All language subtitles for FBI.International.S03E04.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,915 --> 00:00:04,786 Women will tell you they want smart. 2 00:00:04,786 --> 00:00:06,092 They want a gentleman, 3 00:00:06,092 --> 00:00:07,528 someone who's going to make them laugh. 4 00:00:07,528 --> 00:00:09,574 But I'm here to tell you 5 00:00:09,574 --> 00:00:12,011 that I've never met a woman who walked away from a Ferrari. 6 00:00:12,011 --> 00:00:13,621 Thank you, sweetheart. 7 00:00:13,621 --> 00:00:15,101 And by the way, to all you losers out there 8 00:00:15,101 --> 00:00:17,103 living in your parents' basement, 9 00:00:17,103 --> 00:00:19,366 get the hell off my channel, 'cause I'm not Tony Robbins 10 00:00:19,366 --> 00:00:21,281 and I'm not trying to save your sorry ass. 11 00:00:21,281 --> 00:00:23,066 No, I'm talking to all my hard-core 12 00:00:23,066 --> 00:00:24,676 womanizing warriors out there. 13 00:00:24,676 --> 00:00:26,330 Cut! Cut! 14 00:00:26,330 --> 00:00:28,114 How many times have we gone over this? 15 00:00:28,114 --> 00:00:29,463 I take the flute from you, 16 00:00:29,463 --> 00:00:30,943 you turn, smile into the camera, 17 00:00:30,943 --> 00:00:32,597 and then walk out of frame. 18 00:00:35,600 --> 00:00:36,905 All right, here we go. 19 00:00:36,905 --> 00:00:38,342 What's the problem? 20 00:00:38,342 --> 00:00:41,127 The girls are asking for a break. 21 00:00:41,127 --> 00:00:44,783 It's Ines's birthday. 22 00:00:44,783 --> 00:00:48,178 She made cupcakes. 23 00:00:48,178 --> 00:00:50,745 Well, in that case. 24 00:01:07,414 --> 00:01:09,677 So, you want to have a party, Ines? 25 00:01:09,677 --> 00:01:11,157 That's why nobody's working? 26 00:01:11,157 --> 00:01:12,898 Just a break. 27 00:01:12,898 --> 00:01:14,639 It's not a big deal. - Sure. 28 00:01:14,639 --> 00:01:18,164 I'll give you a break. 29 00:01:18,164 --> 00:01:19,905 Down at the playhouse. 30 00:01:19,905 --> 00:01:22,342 Get her out of here. - Mark, chill out. 31 00:01:22,342 --> 00:01:23,387 You're going to tell me how to act? 32 00:01:23,387 --> 00:01:25,345 No. Please, no! 33 00:01:25,345 --> 00:01:27,304 Please! - Are you out of your mind? 34 00:01:27,304 --> 00:01:28,479 OK, I'll get back to work! 35 00:01:28,479 --> 00:01:30,524 Too late. I'm done warning you. 36 00:01:30,524 --> 00:01:32,657 No, please! No! Please! 37 00:01:34,789 --> 00:01:37,444 Anybody else need a break? 38 00:01:37,444 --> 00:01:38,793 What's rule number four 39 00:01:38,793 --> 00:01:42,057 if I'm going to continue to take care of you? 40 00:01:42,057 --> 00:01:43,972 Talk! 41 00:01:43,972 --> 00:01:46,497 Use your words. 42 00:01:48,281 --> 00:01:49,587 No fat girls. 43 00:01:49,587 --> 00:01:52,329 That's right. 44 00:01:52,329 --> 00:01:55,245 No fat girls! 45 00:02:03,122 --> 00:02:04,428 Now get your asses back to work! 46 00:02:04,428 --> 00:02:07,300 Let's go! 47 00:02:12,740 --> 00:02:15,090 Ines, she didn't deserve that, right? 48 00:02:18,833 --> 00:02:21,662 Don't worry about her, baby. 49 00:02:21,662 --> 00:02:24,665 Worry about me. 50 00:02:33,979 --> 00:02:34,980 - Rolling. 51 00:02:37,461 --> 00:02:40,072 Thank you, sweetheart. 52 00:02:40,072 --> 00:02:41,682 Some Americans out there too woke 53 00:02:41,682 --> 00:02:43,989 to appreciate the gospel that I preach. 54 00:02:43,989 --> 00:02:46,644 And all you haters with your pitchforks and your torches, 55 00:02:46,644 --> 00:02:48,385 come at me. 56 00:02:48,385 --> 00:02:51,736 I'ma keep living it up because you'll never find me. 57 00:03:26,336 --> 00:03:28,903 Got your ass. 58 00:03:39,958 --> 00:03:41,394 I got five of my people poring over 59 00:03:41,394 --> 00:03:43,309 every video Shaw drops, 60 00:03:43,309 --> 00:03:45,442 and not one of them could even narrow down which continent 61 00:03:45,442 --> 00:03:46,617 this prick has been hiding out in. 62 00:03:46,617 --> 00:03:48,096 How'd you do it? 63 00:03:48,096 --> 00:03:50,098 - Our new analyst, Amanda Tate. - Really? 64 00:03:50,098 --> 00:03:51,361 Good find. 65 00:03:51,361 --> 00:03:52,362 Pass along my compliments, will you? 66 00:03:52,362 --> 00:03:53,841 Will do. 67 00:03:53,841 --> 00:03:54,842 We're sending everything we have 68 00:03:54,842 --> 00:03:56,061 on Mark Shaw to you right now. 69 00:03:56,061 --> 00:03:57,410 Should be there any second, all right? 70 00:03:57,410 --> 00:03:58,846 Great. 71 00:03:58,846 --> 00:03:59,891 Didn't we almost have this guy stateside? 72 00:03:59,891 --> 00:04:01,327 Yeah, we had him in custody 73 00:04:01,327 --> 00:04:02,937 two years ago, but he skipped bail. 74 00:04:02,937 --> 00:04:05,157 We tracked him down all the way to North Perry, Miami. 75 00:04:05,157 --> 00:04:06,724 Fugitive Task Force missed him by minutes 76 00:04:06,724 --> 00:04:08,813 before he got on a charter plane to Cuba. 77 00:04:08,813 --> 00:04:10,467 Yeah, well, hopefully his days are numbered over here. 78 00:04:10,467 --> 00:04:13,600 I read the statements from the women he victimized. 79 00:04:13,600 --> 00:04:16,429 This scumbag needs to be taken down. 80 00:04:16,429 --> 00:04:18,779 Mark Shaw, social media influencer 81 00:04:18,779 --> 00:04:20,868 and unapologetic misogynist. 82 00:04:20,868 --> 00:04:22,653 Same audience base as Andrew Tate. 83 00:04:22,653 --> 00:04:24,132 Are you familiar with him? 84 00:04:24,132 --> 00:04:26,265 No relation, in case you're wondering. 85 00:04:26,265 --> 00:04:28,180 - Well, that's good to know. 86 00:04:28,180 --> 00:04:30,791 Shaw's got outstanding warrants in New York for... 87 00:04:30,791 --> 00:04:33,228 sexual assault, solicitation, extortion, 88 00:04:33,228 --> 00:04:34,926 conspiracy to sex traffic minors, 89 00:04:34,926 --> 00:04:36,231 attempted kidnapping, 90 00:04:36,231 --> 00:04:37,711 transportation of minors across state lines 91 00:04:37,711 --> 00:04:39,713 for sexual purposes, and unlawful flight 92 00:04:39,713 --> 00:04:41,280 to avoid prosecution. 93 00:04:41,280 --> 00:04:42,890 Since jumping bail, he's been diligent 94 00:04:42,890 --> 00:04:45,458 about hiding behind Tor and VPNs. 95 00:04:45,458 --> 00:04:47,591 But his latest video gave us this kernel: 96 00:04:47,591 --> 00:04:49,462 Babina Luzhitsa. 97 00:04:49,462 --> 00:04:51,203 I'm sure I just butchered the pronunciation, 98 00:04:51,203 --> 00:04:53,771 but it's a pastry shop in Sofia, Bulgaria. 99 00:04:53,771 --> 00:04:54,902 We don't have Shaw's exact location, 100 00:04:54,902 --> 00:04:56,382 but he's got to be close by. 101 00:04:56,382 --> 00:04:59,080 Innocent Images unit flagged this FantasyFire account 102 00:04:59,080 --> 00:05:00,865 as being a potential minor. 103 00:05:00,865 --> 00:05:05,478 We ID'd her as Ines Rodrigo, 17, from Albuquerque. 104 00:05:05,478 --> 00:05:07,262 Reported missing about six months ago. 105 00:05:07,262 --> 00:05:08,612 Now, FantasyFire is a site that's 106 00:05:08,612 --> 00:05:10,396 modeled off of OnlyFans-- 107 00:05:10,396 --> 00:05:12,964 user generated, adult-only content. 108 00:05:12,964 --> 00:05:15,532 Subscribers pay to view. 109 00:05:15,532 --> 00:05:17,925 Not only has Ines plugged Shaw's channel in her videos, 110 00:05:17,925 --> 00:05:21,233 but her IP address is within half a mile of Shaw's bakery. 111 00:05:21,233 --> 00:05:22,974 So Shaw's back in business? 112 00:05:22,974 --> 00:05:24,367 It would appear so. 113 00:05:24,367 --> 00:05:26,238 Unfortunately, this is Bulgaria's concern, 114 00:05:26,238 --> 00:05:29,415 but we certainly can help them by grabbing him up 115 00:05:29,415 --> 00:05:31,069 on his outstanding U.S. warrants. 116 00:05:31,069 --> 00:05:33,376 Any theories on how Ines crossed paths with Shaw? 117 00:05:33,376 --> 00:05:34,638 Not yet, but she went missing 118 00:05:34,638 --> 00:05:36,509 while attending a theater camp in London. 119 00:05:36,509 --> 00:05:38,772 Europol set up a missing persons outpost in Sofia 120 00:05:38,772 --> 00:05:40,687 shortly after the war in Ukraine started. 121 00:05:40,687 --> 00:05:42,733 I can ring up my colleague once we land. 122 00:05:42,733 --> 00:05:44,212 Could be a connection there. 123 00:05:44,212 --> 00:05:45,779 HQ is all over this one. 124 00:05:45,779 --> 00:05:47,651 I'm going to stay back and keep New York up to speed. 125 00:05:47,651 --> 00:05:50,436 Remember, this guy wiggled his way off a hook before. 126 00:05:50,436 --> 00:05:53,613 Don't let him do it again. 127 00:05:53,613 --> 00:05:57,748 - Hey, Scott. - Yeah? 128 00:05:57,748 --> 00:06:02,187 Tell me Shaw isn't a dead ringer for Jorge Benitez. 129 00:06:04,145 --> 00:06:06,931 I could see a little bit of a resemblance, I guess. 130 00:06:06,931 --> 00:06:09,412 And here I was thinking Bolivia was in the rear view. 131 00:06:09,412 --> 00:06:12,458 That was nine years, two continents, and, uh, 132 00:06:12,458 --> 00:06:14,721 over 50 cases ago, Damian. 133 00:06:14,721 --> 00:06:17,071 Come on. - Yeah. 134 00:06:17,071 --> 00:06:18,856 100%. 135 00:06:21,249 --> 00:06:24,775 Andre. 136 00:06:28,431 --> 00:06:30,433 Keep an eye on Damian for me. 137 00:06:30,433 --> 00:06:32,478 Why? What's up? 138 00:06:32,478 --> 00:06:34,567 Just keep an eye on him. 139 00:06:46,144 --> 00:06:47,754 Director Anton Markov. 140 00:06:47,754 --> 00:06:50,365 Special Agent Raines. This is Special Agent Powell. 141 00:06:50,365 --> 00:06:52,498 An American fugitive winds up in your jurisdiction 142 00:06:52,498 --> 00:06:54,587 and you didn't think to notify us? 143 00:06:54,587 --> 00:06:56,371 This is how this is going to start? 144 00:06:56,371 --> 00:06:58,635 We appreciate the NIS's cooperation. 145 00:06:58,635 --> 00:07:00,419 I think what Agent Powell means is 146 00:07:00,419 --> 00:07:02,682 did you know Mark Shaw was in Bulgaria? 147 00:07:02,682 --> 00:07:04,510 Not until you told us. 148 00:07:04,510 --> 00:07:07,513 Our chief prosecutor was recently ousted 149 00:07:07,513 --> 00:07:09,254 on corruption charges. 150 00:07:09,254 --> 00:07:11,865 The defender of the mafia, the people called him, 151 00:07:11,865 --> 00:07:15,086 so my office is still dealing with the fallout. 152 00:07:15,086 --> 00:07:18,481 So your American is the least of my concern. 153 00:07:18,481 --> 00:07:20,570 And to that point, 154 00:07:20,570 --> 00:07:24,530 Agent Ana Dobrev, your liaison. 155 00:07:24,530 --> 00:07:26,837 All yours. 156 00:07:26,837 --> 00:07:29,579 So some of us heard rumors Mark Shaw was in town. 157 00:07:29,579 --> 00:07:30,928 I, for one, am glad 158 00:07:30,928 --> 00:07:32,495 you're trying to get him out of Bulgaria. 159 00:07:32,495 --> 00:07:34,105 That's great to hear. 160 00:07:34,105 --> 00:07:36,760 Director Markov is not a big fan of Americans. 161 00:07:36,760 --> 00:07:38,675 We had DEA agents here last year 162 00:07:38,675 --> 00:07:40,328 on drug investigation 163 00:07:40,328 --> 00:07:42,374 and they went a little too cowboy. 164 00:07:42,374 --> 00:07:43,767 Is that right expression? 165 00:07:43,767 --> 00:07:45,290 Yep. 166 00:07:45,290 --> 00:07:47,161 Director Markov arranged for a police escort 167 00:07:47,161 --> 00:07:49,729 to take them to the airport for a flight home. 168 00:07:49,729 --> 00:07:51,339 Got it. 169 00:07:55,256 --> 00:07:58,999 Sigrid. It's been too long. 170 00:07:58,999 --> 00:08:01,654 Chuffed to see you, despite the circumstances. 171 00:08:01,654 --> 00:08:03,830 My colleague with the FBI. - Cameron Vo. 172 00:08:03,830 --> 00:08:05,615 Sigrid Hansen. Pleasure to meet you. 173 00:08:05,615 --> 00:08:08,052 Please, come inside. 174 00:08:10,445 --> 00:08:14,232 Agnes, Nora, Elena, and Cora. 175 00:08:14,232 --> 00:08:16,451 All using IP addresses in the same vicinity 176 00:08:16,451 --> 00:08:17,540 as the pastry shop. 177 00:08:17,540 --> 00:08:19,063 Are these abduction cases? 178 00:08:19,063 --> 00:08:21,761 Refugees fleeing Ukraine. 179 00:08:21,761 --> 00:08:24,547 Border control wrote them off as casualties of war. 180 00:08:24,547 --> 00:08:26,592 Months later, here they are on FantasyFire 181 00:08:26,592 --> 00:08:28,246 singing Mark Shaw's praises. 182 00:08:28,246 --> 00:08:30,857 Our missing American was in the EU for a theater camp. 183 00:08:30,857 --> 00:08:33,860 I mean, targeting refugees doesn't seem to fit Shaw's MO. 184 00:08:33,860 --> 00:08:35,862 There's no rhyme or reason to any of it. 185 00:08:35,862 --> 00:08:38,691 Sometimes the girls are taken by force, sometimes not. 186 00:08:38,691 --> 00:08:41,868 Some of them are drugged, others not. 187 00:08:41,868 --> 00:08:44,131 Regardless, I'll send you what I have. 188 00:08:44,131 --> 00:08:47,700 And I'll also put you in touch with David going forward. 189 00:08:47,700 --> 00:08:48,962 - Going forward? - Yeah. 190 00:08:48,962 --> 00:08:50,616 Tomorrow is my last day. 191 00:08:50,616 --> 00:08:52,618 I thought you still had six months. 192 00:08:52,618 --> 00:08:54,664 That was the plan, but I resigned. 193 00:08:57,841 --> 00:09:00,844 Smitty, all these missing girls, 194 00:09:00,844 --> 00:09:03,324 I used to know each of their names, their photographs. 195 00:09:03,324 --> 00:09:07,894 But the numbers, they just keep adding up. 196 00:09:07,894 --> 00:09:12,246 There are no wins here. Prepare yourself. 197 00:09:18,383 --> 00:09:20,080 So, uh, 198 00:09:20,080 --> 00:09:21,386 why am I supposed to be looking after you on this case? 199 00:09:21,386 --> 00:09:23,475 What, Forrester said I need babysitting? 200 00:09:23,475 --> 00:09:24,824 Basically. 201 00:09:24,824 --> 00:09:26,391 It's all good on my end, brother. 202 00:09:26,391 --> 00:09:27,479 Uh-uh. 203 00:09:27,479 --> 00:09:29,699 This right here, 204 00:09:29,699 --> 00:09:31,788 this warrants you giving me a straight answer. 205 00:09:38,011 --> 00:09:40,623 I was UC in Bolivia. 206 00:09:40,623 --> 00:09:42,668 Narco op. That's where me and Scott met. 207 00:09:42,668 --> 00:09:46,063 And I had gotten in with the target, Jorge Benitez. 208 00:09:46,063 --> 00:09:47,891 I was posing as a pilot who could move his heroin 209 00:09:47,891 --> 00:09:49,849 and Benitez would throw these parties, 210 00:09:49,849 --> 00:09:52,025 bringing a bunch of girls. 211 00:09:52,025 --> 00:09:54,245 And no one was checking IDs. 212 00:09:54,245 --> 00:09:55,507 I'll put it that way. 213 00:09:55,507 --> 00:09:58,075 So Shaw... 214 00:09:58,075 --> 00:10:01,774 he looks and talks just like him. 215 00:10:01,774 --> 00:10:03,602 You needed someone who speaks English? 216 00:10:03,602 --> 00:10:06,910 Yes, thank you. We're with the FBI. 217 00:10:06,910 --> 00:10:09,347 He look familiar? 218 00:10:09,347 --> 00:10:11,436 Maybe he's been in here, but he's not regular. 219 00:10:11,436 --> 00:10:13,220 Anything else? 220 00:10:13,220 --> 00:10:16,180 Yeah. Can I take a look at that iPad? 221 00:10:23,187 --> 00:10:25,624 Rule number five: 222 00:10:25,624 --> 00:10:27,626 don't take out student loans you can't afford 223 00:10:27,626 --> 00:10:29,323 to get college degrees that don't matter 224 00:10:29,323 --> 00:10:30,803 for jobs that don't exist. 225 00:10:30,803 --> 00:10:33,327 Besides, what do you put all that hard work 226 00:10:33,327 --> 00:10:35,852 for in to begin with? 227 00:10:35,852 --> 00:10:39,856 To increase your chances of getting prime ass. 228 00:10:41,074 --> 00:10:42,815 How long am I on douchebag duty? 229 00:10:42,815 --> 00:10:44,251 As long as it takes to find Shaw. 230 00:10:44,251 --> 00:10:46,253 Looked over the bakery's transaction log. 231 00:10:46,253 --> 00:10:48,952 No Mark, no Shaw, no American credit cards. 232 00:10:48,952 --> 00:10:50,475 Maybe he paid with cash. - Mm. 233 00:10:50,475 --> 00:10:51,519 What's this string of numbers? 234 00:10:51,519 --> 00:10:52,782 Probably a logging error. 235 00:10:52,782 --> 00:10:53,870 No name came up for that account. 236 00:10:53,870 --> 00:10:55,306 It could be a crypto card. 237 00:10:55,306 --> 00:10:58,265 Good way to scrub your tracks. 238 00:10:58,265 --> 00:11:01,747 That card's tied to an address in Sofia. 239 00:11:01,747 --> 00:11:06,056 The lease is under Ivan Ivanov. 240 00:11:06,056 --> 00:11:08,275 No judgment, but funny name. 241 00:11:08,275 --> 00:11:09,973 Sounds like Bulgarian for John Doe. 242 00:11:09,973 --> 00:11:12,105 Mm. 243 00:11:12,105 --> 00:11:15,543 Andre, we may have an address for you. 244 00:11:30,689 --> 00:11:33,518 - FBI! Open up! 245 00:11:41,874 --> 00:11:43,571 We'll take the back. 246 00:11:59,413 --> 00:12:02,808 No, no. Not the Politsiya. No sirens. 247 00:12:02,808 --> 00:12:05,593 You're the lawyer. You tell-- 248 00:12:05,593 --> 00:12:09,032 FBI. 249 00:12:09,032 --> 00:12:11,034 - Do you have a warrant? - What's your name? 250 00:12:13,688 --> 00:12:14,820 Laura. 251 00:12:14,820 --> 00:12:17,867 Do you know Mark Shaw? 252 00:12:17,867 --> 00:12:20,434 He's my boyfriend. 253 00:12:40,193 --> 00:12:42,369 Hey, check this out. 254 00:12:42,369 --> 00:12:45,895 Prints. 255 00:13:37,250 --> 00:13:38,425 Ines was just here. 256 00:13:38,425 --> 00:13:39,949 Along with a bunch of other girls. 257 00:13:39,949 --> 00:13:42,908 There's got to be a server around here somewhere. 258 00:14:59,028 --> 00:15:03,858 Laura, can you tell us where Mark is? 259 00:15:10,561 --> 00:15:15,000 Do you recognize her? 260 00:15:15,000 --> 00:15:16,654 Her parents are looking for her. 261 00:15:16,654 --> 00:15:18,612 We just want to bring her home. 262 00:15:20,223 --> 00:15:22,312 Her name is Ines. 263 00:15:22,312 --> 00:15:25,706 Do you know where she is? 264 00:15:25,706 --> 00:15:27,534 Let me ask you this. 265 00:15:27,534 --> 00:15:29,623 If you were missing 266 00:15:29,623 --> 00:15:33,062 and Ines was sitting where you are, 267 00:15:33,062 --> 00:15:34,715 would she help us find you? 268 00:15:40,199 --> 00:15:42,723 She's with the donkeys. 269 00:15:42,723 --> 00:15:43,986 That's what Mark calls the girls 270 00:15:43,986 --> 00:15:46,292 who can't get with the program. 271 00:15:47,728 --> 00:15:52,255 Ines complained about FantasyFire all the time. 272 00:15:52,255 --> 00:15:54,039 I told her that things would be better 273 00:15:54,039 --> 00:15:56,128 if she just stopped fighting. 274 00:15:56,128 --> 00:15:57,216 And where is she now? 275 00:15:57,216 --> 00:15:59,523 The playhouse. 276 00:15:59,523 --> 00:16:01,177 It's where the donkeys go. 277 00:16:01,177 --> 00:16:02,917 And where's the playhouse? 278 00:16:02,917 --> 00:16:04,919 I don't know. 279 00:16:04,919 --> 00:16:07,618 Thank God. 280 00:16:07,618 --> 00:16:09,054 It's a one-way ticket. 281 00:16:11,448 --> 00:16:16,235 Laura, how many girls are at the playhouse? 282 00:16:16,235 --> 00:16:18,803 20. 283 00:16:18,803 --> 00:16:21,458 Maybe more. 284 00:16:24,417 --> 00:16:26,202 Anything from Laura's phone? 285 00:16:26,202 --> 00:16:28,943 Only contact was the burner number for the lawyer. 286 00:16:28,943 --> 00:16:31,381 No phones, no laptops, no girls? 287 00:16:31,381 --> 00:16:34,079 A cynic might say that Shaw knew we were coming. 288 00:16:34,079 --> 00:16:35,907 And what's the latest on the bodyguard? 289 00:16:35,907 --> 00:16:37,996 He's claiming not to know where Shaw is. 290 00:16:37,996 --> 00:16:40,259 But we are charging him with leko prestuplenie. 291 00:16:40,259 --> 00:16:42,609 The best translation in English is light crime. 292 00:16:42,609 --> 00:16:43,697 Light? 293 00:16:43,697 --> 00:16:45,090 He tried to kill us. 294 00:16:45,090 --> 00:16:46,309 Well, he's claiming 295 00:16:46,309 --> 00:16:47,745 you didn't properly identify yourself 296 00:16:47,745 --> 00:16:49,181 and he thought you were intruders. 297 00:16:49,181 --> 00:16:50,835 This is why he hid in the closet. 298 00:16:50,835 --> 00:16:53,403 It's unbelievable. 299 00:16:56,797 --> 00:16:58,451 If he wants to turn himself in, 300 00:16:58,451 --> 00:17:00,932 I've got no problem with that. 301 00:17:00,932 --> 00:17:02,325 FBI. 302 00:17:02,325 --> 00:17:04,109 Mark Shaw, you're under arrest. 303 00:17:04,109 --> 00:17:07,591 Actually, I'm just here to pick up my girl. 304 00:17:07,591 --> 00:17:08,679 You should talk to Director Markov 305 00:17:08,679 --> 00:17:10,985 about the whole arrest thing. 306 00:17:10,985 --> 00:17:13,553 Third line from the bottom. 307 00:17:17,166 --> 00:17:19,951 Date 2/29. 308 00:17:19,951 --> 00:17:21,735 Oh, come on, they're Americans. 309 00:17:21,735 --> 00:17:24,608 Day 2, month 29. 310 00:17:24,608 --> 00:17:27,872 Our months in Bulgaria only count up to 12. 311 00:17:27,872 --> 00:17:29,569 You're willing to let a known criminal walk 312 00:17:29,569 --> 00:17:31,223 because of a typo? 313 00:17:31,223 --> 00:17:34,574 Here in Bulgaria, we write the days before the month. 314 00:17:34,574 --> 00:17:36,359 So patch it up with some Tipp-Ex. 315 00:17:36,359 --> 00:17:39,710 Refile it. It takes 48 hours to process. 316 00:17:39,710 --> 00:17:42,800 Until then, no arrest. 317 00:17:42,800 --> 00:17:45,150 You. In the car. 318 00:17:47,848 --> 00:17:49,633 Laura. 319 00:17:49,633 --> 00:17:51,896 You don't have to go. 320 00:18:01,862 --> 00:18:04,213 What the hell are you looking at? 321 00:18:04,213 --> 00:18:06,171 Careful. 322 00:18:08,478 --> 00:18:10,741 See? 323 00:18:10,741 --> 00:18:16,703 These bozo FBI agents, they ain't got nothing on me. 324 00:18:30,761 --> 00:18:33,329 - So Shaw knew about the typo. - Yeah. 325 00:18:33,329 --> 00:18:34,591 Probably the same way he knew 326 00:18:34,591 --> 00:18:36,070 we were about to raid his house. 327 00:18:36,070 --> 00:18:37,333 We wait two days for a new warrant, 328 00:18:37,333 --> 00:18:38,943 Shaw will be long gone. 329 00:18:38,943 --> 00:18:40,988 Macedonia border's 20 miles away. 330 00:18:40,988 --> 00:18:42,207 No extradition. 331 00:18:42,207 --> 00:18:44,470 OK. So here's the play. 332 00:18:44,470 --> 00:18:47,952 We are going to get Shaw on new charges in Bulgaria. 333 00:18:47,952 --> 00:18:50,955 Oh man, good luck. That'll take, what, two years? 334 00:18:50,955 --> 00:18:53,392 We don't have any other options, Damian. 335 00:18:53,392 --> 00:18:54,828 Human trafficking is heavy enough 336 00:18:54,828 --> 00:18:57,048 that Markov can't delay a warrant or bury it. 337 00:18:57,048 --> 00:19:00,138 Sigrid connected four open missing persons cases to Shaw. 338 00:19:00,138 --> 00:19:01,792 Maybe she's heard of this playhouse. 339 00:19:01,792 --> 00:19:03,272 OK, you focus on finding the girls. 340 00:19:03,272 --> 00:19:05,012 We will work the trafficking angle from the home base. 341 00:19:05,012 --> 00:19:06,231 Copy that. 342 00:19:06,231 --> 00:19:07,232 Pulled whatever history I could get 343 00:19:07,232 --> 00:19:08,755 from the gear at Shaw's place. 344 00:19:08,755 --> 00:19:10,235 We've confirmed that eight girls were streaming 345 00:19:10,235 --> 00:19:11,802 on FantasyFire from that basement. 346 00:19:11,802 --> 00:19:13,630 Can you prove Shaw was siphoning the funds? 347 00:19:13,630 --> 00:19:15,153 Well, all the FantasyFire wallets 348 00:19:15,153 --> 00:19:16,720 are getting routed to other accounts and routed back. 349 00:19:16,720 --> 00:19:18,939 It's a rat's nest of pass-through entities, 350 00:19:18,939 --> 00:19:20,245 but we're close. 351 00:19:20,245 --> 00:19:21,203 There's got to be a central wallet. 352 00:19:21,203 --> 00:19:22,769 Sit tight. 353 00:19:23,335 --> 00:19:26,947 She called it the playhouse. 354 00:19:26,947 --> 00:19:28,340 I heard about a place like this 355 00:19:28,340 --> 00:19:30,429 from one of the girls we found. 356 00:19:30,429 --> 00:19:32,518 Sounded like it was a grooming spot. 357 00:19:32,518 --> 00:19:34,041 Shaw keeps the girls there 358 00:19:34,041 --> 00:19:37,393 until they're deemed old enough and pliant enough. 359 00:19:37,393 --> 00:19:38,568 Pliant? 360 00:19:38,568 --> 00:19:41,527 For what? Or do I want to know? 361 00:19:41,527 --> 00:19:45,227 Serbian brothels. 362 00:19:45,227 --> 00:19:48,186 When communism collapsed here in 1989, 363 00:19:48,186 --> 00:19:49,709 state-funded construction projects 364 00:19:49,709 --> 00:19:53,060 were frozen overnight and Soviet facilities 365 00:19:53,060 --> 00:19:55,454 like factories, schools, power plants, 366 00:19:55,454 --> 00:19:58,109 and prisons were all left to rot. 367 00:19:58,109 --> 00:20:00,198 So traffickers have their pick of buildings 368 00:20:00,198 --> 00:20:02,679 to stash their victims. 369 00:20:02,679 --> 00:20:05,159 And Bulgarian police haven't been any help either. 370 00:20:05,159 --> 00:20:08,075 I thought Markov was just a pencil-pusher. 371 00:20:08,075 --> 00:20:11,035 But do you think that he could be on the take? 372 00:20:11,035 --> 00:20:13,298 I do. 373 00:20:13,298 --> 00:20:16,301 But I was never able to prove it. 374 00:20:20,392 --> 00:20:21,959 Found it. 375 00:20:21,959 --> 00:20:23,526 All the money coming out of FantasyFire 376 00:20:23,526 --> 00:20:25,832 was routed to one account controlled by Shaw 377 00:20:25,832 --> 00:20:27,660 parked at a major crypto bank called Abraxas, 378 00:20:27,660 --> 00:20:29,009 first launched out of Serbia. 379 00:20:29,009 --> 00:20:30,533 Yes. Send this to Raines. 380 00:20:30,533 --> 00:20:32,839 Tell him to get that warrant ASAP. 381 00:20:33,971 --> 00:20:35,886 I double checked the date. 382 00:20:35,886 --> 00:20:38,889 I'll review it at my earliest convenience. 383 00:20:38,889 --> 00:20:40,194 I'll wait. 384 00:20:55,384 --> 00:21:00,780 Clear. 385 00:21:02,739 --> 00:21:04,436 I'll give him credit for not trying to sneak out of town 386 00:21:04,436 --> 00:21:06,525 in a red Ferrari. 387 00:21:10,224 --> 00:21:11,400 Could've sworn that Previa was tarped 388 00:21:11,400 --> 00:21:13,880 last time we were here. 389 00:21:27,067 --> 00:21:28,895 No problems. No. 390 00:21:32,682 --> 00:21:34,553 It's quite the downgrade. 391 00:21:34,553 --> 00:21:36,990 Kiss my ass. 392 00:21:36,990 --> 00:21:39,993 You too, out. 393 00:21:49,612 --> 00:21:51,831 Laura? 394 00:21:51,831 --> 00:21:53,267 You're free to go. 395 00:21:53,267 --> 00:21:54,660 If you want to fly back to Toledo, 396 00:21:54,660 --> 00:21:58,098 we can arrange that with the embassy. 397 00:21:58,098 --> 00:22:01,406 I'll wait here. 398 00:22:01,406 --> 00:22:04,627 Laura. 399 00:22:04,627 --> 00:22:07,847 Mark might not be going home. 400 00:22:07,847 --> 00:22:09,414 You understand that, right? 401 00:22:09,414 --> 00:22:12,461 I'm not waiting for him. 402 00:22:12,461 --> 00:22:16,029 I'm waiting for Ines. 403 00:22:19,859 --> 00:22:22,035 Where is Ines Rodriguez? 404 00:22:22,035 --> 00:22:23,776 Probably in a world of hurt. 405 00:22:23,776 --> 00:22:25,256 Meaning what? 406 00:22:25,256 --> 00:22:27,867 Someone at the top pulled me into this. 407 00:22:27,867 --> 00:22:29,652 I can tell you who's running the entire thing. 408 00:22:29,652 --> 00:22:31,523 And trust me, when you find out who he is, 409 00:22:31,523 --> 00:22:32,742 you're going to be saving 410 00:22:32,742 --> 00:22:34,439 a hell of a lot more than 20 girls. 411 00:22:34,439 --> 00:22:38,356 But I want full immunity. 412 00:22:38,356 --> 00:22:40,140 Do not make a deal with this guy. 413 00:22:40,140 --> 00:22:41,794 He'll give you just enough to get HQ on board, 414 00:22:41,794 --> 00:22:43,622 but he's never going to roll over on the big boss. 415 00:22:43,622 --> 00:22:46,233 The deal would only hold if his intel led to arrests. 416 00:22:46,233 --> 00:22:47,626 If there's a chance we could take down the whole network, 417 00:22:47,626 --> 00:22:49,454 think of all those girls we could save. 418 00:22:49,454 --> 00:22:51,064 No. That guy in Bolivia, same deal. 419 00:22:51,064 --> 00:22:53,023 Strung us along far enough to get himself a soft landing. 420 00:22:53,023 --> 00:22:54,285 Yeah, but we're not dealing with him right now. 421 00:22:54,285 --> 00:22:55,460 And it's not your call to make. 422 00:22:55,460 --> 00:22:57,244 It's the same guy, same playbook! 423 00:22:57,244 --> 00:22:58,898 I'm telling you! - Damian. 424 00:22:58,898 --> 00:23:01,466 Bring it down a notch. 425 00:23:03,816 --> 00:23:05,427 Yeah. 426 00:23:05,427 --> 00:23:07,080 The assistant director isn't going for it. 427 00:23:07,080 --> 00:23:08,517 Well, tell him that our window 428 00:23:08,517 --> 00:23:09,692 is closing fast for finding our missing American. 429 00:23:09,692 --> 00:23:11,955 I did. No dice. 430 00:23:11,955 --> 00:23:13,739 And that there could be an additional 20 women 431 00:23:13,739 --> 00:23:15,437 from Eastern Europe mixed up in this. 432 00:23:15,437 --> 00:23:19,963 Scott, I'm with you 100%. But it's a PR thing. 433 00:23:19,963 --> 00:23:22,444 After Miami, HQ is afraid of losing Shaw again 434 00:23:22,444 --> 00:23:24,141 and getting crucified for it, 435 00:23:24,141 --> 00:23:25,490 so everything has got to go through official channels only, 436 00:23:25,490 --> 00:23:27,405 which means bringing in the DOJ. 437 00:23:27,405 --> 00:23:29,059 OK, so fine. 438 00:23:29,059 --> 00:23:30,016 Then we send the U.S. attorney everything we got. 439 00:23:30,016 --> 00:23:31,148 Give them our recommendation. 440 00:23:31,148 --> 00:23:32,541 DOJ wants someone there in person 441 00:23:32,541 --> 00:23:34,107 before any deal is offered. 442 00:23:34,107 --> 00:23:35,674 Well, what time frame are we talking here? 443 00:23:35,674 --> 00:23:36,893 Three days. 444 00:23:36,893 --> 00:23:38,329 Three days? 445 00:23:38,329 --> 00:23:40,113 In three days, these women will be scattered 446 00:23:40,113 --> 00:23:42,899 all over Europe being made to do God knows what, Jubal. 447 00:23:42,899 --> 00:23:44,640 It sucks, I know. 448 00:23:44,640 --> 00:23:46,816 And you can try selling Shaw or whatever the hell you want 449 00:23:46,816 --> 00:23:49,993 to sell them, but official deal, 450 00:23:49,993 --> 00:23:52,430 it's got to be by the books. 451 00:23:52,430 --> 00:23:53,562 Yeah. OK. 452 00:23:53,562 --> 00:23:55,912 Sorry, man. 453 00:23:55,912 --> 00:23:57,391 Let me know how you want to proceed. 454 00:24:07,750 --> 00:24:10,492 - Hello? - Cam. 455 00:24:10,492 --> 00:24:12,755 Tell Shaw his sentence will be significantly reduced. 456 00:24:12,755 --> 00:24:14,365 The DOJ will sign off, 457 00:24:14,365 --> 00:24:16,585 but we're going to need good faith info right now. 458 00:24:16,585 --> 00:24:17,629 Copy that. 459 00:24:22,895 --> 00:24:25,419 Check's in the mail? That's what you're selling me? 460 00:24:25,419 --> 00:24:27,247 We will work out the particulars of your deal 461 00:24:27,247 --> 00:24:30,729 after you tell us where the girls are. 462 00:24:30,729 --> 00:24:32,078 Then no deal. 463 00:24:32,078 --> 00:24:33,253 Mark, this is the best you're going to get. 464 00:24:33,253 --> 00:24:34,777 But you need to say yes right now 465 00:24:34,777 --> 00:24:36,648 or the DOJ lets you take the full ride. 466 00:24:36,648 --> 00:24:39,782 Plea deal in writing, all federal charges dropped, 467 00:24:39,782 --> 00:24:42,915 signed by a U.S. attorney, or... 468 00:24:42,915 --> 00:24:45,135 piss off. 469 00:24:47,833 --> 00:24:49,443 Ain't happening. 470 00:24:49,443 --> 00:24:52,838 We need to get Forrester back on the phone. 471 00:24:54,057 --> 00:24:56,755 Uh, Damian just went in there. 472 00:25:00,063 --> 00:25:01,194 Where's Ines and the other girls? 473 00:25:01,194 --> 00:25:02,718 Talk to your colleagues. 474 00:25:02,718 --> 00:25:05,111 I'm done walking you through what I want. 475 00:25:15,208 --> 00:25:16,645 Damian, open up. 476 00:25:18,124 --> 00:25:19,299 Listen, man, let the other two back in here. 477 00:25:19,299 --> 00:25:20,518 They're the ones I've been dealing with. 478 00:25:20,518 --> 00:25:23,260 Damian! Open up! 479 00:25:23,260 --> 00:25:25,784 You're going to tell me where those girls are. 480 00:25:25,784 --> 00:25:27,612 Trust me. 481 00:25:27,612 --> 00:25:28,918 Damian! 482 00:25:34,576 --> 00:25:37,143 I'll have your job if you lay one finger on me. 483 00:25:37,143 --> 00:25:39,798 I got no problem throwing my career away 484 00:25:39,798 --> 00:25:41,452 if it means saving those girls. 485 00:25:43,889 --> 00:25:45,543 Where are they? 486 00:25:45,543 --> 00:25:47,980 Listen, you come any closer, I will defend myself. 487 00:25:47,980 --> 00:25:49,678 I'm telling you right now I will defend myself. 488 00:25:49,678 --> 00:25:50,896 Nothing would make me happier. 489 00:25:50,896 --> 00:25:52,463 Powell! 490 00:25:52,463 --> 00:25:53,856 And now you know what it's like to be afraid. 491 00:25:53,856 --> 00:25:55,727 You spineless prick. 492 00:25:55,727 --> 00:25:58,469 Afraid like all those girls you preyed on. 493 00:26:00,427 --> 00:26:02,429 - Back off. - Damian, come on, open up. 494 00:26:06,912 --> 00:26:08,392 - Damian. - Where are they? 495 00:26:11,961 --> 00:26:13,440 Tell me! 496 00:26:16,269 --> 00:26:17,488 Oh, no. 497 00:26:22,145 --> 00:26:24,321 Give an address and I'll stop. 498 00:26:24,321 --> 00:26:26,018 Go to hell. 499 00:26:26,018 --> 00:26:27,672 - The address! 500 00:26:27,672 --> 00:26:31,284 - What is the problem? - Uh, door's jammed. 501 00:26:31,284 --> 00:26:33,678 Damian, try again on your side. 502 00:26:35,680 --> 00:26:40,816 Where are they? 503 00:26:42,295 --> 00:26:45,037 Tell me! 504 00:26:45,037 --> 00:26:48,127 Damian! 505 00:26:48,127 --> 00:26:49,912 You just handed me my ticket out of here, slick. 506 00:26:49,912 --> 00:26:51,653 Out now. 507 00:26:51,653 --> 00:26:53,350 Oh, I can barely move my neck. 508 00:26:53,350 --> 00:26:55,918 - He's fine. - Out! 509 00:26:59,138 --> 00:27:01,793 Look, man, if I get jammed up over this, 510 00:27:01,793 --> 00:27:03,795 you and I are going to go into a room and hash it out. 511 00:27:03,795 --> 00:27:05,014 You understand? 512 00:27:05,014 --> 00:27:07,103 - He made the first move. - Yeah? 513 00:27:07,103 --> 00:27:08,626 He wedge the chair under the door too? 514 00:27:08,626 --> 00:27:10,367 It was just to get his attention. 515 00:27:10,367 --> 00:27:12,238 Director Markov would like a word in his office. 516 00:27:12,238 --> 00:27:14,240 What did I tell you about cowboy behavior? 517 00:27:14,240 --> 00:27:15,415 There's still women out there. 518 00:27:15,415 --> 00:27:17,591 Shut up. Smitty, stay on him. 519 00:27:17,591 --> 00:27:21,073 And not another word to anybody. 520 00:27:21,073 --> 00:27:22,466 He was just about to tell me. 521 00:27:22,466 --> 00:27:25,599 Did you not hear Cam? Shut up. 522 00:27:28,472 --> 00:27:30,517 Shaw wants to press charges 523 00:27:30,517 --> 00:27:33,172 against Agent Powell personally, 524 00:27:33,172 --> 00:27:36,959 but also against the FBI and my own department. 525 00:27:36,959 --> 00:27:39,701 Did you not see Powell? He has a gash over his eye. 526 00:27:39,701 --> 00:27:43,530 Shaw will stay here. You will leave. 527 00:27:43,530 --> 00:27:46,011 And whether your exit is voluntary or by force, 528 00:27:46,011 --> 00:27:48,318 it is up to you. 529 00:27:53,236 --> 00:27:55,629 We can formally challenge Markov's decision. 530 00:27:55,629 --> 00:27:56,848 It's a long shot, but I can make some calls. 531 00:27:56,848 --> 00:27:58,415 I'm not sure getting more eyes on this 532 00:27:58,415 --> 00:27:59,764 is the smartest play. 533 00:27:59,764 --> 00:28:02,027 Any more bright ideas, Damian? 534 00:28:03,420 --> 00:28:05,683 Forrester's calling. 535 00:28:07,729 --> 00:28:11,123 Patch him through. 536 00:28:11,123 --> 00:28:12,516 What's the latest? 537 00:28:12,516 --> 00:28:14,866 - Well, we have been asked-- - Powell. 538 00:28:14,866 --> 00:28:16,563 What happened to you? 539 00:28:16,563 --> 00:28:18,740 Um... 540 00:28:18,740 --> 00:28:20,176 me and Shaw tussled. 541 00:28:20,176 --> 00:28:22,265 Define tussled. 542 00:28:22,265 --> 00:28:23,701 Mute it a second? 543 00:28:23,701 --> 00:28:25,572 Hang tight. 544 00:28:25,572 --> 00:28:27,270 Director Markov's dirty. 545 00:28:27,270 --> 00:28:31,230 Shaw's lawyer has been paying him off. 546 00:28:31,230 --> 00:28:32,841 Call me back from a secure location. 547 00:28:32,841 --> 00:28:35,060 Two minutes. 548 00:28:38,803 --> 00:28:42,111 Vasil Manolov, Shaw's lawyer. 549 00:28:42,111 --> 00:28:43,373 His client list reads like 550 00:28:43,373 --> 00:28:45,027 a who's who of Bulgaria's most wanted. 551 00:28:45,027 --> 00:28:46,506 Took me and the team a while to dig up dirt 552 00:28:46,506 --> 00:28:47,899 because he's methodical 553 00:28:47,899 --> 00:28:49,379 about using burners and washing cash, 554 00:28:49,379 --> 00:28:51,816 but his court photos all showed him wearing a Fitbit. 555 00:28:51,816 --> 00:28:53,122 Kyle got a readout of his step log. 556 00:28:53,122 --> 00:28:54,558 Once a month, 557 00:28:54,558 --> 00:28:57,213 Manolov takes out cash from an LLC tied to Shaw 558 00:28:57,213 --> 00:28:59,345 then walks to a safe deposit box facility 559 00:28:59,345 --> 00:29:01,783 across the street called UltraSiguren. 560 00:29:01,783 --> 00:29:04,307 Now, security cams show Manolov accessing a box 561 00:29:04,307 --> 00:29:06,613 registered to a G. Markov. 562 00:29:06,613 --> 00:29:09,181 Markov's first name is Anton. 563 00:29:09,181 --> 00:29:11,880 But there was a Bulgarian author, Georgi Markov. 564 00:29:11,880 --> 00:29:14,796 He was a political activist who spoke out about communism. 565 00:29:14,796 --> 00:29:17,102 Anton quotes him a bunch in his social media. 566 00:29:17,102 --> 00:29:19,409 Maybe he used his favorite author as an alias. 567 00:29:19,409 --> 00:29:21,063 So if Markov did leak the warrant, 568 00:29:21,063 --> 00:29:22,934 he wanted us off the case from the jump. 569 00:29:22,934 --> 00:29:24,631 If we can prove Markov is on the take, 570 00:29:24,631 --> 00:29:26,459 that is enough for Europol to override him. 571 00:29:26,459 --> 00:29:28,200 But we need access to that box. 572 00:29:28,200 --> 00:29:29,811 How the hell are we supposed to get Markov 573 00:29:29,811 --> 00:29:31,595 to approve a warrant to search his own stash? 574 00:29:31,595 --> 00:29:33,162 It's Dobrev. 575 00:29:33,162 --> 00:29:34,728 If anybody's going to do the right thing around here, 576 00:29:34,728 --> 00:29:36,165 she will. - Keep us posted. 577 00:29:36,165 --> 00:29:38,428 Smitty, you and me. 578 00:29:38,428 --> 00:29:41,213 Cam, I want you to know I'll take the heat if-- 579 00:29:41,213 --> 00:29:43,520 You'll be lucky if this stops at OPR. 580 00:29:48,786 --> 00:29:50,353 Ana, I know we're guests here, 581 00:29:50,353 --> 00:29:51,963 and there is a chain of command, 582 00:29:51,963 --> 00:29:54,487 but we need you to go around your boss. 583 00:29:54,487 --> 00:29:56,794 Why? 584 00:29:56,794 --> 00:29:59,710 Because it may involve him. 585 00:30:01,364 --> 00:30:04,628 Georgi Markov? 586 00:30:04,628 --> 00:30:08,545 Yes, a hero of mine. Are you familiar with him? 587 00:30:08,545 --> 00:30:10,895 I know that he was a broadcaster 588 00:30:10,895 --> 00:30:12,941 in the Beeb in the '70s. 589 00:30:12,941 --> 00:30:14,420 Before finding his way to London, 590 00:30:14,420 --> 00:30:16,248 Georgi Markov fled Bulgaria 591 00:30:16,248 --> 00:30:19,077 for speaking out about the government. 592 00:30:19,077 --> 00:30:21,688 He was eventually poisoned. 593 00:30:21,688 --> 00:30:24,082 His own countrymen turned on him. 594 00:30:24,082 --> 00:30:27,390 Yes. Tragic story. 595 00:30:27,390 --> 00:30:29,435 So how can I help? 596 00:30:29,435 --> 00:30:32,656 We need you to look at a file confidentially. 597 00:30:32,656 --> 00:30:34,788 I'll certainly do what I can. 598 00:30:34,788 --> 00:30:36,921 Thank you. 599 00:30:36,921 --> 00:30:38,662 Oh, I'm sorry. I thought I had the file transfer, 600 00:30:38,662 --> 00:30:40,925 but I guess I didn't. 601 00:30:40,925 --> 00:30:43,101 What is--what's the file? 602 00:30:43,101 --> 00:30:44,407 Well, it's just easier to show it to you, 603 00:30:44,407 --> 00:30:47,976 so we'll be right back. 604 00:30:53,068 --> 00:30:55,505 It's Dobrev. She's the one in Shaw's back pocket. 605 00:31:05,863 --> 00:31:07,038 Go to Markov. 606 00:31:07,038 --> 00:31:08,431 Tell him he's got a snake in his ranks. 607 00:31:08,431 --> 00:31:10,433 He leans on her, she flips on Shaw. 608 00:31:10,433 --> 00:31:11,608 That may not make him forget why he sent 609 00:31:11,608 --> 00:31:13,305 us packing in the first place. 610 00:31:13,305 --> 00:31:14,437 Smitty, if you go straight to Europol-- 611 00:31:14,437 --> 00:31:15,873 With what proof? 612 00:31:15,873 --> 00:31:18,920 We still need access to that safe deposit box. 613 00:31:18,920 --> 00:31:23,054 Maybe we get Dobrev to deliver the proof herself. 614 00:31:23,054 --> 00:31:25,100 We accessed some of Shaw's books 615 00:31:25,100 --> 00:31:27,798 and there's one line item of particular interest, 616 00:31:27,798 --> 00:31:30,714 UltraSiguren 7604. 617 00:31:30,714 --> 00:31:32,803 Siguren means secure. 618 00:31:32,803 --> 00:31:34,979 Maybe it's a security firm Shaw hired. 619 00:31:34,979 --> 00:31:36,415 Could be, but there's also 620 00:31:36,415 --> 00:31:38,896 a safe deposit box facility with that name. 621 00:31:38,896 --> 00:31:41,464 We'd like to see if they have a box 7604, 622 00:31:41,464 --> 00:31:44,423 but given what happened with Powell... 623 00:31:44,423 --> 00:31:46,295 - Let me handle it. - Are you sure? 624 00:31:46,295 --> 00:31:48,166 We really hate to drag you into this mess, 625 00:31:48,166 --> 00:31:52,083 but you are the only person that we trust. 626 00:31:52,083 --> 00:31:55,217 Leave this with me and only me. 627 00:31:55,217 --> 00:31:57,697 Anyone else will take this straight to Markov. 628 00:31:57,697 --> 00:32:00,570 Do you understand? - We do. 629 00:32:00,570 --> 00:32:03,790 - I'll take care of it. - Thank you. Thank you. 630 00:32:03,790 --> 00:32:06,402 And you won't say anything to your boss? 631 00:32:06,402 --> 00:32:09,492 Not a word. 632 00:32:09,492 --> 00:32:11,189 OK. 633 00:32:28,554 --> 00:32:31,296 Cops always make the worst criminals. 634 00:32:31,296 --> 00:32:33,255 No matter where you are on this planet, apparently. 635 00:32:33,255 --> 00:32:35,213 This isn't-- 636 00:32:35,213 --> 00:32:37,955 you can't prove-- - Don't make me cuff you, Ana. 637 00:32:45,876 --> 00:32:47,530 Where is Shaw hiding the girls? 638 00:32:47,530 --> 00:32:49,575 Please, I didn't know there were so many of them. 639 00:32:49,575 --> 00:32:50,837 Doesn't matter. 640 00:32:50,837 --> 00:32:52,578 You leaked classified information. 641 00:32:52,578 --> 00:32:54,232 You enabled it to happen. 642 00:32:54,232 --> 00:32:57,279 He threatened to come after my mother and my daughter. 643 00:32:57,279 --> 00:32:59,803 So the 200,000 euros just had nothing to do with it? 644 00:32:59,803 --> 00:33:03,067 I was going to give it all to Kerina, my daughter. 645 00:33:03,067 --> 00:33:04,895 Please, you have to believe me. 646 00:33:04,895 --> 00:33:06,549 What if Kerina 647 00:33:06,549 --> 00:33:12,076 had been one of the girls in Shaw's basement? 648 00:33:12,076 --> 00:33:16,472 I scan documents, leave them in a deposit box, 649 00:33:16,472 --> 00:33:18,082 and don't ask questions. 650 00:33:18,082 --> 00:33:19,518 That's all I know. 651 00:33:19,518 --> 00:33:20,998 You were a cop for 20 years. 652 00:33:20,998 --> 00:33:23,957 I think you know exactly what you were getting into. 653 00:33:23,957 --> 00:33:27,483 And I won't ask again. Where is the playhouse? 654 00:33:27,483 --> 00:33:30,660 I don't know where it is. 655 00:33:30,660 --> 00:33:33,054 But I can tell you who runs it. 656 00:33:33,054 --> 00:33:35,143 Our target, Milos Horvat. 657 00:33:35,143 --> 00:33:37,841 Multiple priors, laundry list of offenses. 658 00:33:37,841 --> 00:33:39,843 We traced him to an abandoned industrial building 659 00:33:39,843 --> 00:33:41,801 ten clicks outside Sofia. 660 00:33:41,801 --> 00:33:43,325 So let's hope the girls are there. 661 00:33:43,325 --> 00:33:46,110 - Ready when you are. - Cam, I want to be in this. 662 00:33:46,110 --> 00:33:48,112 Why? So you can crack some more skulls? 663 00:33:48,112 --> 00:33:50,984 No. To have your back. 664 00:33:50,984 --> 00:33:52,203 Gear up. 665 00:33:52,203 --> 00:33:54,553 - He stays here. - No, he rolls with us. 666 00:33:54,553 --> 00:33:56,903 And you and I are going to have a conversation later. 667 00:33:56,903 --> 00:33:58,122 It would appear we both have 668 00:33:58,122 --> 00:34:00,820 some pressing matters to discuss. 669 00:34:00,820 --> 00:34:03,301 Hey, what's going on? 670 00:34:05,999 --> 00:34:08,828 - They're moving the girls. - Let's go! 671 00:34:25,671 --> 00:34:27,064 Go! 672 00:35:20,683 --> 00:35:23,294 Horvat! Hands up. 673 00:35:23,294 --> 00:35:26,341 Or bleed out on the concrete. 674 00:35:26,341 --> 00:35:28,517 Your choice. 675 00:35:28,517 --> 00:35:30,519 I'm cool with either one. 676 00:35:34,914 --> 00:35:37,090 Who betrayed me? 677 00:35:38,266 --> 00:35:40,137 - It's OK. 678 00:35:40,137 --> 00:35:41,486 It's OK, don't be scared. 679 00:35:41,486 --> 00:35:44,533 Ines Rodrigo, is she here? 680 00:35:44,533 --> 00:35:46,578 Ines Rodrigo. Do you know where she is? 681 00:35:46,578 --> 00:35:48,972 - We don't know. - Do you know Ines Rodrigo? 682 00:35:48,972 --> 00:35:50,452 Come here. Come here. Come here. 683 00:35:50,452 --> 00:35:53,368 - Powell. - Do you know Ines Rodrigo? 684 00:35:53,368 --> 00:35:55,239 Ines Rodrigo. 685 00:35:55,239 --> 00:35:58,808 Let me out! Please! 686 00:35:58,808 --> 00:36:01,419 Someone, I'm in here! 687 00:36:01,419 --> 00:36:04,292 Hello? Help! I'm in here! 688 00:36:06,424 --> 00:36:07,860 - Oh! - It's OK. 689 00:36:07,860 --> 00:36:09,427 I'm Agent Vo. This is Agent Powell. 690 00:36:09,427 --> 00:36:10,950 We're with the FBI. 691 00:36:10,950 --> 00:36:12,474 Thank God. 692 00:36:12,474 --> 00:36:14,737 You're safe now. 693 00:36:34,191 --> 00:36:36,280 Your parents are on their way. 694 00:36:36,280 --> 00:36:39,979 I'm going home? 695 00:36:39,979 --> 00:36:42,068 Is Laura getting arrested? 696 00:36:42,068 --> 00:36:44,070 No. She's been waiting for you. 697 00:37:07,311 --> 00:37:09,226 Your mother and brother are in Kraków. 698 00:37:09,226 --> 00:37:11,010 We've notified them that you're safe 699 00:37:11,010 --> 00:37:13,926 and you'll be with them soon. 700 00:37:13,926 --> 00:37:16,755 Thank you. Thank you so much. 701 00:37:16,755 --> 00:37:19,454 Finally. A win. 702 00:37:26,417 --> 00:37:28,332 Got it. 703 00:37:28,332 --> 00:37:30,116 Jubal is sending two agents to pick up Shaw. 704 00:37:30,116 --> 00:37:31,640 NIS is transferring him 705 00:37:31,640 --> 00:37:33,555 to Belene Penitentiary in the meantime. 706 00:37:36,819 --> 00:37:40,039 I need to loop in Forrester now. 707 00:37:40,039 --> 00:37:45,480 I mean, technically, we didn't see anything, right? 708 00:37:46,394 --> 00:37:48,134 Yeah, but once the Bulgarians charge him with assault, 709 00:37:48,134 --> 00:37:50,528 cat's out of the bag. 710 00:37:50,528 --> 00:37:52,313 Wish me luck. 711 00:37:54,619 --> 00:37:56,360 Hold off for a tick. 712 00:38:00,712 --> 00:38:02,235 Business first. 713 00:38:02,235 --> 00:38:05,630 The best and the worst thing about this job 714 00:38:05,630 --> 00:38:08,590 is when I get out of bed in the morning, 715 00:38:08,590 --> 00:38:12,550 I never know what kind of day awaits. 716 00:38:12,550 --> 00:38:16,815 And today? What marks would you give it? 717 00:38:16,815 --> 00:38:20,253 Depends how this conversation goes. 718 00:38:20,253 --> 00:38:22,560 Well, Shaw's off the street. 719 00:38:22,560 --> 00:38:25,389 Horvat and his crew have been arrested, the girls are safe. 720 00:38:25,389 --> 00:38:28,914 Why end on a sour note? 721 00:38:28,914 --> 00:38:31,439 Drop all charges against Agent Powell 722 00:38:31,439 --> 00:38:33,092 and I won't report your department's connection 723 00:38:33,092 --> 00:38:36,139 to organized crime to Europol. 724 00:38:36,139 --> 00:38:39,403 We cannot pretend nothing happened to Shaw. 725 00:38:43,276 --> 00:38:45,104 His cameraman. 726 00:38:45,104 --> 00:38:47,019 I could have sworn I saw him and Shaw 727 00:38:47,019 --> 00:38:48,369 fighting outside the station 728 00:38:48,369 --> 00:38:50,196 the first time you let him walk. 729 00:38:50,196 --> 00:38:54,157 Yeah, it got pretty heated. Didn't you see? 730 00:38:54,157 --> 00:38:56,551 And with that coke bullet we found in Shaw's pocket later, 731 00:38:56,551 --> 00:39:00,555 I mean, it makes perfect sense. 732 00:39:00,555 --> 00:39:03,775 He was gakked out of his mind and looking for a fight. 733 00:39:06,430 --> 00:39:11,043 And you will let me deal with Agent Dobrev internally? 734 00:39:11,043 --> 00:39:13,437 To your heart's content. 735 00:39:29,410 --> 00:39:32,151 Well-- 736 00:39:32,151 --> 00:39:34,502 You might consider sending Smitty a rather large 737 00:39:34,502 --> 00:39:37,548 gift basket for Christmas. 738 00:39:37,548 --> 00:39:38,549 What? 739 00:39:38,549 --> 00:39:39,811 Yeah. 740 00:39:39,811 --> 00:39:41,857 It's been put to bed. 741 00:39:41,857 --> 00:39:43,206 As far as the Bureau is concerned. 742 00:39:48,254 --> 00:39:49,604 When I walked into that room-- 743 00:39:49,604 --> 00:39:52,955 Whoa. You about to share details? 744 00:39:52,955 --> 00:39:54,565 If so-- 745 00:39:54,565 --> 00:39:57,220 When OIG comes asking, 746 00:39:57,220 --> 00:40:00,049 there will not be a lack of candor on my part. 747 00:40:00,049 --> 00:40:01,354 Or you can just zip it, 748 00:40:01,354 --> 00:40:02,834 because right now, I don't know a thing. 749 00:40:02,834 --> 00:40:05,358 Happy to keep it that way. 750 00:40:14,933 --> 00:40:17,327 Benitez. 751 00:40:17,327 --> 00:40:18,763 All those girls that came through, 752 00:40:18,763 --> 00:40:20,199 all with the same look in their eyes, 753 00:40:20,199 --> 00:40:23,464 I had to pretend to be amused by it. 754 00:40:23,464 --> 00:40:25,291 Laughing it up with this scumbag. 755 00:40:25,291 --> 00:40:27,729 When I... 756 00:40:27,729 --> 00:40:29,208 could've helped, 757 00:40:29,208 --> 00:40:32,560 if I had just stepped up and done something. 758 00:40:32,560 --> 00:40:36,085 Because I had him right there multiple times. 759 00:40:36,085 --> 00:40:38,000 And I should have just smoked him. 760 00:40:38,000 --> 00:40:41,264 - And blown the case. - Yeah. And where is he now? 761 00:40:41,264 --> 00:40:43,875 Witness Protection? Playing pickleball somewhere? 762 00:40:43,875 --> 00:40:46,051 We had to make him an offer to take down the operation. 763 00:40:46,051 --> 00:40:48,271 You know this. 764 00:40:48,271 --> 00:40:51,883 Yeah. - And we did. 765 00:40:51,883 --> 00:40:54,973 What you went through, I can't imagine. 766 00:40:54,973 --> 00:40:58,716 But all we can do on this job is follow orders, 767 00:40:58,716 --> 00:41:00,457 stick to the mission. 768 00:41:00,457 --> 00:41:03,155 If not, then what are we? 769 00:41:03,155 --> 00:41:04,809 A mob? 770 00:41:04,809 --> 00:41:06,245 Yeah. 771 00:41:06,245 --> 00:41:08,247 The things that I saw-- - Hey, hey, hey. 772 00:41:08,247 --> 00:41:10,554 Listen to me. 773 00:41:10,554 --> 00:41:13,731 You're never alone. 774 00:41:13,731 --> 00:41:15,777 Damian, you are never alone on this job. 775 00:41:20,259 --> 00:41:22,392 Yeah. 55866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.