All language subtitles for ENEMIES.WITH.BENEFITS.S01E05.x264.540p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:01,890 You can stay with me. 2 00:00:02,270 --> 00:00:03,579 I really don’t mind at all. 3 00:00:04,037 --> 00:00:04,902 Okay. 4 00:00:06,050 --> 00:00:08,072 Is someone waiting for you in your room or something? 5 00:00:08,102 --> 00:00:09,500 How could there be? 6 00:00:09,875 --> 00:00:11,610 Who’d be waiting for me in my room? Are you crazy? 7 00:00:11,666 --> 00:00:13,002 Get out now. 8 00:00:13,400 --> 00:00:15,579 The one who falls harder gets hurt the most. 9 00:00:37,056 --> 00:00:37,705 Hey. 10 00:00:39,388 --> 00:00:40,400 Are you okay? 11 00:00:40,708 --> 00:00:41,500 Sit down first. 12 00:00:56,251 --> 00:00:56,899 Huh? 13 00:00:56,925 --> 00:00:57,798 Let me do it for you. 14 00:00:57,854 --> 00:00:59,497 You don’t have to. It’s dirty. 15 00:01:00,120 --> 00:01:01,120 Let me take them off. 16 00:01:22,650 --> 00:01:23,737 Have you been drinking? 17 00:01:24,710 --> 00:01:25,500 Mm. 18 00:01:26,760 --> 00:01:29,297 The place offered complimentary cocktails, 19 00:01:29,880 --> 00:01:31,401 so I had a little. 20 00:01:32,000 --> 00:01:33,702 A little? It doesn’t look like it. 21 00:01:53,703 --> 00:01:54,503 Here. 22 00:01:55,179 --> 00:01:56,198 Thank you. 23 00:02:04,943 --> 00:02:07,290 Weren’t you supposed to be meeting with the auditors? 24 00:02:07,720 --> 00:02:10,397 Mm, I really did go meet them. 25 00:02:18,136 --> 00:02:19,000 Here, give me that. 26 00:02:42,000 --> 00:02:44,970 Come to think of it, we’re not actually dating. 27 00:02:46,505 --> 00:02:49,170 You don’t have to take my words so seriously. 28 00:03:12,120 --> 00:03:12,998 Uh. 29 00:03:16,167 --> 00:03:19,174 Wine, you’re really drunk. 30 00:03:20,407 --> 00:03:22,102 Why don’t you go take a shower first? 31 00:03:24,200 --> 00:03:25,000 True. 32 00:03:26,694 --> 00:03:28,100 Then I’ll go shower first. 33 00:04:52,731 --> 00:04:56,099 Lal, could I have this quarter’s client contracts? 34 00:04:57,230 --> 00:04:58,896 They’re in that cabinet. Go check. 35 00:05:05,920 --> 00:05:08,374 Lal, this plant’s basically dying. 36 00:05:08,426 --> 00:05:09,582 Should I just throw it away? 37 00:05:10,291 --> 00:05:11,404 Hey! 38 00:05:19,856 --> 00:05:23,400 Oh shit! How could I forget?! 39 00:05:23,780 --> 00:05:25,300 What do I do? 40 00:05:25,860 --> 00:05:27,100 Just let it go. 41 00:05:27,631 --> 00:05:29,100 -It already fought for its life. -No! 42 00:05:30,819 --> 00:05:31,802 I can’t! 43 00:05:33,085 --> 00:05:34,151 What do I do? 44 00:05:34,608 --> 00:05:36,198 Water, water! It needs water! 45 00:05:36,220 --> 00:05:37,032 Water, water. 46 00:05:37,056 --> 00:05:38,198 I need to water it. 47 00:05:41,749 --> 00:05:44,896 Ah! I forgot it’s coffee! 48 00:05:48,712 --> 00:05:50,377 Lal, may I have the docu— 49 00:05:55,160 --> 00:05:56,100 Excuse me. 50 00:06:16,965 --> 00:06:18,096 I’m sorry. 51 00:06:19,284 --> 00:06:20,202 It’s okay. 52 00:06:20,678 --> 00:06:21,897 It can still be saved. 53 00:06:23,915 --> 00:06:24,700 Really? 54 00:06:25,420 --> 00:06:26,102 Yeah. 55 00:06:26,942 --> 00:06:29,365 Just give it more sunlight and fertilizer. 56 00:06:29,392 --> 00:06:30,600 It should recover. 57 00:06:34,460 --> 00:06:35,801 I’m really sorry. 58 00:06:36,690 --> 00:06:38,090 You even bought it for me. 59 00:06:48,710 --> 00:06:52,200 Did you hide it in the cabinet because you were afraid I’d be mad? 60 00:07:00,190 --> 00:07:00,897 Mm. 61 00:07:01,090 --> 00:07:01,880 Huh? 62 00:07:03,531 --> 00:07:04,296 Mm-hmm. 63 00:07:04,691 --> 00:07:05,650 Seriously? 64 00:07:06,782 --> 00:07:07,499 Mm. 65 00:07:17,750 --> 00:07:18,801 Then how about this? 66 00:07:19,328 --> 00:07:20,801 I’ll take care of it for now, 67 00:07:21,280 --> 00:07:24,402 and once it gets better, I’ll return it to you. 68 00:07:27,152 --> 00:07:27,902 Mm. 69 00:07:29,920 --> 00:07:31,604 And it’s really not a big deal. 70 00:07:31,720 --> 00:07:33,000 I’m not mad. 71 00:07:33,380 --> 00:07:35,198 Next time, just tell me, okay? 72 00:07:36,665 --> 00:07:37,330 Yes. 73 00:07:40,885 --> 00:07:46,497 Oh right, Numnim said there’s a new onsen spa that just opened. 74 00:07:47,001 --> 00:07:48,690 Do you want to go together? 75 00:07:48,813 --> 00:07:49,700 No. 76 00:07:50,380 --> 00:07:51,499 What if someone sees us? 77 00:07:51,659 --> 00:07:54,325 Come on, it just opened. 78 00:07:54,354 --> 00:07:56,100 There probably won’t be many people yet. 79 00:07:56,377 --> 00:07:59,302 Besides, it’s far from the office. 80 00:08:07,310 --> 00:08:08,100 Fine. 81 00:08:08,669 --> 00:08:09,502 So you’ll go? 82 00:08:10,960 --> 00:08:13,050 Okay, I’ll make the reservation then. 83 00:08:14,137 --> 00:08:14,897 Mm. 84 00:08:24,710 --> 00:08:28,499 I’d like to book two massage sessions at 9 PM under the name Lal. 85 00:08:30,804 --> 00:08:32,002 Yes, thank you. 86 00:08:36,333 --> 00:08:39,004 Lal, hello. 87 00:08:41,622 --> 00:08:42,801 Did you make plans with Wine? 88 00:08:43,078 --> 00:08:44,198 Oh, no. 89 00:08:44,435 --> 00:08:45,930 I brought cheesecake for her. 90 00:08:48,100 --> 00:08:50,299 Wine eats cheesecake? 91 00:08:51,140 --> 00:08:52,499 Only from this one shop. 92 00:08:52,960 --> 00:08:55,410 The other day she posted on her story saying she wanted some, 93 00:08:55,740 --> 00:08:57,102 so I bought it for her. 94 00:08:57,494 --> 00:08:59,900 But she hasn’t replied to my messages yet. 95 00:09:00,127 --> 00:09:01,402 She’s probably busy. 96 00:09:02,750 --> 00:09:04,779 Then I’ll bring it to her myself. 97 00:09:05,807 --> 00:09:07,998 Are you two close? 98 00:09:10,192 --> 00:09:14,299 Well, not really. 99 00:09:16,097 --> 00:09:17,402 That’s what I thought. 100 00:09:17,568 --> 00:09:19,570 Wine never talks about you to me. 101 00:09:21,260 --> 00:09:22,402 I’ll take it to her anyway. 102 00:09:22,480 --> 00:09:24,499 I have to go to the accounting department. 103 00:09:28,601 --> 00:09:29,502 Alright then. 104 00:09:32,463 --> 00:09:33,402 Thank you. 105 00:09:47,060 --> 00:09:48,198 Hello. 106 00:09:48,880 --> 00:09:49,697 Hello. 107 00:09:50,210 --> 00:09:52,297 I’m Lal. I booked for 9 PM. 108 00:09:53,142 --> 00:09:56,201 Miss Lal, two aroma massage sessions, correct? 109 00:09:56,508 --> 00:09:57,930 This month we have a promotion. 110 00:09:58,111 --> 00:10:01,401 If you post on your story and tag the spa, 111 00:10:01,616 --> 00:10:03,297 you’ll get a 10% discount. 112 00:10:03,567 --> 00:10:05,700 But you have to follow our Instagram first. 113 00:10:07,688 --> 00:10:08,700 That’s okay. 114 00:10:09,522 --> 00:10:11,097 Huh? Why not? 115 00:10:11,447 --> 00:10:12,530 It’s 10% off. 116 00:10:13,070 --> 00:10:14,500 I’m worried people will ask questions. 117 00:10:14,797 --> 00:10:16,002 I don’t want any issues. 118 00:10:18,226 --> 00:10:20,201 It’s fine. I’ll post it myself. 119 00:10:34,014 --> 00:10:34,783 Here you go. 120 00:10:35,770 --> 00:10:36,697 Thank you. 121 00:10:38,737 --> 00:10:40,001 You have a private account too? 122 00:10:40,460 --> 00:10:42,797 No. This is actually my real account. 123 00:10:43,230 --> 00:10:46,400 Only close friends follow it, so it’s fine to post there. 124 00:10:48,168 --> 00:10:50,380 Then can I follow you too? 125 00:10:52,560 --> 00:10:54,700 I don’t accept follows from people at work. 126 00:10:55,190 --> 00:10:57,998 If you suddenly follow me, it’ll look suspicious. 127 00:11:00,882 --> 00:11:01,700 True. 128 00:11:03,994 --> 00:11:05,595 This way, please. 129 00:11:16,110 --> 00:11:16,897 Hm? 130 00:11:17,980 --> 00:11:19,614 No!!! 131 00:11:19,841 --> 00:11:21,942 Another one’s gone missing! 132 00:11:22,005 --> 00:11:23,200 Don’t cry. 133 00:11:23,434 --> 00:11:25,180 I’ll take you to buy a new glass next time. 134 00:11:25,484 --> 00:11:27,447 That makes four glasses this week already! 135 00:11:27,471 --> 00:11:29,100 Four! 136 00:11:29,700 --> 00:11:31,302 Why does this only happen to me?! 137 00:11:31,927 --> 00:11:32,800 How about this? 138 00:11:32,950 --> 00:11:35,197 Next time, let’s put laxatives in it and catch the thief. 139 00:11:36,204 --> 00:11:37,177 Lal! 140 00:11:39,414 --> 00:11:41,900 Lal, we already know about it. 141 00:11:44,112 --> 00:11:46,496 I saw it yesterday. 142 00:11:49,324 --> 00:11:50,100 Saw what? 143 00:11:50,660 --> 00:11:51,690 I saw… 144 00:11:55,120 --> 00:11:57,899 New meeting with one of our clients whose contract is about to expire. 145 00:11:59,280 --> 00:12:00,899 The pause timing was freaking terrible. 146 00:12:03,094 --> 00:12:03,922 What was that again? 147 00:12:04,303 --> 00:12:05,297 Are you okay? 148 00:12:07,080 --> 00:12:08,954 I’m fine. Continue. 149 00:12:10,057 --> 00:12:13,040 If it was just a meeting, there’d be no issue. 150 00:12:13,530 --> 00:12:15,998 But if that client decides not to renew their contract, 151 00:12:16,053 --> 00:12:18,604 then our suspicions are probably correct. 152 00:12:21,051 --> 00:12:21,801 Here. 153 00:12:23,456 --> 00:12:24,201 Look at this. 154 00:12:25,070 --> 00:12:29,190 I think New has been approaching clients whose contracts are about to expire 155 00:12:29,220 --> 00:12:31,103 and making deals with rival companies. 156 00:12:34,099 --> 00:12:35,598 But the weird thing is… 157 00:12:36,157 --> 00:12:39,198 how would New even know which clients’ contracts are ending? 158 00:12:39,946 --> 00:12:41,797 PR staff shouldn’t have access to that information, right? 159 00:12:42,510 --> 00:12:46,400 There’s definitely a traitor in our company. 160 00:12:54,136 --> 00:12:56,382 Wine, I’m sorry I’m late. 161 00:12:56,611 --> 00:12:58,530 Traffic was terrible, so I had to take a motorcycle taxi. 162 00:12:58,823 --> 00:13:00,195 It’s so hot outside too. 163 00:13:00,294 --> 00:13:02,183 But I did exactly what you told me. 164 00:13:02,204 --> 00:13:04,602 I didn’t tell anyone I came to have a meal with you. 165 00:13:07,380 --> 00:13:10,404 Uh, thanks, but… 166 00:13:12,750 --> 00:13:14,102 that’s Proud’s drink. 167 00:13:14,893 --> 00:13:16,404 And that’s her seat too. 168 00:13:23,745 --> 00:13:24,802 I’m sorry. 169 00:13:25,894 --> 00:13:26,800 It’s okay. 170 00:13:28,164 --> 00:13:29,602 I’ll just sit over there then. 171 00:13:43,401 --> 00:13:45,000 The reason I asked you to come today 172 00:13:45,690 --> 00:13:47,502 is because there’s something I want to discuss. 173 00:13:48,081 --> 00:13:51,302 But no one in the office can know about this. 174 00:13:56,110 --> 00:13:56,899 Sure. 175 00:13:58,374 --> 00:13:59,980 No offense, Wine, 176 00:14:00,570 --> 00:14:03,960 but the more people involved, the messier things get, don’t you think? 177 00:14:06,690 --> 00:14:08,500 Tangkwa’s worked with me for a long time. 178 00:14:08,708 --> 00:14:09,795 I trust her. 179 00:14:11,902 --> 00:14:12,602 Really? 180 00:14:16,466 --> 00:14:18,530 If there’s anything you want me to help with, 181 00:14:18,764 --> 00:14:19,903 just tell me. 182 00:14:19,967 --> 00:14:23,398 If it’s for the company, I’ll do anything. 183 00:14:27,310 --> 00:14:29,299 And what if it’s not for the company? 184 00:14:30,410 --> 00:14:31,174 Proud. 185 00:14:33,660 --> 00:14:35,102 What if it’s personal? 186 00:14:35,360 --> 00:14:36,500 Could you still do it? 187 00:14:37,023 --> 00:14:38,705 Proud, that’s enough. 188 00:14:46,260 --> 00:14:51,090 Tangkwa, I want you to help Proud with something. 189 00:15:19,190 --> 00:15:22,690 Ooh, I was just craving this. 190 00:15:23,004 --> 00:15:24,499 I know you like it. 191 00:15:25,706 --> 00:15:27,250 How do you know that? 192 00:15:27,798 --> 00:15:29,847 You like Japanese food, don’t you? 193 00:15:30,720 --> 00:15:33,170 Tonight I’ll make you Nanban fried chicken. 194 00:15:34,188 --> 00:15:36,348 But Pu from next door just called me. 195 00:15:36,380 --> 00:15:38,099 She said the repairs are finished already. 196 00:15:38,300 --> 00:15:39,097 Eh? 197 00:15:39,722 --> 00:15:41,610 Didn’t they say it would take two weeks? 198 00:15:41,779 --> 00:15:42,349 Mm. 199 00:15:42,374 --> 00:15:44,896 Apparently they got a repair slot sooner than expected. 200 00:15:45,200 --> 00:15:47,899 I was actually planning to move my stuff back today too. 201 00:15:48,100 --> 00:15:49,500 I don’t want to trouble you any longer. 202 00:15:50,328 --> 00:15:52,773 Hey, no. It’s no big deal. 203 00:15:54,834 --> 00:15:57,402 I’ll drive you back. 204 00:15:58,985 --> 00:15:59,703 Mm. 205 00:16:00,930 --> 00:16:02,450 Then I’ll go shower first, 206 00:16:02,480 --> 00:16:04,552 and I’ll come out quick so I can eat tonkatsu. 207 00:16:16,595 --> 00:16:17,980 This repair guy is really meticulous. 208 00:16:18,442 --> 00:16:20,699 I came to supervise every single day. 209 00:16:22,491 --> 00:16:24,299 From what I can see, it looks fine now. 210 00:16:24,745 --> 00:16:26,090 It just needs a little cleaning. 211 00:16:27,182 --> 00:16:28,254 Thank you so much. 212 00:16:29,127 --> 00:16:31,697 No worries. It’s nothing. 213 00:16:33,911 --> 00:16:36,502 By the way, you two are both so pretty. 214 00:16:36,894 --> 00:16:38,302 Are you dating? 215 00:16:40,657 --> 00:16:43,402 Uh, no. 216 00:16:43,468 --> 00:16:45,801 We’re coworkers. 217 00:16:46,223 --> 00:16:49,770 If you were dating, you’d make such a cute couple. 218 00:16:55,550 --> 00:16:58,200 Ah, I should get going now. 219 00:17:01,920 --> 00:17:03,103 Pu! 220 00:17:03,438 --> 00:17:04,158 Yes? 221 00:17:07,687 --> 00:17:08,600 Behind you. 222 00:17:11,114 --> 00:17:12,097 Behind you. 223 00:17:13,580 --> 00:17:14,300 Um… 224 00:17:15,200 --> 00:17:17,699 What’s this hole? 225 00:17:20,131 --> 00:17:22,200 Right? I have no idea how that got there. 226 00:17:23,710 --> 00:17:26,602 But it looks like it was made by a tool or something. 227 00:17:26,990 --> 00:17:29,402 Well, the repair guy already left too. 228 00:17:29,831 --> 00:17:31,102 How about this? 229 00:17:31,128 --> 00:17:33,397 You two just stay here for now, 230 00:17:33,783 --> 00:17:36,699 and I’ll bring something to patch it up later. 231 00:17:37,402 --> 00:17:38,201 Alright? 232 00:17:40,174 --> 00:17:40,998 Pu. 233 00:17:41,334 --> 00:17:43,402 You can still contact the repair guy, right? 234 00:17:43,940 --> 00:17:45,478 If you don’t hurry and contact him now 235 00:17:45,506 --> 00:17:47,985 and he disappears without taking responsibility, 236 00:17:48,450 --> 00:17:50,379 then you’ll be the one responsible. 237 00:17:57,400 --> 00:17:59,502 Pu is so tricky. She has so many layers. 238 00:18:00,100 --> 00:18:02,320 I can’t even tell if she’s a person or a dragon fruit. 239 00:18:02,360 --> 00:18:04,960 Come on, at least she agreed. 240 00:18:06,752 --> 00:18:10,602 So what are you going to do now? 241 00:18:16,634 --> 00:18:18,700 Guess I’ll have to stay with you a little longer. 242 00:18:19,651 --> 00:18:22,699 I’m sorry for bothering you again. 243 00:18:24,994 --> 00:18:25,798 Of course. 244 00:18:26,140 --> 00:18:28,299 It’s really not a problem. 245 00:18:39,157 --> 00:18:39,700 Mm. 246 00:18:39,724 --> 00:18:40,496 Hm? 247 00:18:40,534 --> 00:18:43,697 And if there’s anything that makes you uncomfortable, 248 00:18:43,722 --> 00:18:44,700 just tell me, okay? 249 00:18:44,733 --> 00:18:46,296 I don’t want things to feel awkward. 250 00:18:47,045 --> 00:18:47,663 Okay. 251 00:18:47,690 --> 00:18:49,502 If there’s anything, I’ll let you know. 252 00:18:54,170 --> 00:18:55,500 And one more thing… 253 00:18:56,490 --> 00:18:58,201 I don’t want you to think 254 00:19:00,494 --> 00:19:03,050 I moved in just because of sex. 255 00:19:04,290 --> 00:19:05,402 You overthink too much. 256 00:19:05,870 --> 00:19:07,398 I never thought that at all. 257 00:19:08,164 --> 00:19:10,402 Even if we’re just friends with benefits, 258 00:19:10,659 --> 00:19:12,899 if you’re having a hard time, of course I’ll help you. 259 00:19:13,641 --> 00:19:15,401 I’m not obsessed with that, you know. 260 00:19:19,170 --> 00:19:19,997 Mm. 261 00:20:30,030 --> 00:20:30,795 Uh… 262 00:20:32,700 --> 00:20:34,000 Are you not okay? 263 00:20:35,365 --> 00:20:36,700 Can we go do it in bed? 264 00:20:36,960 --> 00:20:37,951 My back hurts. 265 00:20:40,878 --> 00:20:41,977 There, there. 266 00:20:42,670 --> 00:20:44,297 Come on, let’s do it in bed. 267 00:20:54,130 --> 00:20:55,002 Go on, hurry. 268 00:20:56,524 --> 00:20:57,182 Go. 269 00:21:03,567 --> 00:21:04,173 Ow. 270 00:21:05,376 --> 00:21:06,798 What? What is it? 271 00:21:06,930 --> 00:21:08,490 Well… 272 00:21:12,327 --> 00:21:13,598 Bas, just say it. 273 00:21:15,080 --> 00:21:16,302 Well… 274 00:21:16,623 --> 00:21:20,647 New met with the client at that new spa place, right? 275 00:21:21,345 --> 00:21:23,303 Yeah. So? 276 00:21:23,650 --> 00:21:29,801 So I checked who else was there that day besides us. 277 00:21:31,960 --> 00:21:32,853 Hurry up. 278 00:21:36,725 --> 00:21:37,398 Here. 279 00:21:39,640 --> 00:21:40,770 THANK YOU FOR USING OUR SERVICE. 280 00:21:42,841 --> 00:21:44,598 Lal’s face is shocked as hell. 281 00:21:44,882 --> 00:21:45,850 It’s the same as mine. 282 00:21:46,416 --> 00:21:48,801 Lal, you also didn’t think it was Wine, right?! 283 00:21:51,280 --> 00:21:52,401 Wine— I mean, 284 00:21:53,524 --> 00:21:57,798 she might’ve just gone there for the spa. 285 00:21:58,560 --> 00:22:00,441 You’re way too nice, Lal. 286 00:22:00,760 --> 00:22:03,702 Even though you two don’t get along, you’re still defending her. 287 00:22:04,453 --> 00:22:07,960 But isn’t it too much of a coincidence that she went the same day as New? 288 00:22:08,650 --> 00:22:11,404 Well, the world is full of coincidences. 289 00:22:12,161 --> 00:22:13,690 But they used to kind of see each other. 290 00:22:13,890 --> 00:22:15,580 Maybe they’ve got some secret deal together. 291 00:22:16,376 --> 00:22:18,102 No, that’s too far. 292 00:22:18,270 --> 00:22:20,899 Or maybe they got back together. 293 00:22:21,291 --> 00:22:23,090 If it’s Wine, that’d make perfect sense 294 00:22:23,413 --> 00:22:26,294 because accounting can access client contract information. 295 00:22:26,592 --> 00:22:28,499 Exactly. And think about it. 296 00:22:28,570 --> 00:22:29,807 If they’re “nothing,” 297 00:22:29,834 --> 00:22:31,890 why would they go to an onsen spa together? 298 00:22:32,610 --> 00:22:35,398 Maybe it really is nothing. 299 00:22:36,410 --> 00:22:39,130 You two went there together too, didn't you? 300 00:22:41,060 --> 00:22:41,979 Yeah, true. 301 00:22:43,590 --> 00:22:46,770 Fine, maybe they’re not dating. 302 00:22:47,653 --> 00:22:49,687 But Wine is still suspicious 303 00:22:49,717 --> 00:22:52,502 for going to the spa on the same day New met with the client. 304 00:22:53,450 --> 00:22:54,949 But don’t worry. 305 00:22:55,730 --> 00:22:57,699 We’ll go snoop around for you. 306 00:22:58,462 --> 00:22:59,977 I mean, we’ll dig more info for you. 307 00:23:00,422 --> 00:23:01,179 Sure thing. 308 00:23:01,213 --> 00:23:02,650 This is way more fun than working. 309 00:23:03,030 --> 00:23:03,899 Alright, alright. 310 00:23:04,462 --> 00:23:05,974 Keep digging for information then. 311 00:23:06,297 --> 00:23:07,057 Got it. 312 00:23:16,111 --> 00:23:17,100 What?! 313 00:23:17,370 --> 00:23:18,398 My phone. 314 00:23:25,450 --> 00:23:27,303 Ah, damn it! 315 00:23:27,900 --> 00:23:28,782 Seriously? 316 00:23:29,444 --> 00:23:31,601 Why did you accept the spa’s follow request? 317 00:23:32,017 --> 00:23:33,497 I didn’t accept it. 318 00:23:33,802 --> 00:23:36,370 They messaged asking for proof that I’d posted the story, 319 00:23:36,650 --> 00:23:38,703 so I sent them a screenshot. 320 00:23:39,400 --> 00:23:41,451 I didn’t think they’d post it like that. 321 00:23:41,760 --> 00:23:47,090 Right now, Numnim and the others think you and New have something going on. 322 00:23:47,300 --> 00:23:48,202 What?! 323 00:23:51,540 --> 00:23:53,979 If those two find out we were together that day, 324 00:23:54,158 --> 00:23:55,400 we’re screwed. 325 00:23:56,373 --> 00:23:58,100 But there’s something even worse. 326 00:24:01,179 --> 00:24:06,404 My team suspects New is the traitor inside our company. 327 00:24:07,038 --> 00:24:07,702 What? 328 00:24:08,210 --> 00:24:12,610 We think someone with access to client contracts has been helping him. 329 00:24:13,282 --> 00:24:15,897 And since you went to the spa the same day as him, 330 00:24:16,374 --> 00:24:18,050 now you’re the most suspicious person. 331 00:24:19,622 --> 00:24:21,470 That’s even worse than people finding out about us. 332 00:24:21,506 --> 00:24:22,800 Exactly. 333 00:24:24,620 --> 00:24:27,400 Right now, the best thing we can do 334 00:24:27,897 --> 00:24:34,299 is prove that New really has been using company secrets to steal clients, 335 00:24:34,950 --> 00:24:39,099 and that you haven’t been helping him. 336 00:24:41,072 --> 00:24:42,497 Is that really enough? 337 00:24:46,791 --> 00:24:48,576 Thank you so much. 338 00:24:48,602 --> 00:24:49,401 Here. 339 00:24:50,330 --> 00:24:51,300 Thank you. 340 00:24:51,500 --> 00:24:55,503 Once your contract expires, please don’t forget about me, okay? 341 00:24:56,025 --> 00:24:56,838 Of course. 342 00:24:57,188 --> 00:24:58,497 Thank you. 343 00:25:01,474 --> 00:25:05,502 Hey, do you know how hard it was to land this client? 344 00:25:05,991 --> 00:25:08,500 I think we need to renegotiate our percentage split. 345 00:25:08,995 --> 00:25:11,297 New, I’m already giving you a huge cut. 346 00:25:11,798 --> 00:25:13,600 But our risks aren’t equal. 347 00:25:14,106 --> 00:25:15,590 I still work at the company. 348 00:25:15,776 --> 00:25:17,050 I could get caught anytime. 349 00:25:17,280 --> 00:25:19,595 Seriously? You always do this. 350 00:25:30,990 --> 00:25:31,702 Damn it. 351 00:25:34,620 --> 00:25:35,299 Lal! 352 00:25:35,823 --> 00:25:36,502 Hey! 353 00:25:38,670 --> 00:25:42,896 You checked my calendar and free slots just to secretly follow me here? 354 00:25:43,605 --> 00:25:46,702 I just found out that besides being in sales, 355 00:25:46,939 --> 00:25:48,103 you’re also a detective. 356 00:25:48,370 --> 00:25:51,897 I also just found out that besides being in PR, 357 00:25:52,145 --> 00:25:53,597 you’re also in sales. 358 00:25:57,490 --> 00:25:58,779 Let’s talk numbers. 359 00:25:59,170 --> 00:26:00,503 If the benefits line up, 360 00:26:01,060 --> 00:26:02,601 then it’s a win-win situation for both of us. 361 00:26:02,774 --> 00:26:06,882 But you violated business confidentiality and caused millions in damages. 362 00:26:06,908 --> 00:26:08,777 No amount of money would be enough. 363 00:26:09,484 --> 00:26:11,400 Lal, think carefully. 364 00:26:11,960 --> 00:26:14,598 Even if I get punished or fired, 365 00:26:15,391 --> 00:26:17,002 what do you gain from this? 366 00:26:17,656 --> 00:26:20,801 Wouldn’t it be better if we came to an agreement instead? 367 00:26:21,530 --> 00:26:23,699 So this is how you’ve always handled things, huh? 368 00:26:24,400 --> 00:26:27,099 You’re good at this, but I’m not falling for it. 369 00:26:32,780 --> 00:26:33,851 Lal, wait! 370 00:26:35,270 --> 00:26:36,450 Let’s talk this through first. 371 00:26:39,488 --> 00:26:43,801 Do you know what the client who switched to the competitor said? 372 00:26:44,642 --> 00:26:46,995 They said that besides you, 373 00:26:47,570 --> 00:26:49,497 no one on your sales team is actually competent. 374 00:26:51,270 --> 00:26:54,801 I think you know your team’s been dragging you down. 375 00:26:55,840 --> 00:26:57,096 They made mistakes, 376 00:26:57,910 --> 00:26:59,500 and arrived hungover before meeting the client. 377 00:27:00,648 --> 00:27:02,602 And if you report this to management, 378 00:27:03,499 --> 00:27:05,899 your team might get dragged into this too. 379 00:27:06,670 --> 00:27:09,300 They could be blamed for failing to keep the clients’ trust. 380 00:27:10,477 --> 00:27:12,802 Who knows? Maybe the whole team will get fired. 381 00:27:16,558 --> 00:27:17,640 How about this, Lal? 382 00:27:18,190 --> 00:27:20,100 Do you want to work for the competitor instead? 383 00:27:21,065 --> 00:27:24,198 I think they want someone talented as you. 384 00:27:25,506 --> 00:27:26,795 You’d earn more money, 385 00:27:27,374 --> 00:27:29,097 and your team wouldn’t get affected. 386 00:27:29,470 --> 00:27:30,601 This sounds fair, doesn’t it? 387 00:27:34,302 --> 00:27:35,357 Hey, Lal! 388 00:27:35,386 --> 00:27:36,395 Wait! Lal! 389 00:27:39,259 --> 00:27:40,440 Come on, let’s talk first. 390 00:27:48,783 --> 00:27:51,577 Wow, his gaslighting skills are insane. 391 00:27:52,051 --> 00:27:53,300 I thought he was a freaking lighter. 392 00:27:53,390 --> 00:27:55,902 How can someone make people feel guilty that easily? 393 00:27:57,478 --> 00:27:59,401 Basic PR skills. 394 00:27:59,480 --> 00:28:00,637 They’re good with words. 395 00:28:01,760 --> 00:28:03,250 So what are you going to do now? 396 00:28:03,557 --> 00:28:05,102 Report him to HR immediately? 397 00:28:06,155 --> 00:28:07,179 Definitely. 398 00:28:07,465 --> 00:28:10,404 But I want to handle a few things first. 399 00:28:11,346 --> 00:28:12,299 Like what? 400 00:28:13,844 --> 00:28:19,802 He said clients switched to competitors because my team isn’t strong enough. 401 00:28:20,309 --> 00:28:22,777 So I want to reorganize the team first, 402 00:28:22,903 --> 00:28:25,700 talk to the juniors, and strengthen things up. 403 00:28:26,536 --> 00:28:29,700 That way, if management calls me in, the others won’t get blamed too. 404 00:28:30,420 --> 00:28:31,697 And there’s another thing. 405 00:28:31,960 --> 00:28:36,497 I think Winnie, who just left the company, probably still has company files. 406 00:28:36,850 --> 00:28:38,754 I want to go through and clear out the documents too. 407 00:28:38,801 --> 00:28:39,500 Eh? 408 00:28:40,880 --> 00:28:42,490 What about people suspecting me? 409 00:28:43,185 --> 00:28:45,302 I’ll talk to the team about that. 410 00:28:46,770 --> 00:28:48,297 But honestly, I’m still not sure 411 00:28:48,930 --> 00:28:52,001 whether only Numnim and Bas know about me and New 412 00:28:52,440 --> 00:28:54,410 or if other people in the company know too. 413 00:28:56,620 --> 00:28:58,600 Mm. I understand. 414 00:29:06,628 --> 00:29:08,302 As for your team, 415 00:29:09,250 --> 00:29:11,798 let me say this as someone who’s also a team leader. 416 00:29:13,480 --> 00:29:15,600 I understand that you love your team. 417 00:29:16,333 --> 00:29:19,604 But personal relationships as coworkers are one thing, 418 00:29:20,050 --> 00:29:22,010 and doing what’s right professionally is another. 419 00:29:23,110 --> 00:29:25,398 If you can’t handle this yourself, 420 00:29:25,830 --> 00:29:27,640 then HR should handle it instead. 421 00:29:44,160 --> 00:29:45,097 Hey! 422 00:29:45,955 --> 00:29:47,831 Hey, what’s going on? 423 00:29:47,862 --> 00:29:49,099 What are you looking for? 424 00:29:50,312 --> 00:29:54,400 Lal, the company credit card is missing. 425 00:29:54,617 --> 00:29:55,299 Huh?! 426 00:29:55,850 --> 00:29:56,751 How did it go missing? 427 00:29:58,160 --> 00:30:00,410 I just gave it to her to pay for a client seminar room, 428 00:30:00,785 --> 00:30:02,597 but she accidentally dropped it somewhere. 429 00:30:03,715 --> 00:30:05,977 What should we do, Lal? 430 00:30:08,746 --> 00:30:10,250 Call accounting to freeze the card now. 431 00:30:10,740 --> 00:30:12,097 Freeze it, freeze it. 432 00:30:12,660 --> 00:30:15,001 Lal, do you have something you should tell me about? 433 00:30:21,380 --> 00:30:24,591 I understand you’re new here, so you probably don’t realize that 434 00:30:24,614 --> 00:30:28,400 what you’re doing might be covering up employee misconduct in the company. 435 00:30:29,760 --> 00:30:31,496 I’m not trying to cover anything up. 436 00:30:31,728 --> 00:30:33,410 I just wanted to handle it myself first. 437 00:30:33,710 --> 00:30:35,980 But aren’t some things beyond your capability? 438 00:30:36,795 --> 00:30:37,902 I understand that, 439 00:30:38,140 --> 00:30:40,697 but I just wanted to give people a chance. 440 00:30:41,155 --> 00:30:43,500 Give a chance to someone who’s stealing from the company? 441 00:30:44,041 --> 00:30:45,903 Isn't that accusation a bit too strong? 442 00:30:45,950 --> 00:30:47,400 My team member hasn’t even— 443 00:30:51,077 --> 00:30:53,401 Who exactly are you referring to, Jantra? 444 00:30:55,940 --> 00:30:57,397 New, from PR. 445 00:30:58,788 --> 00:31:01,521 I know you’ve already found out he violated company rules 446 00:31:01,546 --> 00:31:03,300 and helped a competitor. 447 00:31:03,579 --> 00:31:07,597 Why didn’t you report this immediately, even though it directly affects your team? 448 00:31:10,736 --> 00:31:11,577 I’m sorry. 449 00:31:11,607 --> 00:31:13,697 I may have been slow to react. 450 00:31:14,102 --> 00:31:17,200 But how did you even know about this? 451 00:31:17,730 --> 00:31:19,302 You don’t need to know about that. 452 00:31:19,880 --> 00:31:23,899 But a team leader covering up another team leader’s misconduct… 453 00:31:24,518 --> 00:31:26,560 let’s make sure this is the last time. 454 00:31:29,401 --> 00:31:30,201 Yes. 455 00:31:39,430 --> 00:31:40,902 Do you really need to leave today? 456 00:31:46,030 --> 00:31:50,802 Didn’t you tell management yourself you couldn’t work with me anymore? 457 00:31:52,099 --> 00:31:53,797 I’m not making excuses, 458 00:31:54,250 --> 00:31:56,096 but I didn’t report you. 459 00:31:56,790 --> 00:32:00,201 Lal, listen up. 460 00:32:00,590 --> 00:32:03,900 It’s true the company wants talented people, 461 00:32:05,044 --> 00:32:09,099 but they keep the ones who know how to behave. 462 00:32:10,192 --> 00:32:12,300 Someone like you, who keeps making enemies, 463 00:32:12,600 --> 00:32:13,997 simply doesn’t know how to behave. 464 00:32:14,382 --> 00:32:16,097 Stop gaslighting me already. 465 00:32:17,013 --> 00:32:19,450 I’m not the one who reported this, seriously. 466 00:32:20,285 --> 00:32:22,598 If it wasn’t you, then it’s even worse. 467 00:32:23,983 --> 00:32:27,001 That means someone around you can’t be trusted. 468 00:32:27,896 --> 00:32:28,602 Oh, no. 469 00:32:29,570 --> 00:32:33,297 You trust them, but they don’t trust you. 470 00:32:37,650 --> 00:32:38,997 Why the f*ck are you looking at me?! 471 00:32:53,681 --> 00:32:56,598 Who got fired? New or you? 472 00:32:57,435 --> 00:32:59,299 What Lal said is right. 473 00:33:00,320 --> 00:33:02,096 I’ve been the weak link in the team. 474 00:33:02,474 --> 00:33:04,300 I keep messing things up, 475 00:33:04,795 --> 00:33:07,000 so clients don’t renew contracts. 476 00:33:07,805 --> 00:33:12,897 If you want to punish me, go ahead. 477 00:33:13,805 --> 00:33:16,899 Wow, now you’re dragging drama into this. 478 00:33:17,579 --> 00:33:19,330 She hasn’t even scolded you yet. 479 00:33:19,840 --> 00:33:21,130 I’ll take full responsibility… 480 00:33:21,383 --> 00:33:25,297 for the credit card issue if anything happens. 481 00:33:25,598 --> 00:33:27,699 You can deduct it from my salary. 482 00:33:28,653 --> 00:33:30,497 Hey, what are you talking about? 483 00:33:31,288 --> 00:33:35,970 Lal, the accounting team gave the card to me first. 484 00:33:36,130 --> 00:33:37,210 Deduct it from my salary instead. 485 00:33:37,721 --> 00:33:40,780 What? Why are you acting like a hero now? 486 00:33:40,983 --> 00:33:42,620 Your salary is as tiny as an amoeba. 487 00:33:42,653 --> 00:33:44,382 You’re still offering to let them deduct it? 488 00:33:44,650 --> 00:33:48,497 I lost it, so I should take responsibility. 489 00:33:49,837 --> 00:33:51,574 Come on. We’re a team. 490 00:33:52,038 --> 00:33:53,804 Shouldn’t we take responsibility together? 491 00:33:54,160 --> 00:33:56,699 Anyway, Lal, just deduct my salary. 492 00:33:57,011 --> 00:33:58,880 Oh, seriously, dude?! 493 00:34:00,912 --> 00:34:02,299 Alright, enough. 494 00:34:03,127 --> 00:34:04,801 There’s nothing to worry about the card. 495 00:34:05,160 --> 00:34:06,580 I called housekeeping. 496 00:34:06,604 --> 00:34:08,675 They found the card in the restroom. 497 00:34:08,708 --> 00:34:09,897 I already got it back. 498 00:34:13,045 --> 00:34:14,480 But next time, 499 00:34:14,897 --> 00:34:18,302 promise me you’ll be more careful. 500 00:34:19,882 --> 00:34:22,154 And if you lose a card again, call and freeze it right way, 501 00:34:22,170 --> 00:34:23,601 so there won’t be any issues. 502 00:34:24,881 --> 00:34:27,200 As for the client not renewing with us… 503 00:34:28,950 --> 00:34:29,979 (Yes, Lal.) 504 00:34:30,260 --> 00:34:32,097 (I’ll renew for another 2 years.) 505 00:34:32,260 --> 00:34:35,401 (The competitor offered a better price, so I hesitated,) 506 00:34:35,910 --> 00:34:37,798 (but I prefer your team’s service.) 507 00:34:38,204 --> 00:34:39,537 (Your admins and team are nice.) 508 00:34:39,574 --> 00:34:40,782 (They’re always helpful.) 509 00:34:42,560 --> 00:34:44,380 Yes. Thank you so much. 510 00:34:45,674 --> 00:34:50,699 As a team leader, I always ask myself 511 00:34:52,767 --> 00:34:56,099 what matters most for my team. 512 00:34:57,810 --> 00:34:59,297 And I’ve found the answer. 513 00:35:01,125 --> 00:35:04,100 I’m not looking for someone who never makes mistakes. 514 00:35:09,905 --> 00:35:12,000 I want someone that takes responsibility, 515 00:35:12,510 --> 00:35:15,330 both for their mistakes and their successes. 516 00:35:17,536 --> 00:35:19,720 If they do well, they get praised. 517 00:35:20,680 --> 00:35:23,980 But if they do wrong, they must own it. 518 00:35:25,743 --> 00:35:27,798 That’s the team I want. 519 00:35:28,662 --> 00:35:30,100 I’m sorry, Lal. 520 00:35:30,487 --> 00:35:34,299 I’ll try not to be a burden or a weak link to the team anymore. 521 00:35:34,760 --> 00:35:36,204 I’ll improve myself. 522 00:35:36,906 --> 00:35:38,700 Fix your shitty attitude first. 523 00:35:42,674 --> 00:35:44,700 Okay, enough. Stop crying. 524 00:35:55,431 --> 00:35:57,004 You’re back. Are you tired? 525 00:35:58,647 --> 00:35:59,398 Yeah. 526 00:36:02,142 --> 00:36:03,299 Traffic was terrible. 527 00:36:04,262 --> 00:36:07,010 I saw. Have you eaten yet? 528 00:36:07,950 --> 00:36:08,794 Wine, 529 00:36:10,512 --> 00:36:12,102 did you tell HR about New? 530 00:36:17,890 --> 00:36:20,297 Yes, I did. 531 00:36:22,475 --> 00:36:25,170 Why did you do that? 532 00:36:25,414 --> 00:36:27,499 I told you I wanted to handle it myself. 533 00:36:28,105 --> 00:36:31,930 I thought if we delayed it, New would keep stealing clients. 534 00:36:33,760 --> 00:36:35,951 I didn’t want you to be affected by this issue any longer. 535 00:36:35,976 --> 00:36:37,800 You already have all the evidence too. 536 00:36:38,037 --> 00:36:39,096 You’re right, 537 00:36:39,497 --> 00:36:41,976 but this also involves my team. 538 00:36:42,324 --> 00:36:44,200 I wanted to deal with it internally first. 539 00:36:44,654 --> 00:36:47,130 But I didn’t report anything about your team. 540 00:36:47,245 --> 00:36:50,601 But you should’ve waited for me instead of going ahead on your own. 541 00:36:52,497 --> 00:36:55,690 Lal, you have your own team to take care of, 542 00:36:56,560 --> 00:36:58,570 and I have mine too. 543 00:37:00,065 --> 00:37:02,300 If management finds anything unusual, 544 00:37:02,550 --> 00:37:04,700 my team will be one of the first to get investigated. 545 00:37:05,234 --> 00:37:07,299 I had to follow company regulations. 546 00:37:10,751 --> 00:37:13,770 So this is really just about protecting yourself, right? 547 00:37:15,271 --> 00:37:17,890 Weren’t you the one saying you were worried I’d get in trouble? 548 00:37:25,360 --> 00:37:26,896 That’s too harsh. 549 00:37:31,343 --> 00:37:33,097 We’re both angry right now. 550 00:37:34,170 --> 00:37:35,640 We shouldn’t talk for now. 551 00:37:45,728 --> 00:37:46,777 Hello, Proud? 552 00:37:48,682 --> 00:37:51,200 Yes, let’s meet at the same place. 553 00:37:55,174 --> 00:37:56,600 I’m heading out. 554 00:38:31,480 --> 00:38:33,582 (You’re still not back yet?) 555 00:39:47,020 --> 00:39:49,114 You’re back. Are you tired? 556 00:39:54,690 --> 00:39:57,405 Damn, did you make this for me? 557 00:40:11,254 --> 00:40:13,302 Hello, Wine, well… 558 00:40:13,522 --> 00:40:14,680 (This is Proud.) 559 00:40:15,990 --> 00:40:19,496 (Wine is too drunk to talk to you right now.) 560 00:40:23,750 --> 00:40:25,402 -Wine. -Huh? 561 00:40:25,496 --> 00:40:27,096 Let’s go home. Can you stand? 562 00:40:27,337 --> 00:40:28,168 Yeah… 563 00:40:28,200 --> 00:40:28,853 Let’s go. 564 00:40:30,013 --> 00:40:32,001 Hey, why did you get here so fast? 565 00:40:32,450 --> 00:40:33,696 You were flooring it or what? 566 00:40:33,899 --> 00:40:36,600 You know you can’t handle alcohol well, so why did you drink so much? 567 00:40:37,890 --> 00:40:38,530 Let’s go. 568 00:40:39,678 --> 00:40:42,570 You probably know why Wine drank so much. 569 00:40:45,574 --> 00:40:46,602 I’m just kidding. 570 00:40:47,909 --> 00:40:49,801 I let her try my cocktail. 571 00:40:50,330 --> 00:40:52,400 I forgot it was really strong. 572 00:40:52,750 --> 00:40:54,010 She passed out right away. 573 00:40:55,733 --> 00:40:58,195 She gets drunk just from the smell. 574 00:41:00,970 --> 00:41:03,579 Would you like to drink with me, Lal? 575 00:41:04,740 --> 00:41:07,897 Speak clearly before you go inviting someone else. 576 00:41:11,188 --> 00:41:13,002 You actually didn’t have to come. 577 00:41:13,284 --> 00:41:14,998 I was going to take her home. 578 00:41:15,530 --> 00:41:17,902 It’s fine. I’ll take her. 579 00:41:20,062 --> 00:41:20,737 Excuse me. 580 00:41:22,684 --> 00:41:24,160 Didn’t you say you two weren’t close? 581 00:41:27,294 --> 00:41:32,102 Well, we just happen to live near each other. 582 00:41:33,579 --> 00:41:37,000 But calling her this late makes it seem like you’re pretty close. 583 00:41:37,770 --> 00:41:39,577 It was about work. 584 00:41:39,842 --> 00:41:40,650 At 1 AM? 585 00:41:40,838 --> 00:41:41,610 It was urgent. 586 00:41:41,795 --> 00:41:42,899 Are you two dating? 587 00:41:44,623 --> 00:41:45,201 Oh. 588 00:41:45,838 --> 00:41:46,597 No. 589 00:41:49,214 --> 00:41:49,995 We’re not. 590 00:41:54,602 --> 00:41:55,602 I figured. 591 00:41:56,310 --> 00:41:58,502 Someone like you isn’t even Wine’s type anyway. 592 00:42:01,835 --> 00:42:03,880 We’re not dating… yet. 593 00:42:23,860 --> 00:42:24,897 It’s hot. 594 00:42:28,160 --> 00:42:28,897 Ow… 595 00:42:30,638 --> 00:42:31,400 Wine. 596 00:42:31,762 --> 00:42:33,001 -Huh? -Let's cover up first. 597 00:42:34,371 --> 00:42:35,601 It’s hot. 598 00:42:36,740 --> 00:42:37,702 Here. 599 00:42:52,810 --> 00:42:54,103 Let me wipe you down first. 600 00:43:02,871 --> 00:43:07,000 I’m sorry for telling Jantra. 601 00:43:08,514 --> 00:43:11,204 But I only did it because I was really worried about you. 602 00:43:12,397 --> 00:43:13,500 I know. 603 00:43:14,431 --> 00:43:15,899 Let’s talk about it tomorrow. 604 00:43:17,266 --> 00:43:19,100 But I’m sad. 605 00:43:20,385 --> 00:43:22,776 You said I did it for myself. 606 00:43:27,084 --> 00:43:28,300 I’m sorry. 607 00:43:29,520 --> 00:43:30,903 I spoke too harshly. 608 00:43:33,630 --> 00:43:35,002 I’m still not over it. 609 00:43:41,274 --> 00:43:43,998 Then what do I have to do for you to forgive me? 610 00:43:48,226 --> 00:43:49,697 Come on, comfort me. 611 00:43:50,471 --> 00:43:51,361 Comfort you? 612 00:43:51,394 --> 00:43:52,300 Mm. 613 00:43:52,550 --> 00:43:54,801 -How do I even do that? -Like this. There, there. 614 00:43:57,360 --> 00:43:59,000 There, there… okay? 615 00:45:03,890 --> 00:45:06,802 Proud, what are you doing here? 616 00:45:08,010 --> 00:45:09,299 From today onward, 617 00:45:09,560 --> 00:45:12,195 we’ll probably be seeing each other every day, Tangkwa. 618 00:45:20,431 --> 00:45:23,974 I know you don’t like me, 619 00:45:25,200 --> 00:45:26,797 but this is work. 620 00:45:27,110 --> 00:45:31,177 I hope you can separate personal feelings from work. 621 00:45:32,878 --> 00:45:34,002 Don’t worry. 622 00:45:34,420 --> 00:45:36,099 I can separate them. 623 00:45:37,040 --> 00:45:39,103 What do you want me to help with? 624 00:45:47,385 --> 00:45:51,000 Tangkwa, do you know who Wine is dating? 625 00:46:38,790 --> 00:46:40,201 Are you making rice porridge? 626 00:46:40,665 --> 00:46:41,598 It smells so good. 627 00:46:43,230 --> 00:46:43,903 Mm. 628 00:46:44,448 --> 00:46:45,800 Sit down. I’ll serve you. 629 00:47:04,800 --> 00:47:07,600 Did Proud call and wake you up to pick me up last night? 630 00:47:09,174 --> 00:47:10,250 I’m sorry about that. 631 00:47:12,054 --> 00:47:15,703 Oh, I was still working at that time. 632 00:47:16,245 --> 00:47:17,099 I was still awake. 633 00:47:31,742 --> 00:47:32,499 Wine. 634 00:47:39,040 --> 00:47:40,699 Between you and Proud, 635 00:47:42,328 --> 00:47:44,600 there’s nothing more than a senior-junior relationship, right? 636 00:47:47,259 --> 00:47:49,000 I just want to be sure. 637 00:47:50,050 --> 00:47:53,197 Even though we’re just friends with benefits, 638 00:47:53,557 --> 00:47:55,790 I won’t feel comfortable 639 00:47:55,807 --> 00:48:00,960 if you’re in talking stage with someone or dating someone. 640 00:48:01,437 --> 00:48:02,801 With Proud? 641 00:48:05,680 --> 00:48:07,801 I really just see her as a younger sister. 642 00:48:09,010 --> 00:48:11,100 And what about Proud? 643 00:48:12,865 --> 00:48:14,601 Does she see you as an older sister too? 644 00:48:15,794 --> 00:48:17,801 She probably used to feel something, 645 00:48:18,394 --> 00:48:20,795 but I already cleared things up with her honestly. 646 00:48:21,100 --> 00:48:23,201 There’s nothing between us anymore. 647 00:48:27,402 --> 00:48:28,503 Are you sure? 648 00:48:30,720 --> 00:48:32,000 Of course. 649 00:48:33,100 --> 00:48:34,696 Don’t worry about it. 650 00:48:37,204 --> 00:48:39,520 Even if Proud and I were together, 651 00:48:39,773 --> 00:48:41,198 someone like me 652 00:48:41,395 --> 00:48:44,382 would never cheat on my partner with a friends-with-benefits situation. 653 00:48:50,288 --> 00:48:51,000 Mm. 654 00:48:57,090 --> 00:48:57,896 Wine. 655 00:48:59,665 --> 00:49:04,097 I’m sorry for speaking too harshly earlier. 656 00:49:06,120 --> 00:49:09,580 I know you were just worried about me and the company. 657 00:49:12,800 --> 00:49:14,297 I’m sorry too… 658 00:49:14,840 --> 00:49:16,798 for not discussing things with you first. 659 00:49:21,373 --> 00:49:22,097 Lal, 660 00:49:23,961 --> 00:49:28,001 maybe we should talk about work less from now on. 661 00:49:29,970 --> 00:49:30,748 Sure. 662 00:49:31,991 --> 00:49:34,998 I started it this time anyway. 663 00:49:35,360 --> 00:49:37,500 I’ll be more careful next time. 664 00:49:47,570 --> 00:49:50,201 Actually, I just don’t like it when we fight. 665 00:50:05,358 --> 00:50:07,404 If there’s something we don’t understand, 666 00:50:07,868 --> 00:50:09,580 we should just talk it through properly. 667 00:50:12,180 --> 00:50:14,398 I just want to stay like this with you. 668 00:50:16,240 --> 00:50:18,697 Let’s be each other’s safe space. 669 00:50:29,000 --> 00:50:29,749 Wine. 670 00:50:32,640 --> 00:50:37,602 The rule of friends-with-benefits is not to talk about personal things. 671 00:50:41,259 --> 00:50:43,400 But I want to talk to you about everything 672 00:50:45,380 --> 00:50:50,001 because I feel really comfortable telling you everything, 673 00:50:53,760 --> 00:50:55,800 and I want you to feel comfortable 674 00:50:57,764 --> 00:50:59,499 telling me everything too. 675 00:51:02,680 --> 00:51:03,579 Of course. 676 00:51:05,702 --> 00:51:07,197 I want it that way too. 677 00:51:10,610 --> 00:51:13,601 We don’t have to follow the same rules as everyone else, right? 678 00:51:14,640 --> 00:51:16,900 As long as we understand each other, that’s enough. 679 00:51:19,930 --> 00:51:23,299 Let’s just be friends with benefits, exclusively for the two of us. 680 00:51:27,856 --> 00:51:28,499 Mm. 681 00:52:04,757 --> 00:52:08,380 She kept saying, “Wine is so toxic and annoying.” 682 00:52:08,567 --> 00:52:09,240 This is Wine. 683 00:52:09,380 --> 00:52:12,721 Our company outing activities are starting now! 684 00:52:12,740 --> 00:52:14,302 Wow, she is even more serious than me. 685 00:52:16,269 --> 00:52:17,804 Something feels off. 686 00:52:17,877 --> 00:52:18,900 Awww. I’m shipping them. 687 00:52:18,989 --> 00:52:23,985 Whoever has the most photos on their phone wins. 688 00:52:26,469 --> 00:52:27,939 I think I want to try loving you, Wine. 689 00:52:27,995 --> 00:52:28,890 I like you, Wine. 48567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.