --> 00:06:53,780 Okay, great, great. 157 00:06:54,400 --> 00:06:55,720 Thanks, Afny, see you soon. 158 00:06:58,420 --> 00:07:00,160 The victim's sister is waiting for us at the APJ, 159 00:07:01,200 --> 00:07:03,200 and she might tell us a little more about him. 160 00:07:04,220 --> 00:07:04,860 Oh, great. 161 00:07:07,860 --> 00:07:09,380 Morgan? Yeah? 162 00:07:12,360 --> 00:07:13,340 Everything's going well between us? 163 00:07:14,480 --> 00:07:15,400 Well, yeah, why not? 164 00:07:16,760 --> 00:07:17,540 I don't know, 165 00:07:17,660 --> 00:07:21,250 I might have done something that gave you the 166 00:07:21,260 --> 00:07:22,540 impression that I didn't want to get involved. 167 00:07:22,900 --> 00:07:24,420 If you did something, 168 00:07:25,120 --> 00:07:26,140 well, no, 169 00:07:26,860 --> 00:07:29,510 you welcomed me nicely when I was in the storage room. 170 00:07:29,520 --> 00:07:30,700 Now I've found a solution, 171 00:07:30,720 --> 00:07:32,960 here. Well, we're not going to lie, 172 00:07:33,000 --> 00:07:35,320 it was a little complicated at your assistant, 173 00:07:35,460 --> 00:07:37,240 right? Yes, well, 174 00:07:37,740 --> 00:07:41,340 finally. Between 175 00:07:42,900 --> 00:07:44,200 us, then. Between us. 176 00:07:45,800 --> 00:07:46,660 Oh, well. 177 00:07:47,840 --> 00:07:49,460 You want to talk about our sexual relationship? 178 00:07:50,200 --> 00:07:51,440 Well, no, in terms of look, 179 00:07:51,860 --> 00:07:53,200 I'm half an hour from home, 180 00:07:53,940 --> 00:07:55,420 and yet, when I say half an hour, 181 00:07:55,460 --> 00:07:56,720 it's rather three quarters, 182 00:07:57,000 --> 00:07:57,740 with the boots, 183 00:07:58,120 --> 00:08:00,120 and it's not like we were together. 184 00:08:01,660 --> 00:08:02,440 But it was nice. 185 00:08:03,380 --> 00:08:04,880 Anyway, I'll keep a good memory. 186 00:08:06,560 --> 00:08:08,560 Ah, while I was under your hand, 187 00:08:09,640 --> 00:08:11,240 how do we organize ourselves for Leo? 188 00:08:11,300 --> 00:08:12,880 Because we were part of a 50-50. 189 00:08:12,980 --> 00:08:14,980 But do you still like it or do we change? 190 00:08:15,820 --> 00:08:17,660 50-50, it seems very good to me. 191 00:08:18,040 --> 00:08:19,700 So what I suggest is that, 192 00:08:19,740 --> 00:08:21,040 since you're more in the morning than me, 193 00:08:21,460 --> 00:08:22,520 you put it in the morning, 194 00:08:23,080 --> 00:08:24,300 I get it in the evening, 195 00:08:24,640 --> 00:08:25,490 and for the night, 196 00:08:25,500 --> 00:08:26,040 we can alternate. 197 00:08:26,560 --> 00:08:27,200 What do you think? 198 00:08:27,820 --> 00:08:28,560 Can you see that? 199 00:08:28,920 --> 00:08:30,540 Well, yes, I think it's very good. 200 00:08:31,040 --> 00:08:32,240 Well, here, good news. 201 00:08:32,560 --> 00:08:33,980 Wait, about Leo... 202 00:08:41,540 --> 00:08:43,030 Can you give Leo tonight? 203 00:08:43,040 --> 00:08:45,270 I slept with him, 204 00:08:45,280 --> 00:08:45,800 so he smells bad. 205 00:08:46,860 --> 00:08:49,400 I think he must be a bit confused with all these changes, 206 00:08:49,520 --> 00:08:51,400 so a little bit of me at home. 207 00:08:51,760 --> 00:08:54,200 Well, I think it can do him good. 208 00:08:54,500 --> 00:08:55,430 You at home, 209 00:08:55,440 --> 00:08:57,340 yes, obviously. Yes, 210 00:08:57,440 --> 00:08:57,950 well, I think so, 211 00:08:57,960 --> 00:08:59,860 but... It's for the link. 212 00:09:00,340 --> 00:09:01,400 Good night. Good night. 213 00:09:01,460 --> 00:09:02,600 Come on, we'll meet at the APJ. 214 00:09:02,780 --> 00:09:06,380 Yes. Hello, 215 00:09:09,020 --> 00:09:09,640 how are you doing? 216 00:09:10,400 --> 00:09:11,200 Henri-Anne Leblanc. 217 00:09:16,840 --> 00:09:18,180 I'm sorry for your brother. 218 00:09:19,700 --> 00:09:20,560 Are you close? 219 00:09:22,260 --> 00:09:23,420 Not really, no. 220 00:09:24,520 --> 00:09:26,260 I try to take his news from time to time, 221 00:09:26,300 --> 00:09:27,740 but apart from these video games, 222 00:09:27,760 --> 00:09:28,590 there's nothing interesting about it. 223 00:09:28,600 --> 00:09:29,880 It's really... 224 00:09:32,300 --> 00:09:35,390 Henri-Anne, we think that the murder of Quentin is used without 225 00:09:35,400 --> 00:09:36,560 an allergy to kill him. 226 00:09:37,220 --> 00:09:39,400 Do you know if many people were aware of his condition? 227 00:09:40,860 --> 00:09:41,910 A little bit of everyone, 228 00:09:41,920 --> 00:09:43,780 but he didn't hide it. 229 00:09:44,540 --> 00:09:46,180 The last time he had a crisis, 230 00:09:46,360 --> 00:09:47,820 it was during a game of 3,000 people, 231 00:09:47,920 --> 00:09:49,540 so... A game of sports? 232 00:09:50,080 --> 00:09:52,160 Yes, well, of sports rather. 233 00:09:53,780 --> 00:09:57,370 Yes, so, you have a big boomer in front of you, 234 00:09:57,380 --> 00:09:58,920 so you'll have to take everything back from the beginning. 235 00:09:59,280 --> 00:10:00,430 Sports, because with it, 236 00:10:00,440 --> 00:10:02,240 it's video game competitions, 237 00:10:02,420 --> 00:10:04,240 okay? There's no Babal. 238 00:10:04,840 --> 00:10:05,320 What do you play? 239 00:10:06,040 --> 00:10:07,620 In the InelsQuest. 240 00:10:08,440 --> 00:10:10,650 He was part of the Muscatelillo at the beginning. 241 00:10:10,660 --> 00:10:13,340 When they won the European Championship in 2021 in Rotterdam. 242 00:10:14,860 --> 00:10:17,100 But they were fired when they went to the next year. 243 00:10:17,720 --> 00:10:19,040 They thought he wasn't at the level. 244 00:10:19,840 --> 00:10:20,800 Did you say Muscatelillo? 245 00:10:22,200 --> 00:10:23,600 Yes, it was the name of his team. 246 00:10:23,640 --> 00:10:27,080 Why? We found this T-shirt in Quentin this morning, 247 00:10:27,480 --> 00:10:28,720 it's the 25th edition. 248 00:10:28,800 --> 00:10:29,860 Are you sure he didn't count it? 249 00:10:30,780 --> 00:10:31,560 Yes, for sure. 250 00:10:32,200 --> 00:10:33,820 It was pretty bad between them. 251 00:10:34,440 --> 00:10:35,800 I don't understand what they were doing with it. 252 00:10:36,700 --> 00:10:38,260 Hello, the police is looking for me. 253 00:10:42,160 --> 00:10:43,440 A very beautiful statue, 254 00:10:43,620 --> 00:10:45,300 the stability of life. 255 00:10:46,980 --> 00:10:48,320 Just a formality. 256 00:10:48,460 --> 00:10:49,420 That's it, it's a formality. 257 00:10:49,480 --> 00:10:50,800 It's a very small one. 258 00:10:57,420 --> 00:10:59,560 If it's about the weapon of crime, 259 00:10:59,900 --> 00:11:01,530 I have to say that I ate it as much as I 260 00:11:01,540 --> 00:11:02,940 did. So, the weapon of crime? 261 00:11:03,520 --> 00:11:04,550 You know what? 262 00:11:04,560 --> 00:11:05,060 I don't want to know. 263 00:11:06,460 --> 00:11:08,700 I have a great news to announce. 264 00:11:09,160 --> 00:11:10,600 Really? Absolutely. 265 00:11:11,420 --> 00:11:14,120 After four years of good and loyal service, 266 00:11:14,280 --> 00:11:17,500 I think it's time to propose a professional evolution. 267 00:11:17,760 --> 00:11:19,320 Yes! An increase, 268 00:11:19,600 --> 00:11:20,540 he was right. 269 00:11:20,940 --> 00:11:22,660 So, no, it's not an increase, 270 00:11:22,840 --> 00:11:23,580 but much better. 271 00:11:23,920 --> 00:11:25,220 A change of status. 272 00:11:25,840 --> 00:11:28,300 I propose you to become a functional person. 273 00:11:29,160 --> 00:11:30,480 So, you, the T-shirts, 274 00:11:30,960 --> 00:11:31,760 the work in life, 275 00:11:32,300 --> 00:11:34,240 the RTT, and for that, 276 00:11:34,600 --> 00:11:37,080 all you have to do is take a little exam of nothing. 277 00:11:38,620 --> 00:11:39,020 An exam? 278 00:11:39,540 --> 00:11:41,840 What exam? The Peace-seeker's exam. 279 00:11:42,420 --> 00:11:43,820 No, but you're serious? 280 00:11:44,220 --> 00:11:46,020 So, like the girls here, 281 00:11:46,120 --> 00:11:46,820 with their whistle, 282 00:11:47,080 --> 00:11:48,420 who make the circulation at the roundabout, 283 00:11:48,480 --> 00:11:49,400 you looked at me well? 284 00:11:51,400 --> 00:11:52,060 Sit down. 285 00:11:53,020 --> 00:11:54,280 I'm going to play cards on the table. 286 00:11:55,060 --> 00:11:57,060 I have a little problem with the HR, 287 00:11:57,200 --> 00:11:58,120 concerning your current status, 288 00:11:58,940 --> 00:12:02,540 and it would help me a lot to officially integrate the police's 289 00:12:02,600 --> 00:12:03,360 effects by passing this contest. 290 00:12:03,660 --> 00:12:05,130 It will be just a formality, 291 00:12:05,140 --> 00:12:05,740 I assure you. 292 00:12:06,060 --> 00:12:07,530 I managed to register you in urgent, 293 00:12:07,540 --> 00:12:08,840 to a written session, 294 00:12:09,160 --> 00:12:10,260 tomorrow, in Calais. 295 00:12:10,600 --> 00:12:11,560 Be careful, it's level-1. 296 00:12:11,660 --> 00:12:12,740 With your 162 hues, 297 00:12:12,840 --> 00:12:13,850 you're going to get your fingers in the nose. 298 00:12:13,860 --> 00:12:15,500 No, so, the things must be clear. 299 00:12:15,740 --> 00:12:16,760 I'm not a cop, 300 00:12:16,780 --> 00:12:18,460 okay? That was the department's deal, 301 00:12:18,740 --> 00:12:20,880 right? No, but I know your anti-cop position, 302 00:12:20,900 --> 00:12:21,740 the fancy stuff. 303 00:12:23,500 --> 00:12:24,640 Seeing a little bit of a pain, 304 00:12:24,660 --> 00:12:26,580 it's been almost five years that you've worked for us, 305 00:12:26,700 --> 00:12:27,500 so whether you want it or not, 306 00:12:27,580 --> 00:12:28,200 you're from the house. 307 00:12:28,860 --> 00:12:29,830 I'm not a cop, 308 00:12:29,840 --> 00:12:31,880 okay? And it's out of question that it changes. 309 00:12:32,340 --> 00:12:33,980 But it will change strictly nothing! 310 00:12:34,500 --> 00:12:36,290 And we can even get... 311 00:12:36,300 --> 00:12:38,060 a derogation for a uniform. 312 00:12:41,720 --> 00:12:43,840 The old co-équipiers of our victim are training here. 313 00:12:56,120 --> 00:12:58,680 Hello. Hello. It's the pro team here, 314 00:12:58,700 --> 00:12:59,160 for the others, 315 00:12:59,220 --> 00:12:59,620 it's over there. 316 00:12:59,700 --> 00:13:00,820 Yeah, we're in the current. 317 00:13:00,940 --> 00:13:02,280 We just saw the three musketeers. 318 00:13:04,220 --> 00:13:04,840 They're right there. 319 00:13:06,340 --> 00:13:07,600 But they're in a competition, 320 00:13:07,700 --> 00:13:09,040 they're almost done. 321 00:13:09,060 --> 00:13:09,590 Okay, go ahead. 322 00:13:09,600 --> 00:13:10,750 So we're going to wait for them, 323 00:13:10,760 --> 00:13:11,160 we're going to let them go. 324 00:13:11,880 --> 00:13:12,440 They're coming. 325 00:13:13,240 --> 00:13:14,560 They're coming. You're going to leave me alone? 326 00:13:14,620 --> 00:13:16,000 No, no. Go ahead. 327 00:13:24,720 --> 00:13:26,710 You think it's bad to talk to girls and you, 328 00:13:26,720 --> 00:13:27,140 a good guy? 329 00:13:27,380 --> 00:13:28,440 For the day of the woman, 330 00:13:28,600 --> 00:13:31,140 Powerful is committed to sexism in the sport. 331 00:13:32,920 --> 00:13:35,260 Frankly, who is committed to sexism, 332 00:13:35,560 --> 00:13:37,670 the guys could have put a nana in their pub, 333 00:13:37,680 --> 00:13:38,380 right? That's not right. 334 00:13:40,080 --> 00:13:41,260 So what the hell? 335 00:13:43,220 --> 00:13:43,970 What do you want, 336 00:13:43,980 --> 00:13:44,540 Céline, actually? 337 00:13:45,920 --> 00:13:47,960 Céline? Really? 338 00:13:49,000 --> 00:13:51,040 How did you defuse their match last year? 339 00:13:51,140 --> 00:13:51,540 It was wrong. 340 00:13:51,780 --> 00:13:53,270 They were too focused on the central line, 341 00:13:53,280 --> 00:13:54,460 they didn't protect anything on the right. 342 00:13:54,600 --> 00:13:55,340 Sorry for the wait, 343 00:13:55,740 --> 00:13:56,360 we have a big day, 344 00:13:56,600 --> 00:13:58,810 and we don't have much time for our next match, 345 00:13:58,820 --> 00:13:59,910 so I've made it short, 346 00:13:59,920 --> 00:14:00,560 you don't need it to be complete. 347 00:14:00,940 --> 00:14:01,610 Which channel are you from? 348 00:14:01,620 --> 00:14:03,100 Which channel? On the other hand, 349 00:14:03,240 --> 00:14:05,660 guys, you just have to make the sponsors' posts for the shows. 350 00:14:06,180 --> 00:14:07,160 Come on. With joy, 351 00:14:07,380 --> 00:14:09,020 Paulita? Yeah, that's good. 352 00:14:09,980 --> 00:14:10,700 Yeah, that's good. 353 00:14:11,580 --> 00:14:12,180 I can drink a sip. 354 00:14:15,460 --> 00:14:16,510 Norman, drink a sip, 355 00:14:16,520 --> 00:14:18,840 here. Last one. 356 00:14:20,800 --> 00:14:21,500 I'll leave you. 357 00:14:21,900 --> 00:14:24,960 Yes. Yes, 358 00:14:25,700 --> 00:14:26,280 I had an interview, 359 00:14:26,340 --> 00:14:26,900 I'll call you later. 360 00:14:27,240 --> 00:14:29,810 Okay, so we're the Musque Terlis Lois, 361 00:14:29,820 --> 00:14:32,520 I'm Norman, our mid-laner in the wrong way. 362 00:14:32,600 --> 00:14:33,920 Eren, the little genie of the attack, 363 00:14:33,960 --> 00:14:34,580 and I'm Damien, 364 00:14:34,600 --> 00:14:35,740 but you know the name of the lady. 365 00:14:36,320 --> 00:14:37,240 We're three European champions, 366 00:14:38,120 --> 00:14:38,270 three French champions. 367 00:14:38,280 --> 00:14:39,640 We started in Esquesta in 2021. 368 00:14:40,100 --> 00:14:41,870 There's a legend saying that I was going to pick up my 369 00:14:41,880 --> 00:14:44,230 grandmother's house to take us to the European Championship of Rotterdam. 370 00:14:44,240 --> 00:14:45,460 But I'll do it. 371 00:14:45,940 --> 00:14:47,560 I'll only answer my lawyer's question. 372 00:14:51,220 --> 00:14:51,860 Don't you film? 373 00:14:52,680 --> 00:14:54,020 No, thanks for the tip. 374 00:14:54,360 --> 00:14:55,190 P.J. Delis, 375 00:14:55,200 --> 00:14:58,040 criminal brigade, what interests us is your relationship with Quentin Leblanc, 376 00:14:58,160 --> 00:14:58,820 your former teammate. 377 00:14:59,820 --> 00:15:00,400 P.J. Delis, 378 00:15:00,440 --> 00:15:01,140 are you both cops? 379 00:15:01,400 --> 00:15:02,830 No, no, P.J. 380 00:15:02,840 --> 00:15:03,260 is a cop, 381 00:15:03,280 --> 00:15:04,000 but I'm not. 382 00:15:04,060 --> 00:15:05,100 It's not that. 383 00:15:05,400 --> 00:15:06,540 No, Gann, don't complicate things. 384 00:15:06,640 --> 00:15:07,500 Wait, I don't get it. 385 00:15:07,540 --> 00:15:08,180 Are you two cops? 386 00:15:08,500 --> 00:15:10,660 No. Mrs. Malvareau is a consultant for the police. 387 00:15:10,780 --> 00:15:11,940 There, so nothing to see. 388 00:15:12,640 --> 00:15:14,220 Well, we have a game here. 389 00:15:15,120 --> 00:15:16,320 Why do you want to talk about Quentin? 390 00:15:17,980 --> 00:15:19,360 We're going to assassinate him this morning. 391 00:15:19,820 --> 00:15:22,060 What? Oh, 392 00:15:22,580 --> 00:15:25,380 wait, are you going to get us? 393 00:15:26,720 --> 00:15:27,360 I'm just kidding, 394 00:15:27,440 --> 00:15:28,280 we haven't seen him for years. 395 00:15:28,840 --> 00:15:30,740 You won your first championship with him, 396 00:15:30,960 --> 00:15:32,080 I guess it creates some connections. 397 00:15:32,680 --> 00:15:34,480 What happened? Why did you cut the pores with him? 398 00:15:35,820 --> 00:15:37,810 Nothing special. When we were not his pro, 399 00:15:37,820 --> 00:15:38,410 he didn't have the level, 400 00:15:38,420 --> 00:15:39,960 so he left the team. 401 00:15:41,040 --> 00:15:41,840 And since then, 402 00:15:41,860 --> 00:15:42,260 he has no more contacts. 403 00:15:48,260 --> 00:15:49,040 This t-shirt, 404 00:15:49,400 --> 00:15:50,220 it tells you something, 405 00:15:50,280 --> 00:15:50,680 I guess? 406 00:15:51,300 --> 00:15:52,740 We found it at his place on his couch. 407 00:15:54,040 --> 00:15:55,380 It's the 2025 edition. 408 00:15:55,840 --> 00:15:58,380 So, the t-shirt tells you what to do with him? 409 00:15:59,840 --> 00:16:00,440 I don't know, 410 00:16:00,500 --> 00:16:03,260 maybe he's on a shop in Lille. 411 00:16:03,680 --> 00:16:04,330 It could be anything. 412 00:16:04,340 --> 00:16:04,740 No, stop. 413 00:16:05,800 --> 00:16:06,520 I'm really sorry, 414 00:16:06,600 --> 00:16:07,420 we have nothing to do with it. 415 00:16:08,240 --> 00:16:09,650 And we have to resume training, 416 00:16:09,660 --> 00:16:11,140 so if you have more questions, 417 00:16:11,200 --> 00:16:11,620 you can come with us. 418 00:16:29,940 --> 00:16:31,160 No! Stop! 419 00:16:31,800 --> 00:16:32,550 We don't have to drink it. 420 00:16:32,560 --> 00:16:34,320 We don't have to drink it because it didn't crack. 421 00:16:34,340 --> 00:16:35,400 It means that the t-shirt was open. 422 00:16:35,460 --> 00:16:35,920 It's not good. 423 00:16:36,540 --> 00:16:37,940 We don't have to drink it. 424 00:16:39,540 --> 00:16:43,140 Hey! Hey! 425 00:16:43,880 --> 00:16:45,920 Hey! Hey! Hey! 426 00:16:46,160 --> 00:16:47,080 Hey! Hey! 427 00:16:47,740 --> 00:16:48,880 Hey! Hey! 428 00:16:50,160 --> 00:16:53,410 Hey! Norman! I'm not going to be scared. 429 00:16:53,420 --> 00:16:57,020 Norman! Do 430 00:16:57,200 --> 00:16:57,820 you have any news, 431 00:16:57,880 --> 00:16:58,940 players? Are they going well? 432 00:16:59,420 --> 00:17:00,040 After the doctors, 433 00:17:00,140 --> 00:17:01,360 they were poisoned in the front of the island. 434 00:17:01,840 --> 00:17:02,960 Norman Dacille Varied GCC, 435 00:17:03,240 --> 00:17:04,780 and Damien Morel are in the hospital. 436 00:17:05,160 --> 00:17:07,480 The only one who's feeling it is Erengile Maz, 437 00:17:07,940 --> 00:17:08,500 the attacker. 438 00:17:09,380 --> 00:17:11,500 He has a throatache and his symptoms are mild. 439 00:17:11,900 --> 00:17:15,500 Shit! First, we're going to have to hire the three co-team. 440 00:17:16,680 --> 00:17:18,080 For someone to take care of this, 441 00:17:18,140 --> 00:17:18,840 I'm afraid. But why? 442 00:17:19,420 --> 00:17:20,360 It's the question. 443 00:17:20,740 --> 00:17:22,900 As long as Quentin left the team in 2021, 444 00:17:23,140 --> 00:17:24,900 six months after their victory at the European Championship, 445 00:17:27,680 --> 00:17:29,620 so if someone screw them up every four, 446 00:17:29,720 --> 00:17:32,040 it's probably because something happened at this time. 447 00:17:33,900 --> 00:17:36,950 Hey! I'll remind you that I have new ones, 448 00:17:36,960 --> 00:17:38,140 okay? Okay, okay. 449 00:17:44,540 --> 00:17:47,120 Hello. Are you 450 00:17:47,780 --> 00:17:48,360 the Queen's mother? 451 00:17:49,980 --> 00:17:52,640 Yes. I'm the commandant Karadek. 452 00:17:53,220 --> 00:17:55,510 I'm the one who's taking care of the investigation for what happened 453 00:17:55,520 --> 00:17:56,620 to your son and his friends. 454 00:17:57,860 --> 00:17:59,260 He's awake, you can go and see him. 455 00:17:59,820 --> 00:18:00,540 You can go and get him. 456 00:18:02,820 --> 00:18:03,770 I'd rather not, 457 00:18:03,780 --> 00:18:04,340 thank you. 458 00:18:06,600 --> 00:18:07,680 Can I offer you a coffee? 459 00:18:16,700 --> 00:18:17,640 Are you crazy, 460 00:18:17,720 --> 00:18:19,120 Tea? What did I say? 461 00:18:19,340 --> 00:18:21,440 No electricity when I'm not here, 462 00:18:21,440 --> 00:18:23,640 right? Yes, but you can't dry my hair, 463 00:18:23,720 --> 00:18:25,300 right? It's super dangerous! 464 00:18:25,920 --> 00:18:27,810 I remind you that your brother is always in your mouth at 465 00:18:27,820 --> 00:18:29,300 this moment. So no, 466 00:18:29,340 --> 00:18:30,240 it's no, okay? 467 00:18:31,140 --> 00:18:32,500 What did I do to your titty? 468 00:18:33,540 --> 00:18:35,260 Wait, wait. Don't move. 469 00:18:36,080 --> 00:18:37,580 A titty, a titty. 470 00:18:37,680 --> 00:18:38,080 Come on. 471 00:18:48,180 --> 00:18:48,700 What's wrong with you? 472 00:18:49,160 --> 00:18:51,660 Hello, baby. Your grandfather is here. 473 00:18:51,680 --> 00:18:52,900 I've talked a lot about you. 474 00:18:53,500 --> 00:18:54,120 What's the matter? 475 00:18:57,280 --> 00:18:59,120 The children, you can call me mommy, 476 00:18:59,280 --> 00:18:59,940 even if I'm young, 477 00:19:00,180 --> 00:19:00,600 it doesn't bother me. 478 00:19:01,860 --> 00:19:02,820 What's going on here? 479 00:19:03,780 --> 00:19:05,820 Morgana! Wait, it's not the train. 480 00:19:06,380 --> 00:19:07,640 Get back in the caravan. 481 00:19:07,820 --> 00:19:08,980 I'm really happy to see you. 482 00:19:09,200 --> 00:19:09,590 So, this time, 483 00:19:09,600 --> 00:19:10,000 we're lucky. 484 00:19:10,800 --> 00:19:11,800 I'm... I'm the officer. 485 00:19:12,140 --> 00:19:12,700 Your mother is beautiful. 486 00:19:12,800 --> 00:19:14,230 And I brought you a license to come here. 487 00:19:14,240 --> 00:19:15,180 Shut up, you morons. 488 00:19:15,240 --> 00:19:15,740 What are you doing here? 489 00:19:15,780 --> 00:19:16,200 What do you want? 490 00:19:16,540 --> 00:19:17,400 You're live, right? 491 00:19:17,760 --> 00:19:18,920 Your father warned me, 492 00:19:18,920 --> 00:19:20,020 so I'm going to be my wife too. 493 00:19:20,220 --> 00:19:21,220 I'm here for the inheritance. 494 00:19:22,620 --> 00:19:23,220 What inheritance? 495 00:19:23,840 --> 00:19:25,060 The money hidden from your father. 496 00:19:25,680 --> 00:19:27,340 I know you can't find it on the sea, 497 00:19:27,420 --> 00:19:28,920 but he must be somewhere. 498 00:19:29,760 --> 00:19:30,670 And the camping car, 499 00:19:30,680 --> 00:19:30,890 all of that, 500 00:19:30,900 --> 00:19:31,430 I'm going to file it. 501 00:19:31,440 --> 00:19:31,840 Don't worry. 502 00:19:33,560 --> 00:19:34,620 I'm in the process for the rest. 503 00:19:37,840 --> 00:19:40,740 Morgana, if you see this video, 504 00:19:40,820 --> 00:19:42,250 it means we're screwed, 505 00:19:42,260 --> 00:19:43,980 because I'm 506 00:19:45,360 --> 00:19:48,960 dead. I wanted to 507 00:19:49,000 --> 00:19:50,840 say goodbye to you. 508 00:19:53,100 --> 00:19:54,280 You have to lose money. 509 00:19:54,360 --> 00:19:54,780 You have to know that. 510 00:19:55,280 --> 00:19:58,880 I met an extraordinary woman named Leticia. 511 00:19:59,700 --> 00:20:01,540 And when I want to make sure her future, 512 00:20:01,700 --> 00:20:02,660 when I'm gone, 513 00:20:02,860 --> 00:20:06,460 I decided to give her half of my 514 00:20:06,520 --> 00:20:09,200 fortune. All my wealth, 515 00:20:09,360 --> 00:20:11,560 my bitcoin, my shares, 516 00:20:12,000 --> 00:20:13,800 my bills, my calls. 517 00:20:14,080 --> 00:20:15,980 I know, all of that is not official. 518 00:20:16,700 --> 00:20:18,600 But I want to say that I'm leaving. 519 00:20:18,800 --> 00:20:19,980 No, girls, you're serious. 520 00:20:20,780 --> 00:20:22,120 I'm sorry, I don't want to get mad. 521 00:20:22,520 --> 00:20:23,740 But what are we talking about? 522 00:20:24,280 --> 00:20:25,000 My shares, 523 00:20:25,840 --> 00:20:26,520 my bitcoin, 524 00:20:27,300 --> 00:20:28,180 there's nothing... 525 00:20:28,800 --> 00:20:31,060 You don't see that the guy doesn't even have a new pajamas? 526 00:20:31,700 --> 00:20:32,690 You're being mean, 527 00:20:32,700 --> 00:20:34,480 girls. You did better, 528 00:20:34,520 --> 00:20:36,400 you're the one who's using him as a nurse, 529 00:20:36,420 --> 00:20:37,120 what do you want me to say? 530 00:20:37,480 --> 00:20:38,180 You know what? 531 00:20:38,180 --> 00:20:39,130 You want your share of the inheritance? 532 00:20:39,140 --> 00:20:41,110 I'm sending you the SS collection. 533 00:20:41,120 --> 00:20:41,580 Are you happy? 534 00:20:42,060 --> 00:20:44,110 So you're not sharing it, 535 00:20:44,120 --> 00:20:44,520 are you? 536 00:20:44,980 --> 00:20:45,550 What do you mean, 537 00:20:45,560 --> 00:20:47,000 you don't understand that there's air, 538 00:20:47,140 --> 00:20:48,340 kew, nada, niente? 539 00:20:48,640 --> 00:20:49,980 Okay, okay, if you take it like that, 540 00:20:50,020 --> 00:20:52,750 look. And even if I still don't understand why you're working with 541 00:20:52,760 --> 00:20:53,540 the cops, sorry, 542 00:20:53,640 --> 00:20:55,120 but I can't... 543 00:20:55,800 --> 00:20:59,400 I know it was very expensive to lie 544 00:21:00,300 --> 00:21:00,940 to them 545 00:21:01,700 --> 00:21:03,060 to cover for me 546 00:21:04,020 --> 00:21:05,120 when it's real. 547 00:21:05,720 --> 00:21:06,900 So I'm asking you, 548 00:21:06,960 --> 00:21:08,430 sorry. You're working with the cops, 549 00:21:08,440 --> 00:21:08,840 aren't you? 550 00:21:10,660 --> 00:21:12,860 I'm not sure they'd appreciate it if I showed them that. 551 00:21:14,640 --> 00:21:15,560 So you know what? 552 00:21:16,420 --> 00:21:18,680 You have 24 hours to think about it. 553 00:21:22,740 --> 00:21:25,330 Oh! Don't set your territory up, 554 00:21:25,340 --> 00:21:26,760 okay? What? Again? 555 00:21:27,180 --> 00:21:28,490 I'm not angry with the cops, 556 00:21:28,500 --> 00:21:29,130 you already said it, 557 00:21:29,140 --> 00:21:31,900 right? But he's talking, 558 00:21:31,940 --> 00:21:33,160 he's... He's... 559 00:21:35,240 --> 00:21:38,360 It's been a while since we've talked to Alan. 560 00:21:39,360 --> 00:21:41,580 Since his father died, 561 00:21:42,560 --> 00:21:43,080 I've been quiet. 562 00:21:46,820 --> 00:21:48,220 Can I ask you why? 563 00:21:51,360 --> 00:21:52,980 His father didn't have a job to do. 564 00:21:53,980 --> 00:21:57,160 So he put pressure on him to make him rich at school. 565 00:21:59,200 --> 00:22:00,190 But one day, 566 00:22:00,200 --> 00:22:03,240 we discovered that Eren was no longer in school. 567 00:22:04,220 --> 00:22:06,790 We signed up to pay him in the BTS and he was 568 00:22:06,800 --> 00:22:08,260 going to play video games. 569 00:22:10,680 --> 00:22:13,270 Wasn't that when he told you he wanted to become a pro 570 00:22:13,280 --> 00:22:16,280 player? He told us he was training for a championship. 571 00:22:17,200 --> 00:22:20,800 We panicked. His husband wanted to 572 00:22:20,960 --> 00:22:22,220 ban him from going to school. 573 00:22:25,080 --> 00:22:27,410 But Eren had to... 574 00:22:27,420 --> 00:22:28,990 miss out on a mission. 575 00:22:29,000 --> 00:22:32,120 He went to the door. 576 00:22:36,220 --> 00:22:37,600 His husband killed him. 577 00:22:39,040 --> 00:22:40,240 Almost literally. 578 00:22:43,140 --> 00:22:44,820 Three days after the dispute, 579 00:22:45,420 --> 00:22:46,580 he had a heart attack. 580 00:22:48,540 --> 00:22:50,000 When he arrived at the hospital, 581 00:22:50,800 --> 00:22:52,040 he wanted to talk to Alan. 582 00:22:53,200 --> 00:22:55,720 He didn't like the way it was defined between them. 583 00:22:56,140 --> 00:22:58,180 He wanted to hear his son's voice. 584 00:22:59,420 --> 00:23:00,620 We called him, 585 00:23:00,740 --> 00:23:03,180 but he was late for his final. 586 00:23:06,460 --> 00:23:08,060 He never called us. 587 00:23:12,120 --> 00:23:14,520 And my husband died two hours later. 588 00:23:26,600 --> 00:23:27,740 He's my son. 589 00:23:29,000 --> 00:23:29,860 I would still love him. 590 00:23:31,160 --> 00:23:32,580 But I don't understand him. 591 00:23:33,740 --> 00:23:35,680 He's the only one I love for him. 592 00:23:41,000 --> 00:23:41,990 Thank you for the coffee. 593 00:23:42,000 --> 00:23:43,280 I'm going to 594 00:23:44,940 --> 00:23:45,400 the hospital. 595 00:23:58,320 --> 00:24:00,760 Daphne, can you dig on Eren and Elmas? 596 00:24:01,300 --> 00:24:03,140 Your profile, his place in the team, 597 00:24:03,160 --> 00:24:03,720 everything you find. 598 00:24:05,520 --> 00:24:07,000 It's not that I'm not going to bring you back. 599 00:24:07,820 --> 00:24:09,670 You missed me so much. 600 00:24:09,680 --> 00:24:10,940 It's not the mother to see. 601 00:24:12,540 --> 00:24:14,080 Magalie already said yes. 602 00:24:14,480 --> 00:24:16,100 It's a crazy opportunity for her. 603 00:24:16,120 --> 00:24:19,140 Sorry, it's a crazy opportunity for Magalie. 604 00:24:19,240 --> 00:24:20,160 What do you want me to tell you? 605 00:24:20,160 --> 00:24:22,120 Go away, leave your children. 606 00:24:23,600 --> 00:24:24,860 I'll take them for holidays. 607 00:24:26,100 --> 00:24:27,960 I'm still in the middle of your contract. 608 00:24:28,240 --> 00:24:31,000 But my couple is in front of you. 609 00:24:31,380 --> 00:24:33,360 You're serious? What contract? 610 00:24:34,560 --> 00:24:35,800 His bag? Yes, 611 00:24:35,940 --> 00:24:37,060 two seconds. Here, 612 00:24:37,200 --> 00:24:39,520 darling. Take advantage of your father while he's still here. 613 00:24:40,400 --> 00:24:41,400 Come on, my heart. 614 00:24:41,680 --> 00:24:45,280 Let's go. Who knows who's going to go to the beach with 615 00:24:45,320 --> 00:24:46,880 dad? You. 616 00:24:47,860 --> 00:24:50,240 You. You'll be the queen of the pool. 617 00:24:50,820 --> 00:24:52,140 Come on, I'll let you spend it. 618 00:24:52,600 --> 00:24:54,380 You know how it goes. 619 00:24:54,680 --> 00:24:55,080 The left hand. 620 00:25:10,580 --> 00:25:11,140 Everything's fine? 621 00:25:12,000 --> 00:25:13,040 Yes, yes, yes. 622 00:25:14,740 --> 00:25:17,460 Magalie has a mission to put her child to her child's arms. 623 00:25:17,900 --> 00:25:19,080 It's just for a year, 624 00:25:19,100 --> 00:25:20,800 but Morgan is making her head spin. 625 00:25:22,840 --> 00:25:23,480 How are you? 626 00:25:23,720 --> 00:25:24,120 Are you okay? 627 00:25:27,780 --> 00:25:28,740 Yes, well... 628 00:25:29,480 --> 00:25:31,470 I've never really been... 629 00:25:31,480 --> 00:25:33,230 Yeah. No, but... 630 00:25:33,240 --> 00:25:34,040 It's going well. 631 00:25:34,200 --> 00:25:35,950 We're doing things in good intelligence. 632 00:25:35,960 --> 00:25:38,440 Come on. Thanks. 633 00:25:38,640 --> 00:25:40,540 Good day. Is his rabbit in there? 634 00:25:41,220 --> 00:25:43,340 His rabbit. His doodoo. 635 00:25:44,440 --> 00:25:46,700 Ah, and the doodoo, 636 00:25:46,820 --> 00:25:47,730 the doodoo, okay, 637 00:25:47,740 --> 00:25:48,140 I'll take it. 638 00:25:48,260 --> 00:25:49,120 Ah, there it is. 639 00:25:50,100 --> 00:25:53,700 There. There. 640 00:25:55,900 --> 00:25:57,620 Did he stay outside? 641 00:25:58,320 --> 00:26:00,500 No. Well, yes. 642 00:26:00,900 --> 00:26:02,280 Yes. What do you mean? 643 00:26:03,100 --> 00:26:04,330 He doesn't like it. 644 00:26:04,340 --> 00:26:05,480 He doesn't like it. 645 00:26:05,840 --> 00:26:07,510 I tried to make him do it, 646 00:26:07,520 --> 00:26:09,640 but... He already has a favorite doodoo, 647 00:26:09,700 --> 00:26:11,000 so... There you go. 648 00:26:11,340 --> 00:26:12,080 Ah, okay, which one? 649 00:26:12,160 --> 00:26:12,780 Well, finally. 650 00:26:13,440 --> 00:26:14,090 Which one? Well, 651 00:26:14,100 --> 00:26:17,660 this one, with which he's been sleeping for weeks already. 652 00:26:17,880 --> 00:26:20,780 So, sometimes I tell you things, 653 00:26:20,840 --> 00:26:21,810 but then you... 654 00:26:21,820 --> 00:26:23,180 There's nothing that's worth it, 655 00:26:23,400 --> 00:26:24,860 really. By the way, 656 00:26:24,980 --> 00:26:25,950 I'll go get it for you, 657 00:26:25,960 --> 00:26:27,040 because otherwise you're going to be in trouble. 658 00:26:29,640 --> 00:26:30,440 Hi guys. 659 00:26:31,740 --> 00:26:33,260 Are you used to it? 660 00:26:34,800 --> 00:26:37,360 You're discreet. You're not in trouble with the condoms. 661 00:26:40,200 --> 00:26:43,800 Okay? There. 662 00:26:47,700 --> 00:26:51,300 There. He was in his bed. 663 00:26:52,180 --> 00:26:53,340 Obviously. There. 664 00:26:54,100 --> 00:26:55,440 It's Mrs. Red. 665 00:26:56,080 --> 00:26:56,960 So, be careful, 666 00:26:57,100 --> 00:26:58,300 because if you sleep her, 667 00:26:58,320 --> 00:26:59,720 she can cry for hours. 668 00:27:00,420 --> 00:27:01,160 Are you crazy? 669 00:27:01,480 --> 00:27:03,260 No. It's a doodoo, 670 00:27:03,380 --> 00:27:04,020 I just told you. 671 00:27:04,100 --> 00:27:05,200 It's Mrs. Red. 672 00:27:05,560 --> 00:27:06,520 There. This is a manic. 673 00:27:08,220 --> 00:27:09,320 Are you sure it's not a syringe, 674 00:27:09,360 --> 00:27:10,540 this thing? Come on, 675 00:27:10,700 --> 00:27:11,340 I'll go. 676 00:27:12,220 --> 00:27:13,060 Good luck, come. 677 00:27:19,700 --> 00:27:21,180 Morgan? What? 678 00:27:22,080 --> 00:27:23,760 Daphne has new on Eraniel Maz, 679 00:27:24,000 --> 00:27:25,600 the musketeer who survived the poisoning. 680 00:27:25,800 --> 00:27:27,740 Okay, great. I just went to the doctor. 681 00:27:28,260 --> 00:27:29,070 Damien has to go out. 682 00:27:29,080 --> 00:27:30,840 He should be back soon. 683 00:27:32,580 --> 00:27:35,680 Great. We're not going to be long. 684 00:27:36,940 --> 00:27:37,990 The mondios are in three months, 685 00:27:38,000 --> 00:27:38,720 I really have to train. 686 00:27:40,240 --> 00:27:40,960 The mondios? 687 00:27:42,040 --> 00:27:43,440 Good, I wanted to talk to you. 688 00:27:44,200 --> 00:27:46,260 My colleague studied the results of your team. 689 00:27:47,800 --> 00:27:48,440 They're low. 690 00:27:49,660 --> 00:27:50,340 At this rate, 691 00:27:50,520 --> 00:27:52,360 you're not going to have much to qualify for. 692 00:27:53,540 --> 00:27:55,640 It must be frustrating for someone ambitious like you. 693 00:27:55,920 --> 00:27:56,870 No, especially when you're an individual, 694 00:27:56,880 --> 00:27:58,040 you overestimate everyone. 695 00:28:00,280 --> 00:28:01,400 I've always been the best. 696 00:28:02,440 --> 00:28:04,080 We just had to move a little. 697 00:28:04,220 --> 00:28:05,100 We would have destroyed everything. 698 00:28:07,680 --> 00:28:09,680 We studied your phone. 699 00:28:10,640 --> 00:28:13,580 You changed calls with the manager of a competitor. 700 00:28:14,740 --> 00:28:16,100 However, in your contract, 701 00:28:16,140 --> 00:28:18,380 you're engaged with musketeers for two more years. 702 00:28:19,980 --> 00:28:21,500 Except if your team is dead. 703 00:28:21,980 --> 00:28:23,180 And now you're completely free. 704 00:28:23,400 --> 00:28:24,200 What did you want to say? 705 00:28:24,580 --> 00:28:25,410 Me too, I was poisoned. 706 00:28:25,420 --> 00:28:26,320 You only saw a little. 707 00:28:26,640 --> 00:28:28,160 Too little to really put you in danger. 708 00:28:28,320 --> 00:28:28,980 But it doesn't matter. 709 00:28:29,620 --> 00:28:30,820 Why would I have poisoned Quentin? 710 00:28:31,800 --> 00:28:33,040 We've been seeing each other for years. 711 00:28:33,480 --> 00:28:34,600 For years, I don't think so. 712 00:28:35,880 --> 00:28:36,920 Your assistant Paola 713 00:28:37,460 --> 00:28:39,920 told us you asked for a t-shirt at Quentin's death night. 714 00:28:40,600 --> 00:28:42,480 You offered him the one we found at his place. 715 00:28:43,260 --> 00:28:44,680 Okay, it's me who gave him this t -shirt. 716 00:28:45,440 --> 00:28:46,320 But I didn't kill him. 717 00:28:46,760 --> 00:28:47,960 Then why were you at his place? 718 00:28:48,120 --> 00:28:49,180 Because I thought it was him, 719 00:28:49,260 --> 00:28:49,780 our Arceleur. 720 00:28:50,600 --> 00:28:51,700 I wanted to ask him to stop. 721 00:28:51,980 --> 00:28:52,800 Your Arceleur? 722 00:28:53,540 --> 00:28:54,320 Who are you talking about? 723 00:28:56,620 --> 00:28:58,500 Smile, guys! In 30 minutes, 724 00:28:58,620 --> 00:29:00,200 we're going to be the European champion! 725 00:29:01,300 --> 00:29:02,100 Did you enjoy the video? 726 00:29:02,240 --> 00:29:03,760 Yes! Quentin, come on in. 727 00:29:03,900 --> 00:29:04,710 Come on, come on. 728 00:29:04,720 --> 00:29:05,400 Guys, guys, guys, 729 00:29:05,460 --> 00:29:06,120 we can feel it. 730 00:29:06,580 --> 00:29:08,140 I can feel it's hot. 731 00:29:08,320 --> 00:29:09,120 Are you focused? 732 00:29:09,240 --> 00:29:09,780 Yes, it is. 733 00:29:09,880 --> 00:29:10,660 Okay, guys, it's time. 734 00:29:10,900 --> 00:29:12,100 Now we're in the legend. 735 00:29:12,280 --> 00:29:12,940 We gave everything. 736 00:29:13,340 --> 00:29:14,850 Now we want to recognize... 737 00:29:14,860 --> 00:29:16,500 A toast to all of you! 738 00:29:20,180 --> 00:29:21,420 Look at that. 739 00:29:27,700 --> 00:29:30,660 This video was sent to Musketer 3 days ago by MMS. 740 00:29:31,100 --> 00:29:32,840 The expo uses very paid cards. 741 00:29:32,900 --> 00:29:34,080 So it's impossible to identify it. 742 00:29:34,140 --> 00:29:35,100 But since the message, 743 00:29:35,480 --> 00:29:36,280 Winter is coming. 744 00:29:36,980 --> 00:29:37,940 Winter is coming. 745 00:29:38,120 --> 00:29:39,730 Yeah, it's a reference... 746 00:29:39,740 --> 00:29:41,680 It's a... Very good. 747 00:29:41,840 --> 00:29:43,640 And we know what's in the following of the video. 748 00:29:43,900 --> 00:29:45,030 No, and R.N. 749 00:29:45,040 --> 00:29:46,420 Prettan doesn't remember it. 750 00:29:46,700 --> 00:29:48,380 Difficult to know if he's telling the truth. 751 00:29:48,740 --> 00:29:52,340 It's... But seeing the messages, 752 00:29:53,080 --> 00:29:54,130 there are chances that we'll be promising. 753 00:29:54,140 --> 00:29:54,540 But it's still a good time. 754 00:29:56,460 --> 00:29:58,410 Well, you thought about it. 755 00:29:58,420 --> 00:30:01,620 What? Well, the contest's written tomorrow. 756 00:30:02,300 --> 00:30:03,750 Wait, you didn't even think about it. 757 00:30:03,760 --> 00:30:05,000 You did? I told you no. 758 00:30:05,660 --> 00:30:06,220 Are you okay? 759 00:30:06,680 --> 00:30:07,280 Do you have anything? 760 00:30:07,920 --> 00:30:09,140 No, no, everything is fine. 761 00:30:09,240 --> 00:30:09,700 Everything is fine. 762 00:30:10,020 --> 00:30:11,360 So, I'm summarizing. 763 00:30:11,660 --> 00:30:13,540 We have this Winter machine. 764 00:30:13,840 --> 00:30:14,620 Winter is coming. 765 00:30:15,080 --> 00:30:15,820 Which threatens the players. 766 00:30:16,120 --> 00:30:16,800 And then two days later, 767 00:30:16,820 --> 00:30:17,540 everyone is poisoned. 768 00:30:18,480 --> 00:30:19,880 It's weird, like this gift. 769 00:30:19,920 --> 00:30:21,160 No, you don't find it. 770 00:30:21,240 --> 00:30:22,220 Why in the winter? 771 00:30:22,720 --> 00:30:23,490 In addition, we're in May. 772 00:30:23,500 --> 00:30:25,400 So, it's a reference. 773 00:30:25,740 --> 00:30:27,280 What? What did he ask? 774 00:30:27,440 --> 00:30:28,720 Come on. No, 775 00:30:28,740 --> 00:30:30,080 but Morgane... Morgane? 776 00:30:30,140 --> 00:30:30,560 No, but no. 777 00:30:32,240 --> 00:30:34,120 Well, she's calling you. 778 00:30:34,260 --> 00:30:36,180 But I can't call her. 779 00:30:38,240 --> 00:30:39,440 It's R.N. 780 00:30:39,820 --> 00:30:40,720 Everything is fine. 781 00:30:42,140 --> 00:30:43,940 She's going to kill us with the instructions. 782 00:30:44,900 --> 00:30:48,500 Yeah. But... We have to talk to 783 00:30:48,760 --> 00:30:50,320 her. I'll be right back. 784 00:30:50,660 --> 00:30:52,220 Okay. But... 785 00:30:53,040 --> 00:30:53,680 Here we go. 786 00:30:53,920 --> 00:30:55,900 The ramparts must be in the city park. 787 00:30:56,040 --> 00:30:58,120 No, it took us an hour to get there. 788 00:30:58,900 --> 00:31:00,540 What? Forget about the ramparts. 789 00:31:01,280 --> 00:31:03,950 The Solitude ramparts are a place in the online version of Denial's 790 00:31:03,960 --> 00:31:06,140 Quest. They give us a date in the game. 791 00:31:11,640 --> 00:31:13,080 There, Daphne. We're in Turquoise. 792 00:31:13,440 --> 00:31:14,630 Next to the Royal Lair, 793 00:31:14,640 --> 00:31:15,740 by which the transit is called. 794 00:31:15,900 --> 00:31:17,850 Okay, great. I'm online with the game editor. 795 00:31:17,860 --> 00:31:19,500 So, as soon as the game editor is online, 796 00:31:19,620 --> 00:31:20,660 he'll tell me his address. 797 00:31:21,180 --> 00:31:22,380 Yes, we are waiting. 798 00:31:22,940 --> 00:31:26,540 Yes. Okay, so we'll have to find a place to 799 00:31:26,680 --> 00:31:30,030 connect. Okay. So we have to keep the server as long as 800 00:31:30,040 --> 00:31:30,960 possible. Okay, great. 801 00:31:31,020 --> 00:31:31,620 You're doing great. 802 00:31:32,080 --> 00:31:33,080 Eliott loves this game. 803 00:31:33,120 --> 00:31:33,740 I have the basics. 804 00:31:33,940 --> 00:31:34,630 Yeah, yeah, yeah, 805 00:31:34,640 --> 00:31:35,880 yeah. Where are you going like that? 806 00:31:36,560 --> 00:31:38,500 This wire cut is a dangerous operation. 807 00:31:39,140 --> 00:31:41,960 Only the official members of the Order can participate. 808 00:31:42,160 --> 00:31:43,120 No, but you're serious. 809 00:31:43,300 --> 00:31:44,300 We're talking about a video game. 810 00:31:44,560 --> 00:31:46,330 Since when do you have to be a fan of console games? 811 00:31:46,340 --> 00:31:47,600 But since then. 812 00:31:47,680 --> 00:31:48,940 Okay. And yes, 813 00:31:49,200 --> 00:31:51,810 it will make our lives easier for all of us if you're 814 00:31:51,820 --> 00:31:52,640 a real police officer. 815 00:31:52,720 --> 00:31:53,860 But unfortunately, that's not the case. 816 00:31:54,220 --> 00:31:55,440 So let the projectors Daphne, 817 00:31:55,440 --> 00:31:56,520 come and get you in place and you can go. 818 00:31:56,820 --> 00:31:57,600 No, but seriously. 819 00:31:57,900 --> 00:31:59,180 So, sorry, but I am in place. 820 00:31:59,220 --> 00:32:00,720 In fact, I'm tracking the IP address. 821 00:32:00,720 --> 00:32:01,840 I can't do it all at the same time. 822 00:32:02,020 --> 00:32:03,220 So, so... huh? 823 00:32:03,600 --> 00:32:04,580 Well, Caselaine's here. 824 00:32:07,160 --> 00:32:10,080 Whoa! Whoa! 825 00:32:10,620 --> 00:32:11,500 Wow! It's flowing. 826 00:32:11,760 --> 00:32:13,300 Why is he doing that? 827 00:32:13,640 --> 00:32:14,700 Well, don't look at me. 828 00:32:14,720 --> 00:32:15,920 I'm not able to help you. 829 00:32:15,920 --> 00:32:16,740 So, get out of here. 830 00:32:16,940 --> 00:32:18,020 Yes, well, it's not very funny. 831 00:32:18,420 --> 00:32:20,640 The date is in a little less than two minutes. 832 00:32:21,020 --> 00:32:22,100 Commissioner, you'll be at the meeting soon. 833 00:32:24,720 --> 00:32:25,640 I'm moving on. 834 00:32:25,840 --> 00:32:26,780 I'm moving on. 835 00:32:26,880 --> 00:32:28,780 Well, I think I can make it through my own thing. 836 00:32:28,880 --> 00:32:29,660 Daphne, what am I doing? 837 00:32:30,140 --> 00:32:32,540 Tell me, there are computer lessons in your police department. 838 00:32:33,820 --> 00:32:36,170 No, because I think you have to get rid of us at 839 00:32:36,180 --> 00:32:36,660 a level. 840 00:32:37,220 --> 00:32:38,610 Oh la la la la la la la la la la la 841 00:32:38,620 --> 00:32:38,660 la la la la la la la la la la la la 842 00:32:38,640 --> 00:32:38,680 la la la la la la la la la la la la 843 00:32:38,640 --> 00:32:38,680 la la la la la la la la la la la la 844 00:32:38,640 --> 00:32:38,680 la la lahyuk. 845 00:32:38,680 --> 00:32:39,540 7 minutes, 7 minutes, 846 00:32:39,780 --> 00:32:40,600 15 minutes. He's going to connect. 847 00:32:40,700 --> 00:32:41,470 You have to find him. 848 00:32:41,480 --> 00:32:42,610 Yes, yes, yes, 849 00:32:42,620 --> 00:32:43,760 yes. But why is he doing that? 850 00:32:45,100 --> 00:32:46,490 Oh la la la la la la. 851 00:32:46,500 --> 00:32:47,360 What's not true? 852 00:32:47,400 --> 00:32:48,360 She's shaking on the ground. 853 00:32:48,580 --> 00:32:49,680 Are you going to have some beer or what? 854 00:32:50,480 --> 00:32:51,360 Oh no. 855 00:32:52,220 --> 00:32:52,900 Well, come on, 856 00:32:52,960 --> 00:32:53,840 since you're so strong. 857 00:32:54,040 --> 00:32:54,920 Ah, well, anyway. 858 00:32:55,520 --> 00:32:56,920 So, well, first, 859 00:32:57,160 --> 00:32:58,780 we're going to start by doing a little look. 860 00:32:58,900 --> 00:32:59,620 But what are you doing? 861 00:32:59,700 --> 00:33:00,300 We don't have time. 862 00:33:00,480 --> 00:33:01,560 I'm changing the look. 863 00:33:01,760 --> 00:33:02,300 Oh la la. 864 00:33:02,500 --> 00:33:03,270 I'm going to put on my suit, 865 00:33:03,280 --> 00:33:04,490 because with our teacher's group, 866 00:33:04,500 --> 00:33:04,980 we're going to take off. 867 00:33:05,100 --> 00:33:06,380 We're going to do a little bit of a look. 868 00:33:06,800 --> 00:33:08,230 There, a little bit of badass, 869 00:33:08,240 --> 00:33:09,420 a little bit sexier. 870 00:33:09,440 --> 00:33:10,280 Well, he was very good, 871 00:33:10,320 --> 00:33:10,800 my look. So, 872 00:33:11,200 --> 00:33:13,900 to remind you that the audience here is the kind of game, 873 00:33:13,940 --> 00:33:15,050 it's the pre-bubber age. 874 00:33:15,060 --> 00:33:15,960 So what are you doing? 875 00:33:16,100 --> 00:33:16,960 Can you handle it please? 876 00:33:17,420 --> 00:33:18,110 Yes, yes, yes. 877 00:33:18,120 --> 00:33:19,180 And the final touch. 878 00:33:19,480 --> 00:33:20,380 There you go. 879 00:33:21,760 --> 00:33:22,720 Lover avatar. 880 00:33:24,060 --> 00:33:24,540 Ta-da. 881 00:33:25,120 --> 00:33:26,540 Well, there, we can play. 882 00:33:26,680 --> 00:33:27,400 So, we both. 883 00:33:27,740 --> 00:33:28,240 How are you? 884 00:33:28,300 --> 00:33:28,700 Are you okay? 885 00:33:29,120 --> 00:33:30,790 Yes, no, it's all good. 886 00:33:30,800 --> 00:33:31,900 I think you're right. 887 00:33:32,040 --> 00:33:33,250 Morgana, she's not with the commander, 888 00:33:33,260 --> 00:33:35,000 because she's really unbearable today. 889 00:33:38,700 --> 00:33:39,680 What, what name? 890 00:33:40,640 --> 00:33:41,540 Yes, that's him. 891 00:33:41,980 --> 00:33:43,060 There's a winter is coming, 892 00:33:43,200 --> 00:33:44,280 who just connected to the server. 893 00:33:44,400 --> 00:33:45,710 He's coming. Morgana? 894 00:33:45,720 --> 00:33:46,270 I'm on the side, 895 00:33:46,280 --> 00:33:47,000 I'm on the side. 896 00:33:47,240 --> 00:33:47,920 Where's the gun? 897 00:33:48,000 --> 00:33:48,440 Where is it? 898 00:33:51,340 --> 00:33:51,740 There you go. 899 00:33:55,400 --> 00:33:56,960 You're going to have a drink. 900 00:33:57,080 --> 00:33:58,360 Where the fuck are 901 00:33:59,440 --> 00:33:59,860 you going? Oh my god. 902 00:34:01,880 --> 00:34:03,180 You're going to have a drink. 903 00:34:04,240 --> 00:34:05,440 What is this thing? 904 00:34:07,720 --> 00:34:09,160 Okay, charming. 905 00:34:09,820 --> 00:34:10,860 One or two. 906 00:34:11,320 --> 00:34:12,430 Thank you. So, 907 00:34:12,440 --> 00:34:13,120 I have the address IP. 908 00:34:13,480 --> 00:34:15,700 I wait for the access provider to send me the exact location. 909 00:34:16,100 --> 00:34:16,980 Morgana, you're wasting time, 910 00:34:17,280 --> 00:34:18,500 please. You're busy. 911 00:34:18,980 --> 00:34:19,980 Hello. Hello. 912 00:34:20,600 --> 00:34:21,260 Are you hungry? 913 00:34:21,600 --> 00:34:22,000 I'm hungry. 914 00:34:22,940 --> 00:34:23,520 I'm hungry. Yes, 915 00:34:23,580 --> 00:34:24,660 go ahead. Hey! 916 00:34:25,240 --> 00:34:26,490 Wait, it's a psychopathe. 917 00:34:26,500 --> 00:34:27,500 The game attack is direct. 918 00:34:27,780 --> 00:34:28,580 What did he say? 919 00:34:28,740 --> 00:34:29,540 What's that? Wait, 920 00:34:30,060 --> 00:34:30,330 wait, wait, wait. 921 00:34:30,340 --> 00:34:31,010 I won't let him do it. 922 00:34:31,020 --> 00:34:31,520 You're going to see. 923 00:34:31,560 --> 00:34:32,740 Here, here, that's good. 924 00:34:32,840 --> 00:34:34,380 Here, take that in your mouth. 925 00:34:34,500 --> 00:34:35,440 Here. Fuck, it doesn't do anything. 926 00:34:36,880 --> 00:34:37,310 Fuck, it doesn't do anything. 927 00:34:37,320 --> 00:34:38,960 I don't have anything in my stomach. 928 00:34:39,960 --> 00:34:41,470 Fuck, it doesn't do anything. 929 00:34:41,480 --> 00:34:41,790 Fuck, it doesn't do anything. 930 00:34:41,800 --> 00:34:42,830 Fuck, it doesn't do anything. 931 00:34:42,840 --> 00:34:43,870 Okay, thank you. 932 00:34:43,880 --> 00:34:45,020 So, Gilles, I have an address. 933 00:34:45,380 --> 00:34:46,460 Four streets of Louvois, 934 00:34:46,500 --> 00:34:46,900 Gauntlet district. 935 00:34:47,500 --> 00:34:48,760 Apparently, it's a cybercafe. 936 00:34:49,000 --> 00:34:50,500 Okay, great. We're going to get there. 937 00:34:50,600 --> 00:34:51,730 Thank you. You're welcome. 938 00:34:51,740 --> 00:34:53,460 You have to stay in line. 939 00:34:53,540 --> 00:34:55,380 The time that Karadek and Gilles stop it. 940 00:34:55,940 --> 00:34:57,160 I'm doing what I can. 941 00:34:57,540 --> 00:34:58,200 It's not easy. 942 00:34:58,280 --> 00:34:58,690 He looks very, 943 00:34:58,700 --> 00:35:00,170 very angry. He's angry. 944 00:35:00,180 --> 00:35:01,090 Wow, wow, wow, 945 00:35:01,100 --> 00:35:01,800 wow. Are you crazy? 946 00:35:02,260 --> 00:35:02,670 Are you crazy? 947 00:35:02,680 --> 00:35:03,920 Yes, yes, yes. 948 00:35:03,940 --> 00:35:04,880 He's angry, he's angry. 949 00:35:06,100 --> 00:35:07,120 What's that? A shield? 950 00:35:07,340 --> 00:35:08,040 Why is he talking about a shield? 951 00:35:08,360 --> 00:35:08,760 I don't know. 952 00:35:08,840 --> 00:35:09,680 It must be a game item. 953 00:35:10,360 --> 00:35:11,680 What if we want to kill him? 954 00:35:12,340 --> 00:35:13,220 Well, hurry up, 955 00:35:13,240 --> 00:35:15,170 because you've already lost half of your life points. 956 00:35:15,180 --> 00:35:17,360 Okay, so, what's the shop? 957 00:35:18,160 --> 00:35:18,960 Who's angry? 958 00:35:20,020 --> 00:35:21,360 And then stop staring at me, 959 00:35:21,480 --> 00:35:22,120 you're keeping me warm. 960 00:35:22,440 --> 00:35:23,540 Ah, here, you're angry. 961 00:35:23,920 --> 00:35:25,400 I'm going. Very well. 962 00:35:25,780 --> 00:35:26,700 50 gems, anyway. 963 00:35:27,160 --> 00:35:28,190 Yes, well, 50 gems, 964 00:35:28,200 --> 00:35:29,130 but hurry up and take it. 965 00:35:29,140 --> 00:35:29,920 But what are you waiting for? 966 00:35:30,080 --> 00:35:30,900 Wait, you're sure? 967 00:35:31,080 --> 00:35:32,150 We're talking about 50 gems. 968 00:35:32,160 --> 00:35:33,200 Okay, push yourself. 969 00:35:33,560 --> 00:35:34,620 I have the blue card. 970 00:35:35,040 --> 00:35:35,620 Here we go, 971 00:35:35,780 --> 00:35:36,640 50 gems. 972 00:35:37,220 --> 00:35:38,260 But what do you think, 973 00:35:38,420 --> 00:35:39,080 my little Morgan? 974 00:35:39,520 --> 00:35:42,500 Our beautiful institution can pay for your Nel shield. 975 00:35:42,520 --> 00:35:43,450 And here I am, 976 00:35:43,460 --> 00:35:44,780 I'll make a free note. 977 00:35:45,120 --> 00:35:46,420 Validate the bank. 978 00:35:46,760 --> 00:35:48,600 Validate. We're going to win. 979 00:35:50,200 --> 00:35:52,020 But how? 15,000 euros discovered? 980 00:35:53,260 --> 00:35:54,360 Well, 15,000? 981 00:35:54,740 --> 00:35:56,580 They don't deserve our master singer. 982 00:35:56,700 --> 00:35:57,960 But how? What master singer? 983 00:35:58,100 --> 00:35:59,210 Well, he... The handsome boy, 984 00:35:59,220 --> 00:36:00,650 the Nel shield, 985 00:36:00,660 --> 00:36:02,040 that's the most expensive thing in the game. 986 00:36:03,860 --> 00:36:05,080 50 gems, what does it cost? 987 00:36:05,240 --> 00:36:06,380 It costs half a million gold. 988 00:36:06,880 --> 00:36:09,000 Well, yeah, it's 15,000 euros. 989 00:36:09,860 --> 00:36:11,980 Hurry up, because he's going to kill you to sell them. 990 00:36:12,100 --> 00:36:13,780 No, but he's going to take it. 991 00:36:13,840 --> 00:36:14,440 He's going to take it. 992 00:36:14,480 --> 00:36:15,260 Nel shield. 993 00:36:18,160 --> 00:36:19,800 Jill, I can't get through the main door. 994 00:36:20,180 --> 00:36:20,880 Lock the access behind. 995 00:36:21,620 --> 00:36:22,540 Game over. 996 00:36:24,720 --> 00:36:25,360 I'm going in. 997 00:36:25,800 --> 00:36:27,130 Commander, you're at the cybercafe. 998 00:36:27,140 --> 00:36:28,450 There's no sign of him. 999 00:36:28,460 --> 00:36:29,080 He's just been taken. 1000 00:36:33,620 --> 00:36:37,220 Shit! Wait. 1001 00:36:38,340 --> 00:36:39,260 Did you get him? 1002 00:36:39,320 --> 00:36:39,720 Did you get him? 1003 00:36:40,160 --> 00:36:41,020 No, too late. 1004 00:36:41,860 --> 00:36:43,650 Shit. Shit, shit, 1005 00:36:43,660 --> 00:36:47,260 shit, shit! Why didn't you tell me that the gems were 1006 00:36:47,320 --> 00:36:48,240 a fucking money? 1007 00:36:48,360 --> 00:36:51,010 It's you who told me that our good institution could pay for 1008 00:36:51,020 --> 00:36:52,800 it. It's okay, 1009 00:36:52,800 --> 00:36:56,170 Morgane. For someone who's ready to get fired rather than to become 1010 00:36:56,180 --> 00:36:59,220 a cop, you're still very motivated to mess with my investigation. 1011 00:36:59,560 --> 00:37:01,520 How? How will I know? 1012 00:37:05,340 --> 00:37:06,440 What are you talking about? 1013 00:37:11,380 --> 00:37:13,280 The suspect has been taken to the hood. 1014 00:37:13,560 --> 00:37:14,740 The manager couldn't tell us. 1015 00:37:15,020 --> 00:37:17,420 The PTSD is taking the prisoners on the computer. 1016 00:37:17,800 --> 00:37:19,510 But there are a number of people who are serving the whole 1017 00:37:19,520 --> 00:37:21,600 investigation. I'm sure we'll find out something. 1018 00:37:21,840 --> 00:37:23,650 Very well. You call me a witness, 1019 00:37:23,660 --> 00:37:25,650 and then we analyze the surveillance video of the jail. 1020 00:37:25,660 --> 00:37:27,860 You have to find this guy. 1021 00:37:28,540 --> 00:37:30,520 Before Emmanuel realizes that I fucked up. 1022 00:37:31,400 --> 00:37:33,080 You're saying that he kills another person? 1023 00:37:33,700 --> 00:37:35,170 Yes. Yes, yes, 1024 00:37:35,180 --> 00:37:36,780 yes. Exactly. Exactly. 1025 00:37:37,100 --> 00:37:38,590 So, the lives are in play, 1026 00:37:38,600 --> 00:37:40,440 so we're moving out. 1027 00:37:40,700 --> 00:37:41,340 Okay, very well. 1028 00:37:42,740 --> 00:37:44,260 Can you talk to him for a minute? 1029 00:37:44,600 --> 00:37:46,080 Morgane, instead of taking pictures, 1030 00:37:46,520 --> 00:37:47,400 you wouldn't have an idea? 1031 00:37:59,360 --> 00:38:01,220 I would have wanted to tell you otherwise, 1032 00:38:01,900 --> 00:38:03,000 and I'm sorry. 1033 00:38:05,980 --> 00:38:07,810 We've had a change in the HR side, 1034 00:38:07,820 --> 00:38:11,420 so I can't keep you with your current status at 1035 00:38:11,440 --> 00:38:11,840 the moment. 1036 00:38:13,380 --> 00:38:16,980 Okay. I've turned the problem in all directions. 1037 00:38:18,220 --> 00:38:19,180 Not this contest. 1038 00:38:19,480 --> 00:38:20,560 It's your only chance to stay. 1039 00:38:22,560 --> 00:38:24,280 I know it wasn't the start of the island, 1040 00:38:25,000 --> 00:38:25,630 but I'm sure you'll find out. 1041 00:38:25,640 --> 00:38:28,330 I would hate to see you pass by. 1042 00:38:28,340 --> 00:38:30,340 So please, think about it. 1043 00:38:31,360 --> 00:38:31,980 Are you okay? 1044 00:38:33,080 --> 00:38:35,800 Yes. Yes, yes. 1045 00:38:38,400 --> 00:38:39,440 And you? 1046 00:38:52,720 --> 00:38:53,800 Excuse me. 1047 00:38:57,900 --> 00:38:58,820 Oh, fuck. 1048 00:38:59,560 --> 00:39:00,560 We're completely dumb. 1049 00:39:01,060 --> 00:39:04,660 So, I know you're our master singer. 1050 00:39:05,160 --> 00:39:06,520 Okay, in NAL Quest, 1051 00:39:06,920 --> 00:39:08,200 the AZER 1052 00:39:08,740 --> 00:39:10,640 buttons are used to balance out the spells. 1053 00:39:11,300 --> 00:39:13,280 Okay, so players use them all the time. 1054 00:39:13,500 --> 00:39:14,460 Okay? Except for me, 1055 00:39:14,520 --> 00:39:15,720 when I type AZER, 1056 00:39:16,580 --> 00:39:18,720 it's written P-O-I-U. 1057 00:39:19,240 --> 00:39:21,980 And when I type P-O-I-U, 1058 00:39:22,080 --> 00:39:22,680 what does it say? 1059 00:39:22,920 --> 00:39:26,520 ZER. So, our suspect has interrupted 1060 00:39:26,900 --> 00:39:28,400 the keyboard shortcuts. 1061 00:39:28,720 --> 00:39:32,320 Why? To be able to use the mouse with 1062 00:39:32,460 --> 00:39:33,000 his left hand, 1063 00:39:33,100 --> 00:39:34,000 that is, his fastest hand. 1064 00:39:34,340 --> 00:39:35,060 He's left-handed. 1065 00:39:35,640 --> 00:39:36,120 Not him. 1066 00:39:36,940 --> 00:39:39,180 No. It's her. 1067 00:39:39,860 --> 00:39:41,560 Because winter is coming, 1068 00:39:42,100 --> 00:39:43,300 it's not a geek's dream. 1069 00:39:43,580 --> 00:39:46,600 No, it's a dream with three musketeers. 1070 00:39:48,700 --> 00:39:50,560 Atos, Portos, Aramis, 1071 00:39:50,780 --> 00:39:51,930 and their enemy, 1072 00:39:51,940 --> 00:39:52,800 are all dressed up. 1073 00:39:53,260 --> 00:39:54,360 Milady, the winter. 1074 00:39:54,980 --> 00:39:56,040 So winter is not winter. 1075 00:39:56,420 --> 00:39:57,280 Winter is her. 1076 00:39:57,400 --> 00:39:58,360 It's her who's coming. 1077 00:39:58,620 --> 00:39:59,810 Well, I've been saying this since the beginning. 1078 00:39:59,820 --> 00:40:00,590 This back is weird. 1079 00:40:00,600 --> 00:40:03,080 So, we're looking for a girl and not just one, 1080 00:40:03,160 --> 00:40:03,840 but a left-handed one. 1081 00:40:04,400 --> 00:40:05,680 The kind of Nana who, 1082 00:40:05,880 --> 00:40:07,200 when she puts a heart-touching spell, 1083 00:40:07,280 --> 00:40:10,830 we use the left hand in front or when she's turning her 1084 00:40:10,840 --> 00:40:12,600 nails she's putting her left hand on. 1085 00:40:12,920 --> 00:40:13,900 You don't want to say anything? 1086 00:40:14,240 --> 00:40:16,240 The sister of our first Macabee! 1087 00:40:19,720 --> 00:40:21,500 Orion. Here you go. 1088 00:40:24,960 --> 00:40:27,000 We found this video on your laptop. 1089 00:40:27,960 --> 00:40:30,710 You sent a quiet version to the musketeers and you'll have to 1090 00:40:30,720 --> 00:40:32,580 claim 15,000 euros to never broadcast the rest. 1091 00:40:37,340 --> 00:40:38,620 Nice little blonde. 1092 00:40:39,180 --> 00:40:40,140 Wait, don't worry, 1093 00:40:40,220 --> 00:40:40,780 I'll show you. 1094 00:40:41,440 --> 00:40:42,400 You speak French? 1095 00:40:42,980 --> 00:40:44,500 Sorry? You don't understand anything. 1096 00:40:45,680 --> 00:40:46,520 She's good, right? 1097 00:40:47,160 --> 00:40:48,210 It's like doing a 3-point shot. 1098 00:40:48,220 --> 00:40:49,920 No, because you had 3 points and they're all dogs. 1099 00:40:50,980 --> 00:40:53,780 He just wants to know if you like video games. 1100 00:40:54,160 --> 00:40:55,420 Yes. You're a dando. 1101 00:40:55,460 --> 00:40:56,660 Hey, look at that! 1102 00:40:56,700 --> 00:40:58,340 Incredible! Guys, you're so stupid. 1103 00:40:58,620 --> 00:40:59,880 No! You're so stupid. 1104 00:41:00,240 --> 00:41:01,340 Ask him his favorite position. 1105 00:41:01,900 --> 00:41:02,560 I'll go. Okay, 1106 00:41:02,600 --> 00:41:03,580 I'll go. Thank you. 1107 00:41:03,720 --> 00:41:06,420 No! You're so stupid. 1108 00:41:07,120 --> 00:41:08,030 No, no, no, 1109 00:41:08,040 --> 00:41:08,720 no, it's fine. 1110 00:41:14,580 --> 00:41:16,120 15,000 euros is a nice sum. 1111 00:41:16,780 --> 00:41:17,360 Yeah, hello? 1112 00:41:20,120 --> 00:41:21,800 But now that I know a little more about you, 1113 00:41:21,900 --> 00:41:24,060 I'm telling myself that it's not the money that interests you. 1114 00:41:24,520 --> 00:41:25,260 It's revenge. 1115 00:41:29,900 --> 00:41:33,500 This photo was taken in March 2021 a month before the European 1116 00:41:33,600 --> 00:41:35,340 championships of Enel Questa in Rotterdam. 1117 00:41:35,740 --> 00:41:36,700 There, under the hood, 1118 00:41:36,820 --> 00:41:37,400 it's you, I'm wrong. 1119 00:41:38,200 --> 00:41:40,100 Damn, I thought they had erased all the traces. 1120 00:41:41,460 --> 00:41:42,400 So at that time, 1121 00:41:42,440 --> 00:41:43,640 you were part of the musketeers 1122 00:41:44,280 --> 00:41:46,950 and you left the team just before they became the European champions. 1123 00:41:46,960 --> 00:41:47,820 I didn't leave, 1124 00:41:47,960 --> 00:41:48,540 they were the ones who came to me. 1125 00:41:51,960 --> 00:41:53,160 And yet, I was the best. 1126 00:41:53,760 --> 00:41:55,120 But my mom couldn't get me to life. 1127 00:41:55,980 --> 00:41:57,240 Apparently, I was in a bad mood. 1128 00:41:59,400 --> 00:42:00,300 A bad mood, 1129 00:42:00,320 --> 00:42:00,740 that is to say? 1130 00:42:01,640 --> 00:42:03,000 At first, everything went really well. 1131 00:42:04,000 --> 00:42:05,970 Bédamé and Norman got ready to get ready and drag me a 1132 00:42:05,980 --> 00:42:06,650 little into the competition. 1133 00:42:06,660 --> 00:42:08,820 And it started to wait for everyone. 1134 00:42:09,920 --> 00:42:11,210 Except that I never wanted to, 1135 00:42:11,220 --> 00:42:12,060 I just wanted to play calmly. 1136 00:42:12,760 --> 00:42:13,380 In the end, 1137 00:42:13,400 --> 00:42:14,520 they agreed to get me out of the team. 1138 00:42:15,160 --> 00:42:16,580 And those canteens took my place. 1139 00:42:17,760 --> 00:42:18,940 My brother was following us everywhere, 1140 00:42:18,960 --> 00:42:20,530 so they said that it was a great idea to offer my 1141 00:42:20,540 --> 00:42:21,600 place, even if I played like a dog. 1142 00:42:22,000 --> 00:42:23,400 And between his sister and their mother's boy sculp, 1143 00:42:23,640 --> 00:42:24,100 he quickly chose. 1144 00:42:25,420 --> 00:42:26,580 Anyway, as a girl in this environment, 1145 00:42:26,620 --> 00:42:27,060 you can't win. 1146 00:42:28,260 --> 00:42:29,960 And so, you decided to avenge yourself? 1147 00:42:30,980 --> 00:42:31,820 By crushing them. 1148 00:42:33,400 --> 00:42:35,580 You saw the new campaign on sexism in sport, 1149 00:42:35,600 --> 00:42:37,020 right? Isn't it disgusting? 1150 00:42:38,000 --> 00:42:39,750 How can they promote themselves on the back of the nanas when 1151 00:42:39,760 --> 00:42:40,820 they just live like crows, 1152 00:42:40,900 --> 00:42:41,700 it made me crazy. 1153 00:42:42,300 --> 00:42:43,660 But I have nothing to do with their death, 1154 00:42:43,680 --> 00:42:44,080 I swear. 1155 00:42:44,780 --> 00:42:46,830 So you didn't have to die for your brother and have to 1156 00:42:46,840 --> 00:42:47,980 have a prisoner in your old teammates? 1157 00:42:48,060 --> 00:42:48,680 Yes, of course. 1158 00:42:49,080 --> 00:42:51,310 Quentin was just a suitor and I never put the others in 1159 00:42:51,320 --> 00:42:52,120 their fucking studio. 1160 00:42:52,140 --> 00:42:53,390 So how could I do that? 1161 00:42:53,400 --> 00:42:54,360 I'm not a psychopath. 1162 00:42:55,240 --> 00:42:56,830 The money I got was not even for me, 1163 00:42:56,840 --> 00:42:58,040 I had a girlfriend at the feminist. 1164 00:42:58,880 --> 00:43:01,460 We're going to review the surveillance videos of the musketeers' premises. 1165 00:43:01,720 --> 00:43:02,940 But I really hope you don't mind. 1166 00:43:03,620 --> 00:43:04,430 So you see, 1167 00:43:04,440 --> 00:43:05,600 Dudu, this girl, 1168 00:43:06,280 --> 00:43:09,760 she was fired from the team only because she was a girl. 1169 00:43:09,920 --> 00:43:10,600 Well, the result, 1170 00:43:10,920 --> 00:43:12,390 she maybe had four guys. 1171 00:43:12,400 --> 00:43:16,000 So, Dudu, you have to be nice to the girls, 1172 00:43:16,320 --> 00:43:18,260 okay? Morgan, the baby is forced to be here. 1173 00:43:18,400 --> 00:43:20,330 Maybe we can put it in the dressing room cell. 1174 00:43:20,340 --> 00:43:21,540 She can play with it. 1175 00:43:22,480 --> 00:43:24,530 Oh, Tata Daphné, 1176 00:43:24,540 --> 00:43:25,700 she's a little chubby. 1177 00:43:26,120 --> 00:43:28,020 And why is she a little chubby? 1178 00:43:28,100 --> 00:43:31,660 Tata Daphné, because it's not her who found our suspect. 1179 00:43:32,120 --> 00:43:35,380 Hey, yeah, it's not thanks to her address address. 1180 00:43:35,620 --> 00:43:37,580 Sorry. It's thanks to my mom. 1181 00:43:37,680 --> 00:43:40,500 How could we find a cybercafe without her address address, 1182 00:43:40,680 --> 00:43:42,320 Morgan? Oh, yes, 1183 00:43:42,380 --> 00:43:43,260 mom. And how about you? 1184 00:43:43,260 --> 00:43:44,140 Look who's here. 1185 00:43:44,480 --> 00:43:45,480 It's my little chubby. 1186 00:43:46,180 --> 00:43:47,080 My little baby, 1187 00:43:47,180 --> 00:43:48,360 how are you? 1188 00:43:48,480 --> 00:43:50,710 Oh, yes, yes, 1189 00:43:50,720 --> 00:43:52,440 yes. But I don't know why he's crying. 1190 00:43:57,300 --> 00:43:58,980 Look, it's Dudu the rabbit. 1191 00:43:59,760 --> 00:44:01,040 All beautiful, all clean. 1192 00:44:01,660 --> 00:44:02,420 He's back. 1193 00:44:03,000 --> 00:44:04,640 Oh, cuckoo, Leo. 1194 00:44:05,620 --> 00:44:07,280 Cuckoo, but it's me, 1195 00:44:07,320 --> 00:44:07,900 your favorite Dudu. 1196 00:44:08,500 --> 00:44:11,910 I'm back. But we don't need Dudu the rabbit, 1197 00:44:11,920 --> 00:44:14,840 right, Leo? Because we have Mrs. 1198 00:44:15,060 --> 00:44:17,060 Red. Oh, yes, 1199 00:44:17,260 --> 00:44:19,020 then. Because with Leo, 1200 00:44:19,160 --> 00:44:20,140 what are we going to do? 1201 00:44:20,620 --> 00:44:22,200 We're like the two fingers of death. 1202 00:44:23,700 --> 00:44:25,260 Yes, but it's me that we prefer. 1203 00:44:25,700 --> 00:44:29,280 Oh, Leo, because I'm in hippo material. 1204 00:44:29,320 --> 00:44:30,180 I'm in a hygienic state. 1205 00:44:30,240 --> 00:44:31,260 I don't know how Mrs. 1206 00:44:31,420 --> 00:44:34,160 Red is trained for a disease in a kitchen. 1207 00:44:34,680 --> 00:44:35,760 She's all chubby, 1208 00:44:35,960 --> 00:44:37,230 Mrs. Red. All chubby. 1209 00:44:37,240 --> 00:44:40,840 So yes, I spent years in a kitchen because 1210 00:44:41,240 --> 00:44:43,900 I had to work before becoming a Dudu. 1211 00:44:44,320 --> 00:44:47,890 Unlike some Dudu who can't stand their asses and who can't see 1212 00:44:47,900 --> 00:44:48,480 the worst on my screen. 1213 00:44:49,320 --> 00:44:51,320 Or maybe he's got Dudu. 1214 00:44:51,640 --> 00:44:54,540 And maybe I can work like that. 1215 00:44:58,980 --> 00:45:01,320 Yes, I think Dudu is a good compromise. 1216 00:45:01,340 --> 00:45:01,900 How about it? 1217 00:45:02,000 --> 00:45:02,800 Yes, yes. 1218 00:45:03,460 --> 00:45:04,000 Well, great. 1219 00:45:05,120 --> 00:45:06,630 Very well. Oh, 1220 00:45:06,640 --> 00:45:07,700 look, we're still talking to you. 1221 00:45:08,600 --> 00:45:09,220 Well, thank you, 1222 00:45:09,300 --> 00:45:10,420 Morgan. See you tomorrow morning. 1223 00:45:14,580 --> 00:45:17,380 No, but I find you a nashutter for two weeks. 1224 00:45:18,020 --> 00:45:18,560 One of you two. 1225 00:45:18,800 --> 00:45:20,200 Seriously, I'm in the middle of nowhere. 1226 00:45:20,460 --> 00:45:22,540 Hey, Morgan! You're calling me? 1227 00:45:22,740 --> 00:45:23,870 Uh-huh. Besides, 1228 00:45:23,880 --> 00:45:25,860 we can exchange little anecdotes on Morgan. 1229 00:45:27,160 --> 00:45:28,840 Oh, I have a video! 1230 00:45:29,480 --> 00:45:30,240 I'm coming in. 1231 00:45:30,260 --> 00:45:31,780 I just met your grandmother. 1232 00:45:32,160 --> 00:45:33,160 Do you want to give us a minute, 1233 00:45:33,220 --> 00:45:34,400 please? With pleasure. 1234 00:45:34,580 --> 00:45:35,260 I don't understand. 1235 00:45:35,920 --> 00:45:36,700 What are you doing here? 1236 00:45:36,940 --> 00:45:38,590 Well, I was going to show her the little video of your 1237 00:45:38,600 --> 00:45:40,060 dad. It was a little less. 1238 00:45:40,440 --> 00:45:41,380 Can you imagine the bullet? 1239 00:45:41,780 --> 00:45:43,320 You're going to stop making me shit. 1240 00:45:43,580 --> 00:45:45,420 You think you're scaring me with your rotten video? 1241 00:45:45,560 --> 00:45:47,060 Look at what I'm doing with your video! 1242 00:45:47,140 --> 00:45:47,630 There you go, 1243 00:45:47,640 --> 00:45:48,280 in the trash. 1244 00:45:48,460 --> 00:45:49,660 Come on, and you know what? 1245 00:45:49,680 --> 00:45:50,260 You're going to go home. 1246 00:45:50,580 --> 00:45:51,550 You can do that! 1247 00:45:51,560 --> 00:45:52,490 You haven't saved it, 1248 00:45:52,500 --> 00:45:53,020 so everything's fine. 1249 00:45:53,140 --> 00:45:53,540 Come on, hop! 1250 00:45:55,500 --> 00:45:56,710 You're a... Here, 1251 00:45:56,720 --> 00:45:57,030 take a picture, 1252 00:45:57,040 --> 00:46:00,640 please. THE 1253 00:46:18,000 --> 00:46:18,970 BATTLE OF THE BATTLE We can see you in this video trying 1254 00:46:18,980 --> 00:46:20,120 to take a look at the bottle of Fizz. 1255 00:46:20,680 --> 00:46:21,500 Maybe down there? 1256 00:46:23,140 --> 00:46:25,120 It's a technique to prevent the gasstone from escaping. 1257 00:46:25,800 --> 00:46:26,860 Once the bottle is open. 1258 00:46:28,180 --> 00:46:29,560 The gas is directed upwards, 1259 00:46:30,260 --> 00:46:31,780 and since there's no more waste on this side, 1260 00:46:33,420 --> 00:46:34,160 it can't come out anymore. 1261 00:46:36,460 --> 00:46:38,500 You knew very well that the bottles were not sealed anymore, 1262 00:46:38,960 --> 00:46:41,100 because you opened them before you distributed them. 1263 00:46:44,380 --> 00:46:45,580 It's because you believe. 1264 00:46:47,060 --> 00:46:48,210 I had to deal with the bottles, 1265 00:46:48,220 --> 00:46:49,160 but it wasn't for the employees. 1266 00:46:51,340 --> 00:46:52,780 I just put the citizen inside. 1267 00:46:54,060 --> 00:46:54,940 The citizen? 1268 00:46:55,560 --> 00:46:57,920 Yeah. It's a medicine full of attention. 1269 00:46:58,180 --> 00:46:59,660 It will increase concentration, 1270 00:47:00,100 --> 00:47:01,470 it's forbidden, and everyone takes it as a competition. 1271 00:47:01,480 --> 00:47:03,300 Wait, you're giving up your teammates? 1272 00:47:04,300 --> 00:47:04,980 Since when? 1273 00:47:06,160 --> 00:47:06,980 A few months. 1274 00:47:07,560 --> 00:47:07,960 Not more. 1275 00:47:11,120 --> 00:47:12,140 I'm almost 26. 1276 00:47:13,000 --> 00:47:14,560 It's almost the age of retirement in eSports. 1277 00:47:15,420 --> 00:47:16,500 I've thought about what's going on, 1278 00:47:16,520 --> 00:47:17,420 and concentration too. 1279 00:47:18,440 --> 00:47:19,780 I knew it was my last season. 1280 00:47:20,900 --> 00:47:22,720 But Norman didn't stop on the Colet in Soirée, 1281 00:47:22,820 --> 00:47:24,380 and Reine, he played more and more. 1282 00:47:24,560 --> 00:47:26,180 We weren't even sure to qualify for the World Cup. 1283 00:47:28,680 --> 00:47:30,010 I just wanted to give you a boost, 1284 00:47:30,020 --> 00:47:30,420 that's all. 1285 00:47:32,640 --> 00:47:34,110 I swear, you have to believe me, 1286 00:47:34,120 --> 00:47:35,810 it's not me who put Norman and Reine in the game. 1287 00:47:35,820 --> 00:47:36,740 I'm nothing without them. 1288 00:47:36,880 --> 00:47:37,400 I lose everything. 1289 00:47:41,260 --> 00:47:43,020 The citizen, are you going to buy him a black market? 1290 00:47:44,180 --> 00:47:45,280 Yeah, I'm on the internet, 1291 00:47:45,360 --> 00:47:47,540 why? Damien, more and more dealers, 1292 00:47:47,760 --> 00:47:49,540 cut their drugs with fentanyl. 1293 00:47:50,400 --> 00:47:52,360 It regularly causes accidental overdose. 1294 00:47:55,160 --> 00:47:56,560 Wait, you mean... 1295 00:47:57,820 --> 00:48:01,420 I... No, it's not possible. 1296 00:48:07,040 --> 00:48:09,010 We're going to put you in the police station for a volunteer 1297 00:48:09,020 --> 00:48:10,720 mission. I'll advise you to call an lawyer. 1298 00:48:15,640 --> 00:48:16,320 Hello, Morgan? 1299 00:48:17,780 --> 00:48:18,600 You were right, 1300 00:48:18,640 --> 00:48:19,680 Damien. He's got a bottle of water. 1301 00:48:20,260 --> 00:48:22,050 He's got his teammates in the back, 1302 00:48:22,060 --> 00:48:23,540 we think he's been poisoned by an accident. 1303 00:48:23,900 --> 00:48:25,590 Okay, but when he's got his cigarettes, 1304 00:48:25,600 --> 00:48:27,770 it's weird as a coincidence, 1305 00:48:27,780 --> 00:48:29,010 right? Yeah, I don't know, 1306 00:48:29,020 --> 00:48:31,040 you know... Error of the factory, 1307 00:48:31,140 --> 00:48:32,080 maybe an accident. 1308 00:48:32,840 --> 00:48:36,300 It's true, they mixed cigarettes with raisins without getting into the car. 1309 00:48:36,640 --> 00:48:38,500 You've got until 17 o'clock. 1310 00:48:38,520 --> 00:48:41,510 I remember that the phones must be locked and shut during the 1311 00:48:41,520 --> 00:48:43,720 test. Morgan, can you hear me? 1312 00:48:44,020 --> 00:48:45,320 Err, Daphne, I'll call you. 1313 00:48:45,620 --> 00:48:46,040 I'll call you, 1314 00:48:46,080 --> 00:48:48,510 okay? There, there, 1315 00:48:48,520 --> 00:48:52,120 there. It's 1316 00:48:52,160 --> 00:48:52,690 14 o'clock, 1317 00:48:52,700 --> 00:48:53,280 can you start? 1318 00:49:08,280 --> 00:49:09,940 Four ex-quick-team, 1319 00:49:10,020 --> 00:49:12,600 who are poisoned the same day, 1320 00:49:12,700 --> 00:49:14,000 it's A, a coincidence, 1321 00:49:14,500 --> 00:49:15,320 B, an accident, 1322 00:49:15,520 --> 00:49:16,620 it's weird. 1323 00:49:25,820 --> 00:49:27,440 What's this? 1324 00:49:37,340 --> 00:49:37,920 Oh, fuck. 1325 00:49:50,360 --> 00:49:52,580 We've found a relationship with Morgan. 1326 00:49:53,060 --> 00:49:54,510 A sexual relationship. 1327 00:49:54,520 --> 00:49:55,900 A sexual relationship. 1328 00:50:20,280 --> 00:50:23,330 We've got a traffic jam and we think they're poisoned by an 1329 00:50:23,340 --> 00:50:26,930 accident. It's 16 o'clock, 1330 00:50:26,940 --> 00:50:27,360 one hour left. 1331 00:50:28,860 --> 00:50:32,460 Fuck. The 1332 00:50:33,040 --> 00:50:35,500 use of the video capture device, 1333 00:50:36,660 --> 00:50:40,260 video... We found this video on your 1334 00:50:40,340 --> 00:50:43,940 laptop. Hello? 1335 00:51:03,320 --> 00:51:06,220 Mr. Puss, can I go to the bathroom, 1336 00:51:06,280 --> 00:51:09,180 please? Shit. 1337 00:51:09,880 --> 00:51:10,800 Hello, Morgan? 1338 00:51:11,560 --> 00:51:13,580 It wasn't her phone. 1339 00:51:13,960 --> 00:51:14,950 What are you talking about? 1340 00:51:14,960 --> 00:51:15,620 Why are you shocked? 1341 00:51:16,040 --> 00:51:18,360 In the video of Corian singing, 1342 00:51:18,380 --> 00:51:19,840 he sent it to our players. 1343 00:51:20,720 --> 00:51:22,240 At the end, 1344 00:51:22,640 --> 00:51:23,200 there's an call. 1345 00:51:25,120 --> 00:51:27,000 And it's Damien who answers, 1346 00:51:27,220 --> 00:51:28,860 except that it's not the sound of his phone. 1347 00:51:29,020 --> 00:51:31,210 No, because his phone, 1348 00:51:31,220 --> 00:51:31,870 it makes... 1349 00:51:34,920 --> 00:51:37,350 So, in the video... 1350 00:51:37,360 --> 00:51:39,140 The phone makes... 1351 00:51:41,060 --> 00:51:42,610 Check if you don't believe me. 1352 00:51:42,620 --> 00:51:43,200 Ah, there, there. 1353 00:51:47,720 --> 00:51:49,620 Yeah, okay, it's Damien's phone. 1354 00:51:49,780 --> 00:51:51,200 It's not the one we hear in the video, 1355 00:51:51,220 --> 00:51:51,930 but... There, there, 1356 00:51:51,940 --> 00:51:52,740 there. So now, 1357 00:51:52,880 --> 00:51:53,980 listen to the Queen's voice. 1358 00:51:57,180 --> 00:51:58,350 I was sure, 1359 00:51:58,360 --> 00:51:59,080 I was sure! 1360 00:51:59,640 --> 00:52:00,550 What, what, what, 1361 00:52:00,560 --> 00:52:02,030 what? In the video, 1362 00:52:02,040 --> 00:52:03,470 it's the Queen's phone that's ringing. 1363 00:52:03,480 --> 00:52:04,580 Okay, at that moment, 1364 00:52:04,880 --> 00:52:05,520 the Queen, at night, 1365 00:52:05,660 --> 00:52:07,180 is out of the room. 1366 00:52:07,260 --> 00:52:08,160 We're giving you this shit. 1367 00:52:08,480 --> 00:52:11,900 No, yes. It's Damien who answers his place. 1368 00:52:13,680 --> 00:52:14,900 So, we have our phone! 1369 00:52:16,220 --> 00:52:17,170 Yeah, sorry, Morgan, 1370 00:52:17,180 --> 00:52:19,160 but maybe you can explain a little because we don't understand, 1371 00:52:19,880 --> 00:52:23,480 right? Well, the video was taken at the Rotherdam's 1372 00:52:24,620 --> 00:52:27,540 European Championship one quarter of an hour before the big final, 1373 00:52:27,580 --> 00:52:28,100 that is to say, 1374 00:52:28,160 --> 00:52:29,800 the match of their lives. 1375 00:52:29,800 --> 00:52:30,680 In 30 minutes, 1376 00:52:30,740 --> 00:52:31,660 we're going to be champions! 1377 00:52:33,680 --> 00:52:35,160 What's going on at this time? 1378 00:52:35,560 --> 00:52:37,120 I lost her in an infarctus. 1379 00:52:37,340 --> 00:52:38,020 There you go! 1380 00:52:39,120 --> 00:52:40,040 Well, her mother, 1381 00:52:40,160 --> 00:52:42,520 Adi Akhardek, she had warned her son, 1382 00:52:42,700 --> 00:52:44,720 but he never called her. 1383 00:52:44,840 --> 00:52:47,340 So we deduced that the guy was a psychopath. 1384 00:52:48,320 --> 00:52:49,300 But not at all. 1385 00:52:49,740 --> 00:52:51,480 It's his teammates who didn't warn him. 1386 00:52:52,260 --> 00:52:53,850 Because if he had done it, 1387 00:52:53,860 --> 00:52:56,210 Eren would have gone to the hospital to see his father and 1388 00:52:56,220 --> 00:52:59,250 they couldn't afford to lose their best player at 15 minutes of 1389 00:52:59,260 --> 00:53:00,500 the final. Guys, 1390 00:53:00,640 --> 00:53:03,110 we can't afford to lose our best player at 15 minutes of 1391 00:53:03,120 --> 00:53:03,520 the final. 1392 00:53:04,520 --> 00:53:05,320 All for all, 1393 00:53:05,320 --> 00:53:06,300 all for all. 1394 00:53:07,160 --> 00:53:09,000 So they closed their mouths. 1395 00:53:14,340 --> 00:53:15,580 One hour after, 1396 00:53:15,920 --> 00:53:19,520 the team became the European Championship while Eren's 1397 00:53:21,900 --> 00:53:25,500 father died without seeing 1398 00:53:25,580 --> 00:53:26,080 his son. 1399 00:53:27,940 --> 00:53:31,240 I imagine that Eren never gave up, 1400 00:53:31,760 --> 00:53:33,360 except when 1401 00:53:34,160 --> 00:53:35,560 the video was released. 1402 00:53:37,060 --> 00:53:40,660 There, he had to use the sound like me and he kept 1403 00:53:40,740 --> 00:53:40,790 on playing the video. 1404 00:53:40,800 --> 00:53:42,880 So he had to use the sound like me. 1405 00:53:44,980 --> 00:53:45,560 It's ugly. 1406 00:53:49,840 --> 00:53:53,140 Norman! Okay, we're going to put Eren in the guard. 1407 00:53:53,320 --> 00:53:54,800 Do you want to sit in the interrogator? 1408 00:53:55,760 --> 00:53:57,120 I'm going to have to leave you to shit. 1409 00:53:57,200 --> 00:53:57,920 I have something to do. 1410 00:53:57,980 --> 00:53:58,780 Okay, bye-bye. 1411 00:54:06,580 --> 00:54:09,400 No, madame, please wait a minute. 1412 00:54:09,420 --> 00:54:11,660 I have two minutes left. 1413 00:54:13,640 --> 00:54:17,240 No, madame, 1414 00:54:18,540 --> 00:54:18,940 you have to go back. 1415 00:54:19,560 --> 00:54:21,340 Yes, yes, yes. 1416 00:54:21,820 --> 00:54:23,260 Wait, just a minute. 1417 00:54:23,600 --> 00:54:25,240 And here we go. 1418 00:54:30,800 --> 00:54:32,150 The last time I saw my father, 1419 00:54:32,160 --> 00:54:32,720 I insulted him. 1420 00:54:33,520 --> 00:54:35,360 I always thought he wanted me to the end. 1421 00:54:35,800 --> 00:54:37,560 That's why my mother didn't call me. 1422 00:54:40,280 --> 00:54:42,290 My father died thinking I didn't want to talk to him and 1423 00:54:42,300 --> 00:54:43,860 I was playing that time. 1424 00:54:45,320 --> 00:54:46,660 When I saw the video of Quentin, 1425 00:54:46,700 --> 00:54:47,100 I understood everything. 1426 00:54:48,820 --> 00:54:50,140 That night, I went to his place 1427 00:54:51,180 --> 00:54:52,960 and I put some peanuts in his lungs. 1428 00:54:55,260 --> 00:54:56,050 And for the others, 1429 00:54:56,060 --> 00:54:56,640 it was easy. 1430 00:54:57,680 --> 00:55:00,400 I knew you'd better deal with our 12 bottles. 1431 00:55:00,740 --> 00:55:02,340 I just changed the meta and it was over. 1432 00:55:07,840 --> 00:55:09,260 Well, she's going back to the camp. 1433 00:55:09,320 --> 00:55:09,840 She's going to her contest. 1434 00:55:10,580 --> 00:55:12,160 You're not going to tell me you're a texturer. 1435 00:55:12,360 --> 00:55:13,840 Of course, you're going to the Icyat. 1436 00:55:14,100 --> 00:55:14,800 You're going to the Icyat on TV. 1437 00:55:15,900 --> 00:55:17,400 You're going to the Icyat. 1438 00:55:17,500 --> 00:55:18,140 You're going to the Icyat. 1439 00:55:18,340 --> 00:55:21,520 I think I'm going to get my Icyat out of here. 1440 00:55:22,000 --> 00:55:22,560 He's on TV, 1441 00:55:22,580 --> 00:55:23,450 she's here, I can play with her. 1442 00:55:23,460 --> 00:55:24,370 I'm going to the Icyat. 1443 00:55:24,380 --> 00:55:26,160 I'm going to get the fresh air. 1444 00:55:27,400 --> 00:55:28,380 You're going to the Icyat. 1445 00:55:28,400 --> 00:55:30,110 You're going to the Icyat because my mother's going to be a 1446 00:55:30,120 --> 00:55:31,540 blessing. I'm going to the Icyat. 1447 00:55:31,840 --> 00:55:32,920 Hello, my little girls. 1448 00:55:35,400 --> 00:55:37,220 I just came back from getting something. 1449 00:55:38,040 --> 00:55:38,960 Where's my fridge? 1450 00:55:39,580 --> 00:55:40,490 There's no fridge, 1451 00:55:40,500 --> 00:55:41,120 we told you. 1452 00:55:41,560 --> 00:55:42,340 Oh, there's no fridge? 1453 00:55:42,780 --> 00:55:43,880 Of course, there's no fridge. 1454 00:55:47,060 --> 00:55:48,360 Where's this fridge? 1455 00:55:49,660 --> 00:55:50,690 I'm going to find the fridge. 1456 00:55:50,700 --> 00:55:52,430 I'm going to find it. 1457 00:55:52,440 --> 00:55:54,000 Be careful, it's dangerous. 1458 00:55:56,940 --> 00:55:58,740 Where's this fridge? 1459 00:56:04,160 --> 00:56:05,980 Where's my fridge? 1460 00:56:07,200 --> 00:56:08,720 There's no fridge. 1461 00:56:10,120 --> 00:56:11,140 What's this thing? 1462 00:56:11,800 --> 00:56:13,060 Be careful, it's a mess. 1463 00:56:13,360 --> 00:56:14,060 I'm on the pillar. 1464 00:56:14,700 --> 00:56:16,100 You're going to touch it? 1465 00:56:16,160 --> 00:56:16,920 Be careful. 1466 00:56:18,080 --> 00:56:18,860 I won't touch it. 1467 00:56:28,760 --> 00:56:32,360 Really? There's a smell 1468 00:56:32,400 --> 00:56:35,900 of... ...burned. It's normal. 1469 00:56:36,580 --> 00:56:38,220 Normal? Yes. 1470 00:56:43,300 --> 00:56:44,720 It's not over soon, 1471 00:56:45,040 --> 00:56:45,490 everything will be over. 1472 00:56:45,500 --> 00:56:48,660 You're going to finish by pulling the strings with your... 1473 00:56:49,080 --> 00:56:49,940 It's an accident, 1474 00:56:50,120 --> 00:56:50,600 we're going to fail. 1475 00:56:51,520 --> 00:56:53,200 Come on, you're going to destroy our universe. 1476 00:56:55,540 --> 00:56:57,640 Get out, I'll manage. 1477 00:56:57,920 --> 00:56:58,700 Come on, come on. 1478 00:57:03,080 --> 00:57:03,980 I'll be right back. 1479 00:57:07,480 --> 00:57:09,100 Morgan forgot the crash. 1480 00:57:09,440 --> 00:57:10,220 Oh, the abuse. 1481 00:57:16,960 --> 00:57:17,980 Oh, fuck! 1482 00:57:37,860 --> 00:57:39,140 It's not true. 1483 00:57:39,760 --> 00:57:41,800 You can be irresponsible, 1484 00:57:41,800 --> 00:57:43,420 frankly. I told you, 1485 00:57:43,440 --> 00:57:44,200 I told you again, 1486 00:57:44,420 --> 00:57:45,600 it's 8.30pm, 1487 00:57:45,700 --> 00:57:46,400 the crash is over. 1488 00:57:47,000 --> 00:57:50,240 What better way to get your little brother? 1489 00:57:53,020 --> 00:57:55,180 We thought we forgot where we were. 1490 00:57:55,580 --> 00:57:58,000 Oh, yes, I didn't help you. 1491 00:57:58,520 --> 00:57:59,180 Thank you. 1492 00:58:01,160 --> 00:58:02,680 Oh, fuck, there's Karadek. 1493 00:58:03,200 --> 00:58:04,280 Fuck, I'm going to get destroyed. 1494 00:58:04,480 --> 00:58:06,250 Stay here if you don't want to get a bullet from the 1495 00:58:06,260 --> 00:58:09,860 mouth. Good 1496 00:58:10,460 --> 00:58:11,220 evening, Karadek. 1497 00:58:12,160 --> 00:58:13,020 Leo is with you? 1498 00:58:13,800 --> 00:58:15,820 Yeah, he's asleep. 1499 00:58:20,000 --> 00:58:21,860 Actually, I hope you won't mind. 1500 00:58:22,800 --> 00:58:24,440 I had a little problem with Madam Red. 1501 00:58:28,940 --> 00:58:31,360 I wanted to use her to get a crazy flat. 1502 00:58:32,780 --> 00:58:34,380 And I forgot about the gas station. 1503 00:58:36,300 --> 00:58:37,180 I'm sorry. 1504 00:58:39,400 --> 00:58:40,500 The gas station. 1505 00:58:42,980 --> 00:58:45,160 You have Karadek 1506 00:58:45,820 --> 00:58:46,220 induction plates. 1507 00:58:48,120 --> 00:58:50,360 Yes, that's right. 1508 00:59:00,940 --> 00:59:02,920 Good evening, Morgan. 1509 00:59:04,700 --> 00:59:05,680 That's right. 1510 00:59:06,360 --> 00:59:07,580 Good evening. 1511 00:59:19,400 --> 00:59:21,140 Good evening. 1512 00:59:51,220 --> 00:59:52,740 Good evening. 101726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.