All language subtitles for Goodbye.First.Love.2011.1080p.BluRay.DD+.5.1.x265-m4th_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,962 --> 00:00:23,548 PARIS - FEBRUARY 1999 2 00:01:23,143 --> 00:01:24,853 Find any? 3 00:01:28,314 --> 00:01:29,774 I don't believe you. 4 00:02:11,018 --> 00:02:12,269 Where are you going? 5 00:02:21,736 --> 00:02:24,823 Look how beautiful you are. It's unbelievable. 6 00:02:28,701 --> 00:02:30,786 I wonder if I should cut it. 7 00:02:30,911 --> 00:02:32,621 No, I won't let you. 8 00:02:33,914 --> 00:02:35,791 It would be easier. 9 00:02:35,916 --> 00:02:37,709 If you do, I'll leave you. 10 00:02:38,376 --> 00:02:41,587 No, because then I'd kill you, and kill myself as well. 11 00:02:42,296 --> 00:02:44,424 You're very dissuasive. 12 00:02:55,392 --> 00:02:57,393 Do you love me? 13 00:02:57,518 --> 00:02:59,020 I love you. 14 00:02:59,145 --> 00:03:00,646 Is that all? 15 00:03:02,440 --> 00:03:04,066 I adore you. 16 00:03:05,734 --> 00:03:07,110 Come on. 17 00:03:15,325 --> 00:03:17,995 GOODBYE FIRST LOVE 18 00:03:18,120 --> 00:03:20,039 When do I see you next? 19 00:03:20,164 --> 00:03:21,248 I don't know. Soon. 20 00:03:21,373 --> 00:03:22,624 Not tomorrow? 21 00:03:24,083 --> 00:03:25,460 I can't this weekend. 22 00:03:25,585 --> 00:03:27,920 Let's talk on Monday. 23 00:03:28,546 --> 00:03:30,048 See you, then. 24 00:04:21,760 --> 00:04:23,136 I suggest you drop it. 25 00:04:23,261 --> 00:04:24,304 Oh, yeah? 26 00:04:29,141 --> 00:04:31,393 Enough! You'll wake up Dad. 27 00:04:39,818 --> 00:04:41,903 I have to tell you something. 28 00:04:43,946 --> 00:04:45,531 You won't like it. 29 00:04:46,490 --> 00:04:47,699 What? 30 00:04:48,909 --> 00:04:50,953 I'm dropping out of university. 31 00:04:52,329 --> 00:04:54,122 You shouldn't do that. 32 00:04:56,290 --> 00:04:58,126 I've made up my mind. 33 00:04:59,377 --> 00:05:01,629 I haven't been in months. 34 00:05:02,796 --> 00:05:04,965 You'll regret it your whole life. 35 00:05:05,090 --> 00:05:07,175 I'll go mad if I keep on going. 36 00:05:17,017 --> 00:05:19,894 I'm leaving with Julien and Mathias. 37 00:05:20,019 --> 00:05:22,105 Back to South America. 38 00:05:36,118 --> 00:05:38,411 When your father hears this, 39 00:05:38,536 --> 00:05:42,331 he'll take back the studio and stop giving you money. 40 00:05:42,456 --> 00:05:44,292 I know. I'll manage. 41 00:05:44,417 --> 00:05:45,459 Really? 42 00:05:47,169 --> 00:05:49,254 Will you be taking Camille? 43 00:05:57,553 --> 00:06:00,222 She says if I leave, she'll jump into the Seine. 44 00:06:41,717 --> 00:06:43,093 Claude? 45 00:06:43,219 --> 00:06:45,346 Heard of Jacques-Emile Blanche? 46 00:06:45,471 --> 00:06:46,472 Yeah. 47 00:06:48,724 --> 00:06:50,266 It's pretty. 48 00:06:52,143 --> 00:06:54,520 Have it appraised. Go to Drouot. 49 00:06:54,979 --> 00:06:56,731 But why do you want to sell it? 50 00:06:56,856 --> 00:06:58,650 You should hold on to it. 51 00:06:59,775 --> 00:07:02,694 If you're sure, I have a friend who'd want it. 52 00:07:05,405 --> 00:07:07,199 Where did you get it? 53 00:07:07,324 --> 00:07:08,908 My grandfather left it to me. 54 00:07:09,033 --> 00:07:12,119 My parents will be upset but I have no choice. 55 00:07:13,371 --> 00:07:16,374 I don't have enough to leave in September, 56 00:07:16,499 --> 00:07:19,626 especially if we decide to stay longer. 57 00:07:38,434 --> 00:07:40,144 You're wearing make-up. 58 00:07:41,771 --> 00:07:43,731 No need to do that for me. 59 00:07:45,065 --> 00:07:48,026 I thought we were going to meet this week. 60 00:07:48,151 --> 00:07:50,279 Did you go out every night? 61 00:07:51,530 --> 00:07:53,614 Forget it, I don't want to know. 62 00:07:53,739 --> 00:07:57,910 I was mostly with Mathias and Julien. We talked about our expedition. 63 00:08:00,246 --> 00:08:04,165 And I went to a lousy party in a shitty club in the suburbs. 64 00:08:04,291 --> 00:08:06,835 Everyone was there to fuck and do drugs. 65 00:08:06,960 --> 00:08:09,629 I took nothing and screwed no one. 66 00:08:09,754 --> 00:08:10,921 Good for you! 67 00:08:11,046 --> 00:08:12,840 Because I love you too much. 68 00:08:13,924 --> 00:08:17,594 So why do you go to those parties rather than see me? 69 00:08:19,096 --> 00:08:21,597 I don't want to become too dependent. 70 00:08:22,640 --> 00:08:25,226 I'm afraid it'll be even harder. 71 00:08:26,185 --> 00:08:27,185 Camille... 72 00:08:28,104 --> 00:08:31,356 you know how tough it is to sleep without you? 73 00:08:31,481 --> 00:08:33,567 Not to see you when I wake up? 74 00:08:34,776 --> 00:08:36,737 I can't live without you. 75 00:08:36,862 --> 00:08:37,903 Yeah, right. 76 00:08:38,029 --> 00:08:39,947 Why do you never believe me? 77 00:08:40,072 --> 00:08:42,825 Your friends always get priority. 78 00:08:42,950 --> 00:08:44,827 You're obsessed with your trip. 79 00:08:44,952 --> 00:08:47,454 Don't be jealous. It's ridiculous. 80 00:08:47,579 --> 00:08:49,289 Easy for you to say. 81 00:08:50,165 --> 00:08:52,500 I spend my life waiting for you. 82 00:08:53,293 --> 00:08:56,545 I work nonstop and spend every night at my parents'. 83 00:08:57,338 --> 00:08:59,089 Go out, then. 84 00:08:59,214 --> 00:09:01,091 I don't even want to. 85 00:09:01,216 --> 00:09:03,052 That's your right, as well. 86 00:09:03,177 --> 00:09:04,636 You don't give a shit. 87 00:09:04,762 --> 00:09:06,304 You're such a pain! 88 00:09:06,429 --> 00:09:07,764 Why do you want to fight? 89 00:09:07,889 --> 00:09:11,642 I was so happy to come for lunch and you spoil everything. 90 00:09:12,352 --> 00:09:14,811 Sorry, but I'd rather leave. 91 00:09:17,314 --> 00:09:18,774 Sullivan! 92 00:09:37,874 --> 00:09:39,292 Give me a hand. 93 00:09:42,002 --> 00:09:45,172 Dad's eating out. I have no idea who with. 94 00:09:45,923 --> 00:09:48,425 Your brother came and left, as usual. 95 00:09:48,550 --> 00:09:49,593 No one called? 96 00:09:49,718 --> 00:09:51,010 No one. 97 00:09:51,135 --> 00:09:52,428 Oh, yes - Delphine. 98 00:09:52,553 --> 00:09:54,847 She needs her history book. 99 00:10:00,394 --> 00:10:02,604 Pull yourself together. Stop moping. 100 00:10:03,355 --> 00:10:05,524 - It's not your thing. - What isn't? 101 00:10:05,649 --> 00:10:08,109 - Relationships. - I told you I was happy. 102 00:10:08,234 --> 00:10:10,069 I'm allowed to be sad sometimes. 103 00:10:10,194 --> 00:10:12,446 All Sullivan does is make you cry. 104 00:10:12,571 --> 00:10:13,823 Tears of joy. 105 00:10:15,116 --> 00:10:16,991 I cry because I'm melancholic. 106 00:10:17,575 --> 00:10:20,370 You were full of life before you met him. 107 00:10:20,495 --> 00:10:23,164 It's been a year. Time to move on. 108 00:10:23,748 --> 00:10:27,042 - He's the one. - You're 15! Don't be stupid. 109 00:10:27,167 --> 00:10:30,671 Don't get worked up over someone who doesn't care about you. 110 00:10:31,630 --> 00:10:33,549 What do you know? 111 00:10:33,674 --> 00:10:35,758 Go and see a film or something. 112 00:10:36,592 --> 00:10:38,928 Do some exercise. Tone up. You're skinny. 113 00:10:39,053 --> 00:10:41,222 Love is all I care about. 114 00:10:41,973 --> 00:10:44,266 - It's all I live for. - Spare me. 115 00:10:44,391 --> 00:10:46,017 Here's your father. 116 00:10:46,143 --> 00:10:48,228 - You're insensitive. - That's right. 117 00:10:49,438 --> 00:10:51,231 I'm not melancholic enough. 118 00:10:51,356 --> 00:10:53,274 I won't mention him again. 119 00:11:54,579 --> 00:11:55,788 Darling... 120 00:11:55,913 --> 00:11:58,207 can you get me a cup of coffee? 121 00:12:00,083 --> 00:12:01,793 Lukewarm as usual. 122 00:12:03,921 --> 00:12:05,922 What about a decent coffee machine? 123 00:12:06,714 --> 00:12:08,341 If you're not happy, go to a café. 124 00:12:08,466 --> 00:12:10,551 - I'll use the microwave. - Fine. 125 00:12:15,514 --> 00:12:16,765 Damn brat. 126 00:12:16,890 --> 00:12:18,558 Thanks, darling. 127 00:12:21,394 --> 00:12:24,355 So, what are your plans for the weekend? 128 00:12:26,190 --> 00:12:27,650 I see. 129 00:12:40,537 --> 00:12:41,870 My Romeo... 130 00:13:01,012 --> 00:13:03,265 My baby, my sweetheart... 131 00:13:05,767 --> 00:13:08,018 I thought you'd dumped me. 132 00:13:08,727 --> 00:13:10,688 That I'd never see you again. 133 00:13:11,855 --> 00:13:13,023 Are you mad? 134 00:13:14,358 --> 00:13:16,193 You know I love you. 135 00:13:18,278 --> 00:13:20,029 I love you so much. 136 00:13:22,865 --> 00:13:24,617 You disappeared again. 137 00:13:25,702 --> 00:13:27,160 You could have called. 138 00:13:27,286 --> 00:13:30,122 - You're cruel. - Please, no fights. 139 00:13:37,295 --> 00:13:38,963 You're so pretty. 140 00:13:39,672 --> 00:13:41,215 I'm going to eat you. 141 00:13:41,507 --> 00:13:42,550 Wait. 142 00:13:59,940 --> 00:14:01,275 You drive me crazy. 143 00:14:34,095 --> 00:14:35,555 Where are you taking me? 144 00:14:37,265 --> 00:14:38,849 Not to have sex... 145 00:14:38,974 --> 00:14:40,726 I certainly hope so. 146 00:14:42,519 --> 00:14:43,979 You stay here. 147 00:14:49,651 --> 00:14:51,194 Why? 148 00:14:51,319 --> 00:14:52,820 You don't deserve it. 149 00:14:53,738 --> 00:14:55,365 That's for sure. 150 00:14:58,075 --> 00:14:59,576 We need to talk. 151 00:14:59,701 --> 00:15:01,953 Again? What about? 152 00:15:02,079 --> 00:15:03,705 We've said it all. 153 00:15:04,790 --> 00:15:05,831 Come on. 154 00:15:05,956 --> 00:15:08,125 - I'm not an animal. - You are. 155 00:15:09,502 --> 00:15:10,586 Let's snuggle. 156 00:15:10,711 --> 00:15:12,588 You didn't come for nothing. 157 00:15:13,422 --> 00:15:14,923 I brought some work. 158 00:15:15,924 --> 00:15:18,093 I have a maths test on Monday. 159 00:15:18,218 --> 00:15:20,428 You won't get off this easily! 160 00:15:26,642 --> 00:15:27,643 I'll rape you! 161 00:15:27,768 --> 00:15:28,894 Oh, not that! 162 00:15:29,019 --> 00:15:30,562 Little pervert. 163 00:15:50,538 --> 00:15:52,081 How are you? 164 00:15:52,206 --> 00:15:54,125 This is Sullivan. 165 00:15:54,625 --> 00:15:57,545 He may have a nice Jacques-Emile Blanche. 166 00:15:57,670 --> 00:15:59,421 We want your opinion. 167 00:16:01,214 --> 00:16:02,465 Come on, 3,000. 168 00:16:02,590 --> 00:16:03,675 Stop it. 169 00:16:03,800 --> 00:16:05,844 It's a pretty painting, 170 00:16:05,969 --> 00:16:07,595 but it's a fake. 171 00:16:07,721 --> 00:16:09,638 The signature's phoney. 172 00:16:09,763 --> 00:16:11,473 And it's tiny! 173 00:16:11,598 --> 00:16:14,268 - But real. - Honestly, it isn't. 174 00:16:14,393 --> 00:16:15,436 It's a fake. 175 00:16:15,561 --> 00:16:18,354 2,500 is enough, as a favour to you. 176 00:16:21,065 --> 00:16:22,734 No regrets? 177 00:16:37,037 --> 00:16:42,293 Paris-CDG to Caracas on TAP Portugal, Friday September 10th at 6:40 pm. 178 00:18:26,552 --> 00:18:28,011 Hi there! 179 00:18:28,136 --> 00:18:29,596 Are you mad? 180 00:18:29,721 --> 00:18:32,682 - I can even make it to you from here. - Yeah, right. 181 00:18:32,807 --> 00:18:34,517 Get down. 182 00:18:46,903 --> 00:18:47,946 Idiot! 183 00:18:48,822 --> 00:18:50,823 Let's go and pick our room. 184 00:18:53,075 --> 00:18:54,201 Not bad. 185 00:19:00,915 --> 00:19:02,500 Perfect. 186 00:19:02,625 --> 00:19:04,335 It's the children's room. 187 00:19:07,797 --> 00:19:10,799 Why not take one that's got more space? 188 00:19:10,924 --> 00:19:14,428 To avoid searching for you in the bed. 189 00:20:56,351 --> 00:20:57,894 There's no one. 190 00:21:06,860 --> 00:21:08,570 It's my dream house. 191 00:22:56,541 --> 00:22:58,210 Hurry up, I want you. 192 00:22:58,752 --> 00:23:00,796 Sex... always sex! 193 00:23:01,588 --> 00:23:03,631 The only thing you care about. 194 00:23:07,551 --> 00:23:10,096 Wouldn't you rather read for a change? 195 00:23:11,304 --> 00:23:13,598 We have all our lives to be serious. 196 00:23:13,723 --> 00:23:15,892 Let's make the most of our youth. 197 00:23:16,810 --> 00:23:18,394 Whatever you say. 198 00:23:26,860 --> 00:23:28,529 Are you getting up soon? 199 00:23:32,448 --> 00:23:33,950 I'll go shopping, then. 200 00:25:29,344 --> 00:25:30,803 Where were you? 201 00:25:32,430 --> 00:25:34,515 Visiting the whole of the Ardeche? 202 00:25:35,307 --> 00:25:36,475 Don't be like that. 203 00:25:37,517 --> 00:25:40,646 I told you I didn't want to be alone in the house. 204 00:25:43,482 --> 00:25:44,982 I can't trust you. 205 00:25:52,657 --> 00:25:54,407 I don't want you to go. 206 00:25:56,201 --> 00:25:58,078 What will I do without you? 207 00:26:00,497 --> 00:26:03,290 You can't put everything on my shoulders. 208 00:26:04,625 --> 00:26:06,835 You have to live your life as well. 209 00:26:09,505 --> 00:26:12,799 We have to have experiences to share, or else... 210 00:26:13,508 --> 00:26:15,176 Or else what? 211 00:26:15,301 --> 00:26:16,844 Scared you'll get bored? 212 00:26:16,970 --> 00:26:18,846 Yeah, maybe. 213 00:26:18,972 --> 00:26:20,847 And that you'll get bored, too. 214 00:26:22,266 --> 00:26:23,976 I'll never get bored. 215 00:26:29,647 --> 00:26:32,275 You'll meet lots of girls and leave me. 216 00:26:32,400 --> 00:26:34,610 I'm not going there to meet girls. 217 00:26:35,569 --> 00:26:37,613 I'm going to do something good, 218 00:26:37,738 --> 00:26:39,698 to work, to learn... 219 00:26:40,699 --> 00:26:42,575 To become a real person. 220 00:26:43,910 --> 00:26:45,829 And our life is worth nothing? 221 00:26:46,871 --> 00:26:47,997 I mean nothing to you? 222 00:26:48,122 --> 00:26:50,332 You know you're not nothing. 223 00:26:50,457 --> 00:26:51,875 I love you, Camille. 224 00:26:53,752 --> 00:26:55,713 But you want to be everything. 225 00:26:55,838 --> 00:26:57,338 That's not possible. 226 00:26:59,007 --> 00:27:00,717 You're everything to me. 227 00:27:06,054 --> 00:27:08,015 If I lost you, I wouldn't survive. 228 00:27:08,140 --> 00:27:11,643 When you say that, it really makes me want to leave you. 229 00:27:12,311 --> 00:27:13,395 You're so harsh. 230 00:27:13,520 --> 00:27:14,937 No, you are. 231 00:27:15,062 --> 00:27:16,062 Me? 232 00:27:16,147 --> 00:27:19,358 With your lack of understanding, your threats. 233 00:27:26,114 --> 00:27:27,657 Come on... 234 00:27:30,201 --> 00:27:32,203 Let go of me! 235 00:27:33,746 --> 00:27:35,497 I'm sick of your tears. 236 00:27:37,291 --> 00:27:39,001 Because you don't love me. 237 00:27:39,126 --> 00:27:42,628 You drive me crazy. Say it again and it's really over! 238 00:27:43,880 --> 00:27:46,466 I'm leaving and I'll be back in ten months. 239 00:27:47,550 --> 00:27:49,635 It's not the end of the world. 240 00:28:58,405 --> 00:28:59,739 It's ready! 241 00:29:51,743 --> 00:29:53,203 Mustard? 242 00:33:12,172 --> 00:33:13,840 Goodbye, Sullivan. 243 00:33:14,882 --> 00:33:16,592 Have a safe trip. 244 00:33:26,559 --> 00:33:27,935 Cheer up. 245 00:33:28,061 --> 00:33:29,896 It'll go quickly, you'll see. 246 00:33:51,831 --> 00:33:54,626 He fell very sick and died in 1924. 247 00:33:56,461 --> 00:33:59,005 Lenin left a will. 248 00:33:59,130 --> 00:34:03,050 In it he supported his old friend, Leon Trotsky. 249 00:34:12,058 --> 00:34:14,310 Camille, my love, 250 00:34:14,435 --> 00:34:18,438 I'm writing after three days on the road, three nights with no bed. 251 00:34:18,563 --> 00:34:21,274 I touched the ground only to change buses. 252 00:34:22,693 --> 00:34:26,779 You're so far. I miss you so much, I feel I'm going to die. 253 00:34:31,992 --> 00:34:33,494 Tomorrow we have free time. 254 00:34:33,619 --> 00:34:36,204 I'll be able to call you, but I won't. 255 00:34:36,329 --> 00:34:37,956 Don't be upset. 256 00:34:38,540 --> 00:34:41,876 Hearing you without touching you is hard enough, 257 00:34:42,001 --> 00:34:45,295 but your tears and reproaches break my heart. 258 00:34:46,171 --> 00:34:49,550 Each time we speak I feel so awful afterwards, 259 00:34:49,675 --> 00:34:51,760 and I imagine it's the same for you. 260 00:34:52,636 --> 00:34:54,512 My long silences annoy you. 261 00:34:54,637 --> 00:34:57,598 But how can I share my experiences with you? 262 00:34:57,724 --> 00:34:59,809 How can I tell you about my trip 263 00:34:59,934 --> 00:35:01,561 if each detail hurts 264 00:35:01,686 --> 00:35:03,854 and you take everything as an insult? 265 00:35:04,730 --> 00:35:08,024 As if what I experience is against you, against us. 266 00:35:08,608 --> 00:35:10,026 That's not true. 267 00:35:10,861 --> 00:35:12,361 I love you with all my soul 268 00:35:12,486 --> 00:35:15,030 and this love is the most precious thing I have. 269 00:35:15,656 --> 00:35:17,783 I carry it always. 270 00:35:17,908 --> 00:35:19,869 Don't ever forget that. 271 00:37:08,673 --> 00:37:11,509 Go and see your father. Ask if he needs help. 272 00:38:04,514 --> 00:38:06,683 I've been in the mountains for 10 days, 273 00:38:07,517 --> 00:38:10,145 stranded in a refuge on a blue river, 274 00:38:10,270 --> 00:38:12,897 nestled amid gorges and waterfalls. 275 00:38:13,022 --> 00:38:15,316 Everything here is peaceful. 276 00:38:15,441 --> 00:38:17,526 The forest fills you. 277 00:38:19,236 --> 00:38:22,238 Every day I feel further from my life in Paris, 278 00:38:22,864 --> 00:38:24,574 from the people I knew. 279 00:38:25,617 --> 00:38:28,912 I'm lost in search of a possibly utopian peace. 280 00:38:29,703 --> 00:38:31,955 In Paris, all I'd find is balance. 281 00:38:33,832 --> 00:38:35,542 When allowed to change, 282 00:38:35,667 --> 00:38:38,794 I grow closer to myself and this ideal. 283 00:38:41,339 --> 00:38:43,674 But you won't let me run away. 284 00:38:43,799 --> 00:38:45,635 You follow me wherever I go. 285 00:38:46,427 --> 00:38:48,762 I look for you while kissing others. 286 00:38:50,597 --> 00:38:53,725 I think I love you, but I want you to disappear. 287 00:38:54,517 --> 00:38:56,645 I don't want to mean anything to you. 288 00:38:57,519 --> 00:38:58,812 It was a dream. 289 00:38:58,938 --> 00:39:02,066 Not much remains of what we thought we said. 290 00:40:14,380 --> 00:40:17,799 This was invented by a German philosopher, Leibniz, 291 00:40:20,719 --> 00:40:24,305 who is very much the basis of the character of the philosopher. 292 00:40:24,431 --> 00:40:28,183 Leibniz's maxim, which Voltaire oversimplifies, 293 00:40:28,308 --> 00:40:31,812 is that all's for the best in the best of all possible worlds. 294 00:42:04,144 --> 00:42:05,771 What's on for this afternoon? 295 00:42:05,895 --> 00:42:07,396 Reading? 296 00:42:07,522 --> 00:42:08,981 Maybe. 297 00:42:18,782 --> 00:42:21,159 You have nothing more fun? 298 00:42:31,293 --> 00:42:33,378 It's time to turn the page. 299 00:42:37,340 --> 00:42:39,134 Isn't it, my darling? 300 00:43:48,653 --> 00:43:50,322 Girls, you're late. 301 00:43:50,447 --> 00:43:53,908 You have two minutes to change. It's at the end of the corridor. 302 00:44:31,524 --> 00:44:33,985 I go crazy standing around for hours. 303 00:44:36,863 --> 00:44:39,073 I can't even manage to think. 304 00:44:46,789 --> 00:44:48,414 Not my carpaccio! 305 00:44:49,874 --> 00:44:51,042 Don't be mean. 306 00:44:51,167 --> 00:44:55,421 It's all I have for dinner tonight. So hands off my carpaccio. 307 00:44:55,546 --> 00:44:57,422 What shall I eat, then? 308 00:44:58,632 --> 00:45:00,592 You can't let me starve to death. 309 00:45:00,717 --> 00:45:02,427 Have some cheese. 310 00:45:07,598 --> 00:45:09,976 - Is there any bread? - Nope. 311 00:45:10,101 --> 00:45:11,560 Have crackers. 312 00:45:13,312 --> 00:45:15,272 Have you seen your father? 313 00:45:16,147 --> 00:45:18,024 We had dinner last week. 314 00:45:18,483 --> 00:45:20,819 What's his girlfriend like? 315 00:45:21,778 --> 00:45:23,405 I hear she's quiet. 316 00:45:25,447 --> 00:45:27,449 You won't make me talk. 317 00:45:27,574 --> 00:45:29,159 I'm not trying to. 318 00:45:29,285 --> 00:45:30,744 I don't care. 319 00:45:30,869 --> 00:45:33,788 What do you think? I'm happy for him! 320 00:46:10,571 --> 00:46:12,656 Your project has its strong points. 321 00:46:12,781 --> 00:46:16,035 As for its unusual logic you've shown a certain rig our. 322 00:46:16,160 --> 00:46:17,952 And yet... 323 00:46:18,077 --> 00:46:19,787 my problem lies deeper. 324 00:46:20,830 --> 00:46:23,708 Student housing isn't just for walking around, 325 00:46:23,833 --> 00:46:26,127 spiritual awakening or whatever. 326 00:46:27,419 --> 00:46:30,047 I like how you make use of the site. 327 00:46:30,964 --> 00:46:33,467 You want to work on horizontality? Fine. 328 00:46:33,592 --> 00:46:35,677 But it has to be functional. 329 00:46:36,302 --> 00:46:37,678 The covered terraces, 330 00:46:37,803 --> 00:46:40,431 the trees, the enlarged pond - why not? 331 00:46:40,556 --> 00:46:43,142 The reflections in the water are nice. 332 00:46:43,267 --> 00:46:45,685 So is the footbridge to the library. 333 00:46:45,810 --> 00:46:47,854 But where will the students live? 334 00:46:51,608 --> 00:46:55,652 There obviously aren't enough. And they're too small. 335 00:46:56,445 --> 00:46:58,572 Cupboards. 336 00:46:58,697 --> 00:47:00,449 Elegant, with big windows, 337 00:47:00,574 --> 00:47:02,201 but cupboards. 338 00:47:04,577 --> 00:47:09,665 In the winter, who'd want to walk two miles around the lake to go and eat? 339 00:47:10,708 --> 00:47:13,752 You put too much importance on the water, 340 00:47:13,877 --> 00:47:16,880 and not enough on the living quarters. 341 00:47:18,423 --> 00:47:21,300 In fact, your project is more suitable 342 00:47:21,425 --> 00:47:24,178 for solitary retreat than communal living. 343 00:47:24,303 --> 00:47:26,222 What you've imagined... 344 00:47:26,347 --> 00:47:28,474 is a monastery. 345 00:47:28,599 --> 00:47:30,683 "A house must please everyone," 346 00:47:31,559 --> 00:47:35,438 "unlike a work of art, which doesn't have to please." 347 00:47:35,563 --> 00:47:37,982 "Art is the artist's private matter." 348 00:47:38,108 --> 00:47:40,109 "This is not the case for houses." 349 00:47:40,818 --> 00:47:44,113 "Art is born without its need being felt." 350 00:47:44,238 --> 00:47:47,199 "Houses, on the other hand, fulfill a need." 351 00:47:48,032 --> 00:47:50,743 "People seek to maintain their comfort." 352 00:47:50,868 --> 00:47:55,373 "They hate whatever wrenches them from their certitudes," 353 00:47:55,498 --> 00:47:57,207 "whatever bothers them." 354 00:47:57,332 --> 00:47:59,709 "This is why they love their houses" 355 00:47:59,835 --> 00:48:01,795 "and hate art." 356 00:48:05,424 --> 00:48:07,716 Four years - and what? Nothing but silence. 357 00:48:07,842 --> 00:48:11,303 Every day is another day without him. But I have a vocation. 358 00:48:11,429 --> 00:48:14,140 It's a reason to live. Isn't that enormous? 359 00:48:16,558 --> 00:48:18,101 Where's Camille? 360 00:50:09,700 --> 00:50:10,952 Shit. 361 00:50:11,077 --> 00:50:12,953 I meant to warn you. 362 00:50:36,224 --> 00:50:37,684 Why not? 363 00:50:39,184 --> 00:50:40,561 Because. 364 00:50:45,566 --> 00:50:47,067 I don't feel like it. 365 00:50:49,110 --> 00:50:50,653 You're bothering me. 366 00:50:50,778 --> 00:50:52,405 You're something! 367 00:50:53,114 --> 00:50:56,284 Sleep here if you want. Just don't touch me. 368 00:51:18,011 --> 00:51:19,554 Is everyone here? 369 00:51:20,138 --> 00:51:22,098 Alexander, shut the door. 370 00:51:24,891 --> 00:51:28,437 Today I'd like to speak about the shape of something. 371 00:51:29,730 --> 00:51:32,858 And the thing in question Is a glimmer. 372 00:51:33,774 --> 00:51:35,860 What shape would it have? 373 00:51:38,404 --> 00:51:40,489 What is a glimmer, really? 374 00:51:41,115 --> 00:51:42,741 A very faint light. 375 00:51:42,866 --> 00:51:44,743 Where can it come from? 376 00:51:44,868 --> 00:51:46,828 - A candle. - What else? 377 00:51:46,953 --> 00:51:48,079 A gaze. 378 00:51:49,247 --> 00:51:50,874 A reflection. 379 00:51:50,999 --> 00:51:52,625 Something shiny. 380 00:51:52,750 --> 00:51:54,501 We say "glimmer of hope". 381 00:51:54,627 --> 00:51:57,713 - Indeed. - Twilight or dawn. 382 00:51:57,838 --> 00:51:59,673 Glimmers of daybreak. 383 00:51:59,798 --> 00:52:03,635 Is the connotation of this word positive or negative? 384 00:52:05,053 --> 00:52:06,554 A glimmer. 385 00:52:06,679 --> 00:52:09,057 Is it something you want to see? 386 00:52:11,350 --> 00:52:16,229 What does it evoke for you? Its form, its representation. 387 00:52:16,355 --> 00:52:19,398 It's the remains... The trace light leaves. 388 00:52:20,149 --> 00:52:22,151 It's what escapes darkness. 389 00:52:22,276 --> 00:52:25,488 In general, a glimmer implies two things - 390 00:52:26,113 --> 00:52:28,323 light and darkness. 391 00:52:28,823 --> 00:52:30,408 What do you think? 392 00:52:34,079 --> 00:52:37,665 This weekend I was reading a text by Tadao Ando, 393 00:52:37,790 --> 00:52:41,335 in which he said that houses no longer contain 394 00:52:41,460 --> 00:52:44,630 "an area with a glimmer of anything," 395 00:52:45,213 --> 00:52:47,173 "where anything happens." 396 00:52:47,298 --> 00:52:48,800 Think that over 397 00:52:48,925 --> 00:52:51,969 because it's what's missing in your projects. 398 00:52:53,221 --> 00:52:56,765 The problem is you seem to take light for granted. 399 00:52:56,890 --> 00:52:58,850 Something is missing, 400 00:52:58,975 --> 00:53:02,062 a nuance that would make all the difference. 401 00:53:02,187 --> 00:53:04,772 Something we might call the journey. 402 00:53:04,897 --> 00:53:08,067 The way you approach light is too... 403 00:53:09,318 --> 00:53:11,278 literal, too mechanical. 404 00:53:11,737 --> 00:53:14,989 It should also be a way of expressing doubts. 405 00:53:19,411 --> 00:53:21,537 Start it all over from scratch. 406 00:53:21,787 --> 00:53:25,040 Rethink the building from the inside, 407 00:53:25,165 --> 00:53:29,378 from the darkness, as if starting from a shadowy mass. 408 00:53:29,503 --> 00:53:31,045 And to get started, 409 00:53:31,170 --> 00:53:34,465 tell me each a word you associate with darkness. 410 00:53:34,590 --> 00:53:36,467 Don't think first. 411 00:53:36,592 --> 00:53:38,761 The point is not to be original. 412 00:53:38,886 --> 00:53:40,846 - Night. - Emptiness. 413 00:53:40,971 --> 00:53:42,973 - A secret. - Death. 414 00:53:44,015 --> 00:53:45,517 You see? 415 00:53:45,642 --> 00:53:49,270 Architecture must grapple with all of these words. 416 00:53:50,187 --> 00:53:52,648 But first, there's something else, 417 00:53:52,773 --> 00:53:56,277 something essential, that's linked to all of them. 418 00:53:56,777 --> 00:53:58,027 The past? 419 00:53:58,153 --> 00:53:59,362 Almost. 420 00:54:02,323 --> 00:54:04,033 Memory. 421 00:54:38,606 --> 00:54:42,525 They asked me to submit another proposal. 422 00:54:42,650 --> 00:54:44,611 We sent it last week. 423 00:54:47,030 --> 00:54:50,074 They still haven't paid us from before? 424 00:55:07,215 --> 00:55:08,591 I'm coming. 425 00:55:08,716 --> 00:55:10,509 Laura, can you continue? 426 00:55:10,634 --> 00:55:13,637 What's visible here is only half the project. 427 00:55:13,762 --> 00:55:15,347 It's like an iceberg. 428 00:55:28,691 --> 00:55:33,071 Imagine this gate as the representation of an ideal city, 429 00:55:33,196 --> 00:55:35,073 extremely well planned, 430 00:55:35,198 --> 00:55:38,283 and at its cultural pinnacle. 431 00:55:48,459 --> 00:55:50,169 "And they absorb flatly" 432 00:55:50,294 --> 00:55:54,589 "and functionally the pictorial world in silent joy." 433 00:56:59,856 --> 00:57:04,277 I haven't had time to tell you, but I like your new house a lot. 434 00:57:04,944 --> 00:57:07,070 In your work, there's a... 435 00:57:07,195 --> 00:57:10,032 courage and maturity rare for your age. 436 00:57:11,033 --> 00:57:13,243 What brought you to architecture? 437 00:57:15,411 --> 00:57:16,913 I don't know. 438 00:57:19,415 --> 00:57:22,877 Places affect me and I need to get a hold on them. 439 00:57:24,502 --> 00:57:27,172 I feel like I understand their language. 440 00:57:29,257 --> 00:57:32,552 It's the only thing I could move mountains for. 441 00:57:34,386 --> 00:57:36,722 How did you become an architect? 442 00:57:36,847 --> 00:57:39,141 At first I didn't want to be one. 443 00:57:39,767 --> 00:57:42,061 I wanted to be a clarinettist. 444 00:57:42,810 --> 00:57:45,313 I had a problem and couldn't continue. 445 00:57:45,438 --> 00:57:46,731 Regret it? 446 00:57:46,856 --> 00:57:48,441 No, not at all. 447 00:57:48,566 --> 00:57:52,694 It's a nice profession but too solitary for me. 448 00:57:52,819 --> 00:57:56,323 It would be a shame to leave without taking a dip. 449 00:57:57,240 --> 00:57:59,368 And I wanted to show you this site, 450 00:57:59,493 --> 00:58:01,619 which I find amazing. 451 00:58:01,744 --> 00:58:03,955 Before, no one used to come here, 452 00:58:04,080 --> 00:58:06,958 between the airport and the industrial zone. 453 00:58:07,458 --> 00:58:11,002 But ever since they built this, people started coming. 454 00:58:11,127 --> 00:58:14,089 They come from Copenhagen to spend the day. 455 00:58:14,214 --> 00:58:18,176 It's recreational and it respects its environment. 456 00:58:18,300 --> 00:58:22,262 It's peaceful despite its proximity to the airport, 457 00:58:22,388 --> 00:58:26,225 it's sheltered from the wind, and I suggest we go and check it out. 458 00:59:46,629 --> 00:59:49,631 Solitude isn't weighing me down for once. 459 00:59:49,757 --> 00:59:52,134 The clouds seem to be parting. 460 01:01:12,789 --> 01:01:14,249 I'm just coming. 461 01:01:16,000 --> 01:01:17,502 What do you want to do? 462 01:01:17,627 --> 01:01:19,586 We said we'd go to the Louvre. 463 01:01:20,212 --> 01:01:22,714 Aren't you sick of museums? 464 01:01:22,840 --> 01:01:24,633 Not at all. 465 01:01:27,094 --> 01:01:29,095 I'm making up for lost time. 466 01:01:39,354 --> 01:01:41,189 You never talk about yourself. 467 01:01:42,524 --> 01:01:45,651 I don't want to bore you with my stuff. 468 01:01:45,776 --> 01:01:48,737 I'd rather talk about more interesting things. 469 01:01:50,865 --> 01:01:52,783 Your life's not interesting? 470 01:01:52,908 --> 01:01:54,160 Your family? 471 01:01:54,285 --> 01:01:55,910 That's not it, but... 472 01:01:56,494 --> 01:01:59,289 I'm in the middle of a divorce. It's hard. 473 01:02:00,248 --> 01:02:03,750 It's the last thing I want to think about with you. 474 01:02:07,379 --> 01:02:10,257 My son Nils lives with his mother. 475 01:02:11,592 --> 01:02:13,092 You never see him. 476 01:02:13,217 --> 01:02:16,554 I do. I go to Berlin every weekend. 477 01:02:16,679 --> 01:02:18,639 Except the ones you spend with me. 478 01:02:20,349 --> 01:02:21,850 Except those. 479 01:02:29,774 --> 01:02:31,901 Like you, I feel no nostalgia. 480 01:02:32,026 --> 01:02:33,652 Only the future counts. 481 01:02:35,362 --> 01:02:37,990 These past years, up until we met, 482 01:02:38,115 --> 01:02:40,241 were nothing, a void. 483 01:02:40,366 --> 01:02:41,951 Just a lot of pain. 484 01:02:42,619 --> 01:02:44,829 You shouldn't reason like that. 485 01:02:44,954 --> 01:02:47,290 At your age, nothing is in vain. 486 01:02:48,540 --> 01:02:51,084 Life is never what you expect. 487 01:02:51,210 --> 01:02:55,255 Your fantasy version of the world is doomed to failure. 488 01:02:55,380 --> 01:02:58,633 It's up to you to create one that's deeper, more... 489 01:02:58,758 --> 01:02:59,800 real. 490 01:03:00,843 --> 01:03:03,095 That's how you become yourself. 491 01:03:43,422 --> 01:03:44,924 Next time at the Louvre, 492 01:03:45,049 --> 01:03:47,885 let's follow the same path we did today. 493 01:03:48,010 --> 01:03:49,845 So everything fixes in place. 494 01:03:50,888 --> 01:03:54,349 I need to do things twice so they stick in my memory. 495 01:04:30,464 --> 01:04:33,676 Don't throw away the lamps. Put them in storage. 496 01:04:35,720 --> 01:04:38,930 And the balustrades? Shall we remove them? 497 01:04:39,055 --> 01:04:40,682 It's in the files. 498 01:04:40,807 --> 01:04:42,392 They're perfect. 499 01:05:32,353 --> 01:05:33,896 Don't walk there! 500 01:05:44,906 --> 01:05:46,324 Don't be foolish. 501 01:05:46,449 --> 01:05:47,825 It's fine... 502 01:05:47,950 --> 01:05:49,910 The granite's in perfect shape. 503 01:05:50,202 --> 01:05:52,454 After a century of wear and tear. 504 01:05:52,579 --> 01:05:53,997 It's stunning. 505 01:05:54,122 --> 01:05:56,416 Remember the granite floors in Dessau? 506 01:05:56,541 --> 01:05:58,834 Look how sophisticated the guttering is. 507 01:05:58,959 --> 01:06:00,294 Yes, I know. 508 01:06:00,419 --> 01:06:03,172 The column and the pipe are perfectly aligned. 509 01:06:03,297 --> 01:06:05,966 The water lands in this open box. 510 01:06:06,092 --> 01:06:09,677 The tube came here, just an inch above. 511 01:06:11,304 --> 01:06:15,266 Very attractive, playing the cylinder off the square. 512 01:06:15,392 --> 01:06:16,558 Will you keep it? 513 01:06:16,683 --> 01:06:18,227 Let me show you. 514 01:06:21,688 --> 01:06:23,690 The column. 515 01:06:23,816 --> 01:06:25,191 The box. 516 01:06:25,316 --> 01:06:29,153 We'll restore the glass bricks so the water is visible, 517 01:06:29,278 --> 01:06:31,406 like it's following its course. 518 01:06:31,531 --> 01:06:34,157 It's important that the column 519 01:06:34,282 --> 01:06:37,828 does not touch the box, which acts as a conduit. 520 01:06:37,953 --> 01:06:40,414 The water is channel led, but free. 521 01:06:40,914 --> 01:06:45,251 I want to put back my window on the first floor. 522 01:06:46,127 --> 01:06:47,336 Because it's missing. 523 01:06:47,461 --> 01:06:48,838 Quiet. 524 01:06:49,964 --> 01:06:53,133 It's an embassy. No need to make it a bunker. 525 01:07:20,949 --> 01:07:22,075 Selma? 526 01:07:27,247 --> 01:07:28,622 How are you? 527 01:07:38,173 --> 01:07:39,507 How's Sullivan? 528 01:07:39,632 --> 01:07:41,342 Still in South America? 529 01:07:41,468 --> 01:07:43,470 He came back a while ago. 530 01:07:43,595 --> 01:07:44,929 Thank God. 531 01:07:56,522 --> 01:07:58,441 If ever he wants to say hi. 532 01:07:58,566 --> 01:08:00,401 OK, I'll tell him. 533 01:08:02,445 --> 01:08:05,947 I thought about the windows. I want to rework them. 534 01:08:06,072 --> 01:08:08,617 Let's put the air vents elsewhere. 535 01:08:08,742 --> 01:08:10,243 They'll say no. 536 01:08:10,368 --> 01:08:11,828 I don't care. 537 01:08:21,920 --> 01:08:24,005 They dug too deep. 538 01:08:24,130 --> 01:08:25,924 I can't stand it any more. 539 01:08:26,049 --> 01:08:29,177 We had to tear down a wall that was fine! 540 01:08:29,302 --> 01:08:31,303 Come and have a look! You'll see. 541 01:08:31,428 --> 01:08:33,055 You're paying! 542 01:08:40,102 --> 01:08:42,104 It'll be approved next week. 543 01:08:42,230 --> 01:08:44,190 Anne will send it. 544 01:08:49,319 --> 01:08:52,489 I called you on Friday about a broken generator. 545 01:08:52,614 --> 01:08:53,990 You sent someone. 546 01:08:54,115 --> 01:08:56,326 Three hours later it broke again. 547 01:08:58,744 --> 01:09:01,413 It's Sullivan. Can you call me? I don't dare. 548 01:10:15,521 --> 01:10:17,481 Do you still have your studio? 549 01:10:17,607 --> 01:10:21,192 I don't live in Paris. I've been in Marseille for three years. 550 01:10:22,944 --> 01:10:24,571 But I come and go often. 551 01:10:24,696 --> 01:10:26,740 To see friends and family. 552 01:10:27,781 --> 01:10:29,241 For work, too. 553 01:10:30,909 --> 01:10:32,411 I didn't come for you. 554 01:10:32,536 --> 01:10:33,954 I figured. 555 01:10:34,747 --> 01:10:36,498 And you're working? 556 01:10:36,624 --> 01:10:38,458 I'm a photographer. 557 01:10:38,583 --> 01:10:40,501 That's what you wanted. 558 01:10:40,627 --> 01:10:43,171 For the local press. Human-interest stories. 559 01:10:46,548 --> 01:10:50,302 A friend and I began a small company. We're handymen. 560 01:10:51,219 --> 01:10:53,513 That's the money I live off of. 561 01:10:54,680 --> 01:10:57,016 - Do you like Marseille? - Yeah, I do. 562 01:10:59,644 --> 01:11:02,271 In Paris I never felt like I fitted in. 563 01:11:02,396 --> 01:11:04,481 It depresses me here. 564 01:11:07,651 --> 01:11:09,986 A friend of mine has a place in Cassie. 565 01:11:10,904 --> 01:11:13,113 We go swimming every weekend. 566 01:11:14,323 --> 01:11:16,617 Let's go. I want to take a walk. 567 01:11:16,742 --> 01:11:19,912 I work here for a Norwegian architect. 568 01:11:20,704 --> 01:11:23,581 I hope I'll have my own firm in a few years. 569 01:11:24,123 --> 01:11:26,417 You're an architect? 570 01:11:26,542 --> 01:11:28,086 I'm impressed. 571 01:11:29,253 --> 01:11:30,879 I'd never have imagined. 572 01:11:31,004 --> 01:11:32,881 What did you think I'd become? 573 01:11:33,006 --> 01:11:34,633 I don't know. 574 01:11:34,758 --> 01:11:36,468 Never thought about it. 575 01:11:38,887 --> 01:11:40,388 Do you live nearby? 576 01:11:40,513 --> 01:11:41,889 At Bastille. 577 01:11:42,848 --> 01:11:45,017 But I'm moving in with my boyfriend. 578 01:11:46,811 --> 01:11:48,646 Have you been together long? 579 01:11:48,937 --> 01:11:50,313 Long enough. 580 01:11:53,108 --> 01:11:55,944 I love him as much as I loved you, but differently. 581 01:11:58,987 --> 01:12:02,074 Our relationship changed me. It gave me strength. 582 01:12:05,452 --> 01:12:07,453 Sorry I hurt you so much. 583 01:12:10,915 --> 01:12:12,750 You wanted to stay free. 584 01:12:15,670 --> 01:12:17,379 It seems so far away now. 585 01:12:19,089 --> 01:12:21,383 It was another person, another life. 586 01:12:24,678 --> 01:12:26,470 Are you seeing anyone? 587 01:12:27,638 --> 01:12:31,142 I was with a girl for a while, but we just broke up. 588 01:12:32,309 --> 01:12:34,477 Otherwise... just flings. 589 01:12:34,602 --> 01:12:35,812 Flings. 590 01:12:37,021 --> 01:12:38,523 Not you? 591 01:12:38,648 --> 01:12:40,400 Nothing at all. 592 01:12:40,525 --> 01:12:42,026 That's a shame. 593 01:12:42,776 --> 01:12:46,029 It hurts to hear you say that. You can't imagine. 594 01:12:47,406 --> 01:12:50,492 I didn't mean to hurt you. I was just talking... 595 01:12:53,161 --> 01:12:54,245 I have to go. 596 01:12:54,370 --> 01:12:55,204 Already? 597 01:12:55,329 --> 01:12:58,332 I have something at seven on the other side of Paris. 598 01:12:58,458 --> 01:13:00,001 Get going, then. 599 01:13:28,984 --> 01:13:33,030 ...replace the concrete pit with four metal structures. 600 01:13:33,155 --> 01:13:34,615 Zinc finish. 601 01:13:34,740 --> 01:13:36,866 Rework this plot of land. 602 01:13:36,991 --> 01:13:39,243 Make smaller, more viable units. 603 01:13:39,911 --> 01:13:41,829 Can you come? It's urgent. 604 01:13:43,122 --> 01:13:46,541 And add... 605 01:13:46,666 --> 01:13:49,377 thin strips of lawn... 606 01:13:55,132 --> 01:13:56,509 I'm bleeding. 607 01:13:57,635 --> 01:13:58,928 You're bleeding? 608 01:13:59,970 --> 01:14:01,096 Since when? 609 01:14:01,222 --> 01:14:02,807 An hour ago. 610 01:14:02,932 --> 01:14:04,516 I called the doctor. 611 01:14:05,225 --> 01:14:06,684 It was a miscarriage. 612 01:14:08,478 --> 01:14:10,230 There are some tests to do. 613 01:14:24,492 --> 01:14:26,410 I loved my little baby. 614 01:14:27,036 --> 01:14:28,204 I know. 615 01:14:29,163 --> 01:14:30,997 Will we have others? 616 01:14:31,122 --> 01:14:32,582 Of course. 617 01:14:38,004 --> 01:14:39,214 Why? 618 01:14:41,131 --> 01:14:42,675 I was ready. 619 01:14:45,427 --> 01:14:46,971 You have time. 620 01:14:47,680 --> 01:14:49,472 You're young enough. 621 01:14:50,890 --> 01:14:52,976 You're in too much of a hurry. 622 01:14:55,728 --> 01:14:57,813 I'm so lucky I found you. 623 01:14:57,938 --> 01:14:59,481 It's a miracle. 624 01:15:00,107 --> 01:15:01,733 I'm the lucky one. 625 01:15:02,901 --> 01:15:05,404 You're the light of my life. 626 01:15:45,230 --> 01:15:47,190 I lost track of the time. 627 01:15:47,316 --> 01:15:49,693 Lots of friends to see. Short trip. 628 01:15:49,818 --> 01:15:51,361 I almost left. 629 01:15:51,903 --> 01:15:53,613 Thanks for staying. 630 01:15:54,864 --> 01:15:56,198 Why are you here? 631 01:15:56,324 --> 01:15:57,992 Repainting an apartment. 632 01:16:01,036 --> 01:16:02,829 I'm working like crazy. 633 01:16:03,538 --> 01:16:07,083 Our firm won a bid and they made me project manager. 634 01:16:10,294 --> 01:16:12,129 I didn't expect it so soon. 635 01:16:14,006 --> 01:16:15,549 That's great. 636 01:16:18,469 --> 01:16:20,470 Let's see if there's room upstairs. 637 01:16:30,896 --> 01:16:33,106 But the pressure is enormous. 638 01:16:33,732 --> 01:16:35,984 Maybe I won't be strong enough. 639 01:16:36,109 --> 01:16:38,152 I'm sure you're strong enough. 640 01:17:16,103 --> 01:17:17,562 It's here. 641 01:17:18,897 --> 01:17:20,315 Very nice. 642 01:17:23,442 --> 01:17:24,777 I almost forgot. 643 01:17:27,989 --> 01:17:29,407 From last summer. 644 01:17:33,034 --> 01:17:34,661 Not in front of me. 645 01:17:36,162 --> 01:17:37,330 If you prefer. 646 01:17:39,666 --> 01:17:41,542 Go back to your architect. 647 01:18:52,855 --> 01:18:54,315 What a bad film! 648 01:18:54,440 --> 01:18:55,858 You didn't like it? 649 01:18:55,983 --> 01:18:57,401 Too bad. 650 01:18:57,526 --> 01:18:59,737 - You did? - A lot! 651 01:19:00,571 --> 01:19:02,781 No way. What did you like? 652 01:19:02,906 --> 01:19:06,284 The characters, the dialogue, the story. Everything. 653 01:19:07,994 --> 01:19:09,079 I don't understand you. 654 01:19:09,204 --> 01:19:10,829 It's so French! 655 01:19:12,122 --> 01:19:16,043 The actors are annoying. It's talky, complacent. 656 01:19:16,168 --> 01:19:17,586 I thought it was awful. 657 01:19:17,711 --> 01:19:19,128 You just don't get it. 658 01:19:20,254 --> 01:19:23,424 It's beautiful and deep. You're not sensitive enough. 659 01:19:23,549 --> 01:19:25,843 I don't even want to discuss it. 660 01:19:27,095 --> 01:19:29,971 I see you still have a monopoly on sensitivity. 661 01:19:30,931 --> 01:19:32,933 And I see we still never agree. 662 01:19:34,476 --> 01:19:36,728 That's the only thing we can agree on. 663 01:19:37,686 --> 01:19:39,688 We have no common taste. 664 01:19:42,233 --> 01:19:44,068 But we agree on the essential. 665 01:19:44,777 --> 01:19:45,944 I don't think so. 666 01:19:47,737 --> 01:19:50,490 But it doesn't stop me from loving you. 667 01:19:52,534 --> 01:19:55,202 I'll always love you and never know why. 668 01:19:55,327 --> 01:19:56,912 Stop it. 669 01:20:01,542 --> 01:20:03,127 It's true. 670 01:20:05,628 --> 01:20:07,213 What do you think? 671 01:20:52,295 --> 01:20:53,671 Abandoning me? 672 01:20:53,796 --> 01:20:55,715 As if I wanted to leave... 673 01:20:57,383 --> 01:20:59,259 It's your fault if you leave. 674 01:20:59,801 --> 01:21:01,303 Stay instead! 675 01:21:04,139 --> 01:21:06,558 Be careful. I read some scary things in the papers. 676 01:21:06,683 --> 01:21:09,351 It's in the north, in Sanaa. Not Aden. 677 01:21:18,985 --> 01:21:20,862 I'll call you when I land. 678 01:21:53,557 --> 01:21:54,725 Anything wrong? 679 01:21:54,850 --> 01:21:56,644 You're not glad to see me? 680 01:21:56,769 --> 01:21:59,104 I thought about you all week. 681 01:22:02,815 --> 01:22:05,443 Should we go and have a drink? 682 01:22:05,568 --> 01:22:07,654 I just want to be with you. 683 01:22:08,780 --> 01:22:11,031 Just me and you. But it's impossible. 684 01:22:12,115 --> 01:22:13,575 It is possible. 685 01:22:14,368 --> 01:22:16,245 We have all night, even. 686 01:22:23,334 --> 01:22:25,002 You're crazy... 687 01:22:27,546 --> 01:22:29,464 It's not what you wanted? 688 01:22:30,632 --> 01:22:32,008 Yes, but... 689 01:22:32,133 --> 01:22:33,510 what about after? 690 01:22:33,635 --> 01:22:34,886 Tomorrow? 691 01:22:35,011 --> 01:22:36,638 What happens then? 692 01:24:44,584 --> 01:24:46,586 I've missed you so much. 693 01:24:50,006 --> 01:24:53,467 How could we have stayed apart so long? 694 01:24:55,177 --> 01:24:56,970 You left me. 695 01:24:57,596 --> 01:24:59,139 Did you forget? 696 01:25:00,224 --> 01:25:01,349 No. 697 01:25:16,446 --> 01:25:18,407 I never stopped loving you. 698 01:25:18,532 --> 01:25:21,075 Not for a minute, not for a second. 699 01:25:23,744 --> 01:25:25,996 I have you inside me like a disease. 700 01:25:26,872 --> 01:25:28,331 Don't say that. 701 01:25:51,185 --> 01:25:53,020 The window won't open. 702 01:25:59,192 --> 01:26:01,111 It's this duct behind it. 703 01:26:01,236 --> 01:26:02,362 We had no choice. 704 01:26:02,487 --> 01:26:04,613 We said to put the duct here 705 01:26:04,738 --> 01:26:06,449 by the chimney. 706 01:26:07,491 --> 01:26:09,618 We'd have to have rebuilt it, 707 01:26:09,743 --> 01:26:13,163 rewire everything, break the screed. We don't have time. 708 01:26:13,288 --> 01:26:14,998 Check the plans. 709 01:26:16,666 --> 01:26:18,793 We'll do just as it says. 710 01:26:49,236 --> 01:26:51,113 I have music. 711 01:26:51,238 --> 01:26:53,491 I brought blankets. 712 01:26:54,325 --> 01:26:56,076 I even have food for after. 713 01:26:56,202 --> 01:26:57,328 After what? 714 01:26:57,453 --> 01:26:59,370 After we make love. 715 01:26:59,496 --> 01:27:01,456 You're always hungry after. 716 01:27:01,581 --> 01:27:03,208 You have it all planned. 717 01:27:06,169 --> 01:27:08,170 So how's the bed? 718 01:27:21,557 --> 01:27:24,519 You're no longer the pure girl from before. 719 01:27:29,439 --> 01:27:31,525 My heart is still as pure. 720 01:27:34,069 --> 01:27:35,903 But you're unfaithful. 721 01:27:37,363 --> 01:27:40,533 You're cheating on a man you love, who loves you. 722 01:27:44,827 --> 01:27:46,454 That's my problem. 723 01:27:53,877 --> 01:27:56,547 I'm so happy to see you again. 724 01:29:11,488 --> 01:29:14,157 That's Nils' room. He's Lorenz's son. 725 01:29:14,282 --> 01:29:15,742 He's at his mother's. 726 01:29:17,243 --> 01:29:18,953 This is the guest room. 727 01:29:19,078 --> 01:29:20,455 We'll sleep in it. 728 01:29:30,339 --> 01:29:32,965 It's me. Are you there? 729 01:29:33,090 --> 01:29:34,508 You're not? 730 01:29:34,634 --> 01:29:36,260 Anyone home? 731 01:29:36,385 --> 01:29:38,137 No one? 732 01:29:38,262 --> 01:29:40,097 No one at all? 733 01:29:40,472 --> 01:29:42,349 You can answer if you like. 734 01:29:42,474 --> 01:29:44,476 I won't talk. 735 01:29:47,687 --> 01:29:49,563 I'll try your mother's. 736 01:29:53,275 --> 01:29:55,027 I just got in. 737 01:30:12,542 --> 01:30:14,628 - For me? - Open it. 738 01:30:21,926 --> 01:30:23,052 Like it? 739 01:30:39,024 --> 01:30:40,567 Don't start crying. 740 01:30:43,195 --> 01:30:45,196 I want to live with you. 741 01:30:48,408 --> 01:30:50,159 I want you to be my wife. 742 01:30:51,077 --> 01:30:52,661 To have kids together. 743 01:31:14,806 --> 01:31:16,307 What's this? 744 01:31:18,435 --> 01:31:21,061 A nightgown, so you can take it off me. 745 01:31:25,691 --> 01:31:27,609 Lights out. 746 01:31:28,735 --> 01:31:30,653 I still want to see you. 747 01:31:50,337 --> 01:31:51,797 I'm leaving. 748 01:31:54,467 --> 01:31:57,594 My train's at five but I have to see my parents. 749 01:31:59,637 --> 01:32:01,097 When will you be back? 750 01:32:02,015 --> 01:32:03,516 Not for a while. 751 01:32:06,727 --> 01:32:09,188 Don't you want to come to Marseille? 752 01:32:09,855 --> 01:32:11,273 Do you want me to? 753 01:32:12,357 --> 01:32:14,192 You'll see where I live. 754 01:32:14,734 --> 01:32:16,402 And meet my friends. 755 01:32:22,616 --> 01:32:24,034 Goodbye. 756 01:33:25,130 --> 01:33:27,257 He used the bus lane, 757 01:33:27,382 --> 01:33:30,510 went through some red lights and resisted arrest. 758 01:33:30,635 --> 01:33:33,638 A suspect on the run from police 759 01:33:33,763 --> 01:33:36,807 who were involved in a high-speed chase 760 01:33:36,932 --> 01:33:40,727 on the slippery streets of the capital. 761 01:34:31,314 --> 01:34:34,942 I forgot to say - I'm spending the weekend in Normandy with Anna. 762 01:34:35,067 --> 01:34:37,236 When? Tomorrow? 763 01:34:38,486 --> 01:34:40,447 - And me? - You're staying. 764 01:34:41,364 --> 01:34:42,449 I see. 765 01:34:42,574 --> 01:34:43,992 You're leaving tomorrow. 766 01:34:44,117 --> 01:34:45,368 Yes, tomorrow. 767 01:34:45,493 --> 01:34:47,077 OK. 768 01:34:47,202 --> 01:34:48,704 That's not very cool. 769 01:34:48,829 --> 01:34:50,414 I've just got back. 770 01:34:50,539 --> 01:34:52,499 I know, but I've already put it off a few times. 771 01:34:52,625 --> 01:34:54,209 Once more and she'll kill me. 772 01:34:54,335 --> 01:34:55,960 And I'm not invited? 773 01:34:56,502 --> 01:34:57,629 It's just girls. 774 01:34:58,713 --> 01:35:00,465 OK, OK. Good. Great. 775 01:35:00,590 --> 01:35:02,800 OK, OK. You always say OK. 776 01:35:02,926 --> 01:35:04,260 Damn it, then! 777 01:35:04,384 --> 01:35:07,596 It's that arsehole. I have to answer. 778 01:35:32,493 --> 01:35:34,912 Delayed 779 01:35:38,499 --> 01:35:42,210 Services are being disrupted by strike action 780 01:35:42,335 --> 01:35:45,421 Passengers are advised to reschedule journeys 781 01:36:31,087 --> 01:36:33,464 CANCELLED 782 01:37:10,997 --> 01:37:12,749 Don't worry, and don't be sad. 783 01:37:12,874 --> 01:37:15,543 I've got lots of work, anyway. Another time? 784 01:37:38,688 --> 01:37:40,815 I'd like a room for two nights. 785 01:38:32,194 --> 01:38:34,404 Can you put these on the site? 786 01:38:56,133 --> 01:38:59,593 I've been on holiday for one day. Guess what I did. 787 01:38:59,718 --> 01:39:02,054 - What did you do? - Nothing. 788 01:39:02,179 --> 01:39:04,306 - Was it nice? - It was great. 789 01:39:11,479 --> 01:39:13,398 Since Dad left, you can't imagine. 790 01:39:13,523 --> 01:39:15,150 I'm alive again. 791 01:39:15,817 --> 01:39:17,693 He had his good side, of course. 792 01:39:17,818 --> 01:39:19,570 He wouldn't hurt a fly. 793 01:39:21,280 --> 01:39:23,031 He's a very good person. 794 01:39:23,991 --> 01:39:26,117 But day in, day out... 795 01:39:26,242 --> 01:39:27,702 what a pain in the arse. 796 01:39:27,827 --> 01:39:30,705 To think I put up with it for 20 years. It's crazy. 797 01:39:32,123 --> 01:39:35,417 I love being able to stuff my face in front of the TV. 798 01:39:35,542 --> 01:39:37,294 Oh, I almost forgot. 799 01:39:38,420 --> 01:39:39,713 A letter for you. 800 01:39:42,299 --> 01:39:44,508 I wonder who still writes to you here. 801 01:39:51,140 --> 01:39:52,224 Camille, 802 01:39:52,349 --> 01:39:55,727 I dreamt about you while in bed with someone else. 803 01:39:57,145 --> 01:39:59,105 You were expecting my child. 804 01:39:59,230 --> 01:40:01,565 How can I stop thinking about it? 805 01:40:02,649 --> 01:40:06,153 I'm leaving you because it's too late or too soon to start again. 806 01:40:07,321 --> 01:40:10,740 You're far from me and I'm already in enough pain. 807 01:40:11,365 --> 01:40:16,078 I don't know how to love you with this love I can't control. 808 01:40:18,664 --> 01:40:22,334 The ties that bind us are stronger than time. 809 01:40:22,459 --> 01:40:25,503 I'm leaving you in the hope of finding you again one day 810 01:40:25,629 --> 01:40:29,173 when we'll be freer, older. More worthy of our love? 811 01:40:30,799 --> 01:40:32,259 Dinner's ready. 812 01:40:38,973 --> 01:40:40,808 I don't believe it. Not him! 813 01:40:44,229 --> 01:40:46,647 When will you finally get over him? 814 01:41:17,633 --> 01:41:18,801 Lorenz? 815 01:41:34,815 --> 01:41:36,275 Where are you? 816 01:42:17,477 --> 01:42:18,979 Am I bothering you? 817 01:42:19,104 --> 01:42:20,439 Not at all. 818 01:42:27,111 --> 01:42:29,488 Do you want to go down to the Loire? 819 01:42:29,613 --> 01:42:30,613 Right away? 820 01:42:30,698 --> 01:42:32,325 While there's still sun. 821 01:42:32,450 --> 01:42:34,410 Can I meet you in half an hour? 822 01:42:41,124 --> 01:42:43,917 Take a stick for the snakes. 823 01:42:44,043 --> 01:42:45,878 And put on a hat. 56155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.