All language subtitles for CIA.2026.S01E08.Orbital.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Kitsune-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,284 --> 00:00:05,069 [bird chirping] 2 00:00:07,115 --> 00:00:08,768 All right, we're almost home. 3 00:00:11,162 --> 00:00:12,598 [dog barks] 4 00:00:12,685 --> 00:00:13,599 [object whooshing] 5 00:00:13,686 --> 00:00:14,774 [gasps] 6 00:00:15,819 --> 00:00:18,778 [dog barking] 7 00:00:18,865 --> 00:00:20,215 [tense music] 8 00:00:20,302 --> 00:00:21,738 [powerful thud] 9 00:00:21,868 --> 00:00:24,828 ♪ ♪ 10 00:00:24,958 --> 00:00:26,612 Whoa, calm down, boy. 11 00:00:26,699 --> 00:00:29,572 Whoa, whoa. 12 00:00:29,659 --> 00:00:36,753 ♪ ♪ 13 00:00:41,888 --> 00:00:43,760 It's right up here. 14 00:00:43,890 --> 00:00:50,723 ♪ ♪ 15 00:00:52,377 --> 00:00:54,553 You really think it's worth 10 grand? 16 00:00:54,684 --> 00:01:01,082 ♪ ♪ 17 00:01:01,169 --> 00:01:04,040 - [grunts] - [groaning] 18 00:01:04,128 --> 00:01:11,222 ♪ ♪ 19 00:01:38,597 --> 00:01:45,343 ♪ ♪ 20 00:01:48,651 --> 00:01:50,348 [chuckling] Oh, my God. 21 00:01:50,435 --> 00:01:51,671 What? 22 00:01:51,742 --> 00:01:53,439 Remember Andrea McHugh? 23 00:01:53,526 --> 00:01:56,007 Blue mohawk, threw a brick through a Starbucks window? 24 00:01:56,138 --> 00:01:58,227 The girl who stole a cop car sophomore year? 25 00:01:58,270 --> 00:02:01,056 - How could I forget? - Yeah, look at this. 26 00:02:02,361 --> 00:02:07,018 No way that's her. #Blessed, #LiveLaughLove. 27 00:02:07,149 --> 00:02:09,891 Wow, so much for getting out of small town life. 28 00:02:09,978 --> 00:02:12,458 Seriously. Three kids under five. 29 00:02:12,545 --> 00:02:14,156 That's a handful. 30 00:02:14,243 --> 00:02:16,723 Honey, if I ever suggest coordinating sleepwear, 31 00:02:16,810 --> 00:02:19,030 you have permission to leave me and take full custody. 32 00:02:19,074 --> 00:02:20,465 Honey, I would not need permission. 33 00:02:20,553 --> 00:02:22,773 [chuckles] Oh, that's what I love about you. 34 00:02:22,904 --> 00:02:23,992 My devastating charm? 35 00:02:24,122 --> 00:02:26,342 We both hate the same things. 36 00:02:29,475 --> 00:02:33,001 [sighs] Oh, I might need the car today. 37 00:02:33,088 --> 00:02:36,613 Is it cool if I drive, and I can just drop you at 26 Fed? 38 00:02:36,700 --> 00:02:38,832 - You know, you take the car. I'll take the subway. 39 00:02:38,920 --> 00:02:41,052 - [chuckles] What? You hate the subway. 40 00:02:41,139 --> 00:02:42,488 We both hate the subway. See above. 41 00:02:42,575 --> 00:02:44,054 Yeah, fully aware, I just, uh, 42 00:02:44,099 --> 00:02:45,970 I actually have to go Uptown today, so it'll be easier. 43 00:02:46,014 --> 00:02:47,232 Oh, what's Uptown? 44 00:02:48,973 --> 00:02:50,714 - This case. I gotta talk to this guy. 45 00:02:50,844 --> 00:02:53,369 He's threatening to recant his testimony. 46 00:02:53,456 --> 00:02:57,416 So Uptown I go. - OK. 47 00:02:57,503 --> 00:02:59,201 What am I looking at, Malcolm? 48 00:02:59,288 --> 00:03:00,463 That's what I want to know. 49 00:03:00,593 --> 00:03:02,378 Something made this crater last night. 50 00:03:02,465 --> 00:03:05,033 Radiation signatures consistent with a power source, 51 00:03:05,076 --> 00:03:07,905 not a meteor, not debris. 52 00:03:07,992 --> 00:03:10,690 Something that was built. - Can I see what's left of it? 53 00:03:10,777 --> 00:03:13,258 - That's just it. Someone got here before us. 54 00:03:13,389 --> 00:03:16,261 Couple someones, actually. One's in the morgue. 55 00:03:16,348 --> 00:03:19,699 And the other, well, whatever made this crater, 56 00:03:19,830 --> 00:03:21,179 they've got it now. 57 00:03:21,266 --> 00:03:22,964 And we've checked with everyone on our end. 58 00:03:23,051 --> 00:03:24,617 It wasn't Canadian. 59 00:03:24,704 --> 00:03:26,619 So? - Are you asking if it's ours? 60 00:03:26,706 --> 00:03:27,751 Now that you mention it. 61 00:03:27,881 --> 00:03:29,100 Malcolm, I'm finding out about this 62 00:03:29,187 --> 00:03:30,536 at the same time that you're telling me. 63 00:03:30,667 --> 00:03:32,016 That's what you'd say if itwas yours. 64 00:03:32,102 --> 00:03:35,237 And you're a good liar. - Yes and yes. 65 00:03:35,324 --> 00:03:37,108 But in this case, it has the advantage of being true. 66 00:03:37,195 --> 00:03:39,850 If this turns out to be American technology 67 00:03:39,981 --> 00:03:41,547 that fell out of the sky... 68 00:03:41,634 --> 00:03:43,245 Malcolm. 69 00:03:43,332 --> 00:03:44,941 And you are now in any way covering up, 70 00:03:44,986 --> 00:03:46,030 we're going to have a serious problem. 71 00:03:46,074 --> 00:03:47,465 [exhales sharply] 72 00:03:47,510 --> 00:03:48,685 And I'm not someone that 73 00:03:48,772 --> 00:03:50,295 you want to have a serious problem with. 74 00:03:50,382 --> 00:03:52,384 [scoffs] I thought Canadians were supposed to be polite. 75 00:03:52,515 --> 00:03:54,560 That is an outdated and offensive stereotype. 76 00:03:54,647 --> 00:03:58,434 ♪ ♪ 77 00:03:58,477 --> 00:04:00,958 All right. 78 00:04:01,089 --> 00:04:02,829 Let's gather the troops. - Mm-hmm. 79 00:04:02,916 --> 00:04:05,484 So an unknown projectile of unknown origin, 80 00:04:05,528 --> 00:04:07,921 with unknown payload, emitting unknown amounts 81 00:04:08,009 --> 00:04:10,141 of deadly radiation, is currently in unknown hands. 82 00:04:10,228 --> 00:04:12,796 Well, at least we know our known unknowns. 83 00:04:12,883 --> 00:04:14,754 Whose is it? Anyone call the lost and found? 84 00:04:14,885 --> 00:04:18,018 - Nobody's claimed it. - Any ideas on what it is? 85 00:04:18,106 --> 00:04:19,672 It could be a weather balloon. 86 00:04:19,759 --> 00:04:21,587 Like the one the military shot over South Carolina, 87 00:04:21,674 --> 00:04:22,806 courtesy of China? 88 00:04:22,893 --> 00:04:24,938 Or it could be a stealth drone, 89 00:04:25,026 --> 00:04:26,331 meaning one of ours. 90 00:04:26,462 --> 00:04:28,899 Meaning an illegal U.S.-run surveillance program. 91 00:04:29,030 --> 00:04:30,031 More like unsanctioned. 92 00:04:30,118 --> 00:04:31,815 We don't like labels here at the CIA. 93 00:04:31,944 --> 00:04:33,730 If it is ours, we've just stumbled 94 00:04:33,773 --> 00:04:36,385 onto a massive diplomatic incident with Canada. 95 00:04:36,515 --> 00:04:38,474 - Well, there... there is another possibility. 96 00:04:38,561 --> 00:04:40,170 I mean, the... the radiation signatures 97 00:04:40,258 --> 00:04:43,348 are inconsistent with standard propulsion and electronics. 98 00:04:43,479 --> 00:04:44,697 Please don't say aliens. 99 00:04:44,784 --> 00:04:46,047 With the amount of energy output 100 00:04:46,177 --> 00:04:48,919 these things are emitting, I mean, it... it... it... 101 00:04:50,007 --> 00:04:53,184 It's probably not aliens. That's... that's what I'm saying. 102 00:04:53,315 --> 00:04:54,359 Whatever caused that crater, 103 00:04:54,490 --> 00:04:56,057 we need to find out who took it. 104 00:04:56,187 --> 00:04:58,276 If it was ours and it's been recovered, 105 00:04:58,363 --> 00:05:00,148 it's embarrassing, but it's contained. 106 00:05:00,235 --> 00:05:02,367 Yeah, but if someone got there first, 107 00:05:02,454 --> 00:05:03,890 it could already be on the black market. 108 00:05:03,977 --> 00:05:05,327 I'll make some calls. 109 00:05:05,370 --> 00:05:06,850 I'll try my government contacts. 110 00:05:06,980 --> 00:05:09,679 And let's bring in Kevin Turner from Counter Terrorism. 111 00:05:10,723 --> 00:05:13,813 [ship horn blows] 112 00:05:26,043 --> 00:05:29,612 I think I found what made your crater. 113 00:05:29,742 --> 00:05:32,093 Where did you get these? 114 00:05:32,180 --> 00:05:34,051 Would you believe me if I said they fell off a truck? 115 00:05:34,182 --> 00:05:39,100 - [chuckles] Must have been a weird truck. 116 00:05:39,230 --> 00:05:41,841 Looks like a low Earth orbit satellite. 117 00:05:41,928 --> 00:05:45,236 Most of it burned up, but that core was built to survive. 118 00:05:45,367 --> 00:05:48,065 Whose is it, if you had to guess? 119 00:05:48,152 --> 00:05:50,850 Russian, Chinese, Indian, maybe. 120 00:05:50,937 --> 00:05:52,374 What's it matter? 121 00:05:55,638 --> 00:05:56,987 I have a team out in the field 122 00:05:57,074 --> 00:05:59,207 trying to secure this thing. 123 00:05:59,294 --> 00:06:01,426 I don't know who they might bump into. 124 00:06:01,557 --> 00:06:04,516 I'll look into it, see if I can track it, 125 00:06:04,603 --> 00:06:07,215 figure out who launched it. 126 00:06:07,345 --> 00:06:09,565 [distant sirens wailing] 127 00:06:12,220 --> 00:06:13,786 You told Katie you're going Uptown 128 00:06:13,873 --> 00:06:15,440 because a witness is recanting their testimony? 129 00:06:15,527 --> 00:06:16,963 It was the first thing I could think of. 130 00:06:17,050 --> 00:06:18,661 Jeez, mate, less is more. 131 00:06:18,791 --> 00:06:20,097 It's the details that trip you up. 132 00:06:20,184 --> 00:06:21,185 Have you still not told her 133 00:06:21,229 --> 00:06:22,360 you're working for the fusion cell? 134 00:06:22,447 --> 00:06:23,622 I don't want her worrying about me. 135 00:06:23,666 --> 00:06:26,016 She's a worrier. I hate lying to her. 136 00:06:26,103 --> 00:06:27,278 Well, you'll get used to it. 137 00:06:27,409 --> 00:06:29,715 Yeah, that's what I'm worried about. 138 00:06:29,846 --> 00:06:30,803 This is her. [phone ringing] 139 00:06:30,847 --> 00:06:32,805 Sixth sense, every time. 140 00:06:32,892 --> 00:06:34,024 All right, well, take it. 141 00:06:34,111 --> 00:06:34,981 I'll only be a couple of minutes. 142 00:06:35,025 --> 00:06:38,246 And less is more. - Yeah. 143 00:06:38,289 --> 00:06:39,464 [camera shutter clicking] 144 00:06:39,595 --> 00:06:41,162 Hey, honey. 145 00:06:41,249 --> 00:06:43,207 Yeah, I just got Uptown. What's up? 146 00:06:43,294 --> 00:06:46,167 [soft pop music playing] 147 00:06:46,254 --> 00:06:53,348 ♪ ♪ 148 00:06:58,222 --> 00:07:00,703 You're looking for Nigel. 149 00:07:00,790 --> 00:07:01,965 - Yeah. Is he in? 150 00:07:02,052 --> 00:07:05,186 Blew his ACL, pickleball. 151 00:07:05,316 --> 00:07:07,275 - Vicious sport. I told him to stick to chess. 152 00:07:07,405 --> 00:07:10,060 - Yeah. Something I can help you with? 153 00:07:10,147 --> 00:07:13,019 Uh, it's a very particular request. 154 00:07:13,063 --> 00:07:14,456 I normally just deal with him. 155 00:07:14,499 --> 00:07:17,415 - Mm. Try me. 156 00:07:17,502 --> 00:07:19,983 OK. 157 00:07:20,113 --> 00:07:23,465 Where can I find a copy of Chekhov's "The Burial Mound"? 158 00:07:23,552 --> 00:07:27,643 Neverland, maybe, or the lost city of Atlantis. 159 00:07:27,773 --> 00:07:30,646 It doesn't exist. 160 00:07:30,733 --> 00:07:33,083 All right, how about "Ben-Hur," 1933, 161 00:07:33,170 --> 00:07:34,867 first Modern Library edition? 162 00:07:45,095 --> 00:07:47,924 Someone must have misplaced it. 163 00:07:48,011 --> 00:07:50,622 Now you can put up your sneaky little bat signal 164 00:07:50,709 --> 00:07:53,321 to whoever the hell you're trying to communicate with. 165 00:07:53,451 --> 00:07:55,192 Thank you. 166 00:07:55,279 --> 00:07:56,802 Evelyn. 167 00:07:56,889 --> 00:07:59,022 But like I said, I might not be here next time. 168 00:07:59,109 --> 00:08:04,027 So this electricity crackling between us... 169 00:08:04,114 --> 00:08:05,463 [whispers] Don't get used to it. 170 00:08:19,999 --> 00:08:21,044 Our mystery item. 171 00:08:21,131 --> 00:08:22,828 A satellite fell out of orbit. 172 00:08:22,915 --> 00:08:24,569 Most of it burned up upon re-entry 173 00:08:24,656 --> 00:08:26,615 or shattered into fragments, except the battery. 174 00:08:26,658 --> 00:08:28,443 Most satellites are powered by solar panels. 175 00:08:28,573 --> 00:08:31,184 This one was powered by an enriched cesium core. 176 00:08:31,272 --> 00:08:33,361 - A nuclear battery. - Yeah. 177 00:08:33,448 --> 00:08:36,493 So you're saying somebody put a nuclear device in space? 178 00:08:36,581 --> 00:08:39,280 Cesium-137, to be precise. 179 00:08:39,410 --> 00:08:42,544 So you're aware cesium-137 has roughly ten half-lives 180 00:08:42,631 --> 00:08:45,808 before its radioactivity diminishes to safe levels? 181 00:08:45,938 --> 00:08:47,462 [clears throat] 182 00:08:47,549 --> 00:08:49,768 Sorry, in layman's terms, that simply means that it's a... 183 00:08:49,855 --> 00:08:52,423 Dirty bomb with that material could irradiate Times Square 184 00:08:52,467 --> 00:08:54,643 for 300 years, give or take. - Yes, exactly. 185 00:08:54,773 --> 00:08:55,600 Certainly, as you can imagine, 186 00:08:55,731 --> 00:08:56,862 there are plenty of terror groups 187 00:08:56,949 --> 00:08:57,863 who'd love to get their hands on it. 188 00:08:57,994 --> 00:08:59,125 Rogue nations too. 189 00:08:59,212 --> 00:09:00,649 Do we know who sent it up? 190 00:09:00,736 --> 00:09:02,433 That's not exactly my department. 191 00:09:05,001 --> 00:09:06,655 There are over 13,000 satellites in orbit 192 00:09:06,785 --> 00:09:09,397 operated by 80 countries. It might take me just a minute. 193 00:09:09,484 --> 00:09:12,095 You're doing great. 194 00:09:12,225 --> 00:09:13,618 Colin, any word from your contacts? 195 00:09:13,749 --> 00:09:14,619 No, not yet. 196 00:09:14,750 --> 00:09:15,794 But let's hope he gets in touch 197 00:09:15,881 --> 00:09:18,188 before this thing hits the open market. 198 00:09:18,319 --> 00:09:21,104 [soft suspenseful music] 199 00:09:21,191 --> 00:09:28,285 ♪ ♪ 200 00:10:17,421 --> 00:10:18,683 Nice place you got here. 201 00:10:18,770 --> 00:10:21,860 ♪ ♪ 202 00:10:21,991 --> 00:10:24,210 Excellent bourbon. 203 00:10:24,297 --> 00:10:26,343 Jonah. 204 00:10:26,387 --> 00:10:28,911 You got my signal, then? - I did. 205 00:10:28,998 --> 00:10:31,740 And I believe I have something you're looking for. 206 00:10:31,827 --> 00:10:37,920 ♪ ♪ 207 00:10:44,317 --> 00:10:46,494 So what, you're an amateur photographer now, are you? 208 00:10:46,581 --> 00:10:48,365 I'm thinking about turning professional. 209 00:10:48,452 --> 00:10:49,888 - [scoffs] - Who's your friend? 210 00:10:49,932 --> 00:10:51,847 Fellow literature enthusiast. 211 00:10:51,934 --> 00:10:53,936 Ah, looks like a Fed. 212 00:10:54,023 --> 00:10:55,198 How's retirement? 213 00:10:55,241 --> 00:10:57,896 - Boring. [sighs] 214 00:10:57,983 --> 00:11:00,595 I even considered starting a war to pass the time. 215 00:11:00,725 --> 00:11:03,380 - I thought you liked wars. - I like war profiteering. 216 00:11:03,467 --> 00:11:04,860 And right now it sounds like 217 00:11:04,903 --> 00:11:08,472 you have a very expensive problem on your hands. 218 00:11:08,516 --> 00:11:10,039 What have you heard? 219 00:11:10,126 --> 00:11:13,129 Nuclear-powered satellite scattered across Nova Scotia, 220 00:11:13,259 --> 00:11:15,000 but the battery's missing, 221 00:11:15,087 --> 00:11:17,307 with enough cesium to level ten city blocks. 222 00:11:17,438 --> 00:11:20,832 The seller, the one who found it, 223 00:11:20,963 --> 00:11:22,443 is Mateo Kola. 224 00:11:24,357 --> 00:11:25,968 Albanian organized crime. 225 00:11:26,055 --> 00:11:28,144 Controls much of the smuggling in Eastern Canada. 226 00:11:28,231 --> 00:11:32,148 Some local found the battery, contacted Mateo for a payday, 227 00:11:32,278 --> 00:11:34,933 he killed her, and grabbed it for himself. 228 00:11:35,064 --> 00:11:37,632 Well, I always admire an entrepreneur. 229 00:11:37,762 --> 00:11:39,068 He has a network here in New York. 230 00:11:39,155 --> 00:11:42,288 He's looking for a buyer to take it off his hands tomorrow 231 00:11:42,375 --> 00:11:45,378 at the low, low price of $50 million. 232 00:11:45,466 --> 00:11:47,511 - Oh, is that all? Bargain. 233 00:11:47,642 --> 00:11:50,079 Any chatter on Telegram, Discord? 234 00:11:50,166 --> 00:11:51,297 Usual suspects. 235 00:11:51,341 --> 00:11:54,083 Terrorists, rogue states, 236 00:11:54,170 --> 00:11:56,520 some hedge fund guy in Montana with a bunker. 237 00:11:56,651 --> 00:11:58,000 Nuclear is the new black, eh? 238 00:11:58,130 --> 00:11:59,654 But no one with the ability 239 00:11:59,741 --> 00:12:02,178 to pull together that kind of cash so quickly. 240 00:12:03,832 --> 00:12:05,921 Oh, right. 241 00:12:06,008 --> 00:12:07,400 Now I know why you skipped the phone call 242 00:12:07,531 --> 00:12:08,967 and made the personal appearance. 243 00:12:09,098 --> 00:12:12,362 Well, the CIA does have a long and, uh... 244 00:12:12,449 --> 00:12:17,323 storied history of overpaying. [chuckles] 245 00:12:17,410 --> 00:12:20,022 I'd love nothing more than to simply 246 00:12:20,152 --> 00:12:21,240 make the introduction 247 00:12:21,371 --> 00:12:24,200 and help you take it off the market. 248 00:12:24,287 --> 00:12:25,854 [chuckles softly] 249 00:12:25,941 --> 00:12:27,682 I think it's a solid plan. 250 00:12:27,812 --> 00:12:29,335 It's a lot of money for the U.S. government 251 00:12:29,422 --> 00:12:31,337 to be throwing at an ex-cop-turned-arms-dealer. 252 00:12:31,424 --> 00:12:33,252 - OK, fine. Jonah Le'Roux is a drunk. 253 00:12:33,339 --> 00:12:34,426 And he is a shifty bastard. 254 00:12:34,515 --> 00:12:37,039 But when money's involved, he's reliable. 255 00:12:37,169 --> 00:12:38,649 What other choice do we have, Nikki? 256 00:12:38,780 --> 00:12:40,564 If a terrorist group get their hands on this nuclear battery... 257 00:12:40,651 --> 00:12:42,131 The seller, Mateo Kola, 258 00:12:42,218 --> 00:12:44,437 known for making undercover agents disappear. 259 00:12:44,525 --> 00:12:46,265 I can maintain my cover. 260 00:12:46,396 --> 00:12:47,266 We know where Mateo is going to be 261 00:12:47,353 --> 00:12:49,007 when the sale is happening. 262 00:12:49,094 --> 00:12:51,096 Why not give Jonah the courtesy of a finder's fee 263 00:12:51,183 --> 00:12:53,229 and send the Nuclear Emergency Support Team 264 00:12:53,316 --> 00:12:54,970 to recover the battery? 265 00:12:55,057 --> 00:12:55,884 We can't involve NEST, 266 00:12:55,971 --> 00:12:57,189 we can't involve other agencies, 267 00:12:57,233 --> 00:12:58,974 not until we have the nuke in our possession. 268 00:12:59,017 --> 00:13:00,192 We've got to be delicate about this. 269 00:13:00,279 --> 00:13:02,194 You can't hunt truffles with a backhoe. 270 00:13:02,281 --> 00:13:04,457 Just to be clear, you're the truffle pig in this metaphor. 271 00:13:04,545 --> 00:13:06,851 It is a volatile nuclear battery. 272 00:13:06,938 --> 00:13:08,766 - NEST uses precision. - We go in with weapons hot... 273 00:13:08,810 --> 00:13:10,507 - I'm totally confident. I have no doubt. 274 00:13:10,594 --> 00:13:13,031 Colin's right. 275 00:13:13,118 --> 00:13:16,165 The only way to get eyes on the device is to stage a buy. 276 00:13:16,252 --> 00:13:18,994 The only way to do that is with Colin's asset. 277 00:13:19,081 --> 00:13:20,822 It's the safest way to get Mateo to produce the nuke. 278 00:13:20,952 --> 00:13:23,259 Let us do that, then send NEST in to make the recovery. 279 00:13:23,389 --> 00:13:26,001 [soft dramatic music] 280 00:13:26,131 --> 00:13:30,527 ♪ ♪ 281 00:13:30,614 --> 00:13:32,355 I like it. 282 00:13:32,442 --> 00:13:34,183 Oh, that's all it takes, is it? 283 00:13:34,270 --> 00:13:35,401 Bill signs off and we're a go? 284 00:13:35,532 --> 00:13:38,883 - Just take the win. - [scoffs] 285 00:13:38,970 --> 00:13:40,493 Walk me through it one more time. 286 00:13:40,581 --> 00:13:41,712 OK. 287 00:13:41,799 --> 00:13:44,497 [tense music] 288 00:13:44,541 --> 00:13:47,500 I'll check into the hotel as Joel Andrews, the buyer, 289 00:13:47,631 --> 00:13:49,851 a bagman for a rogue nation trying to level up. 290 00:13:49,981 --> 00:13:50,895 And Bill? 291 00:13:50,982 --> 00:13:52,288 Bill will be my muscle. 292 00:13:52,418 --> 00:13:53,724 Me personally, I thought I could have pulled off 293 00:13:53,811 --> 00:13:55,030 international terrorist financier, 294 00:13:55,073 --> 00:13:57,641 but you know how he gets. 295 00:13:57,728 --> 00:13:59,077 Jonah will be there as my broker. 296 00:13:59,164 --> 00:14:00,992 He'll make the introduction to Mateo at the set time. 297 00:14:01,123 --> 00:14:02,690 Joel Andrews. 298 00:14:02,777 --> 00:14:03,995 And how do you check the merchandise? 299 00:14:04,082 --> 00:14:05,257 I mean, you can't exactly 300 00:14:05,344 --> 00:14:06,650 check the tires on nuclear material. 301 00:14:06,737 --> 00:14:08,043 That's why I'm taking my science advisor. 302 00:14:08,173 --> 00:14:09,914 ♪ ♪ 303 00:14:10,045 --> 00:14:11,437 You want to bring Gina on the op? 304 00:14:11,568 --> 00:14:12,830 She's an analyst. 305 00:14:12,917 --> 00:14:14,092 She's the only one of us who knows the difference 306 00:14:14,223 --> 00:14:16,051 between a nuclear reactor and a hair dryer. 307 00:14:16,094 --> 00:14:17,052 I need her in the field on this. 308 00:14:17,139 --> 00:14:18,531 Thank you. 309 00:14:18,662 --> 00:14:19,837 OK, but at the first sign of danger, 310 00:14:19,924 --> 00:14:21,447 I'm sending in reinforcements. 311 00:14:21,534 --> 00:14:23,928 And I'd expect nothing less. 312 00:14:24,059 --> 00:14:28,541 ♪ ♪ 313 00:14:28,585 --> 00:14:30,369 Any trends I should know about? 314 00:14:30,456 --> 00:14:32,110 Faux suede is coming back. 315 00:14:32,241 --> 00:14:33,459 I didn't realize it ever left. 316 00:14:33,503 --> 00:14:34,765 [chuckles] 317 00:14:34,852 --> 00:14:36,724 ♪ ♪ 318 00:14:36,854 --> 00:14:40,162 Mateo's leaving the hotel. 319 00:14:40,292 --> 00:14:42,338 He might be going to retrieve the battery. 320 00:14:42,468 --> 00:14:43,774 We need ears in his room 321 00:14:43,905 --> 00:14:44,949 so we know when he brings it back in. 322 00:14:45,080 --> 00:14:46,734 There's no way he'd leave his room unattended. 323 00:14:46,821 --> 00:14:48,518 We could bug the room next door. 324 00:14:48,605 --> 00:14:50,041 Directional mic in the vent? 325 00:14:50,128 --> 00:14:51,260 Sorry, for a moment there, 326 00:14:51,347 --> 00:14:52,609 I thought my comms stopped working, 327 00:14:52,696 --> 00:14:54,350 'cause you actually sounded like a spy, Bill. 328 00:14:54,437 --> 00:14:58,093 ♪ ♪ 329 00:14:58,180 --> 00:15:00,704 I can go to the front desk, get his room number. 330 00:15:00,791 --> 00:15:02,314 Zeeb said he would hack the system. 331 00:15:02,358 --> 00:15:03,315 Yeah, that's gonna take 30 minutes. 332 00:15:03,446 --> 00:15:04,839 I can do it in two. 333 00:15:04,926 --> 00:15:11,715 ♪ ♪ 334 00:15:14,892 --> 00:15:16,981 What are you doing? 335 00:15:17,112 --> 00:15:18,983 ♪ ♪ 336 00:15:19,070 --> 00:15:21,159 [sighs] 337 00:15:21,246 --> 00:15:22,508 OK, fine. 338 00:15:22,639 --> 00:15:25,163 I'm excited to be out in the field. 339 00:15:25,250 --> 00:15:27,513 Three years running background checks and threat assessments. 340 00:15:27,600 --> 00:15:28,776 What do you expect? 341 00:15:28,863 --> 00:15:30,952 Eh, let her work. 342 00:15:31,039 --> 00:15:33,084 OK. 343 00:15:33,171 --> 00:15:36,131 One slip, that's all it takes. 344 00:15:36,174 --> 00:15:39,134 And it's not always you that pays. 345 00:15:39,264 --> 00:15:46,271 ♪ ♪ 346 00:15:47,533 --> 00:15:48,796 [sighs] 347 00:15:48,926 --> 00:15:52,016 ♪ ♪ 348 00:15:52,103 --> 00:15:53,452 [sighs] 349 00:15:53,583 --> 00:15:55,498 Ugh, damn it, Mateo, where are you? 350 00:15:55,585 --> 00:15:56,891 I drove all the way up here 351 00:15:56,978 --> 00:15:57,761 and you don't even answer the phone? 352 00:15:57,805 --> 00:15:59,720 What am I supposed to do? 353 00:15:59,807 --> 00:16:02,766 It's like you have no respect for me at all. 354 00:16:02,853 --> 00:16:04,812 You know what? Whatever. I don't even care. 355 00:16:04,942 --> 00:16:07,989 I hope that you're having a great time. 356 00:16:08,076 --> 00:16:11,470 - Are you all right, miss? - Oh, my God. 357 00:16:11,557 --> 00:16:13,037 I am so sorry. 358 00:16:13,124 --> 00:16:15,474 I'm just... I'm looking for my boyfriend. 359 00:16:15,605 --> 00:16:16,780 Boyfriend, boyfriend. 360 00:16:16,867 --> 00:16:18,608 I'm just... I'm one of many, actually. 361 00:16:18,695 --> 00:16:21,350 So... [sighs] 362 00:16:21,437 --> 00:16:23,265 You know, he must... he must have checked in already. 363 00:16:23,395 --> 00:16:25,571 Maybe you can help me find his room? 364 00:16:25,615 --> 00:16:27,269 Mateo Kola? 365 00:16:27,356 --> 00:16:29,053 Well, I'm really not supposed to. 366 00:16:29,184 --> 00:16:30,751 I know you guys have all these rules, 367 00:16:30,838 --> 00:16:32,361 and you look like you're really good at your job. 368 00:16:32,491 --> 00:16:35,668 It's just... - Mm-hmm. 369 00:16:35,756 --> 00:16:37,627 [sighs] 370 00:16:37,714 --> 00:16:40,499 [inhales sharply] All right. 371 00:16:40,630 --> 00:16:43,633 [keyboard clicking] 372 00:16:43,764 --> 00:16:47,637 ♪ ♪ 373 00:16:47,680 --> 00:16:49,334 Oh, my God, you are a lifesaver. 374 00:16:49,378 --> 00:16:52,076 Thank you. 375 00:16:52,207 --> 00:16:54,731 ♪ ♪ 376 00:16:54,818 --> 00:16:56,777 Poor bastard never stood a chance. 377 00:16:56,820 --> 00:16:58,691 [chuckles softly] 378 00:16:58,779 --> 00:17:05,829 ♪ ♪ 379 00:17:08,091 --> 00:17:09,790 [knocks] 380 00:17:12,749 --> 00:17:14,751 Maintenance. 381 00:17:14,838 --> 00:17:16,534 You called the front desk. 382 00:17:16,666 --> 00:17:19,364 You smelled gas or something coming from your vents? 383 00:17:19,451 --> 00:17:21,540 That wasn't me. 384 00:17:21,671 --> 00:17:24,629 - Oh, oh, sorry. Next suite. My bad. 385 00:17:24,716 --> 00:17:29,287 Wait, uh, maybe you should check mine too, just in case. 386 00:17:29,374 --> 00:17:31,028 [sighs] 387 00:17:31,115 --> 00:17:34,771 All right, yeah, it'll only take a minute. 388 00:17:34,858 --> 00:17:35,990 He'll give it a once-over. 389 00:17:36,077 --> 00:17:37,208 - All right. - Should be good to go. 390 00:17:37,295 --> 00:17:38,209 You haven't smelled any gas, have you? 391 00:17:38,340 --> 00:17:39,776 I have not, no. 392 00:17:39,863 --> 00:17:41,343 Yeah, I don't smell anything either, 393 00:17:41,473 --> 00:17:42,518 so you probably should be good. 394 00:17:42,605 --> 00:17:44,650 Yeah, yeah, I appreciate it. 395 00:17:44,737 --> 00:17:45,782 Well, that's grand. 396 00:17:45,869 --> 00:17:47,349 Hey, our goal is just to try 397 00:17:47,479 --> 00:17:48,872 and keep everyone safe here today. 398 00:17:49,003 --> 00:17:50,439 Mm, yeah, appreciate it. 399 00:17:50,526 --> 00:17:52,093 Yeah, well, let us know if you smell anything. 400 00:17:52,180 --> 00:17:53,268 All right, thanks for checking, gentlemen. 401 00:17:53,355 --> 00:17:55,139 - Yeah, take care, buddy. - You too, now. 402 00:17:55,270 --> 00:17:56,445 That should catch all the audio 403 00:17:56,488 --> 00:17:58,012 in Mateo's room. 404 00:17:58,099 --> 00:17:59,709 Like I said, keep it simple. 405 00:17:59,796 --> 00:18:01,580 - Hey, guys. I can't find Jonah. 406 00:18:01,667 --> 00:18:03,104 What? 407 00:18:03,191 --> 00:18:04,061 I thought he was posted at the back door. 408 00:18:04,105 --> 00:18:05,541 - And you checked... - Everywhere. 409 00:18:05,584 --> 00:18:06,672 Even the men's restroom. 410 00:18:06,759 --> 00:18:08,239 Definitely got some interesting looks there. 411 00:18:08,326 --> 00:18:09,937 I knew we shouldn't have trusted this guy. 412 00:18:10,024 --> 00:18:12,374 Just go back to the room, wait there. 413 00:18:12,461 --> 00:18:15,333 I'll take the stairs up and check the top two floors. 414 00:18:15,377 --> 00:18:16,813 I'll check the bar downstairs, 415 00:18:16,900 --> 00:18:18,467 if he's a drunk like you say. 416 00:18:23,298 --> 00:18:28,520 ♪ ♪ 417 00:18:28,607 --> 00:18:31,349 [all grunting] 418 00:18:43,448 --> 00:18:45,537 [groans] 419 00:18:45,668 --> 00:18:52,675 ♪ ♪ 420 00:18:54,938 --> 00:18:57,767 [bindings zip] 421 00:19:06,776 --> 00:19:08,821 - Hey. Any sign of Jonah? - No. Where's Bill? 422 00:19:08,909 --> 00:19:11,041 - I don't know. His comms have dropped out. 423 00:19:11,172 --> 00:19:12,608 I'm supposed to be meeting Mateo in his room any minute, 424 00:19:12,695 --> 00:19:14,088 and we've got no one to make the introduction. 425 00:19:14,175 --> 00:19:15,350 I thought you said Jonah was reliable. 426 00:19:15,393 --> 00:19:16,960 Please don't quote me. 427 00:19:17,091 --> 00:19:19,049 OK, we need to find them now. 428 00:19:19,180 --> 00:19:20,964 This thing's gone pear-shaped before it even started. 429 00:19:21,051 --> 00:19:23,967 [tense music] 430 00:19:24,098 --> 00:19:28,145 ♪ ♪ 431 00:19:28,232 --> 00:19:30,191 Who do you work for? 432 00:19:30,321 --> 00:19:36,980 ♪ ♪ 433 00:19:38,721 --> 00:19:40,505 Where did you come from, huh? 434 00:19:40,592 --> 00:19:42,159 Where... where do any of us come from? 435 00:19:42,290 --> 00:19:43,334 You know, when you think about it? 436 00:19:43,465 --> 00:19:44,770 [snarls] 437 00:19:44,814 --> 00:19:45,902 - Whoa, whoa, whoa! [speaks Russian] 438 00:19:45,989 --> 00:19:49,471 - [coughs] - I need him alive. 439 00:19:49,558 --> 00:19:52,300 [speaking Russian] 440 00:19:52,387 --> 00:19:54,215 [coughs] 441 00:19:54,302 --> 00:19:56,869 All right, gentlemen, you, uh, relax, get some vitamin D. 442 00:19:57,000 --> 00:19:59,524 I'll be back. And when I do... 443 00:19:59,611 --> 00:20:01,526 you better tell me everything you know. 444 00:20:01,613 --> 00:20:04,007 [groans] 445 00:20:04,138 --> 00:20:09,621 ♪ ♪ 446 00:20:09,752 --> 00:20:11,014 Those friends of yours? 447 00:20:11,058 --> 00:20:12,320 I have no idea who those guys were, 448 00:20:12,407 --> 00:20:13,886 but I knew they'd make you. 449 00:20:13,974 --> 00:20:15,149 I bet you they made you 450 00:20:15,192 --> 00:20:17,107 before you brushed your teeth this morning. 451 00:20:17,194 --> 00:20:18,848 When you were born, I bet the doctor said, 452 00:20:18,979 --> 00:20:21,677 look at this perfectly healthy little federal agent. 453 00:20:21,764 --> 00:20:23,200 ♪ ♪ 454 00:20:23,287 --> 00:20:25,202 Oh, God. 455 00:20:25,289 --> 00:20:27,204 What, did you forget youwere a cop? 456 00:20:27,291 --> 00:20:29,990 Yeah, I was, until people like you burned me. 457 00:20:30,120 --> 00:20:31,208 [grunts] 458 00:20:31,339 --> 00:20:34,124 Yeah, maybe don't take bribes next time. 459 00:20:34,211 --> 00:20:36,997 ♪ ♪ 460 00:20:37,084 --> 00:20:39,086 Whoa, whoa, whoa. What are you doing? 461 00:20:39,173 --> 00:20:41,044 What's it look like I'm doing? 462 00:20:41,088 --> 00:20:43,046 I'm going to take them out when they come back. 463 00:20:43,133 --> 00:20:44,961 - Are you crazy? What, with IKEA leftovers? 464 00:20:45,048 --> 00:20:46,223 They have guns. They will kill us. 465 00:20:46,354 --> 00:20:47,572 They would have done it already. 466 00:20:47,659 --> 00:20:49,444 They want to break us. 467 00:20:49,487 --> 00:20:51,707 - Yeah, but they won't. - Yeah, speak for yourself. 468 00:20:51,794 --> 00:20:53,796 And it's going to hurt like hell when they try. 469 00:20:53,883 --> 00:20:55,276 We gotta get out of here. 470 00:20:55,363 --> 00:21:00,803 ♪ ♪ 471 00:21:00,890 --> 00:21:02,892 - [grunts] - Hey. 472 00:21:02,979 --> 00:21:05,286 We can escape out the vent. 473 00:21:05,416 --> 00:21:08,419 ♪ ♪ 474 00:21:08,463 --> 00:21:10,639 You going to help me or what? 475 00:21:10,769 --> 00:21:13,250 ♪ ♪ 476 00:21:13,337 --> 00:21:15,078 Well, they couldn't have just vanished. 477 00:21:15,165 --> 00:21:16,036 They got to be somewhere at the hotel. 478 00:21:16,166 --> 00:21:17,385 Have Zeeb see if he can access 479 00:21:17,472 --> 00:21:18,908 the hotel security cameras. 480 00:21:18,995 --> 00:21:20,605 OK, good idea. 481 00:21:20,692 --> 00:21:23,521 What if someone took them? 482 00:21:23,652 --> 00:21:24,740 Well, if they did, 483 00:21:24,870 --> 00:21:26,698 it means they want this thing more than we do. 484 00:21:26,742 --> 00:21:28,048 And that means, Colin, 485 00:21:28,135 --> 00:21:30,615 that we need you to approach Mateo now. 486 00:21:30,702 --> 00:21:32,400 Without Jonah there to make an introduction? 487 00:21:32,487 --> 00:21:33,705 Well, he doesn't know me from Adam. 488 00:21:33,836 --> 00:21:34,924 Make it work. 489 00:21:34,967 --> 00:21:36,099 Get the battery and get out of there. 490 00:21:36,230 --> 00:21:37,883 I could pretend to be Jonah. 491 00:21:38,014 --> 00:21:39,668 Won't Mateo be looking for... 492 00:21:39,711 --> 00:21:41,452 - What? A man? 493 00:21:41,496 --> 00:21:43,063 They don't know what Jonah is. 494 00:21:43,150 --> 00:21:45,021 We put a bug in their room. Mateo was talking to his guys. 495 00:21:45,108 --> 00:21:46,457 We know they've never met. 496 00:21:46,544 --> 00:21:49,417 They only ever communicated over encrypted texts. 497 00:21:49,547 --> 00:21:51,767 Jonah could be a woman, he could be a man, 498 00:21:51,854 --> 00:21:54,944 or a string quartet. 499 00:21:56,772 --> 00:22:00,428 I didn't join the CIA to sit on the bench. 500 00:22:00,515 --> 00:22:02,560 OK. 501 00:22:02,691 --> 00:22:04,649 Go with the flow. 502 00:22:04,736 --> 00:22:06,825 But it's Colin's flow. You understand? 503 00:22:09,045 --> 00:22:10,916 - Seen, not heard. Got it. 504 00:22:13,919 --> 00:22:17,140 All right, if anything turns in that room, 505 00:22:17,227 --> 00:22:19,360 you follow my cues and you walk away, OK? 506 00:22:19,447 --> 00:22:21,362 Promise. 507 00:22:21,492 --> 00:22:23,712 Put your glasses on. 508 00:22:23,842 --> 00:22:30,893 ♪ ♪ 509 00:22:31,546 --> 00:22:35,158 [coughs] 510 00:22:35,289 --> 00:22:39,162 ♪ ♪ 511 00:22:39,293 --> 00:22:40,468 [knocking] 512 00:22:40,555 --> 00:22:47,388 ♪ ♪ 513 00:22:48,998 --> 00:22:50,739 - All right. - OK. 514 00:22:50,826 --> 00:22:52,610 Want to buy me a drink first? 515 00:22:52,741 --> 00:22:54,873 We were told the meeting was 2:00 p.m. 516 00:22:54,960 --> 00:22:56,223 Who are you? 517 00:22:56,310 --> 00:22:58,181 [sighs] 518 00:22:58,312 --> 00:23:05,275 ♪ ♪ 519 00:23:09,540 --> 00:23:14,719 Joel Andrews, Andrews Investments. 520 00:23:14,850 --> 00:23:16,591 And her? 521 00:23:16,721 --> 00:23:18,636 - [scoffs] Who do you think I am? 522 00:23:18,723 --> 00:23:20,464 I'm Jonah. 523 00:23:20,551 --> 00:23:23,598 ♪ ♪ 524 00:23:23,685 --> 00:23:26,253 You're Jonah? 525 00:23:26,383 --> 00:23:28,690 Sometimes I'm Jonah, sometimes I'm Ashley. 526 00:23:28,777 --> 00:23:31,083 You must be Mateo. 527 00:23:31,214 --> 00:23:33,477 OK, now we're done playing 20 questions. 528 00:23:33,608 --> 00:23:36,567 Can we get to the business in hand? 529 00:23:36,698 --> 00:23:38,569 Where's the nuke? 530 00:23:38,700 --> 00:23:42,225 You think I'm stupid enough to have it in the room? 531 00:23:42,312 --> 00:23:46,621 I need to see proof of funds first. 532 00:23:46,708 --> 00:23:49,624 You show me yours, and I'll show you mine. 533 00:23:49,754 --> 00:23:56,283 ♪ ♪ 534 00:23:56,413 --> 00:23:57,588 [keyboard clicking] 535 00:23:57,675 --> 00:24:00,678 ♪ ♪ 536 00:24:00,722 --> 00:24:03,725 There, good enough? 537 00:24:03,855 --> 00:24:06,162 Now where's my nuke? 538 00:24:06,249 --> 00:24:10,297 Patience, patience. 539 00:24:10,384 --> 00:24:14,083 I haven't heard from the other interested parties yet. 540 00:24:14,126 --> 00:24:15,737 - Hold on. Other interested parties? 541 00:24:15,867 --> 00:24:17,042 That wasn't the plan. 542 00:24:17,129 --> 00:24:21,786 Plans change, just like the price. 543 00:24:21,873 --> 00:24:24,136 It's going up. 544 00:24:24,224 --> 00:24:25,442 Is it? 545 00:24:25,573 --> 00:24:32,580 ♪ ♪ 546 00:24:35,409 --> 00:24:36,714 Are we getting into a bidding war? 547 00:24:36,845 --> 00:24:37,802 Sounds like it. 548 00:24:37,889 --> 00:24:39,369 What are we going to do? 549 00:24:39,456 --> 00:24:40,892 I mean, there's no way we have enough for best and final. 550 00:24:40,979 --> 00:24:42,677 That's for Nikki to sort out with Headquarters. 551 00:24:42,764 --> 00:24:43,982 [sighs] So what do you think? 552 00:24:44,113 --> 00:24:45,549 You think Jonah walked us into a trap? 553 00:24:45,593 --> 00:24:46,637 It's the first thing I'm going to ask him 554 00:24:46,768 --> 00:24:48,117 when we find him. 555 00:24:48,248 --> 00:24:54,689 ♪ ♪ 556 00:24:54,776 --> 00:24:57,953 So how'd you end up on the other side? 557 00:24:58,083 --> 00:24:59,737 I was the cop on the brochure, you know? 558 00:24:59,868 --> 00:25:01,783 For the first three years. 559 00:25:01,870 --> 00:25:05,090 Wife, four kids on a cop's salary, you know the deal. 560 00:25:05,177 --> 00:25:08,006 - Oh, it's a real sob story. - You want to hear it or not? 561 00:25:08,137 --> 00:25:09,878 And not that this excuses anything, 562 00:25:09,965 --> 00:25:11,488 but everybody was doing it. 563 00:25:11,575 --> 00:25:13,229 Look the other way for a local dealer, 564 00:25:13,316 --> 00:25:15,057 suddenly, there's food on the table, 565 00:25:15,144 --> 00:25:16,319 presents under the Christmas tree, 566 00:25:16,363 --> 00:25:17,886 no one gets hurt. 567 00:25:17,973 --> 00:25:21,150 You could give up this life, still get your family back. 568 00:25:21,237 --> 00:25:24,893 No. Because... and my wife, she knew this too... 569 00:25:24,980 --> 00:25:26,503 I liked it. 570 00:25:26,590 --> 00:25:28,462 [scoffs] The money? 571 00:25:28,549 --> 00:25:30,202 The danger. 572 00:25:30,333 --> 00:25:32,509 The never knowing if I'd make it out alive. 573 00:25:32,596 --> 00:25:35,251 The rush when I did. And you like it too. 574 00:25:35,338 --> 00:25:37,906 - No. No, I'm nothing like that. 575 00:25:37,993 --> 00:25:39,299 Oh, yeah. 576 00:25:39,342 --> 00:25:42,084 OK, you have a woman back at home? 577 00:25:42,171 --> 00:25:45,653 A wife? - A fiancée. 578 00:25:45,740 --> 00:25:47,872 - OK. So you're playing with fire. 579 00:25:47,959 --> 00:25:50,353 You couldwork a desk job, coach the soccer team, 580 00:25:50,440 --> 00:25:51,746 be home for dinner. 581 00:25:51,833 --> 00:25:53,574 Instead, you chose to be here risking everything 582 00:25:53,704 --> 00:25:56,272 while she's back at home thinking everything is fine 583 00:25:56,403 --> 00:25:58,405 until one day, she gets a phone call 584 00:25:58,535 --> 00:26:01,277 saying that you're not coming home. 585 00:26:01,408 --> 00:26:03,932 You're trying to have it both ways, suit. 586 00:26:04,019 --> 00:26:06,804 And let me tell you you can't. 587 00:26:06,891 --> 00:26:13,985 ♪ ♪ 588 00:26:18,599 --> 00:26:20,557 Finally. - Oh, yeah. 589 00:26:20,688 --> 00:26:27,738 ♪ ♪ 590 00:26:34,005 --> 00:26:35,790 - OK. - I think we got it. 591 00:26:35,920 --> 00:26:42,971 ♪ ♪ 592 00:26:48,019 --> 00:26:49,586 Ah, damn it. 593 00:26:52,067 --> 00:26:54,243 Now what? 594 00:26:54,374 --> 00:27:01,206 ♪ ♪ 595 00:27:01,337 --> 00:27:03,208 OK, thanks. 596 00:27:03,295 --> 00:27:04,775 Nikki's trying to secure more funds. 597 00:27:04,862 --> 00:27:06,647 All right, good. 598 00:27:08,910 --> 00:27:10,694 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 599 00:27:10,825 --> 00:27:12,870 - What, what? What is it? 600 00:27:13,001 --> 00:27:15,220 - The bar. Have a look. 601 00:27:15,351 --> 00:27:17,353 Tall guy, big bushy beard. 602 00:27:19,703 --> 00:27:21,575 Yeah, yeah, I see him. 603 00:27:21,662 --> 00:27:23,751 That's Sasha Kotov. 604 00:27:23,838 --> 00:27:25,709 He's FSB. 605 00:27:26,928 --> 00:27:29,191 - Russian intelligence. That's not a coincidence. 606 00:27:29,278 --> 00:27:31,280 No, it's not. 607 00:27:31,367 --> 00:27:32,586 He's either here with Mateo 608 00:27:32,673 --> 00:27:34,805 or he's trying to buy the nuke himself. 609 00:27:34,892 --> 00:27:36,067 What, you think he has something to do with 610 00:27:36,154 --> 00:27:37,068 Bill and Jonah missing? 611 00:27:37,112 --> 00:27:39,375 - [sighs] I wouldn't bet against it. 612 00:27:39,462 --> 00:27:41,377 Eliminate the other buyers. 613 00:27:41,464 --> 00:27:43,510 - Eliminate? - Yeah. 614 00:27:43,553 --> 00:27:45,381 We need to find Bill and Jonah now. 615 00:27:45,512 --> 00:27:46,948 OK, what about the nuclear battery? 616 00:27:47,035 --> 00:27:48,471 [scoffs] 617 00:27:48,515 --> 00:27:49,559 Where was it written that 618 00:27:49,646 --> 00:27:52,170 two disasters can't hit at the same time? 619 00:27:52,301 --> 00:27:53,955 Yeah, Colin, still nothing. 620 00:27:54,085 --> 00:27:56,479 OK, well, keep combing security footage, 621 00:27:56,566 --> 00:27:57,828 let me know the second you find anything. 622 00:27:57,915 --> 00:27:58,916 You got it. 623 00:27:58,960 --> 00:28:00,527 Zeeb have anything? 624 00:28:00,614 --> 00:28:02,180 Only that Bill and Jonah never left the building. 625 00:28:02,311 --> 00:28:04,313 Apart from that... - OK, well, that's good. 626 00:28:04,400 --> 00:28:06,271 Then we... we search room by room until we find them. 627 00:28:06,358 --> 00:28:08,709 No, I mean, the second we go and look for Bill, 628 00:28:08,796 --> 00:28:10,188 we lose eyes on Sasha. 629 00:28:10,275 --> 00:28:11,451 He could just walk out of here with a nuke. 630 00:28:11,494 --> 00:28:13,975 Well then, we divide and conquer. 631 00:28:14,062 --> 00:28:16,630 You go for Bill. I'll distract Sasha at the bar. 632 00:28:16,717 --> 00:28:19,067 - No, no, Gina. Sorry, no. 633 00:28:19,154 --> 00:28:20,372 - Yes. - No. 634 00:28:20,416 --> 00:28:21,852 This guy's been FSB for the last 20 years. 635 00:28:21,939 --> 00:28:23,941 - It's OK. - He's a human lie detector. 636 00:28:24,072 --> 00:28:27,205 Stop treating me like I'm going to break. 637 00:28:27,292 --> 00:28:29,860 I get it, you've been hurt. 638 00:28:29,991 --> 00:28:32,080 You lost someone. 639 00:28:32,210 --> 00:28:34,735 I'm not her. 640 00:28:34,822 --> 00:28:37,564 You know about Toni? 641 00:28:37,651 --> 00:28:39,827 - I'm a big girl, Colin. I can do this. 642 00:28:39,914 --> 00:28:42,264 [phone buzzing] 643 00:28:42,307 --> 00:28:44,701 ♪ 644 00:28:44,788 --> 00:28:45,876 Zeeb? 645 00:28:45,963 --> 00:28:47,269 There's a whole bank of cameras 646 00:28:47,356 --> 00:28:48,575 covering the basement storage area, B2, 647 00:28:48,705 --> 00:28:50,577 every one of them disabled. 648 00:28:50,664 --> 00:28:52,013 Well, that's not a coincidence either. 649 00:28:52,100 --> 00:28:53,449 Thanks. 650 00:28:53,536 --> 00:29:00,587 ♪ ♪ 651 00:29:01,718 --> 00:29:04,678 If he makes you, you walk away immediately. 652 00:29:04,765 --> 00:29:05,896 Yeah. 653 00:29:05,983 --> 00:29:07,811 Nikki's going to kill me. 654 00:29:07,855 --> 00:29:10,422 Well, we might all be dead anyway, so there's that. 655 00:29:10,510 --> 00:29:12,816 Just... 656 00:29:12,903 --> 00:29:15,340 be careful, please. 657 00:29:15,427 --> 00:29:16,603 Promise. 658 00:29:16,733 --> 00:29:22,739 ♪ ♪ 659 00:29:28,832 --> 00:29:31,574 [indistinct chatter] 660 00:29:38,407 --> 00:29:41,192 Drink menu, please. 661 00:29:41,279 --> 00:29:45,240 - Sable 6. The best. 662 00:29:45,327 --> 00:29:47,459 - Oh. All right then. 663 00:29:47,503 --> 00:29:49,723 I'll get that. Thank you. 664 00:29:53,596 --> 00:29:55,946 You know, I had a boyfriend from St. Petersburg. 665 00:29:56,077 --> 00:29:59,646 He loved Sable 6 a little too much. 666 00:29:59,733 --> 00:30:03,388 You, uh, you spent time in Russia? 667 00:30:03,475 --> 00:30:05,086 Little bit. 668 00:30:05,173 --> 00:30:09,525 I have a love for the country. The people, not so much. 669 00:30:09,612 --> 00:30:14,530 Ah, maybe I can, uh, help you change your mind. 670 00:30:15,966 --> 00:30:19,970 You, uh, you visiting here? 671 00:30:20,057 --> 00:30:21,929 With anyone? 672 00:30:22,016 --> 00:30:24,932 I prefer to travel alone, expect the unexpected. 673 00:30:24,975 --> 00:30:26,586 Ah, yes. 674 00:30:26,673 --> 00:30:29,284 American women are so independent. 675 00:30:29,327 --> 00:30:30,764 [chuckles softly] 676 00:30:30,894 --> 00:30:32,940 So confident. 677 00:30:32,983 --> 00:30:37,335 And we're open books, unlike you, a man... 678 00:30:37,422 --> 00:30:41,513 shrouded in mystery. - Yeah? 679 00:30:41,601 --> 00:30:43,907 What would you like to know? Huh? 680 00:30:43,994 --> 00:30:46,170 Hmm. 681 00:30:46,257 --> 00:30:49,130 [suspenseful music] 682 00:30:49,217 --> 00:30:56,006 ♪ ♪ 683 00:31:21,205 --> 00:31:23,077 I've always loved tigers. 684 00:31:23,207 --> 00:31:25,819 Independent, strong hunters. 685 00:31:25,862 --> 00:31:27,647 They work in the shadows. 686 00:31:27,777 --> 00:31:28,865 Suits you. 687 00:31:28,996 --> 00:31:30,824 - Yeah? - Mm-hmm. 688 00:31:30,911 --> 00:31:33,000 So you got me all figured out, huh? 689 00:31:33,087 --> 00:31:36,699 - [chuckles softly] Well, I can take a guess. 690 00:31:36,786 --> 00:31:39,006 You're a Russian oligarch. 691 00:31:39,049 --> 00:31:40,964 Here for business with your mistress. 692 00:31:41,051 --> 00:31:43,575 You brought along a couple scary men 693 00:31:43,619 --> 00:31:45,882 to keep you company. 694 00:31:45,969 --> 00:31:48,406 Does that sound about right? 695 00:31:48,493 --> 00:31:49,843 No mistress tonight. 696 00:31:49,973 --> 00:31:51,540 Oh. 697 00:31:51,627 --> 00:31:53,934 Well, you don't need any protection from me. 698 00:31:54,021 --> 00:31:56,458 - Perhaps not. - Mm. 699 00:31:56,545 --> 00:32:01,985 Perhaps we continue our conversation in private? 700 00:32:02,072 --> 00:32:03,465 ♪ ♪ 701 00:32:03,552 --> 00:32:05,467 Maybe after a couple more of these. 702 00:32:05,510 --> 00:32:09,732 Ouch, you find me so unattractive. 703 00:32:09,819 --> 00:32:12,126 [scoffs] You find me so easy? 704 00:32:12,256 --> 00:32:14,998 ♪ ♪ 705 00:32:15,085 --> 00:32:16,608 No, I'm just meeting up with a friend, 706 00:32:16,696 --> 00:32:19,350 and I don't want to be rude, make him wait. 707 00:32:19,437 --> 00:32:21,657 [tense music] 708 00:32:21,701 --> 00:32:24,051 - Ah. [clears throat] 709 00:32:24,138 --> 00:32:26,531 I thought you said you were traveling alone. 710 00:32:28,098 --> 00:32:29,360 I am. 711 00:32:29,491 --> 00:32:31,885 We ran into each other in the lobby. 712 00:32:32,015 --> 00:32:36,150 - Mm. - Mm. 713 00:32:36,280 --> 00:32:40,545 Excuse me a second while I run to the ladies room? 714 00:32:40,632 --> 00:32:42,765 You're not going anywhere 715 00:32:42,852 --> 00:32:46,943 until I find out exactly who you are. 716 00:32:47,074 --> 00:32:53,123 ♪ ♪ 717 00:32:53,254 --> 00:32:54,908 [speaks Russian] 718 00:32:54,951 --> 00:32:56,561 [elevator bell rings] 719 00:32:56,648 --> 00:32:58,694 [elevator doors thud] 720 00:32:58,738 --> 00:33:01,697 [elevator bell rings] 721 00:33:01,828 --> 00:33:03,917 [elevator doors thud] 722 00:33:04,004 --> 00:33:05,179 [elevator bell rings] 723 00:33:09,270 --> 00:33:11,359 [elevator bell rings] 724 00:33:11,402 --> 00:33:12,795 [elevator doors thud] 725 00:33:12,882 --> 00:33:18,540 ♪ ♪ 726 00:33:18,670 --> 00:33:21,761 [suspenseful music] 727 00:33:21,891 --> 00:33:28,942 ♪ ♪ 728 00:33:54,706 --> 00:33:56,970 [sighs] 729 00:33:57,057 --> 00:33:58,928 Jeez, you two look like you've been having fun. 730 00:33:59,015 --> 00:34:01,017 We've been getting to know each other. 731 00:34:01,148 --> 00:34:03,454 - Where's Gina? - She's running interference. 732 00:34:03,585 --> 00:34:05,761 We gotta get upstairs and make Mateo an offer. 733 00:34:05,848 --> 00:34:07,197 I did while you two were down here 734 00:34:07,284 --> 00:34:08,895 braiding each other's hair. - What, we got the nuke? 735 00:34:08,982 --> 00:34:10,721 No, there's other buyers. 736 00:34:10,810 --> 00:34:12,942 Oh, let me guess, our new Russian friend? 737 00:34:13,029 --> 00:34:14,596 Sasha Kotov, he's FSB. 738 00:34:14,683 --> 00:34:16,337 - That's not good. - No, it's exactly what I said. 739 00:34:16,424 --> 00:34:17,773 We need to get to Mateo's suite 740 00:34:17,860 --> 00:34:19,382 and try and close this deal before anyone else. 741 00:34:19,469 --> 00:34:21,036 Here. Guns go first. 742 00:34:21,168 --> 00:34:27,957 ♪ ♪ 743 00:34:28,652 --> 00:34:31,221 - [gasps] - Don't... 744 00:34:31,352 --> 00:34:33,353 [both grunting] 745 00:34:33,440 --> 00:34:35,268 [gasping] 746 00:34:35,399 --> 00:34:37,837 ♪ ♪ 747 00:34:37,924 --> 00:34:40,361 - Oh, yeah, man. You like the rush. 748 00:34:40,448 --> 00:34:41,753 Let's move. 749 00:34:41,841 --> 00:34:44,669 Yeah, clean yourself up before you meet your public. 750 00:34:44,756 --> 00:34:46,583 I have my best people on this. 751 00:34:46,670 --> 00:34:48,064 Rest assured we'll bring the device in. 752 00:34:48,195 --> 00:34:50,197 That might not be possible. 753 00:34:50,284 --> 00:34:51,893 Oh, what does that mean? 754 00:34:51,980 --> 00:34:54,592 CSA finished examining the debris field. 755 00:34:54,679 --> 00:34:57,726 They confirm the satellite is Russian, but more important, 756 00:34:57,857 --> 00:34:59,728 they analyzed the samples for radiation. 757 00:34:59,815 --> 00:35:02,035 Positive for radionuclides. 758 00:35:02,165 --> 00:35:03,950 - Get to the point. What are you telling me? 759 00:35:04,080 --> 00:35:06,039 All the tests indicate this thing is leaking. 760 00:35:06,126 --> 00:35:08,519 Well, what does that mean for my guys? 761 00:35:08,606 --> 00:35:11,218 It means they can't get close for any extended period of time 762 00:35:11,305 --> 00:35:13,698 or they'll be breathing in radioactive particles. 763 00:35:13,829 --> 00:35:15,222 It's a death sentence. 764 00:35:15,309 --> 00:35:17,050 Oh, and here's the real danger. 765 00:35:17,137 --> 00:35:18,834 Oh, a death sentence wasn't the real danger? 766 00:35:18,965 --> 00:35:20,096 Based on our modeling, 767 00:35:20,227 --> 00:35:22,838 this thing could blow at any minute. 768 00:35:22,969 --> 00:35:23,970 OK. 769 00:35:28,452 --> 00:35:29,714 That's radiation poisoning. 770 00:35:29,801 --> 00:35:31,586 Certainly looks like it. 771 00:35:31,673 --> 00:35:34,632 [phone buzzing] 772 00:35:34,719 --> 00:35:36,808 [sighs] Nikki. 773 00:35:36,852 --> 00:35:38,810 Colin, the nuke is leaking. 774 00:35:38,898 --> 00:35:40,725 [chuckles] Yeah, we're aware. 775 00:35:40,856 --> 00:35:42,640 - What? How... are you... 776 00:35:42,727 --> 00:35:44,904 Either that or Mateo had a serious nut allergy. 777 00:35:44,991 --> 00:35:46,122 He's dead. 778 00:35:46,253 --> 00:35:48,211 He must have had the nuke on him this entire time. 779 00:35:48,298 --> 00:35:50,518 That's what, three days' direct exposure? 780 00:35:50,648 --> 00:35:52,041 - Yeah. No wonder. 781 00:35:52,128 --> 00:35:53,738 - Well, What about the nuke? Have you found it? 782 00:35:53,869 --> 00:35:55,175 No, no, we've looked everywhere. 783 00:35:55,262 --> 00:35:56,524 It's not here. - [gasps] 784 00:35:56,611 --> 00:35:59,788 - Whoa, jeez. - You. 785 00:35:59,919 --> 00:36:02,312 - We checked his pulse. - [coughing] 786 00:36:02,443 --> 00:36:05,098 Mateo, where's the nuke? 787 00:36:05,185 --> 00:36:07,491 Sasha took the nuke. 788 00:36:07,578 --> 00:36:10,364 And he has the girl. 789 00:36:10,451 --> 00:36:12,409 He know she's CIA. 790 00:36:12,496 --> 00:36:15,499 [tense music] 791 00:36:15,630 --> 00:36:17,588 ♪ ♪ 792 00:36:17,719 --> 00:36:19,808 Guys, the NEST team is on the way to you. 793 00:36:19,939 --> 00:36:22,593 Where's Gina? - Uh, yeah, Nikki, gotta go. 794 00:36:22,724 --> 00:36:24,291 Lot of moving pieces, but we're on it. 795 00:36:24,421 --> 00:36:25,945 ♪ ♪ 796 00:36:26,075 --> 00:36:28,686 Let's go. 797 00:36:28,773 --> 00:36:31,341 [suspenseful music] 798 00:36:31,428 --> 00:36:32,734 ♪ ♪ 799 00:36:32,821 --> 00:36:34,736 NEST team's almost here. 800 00:36:34,866 --> 00:36:36,825 ♪ ♪ 801 00:36:36,912 --> 00:36:39,567 That's her. 802 00:36:39,697 --> 00:36:41,482 And that's got to be the nuke. 803 00:36:41,569 --> 00:36:42,570 Stay here. 804 00:36:42,700 --> 00:36:45,747 Yeah, uh, you kids have fun. 805 00:36:45,834 --> 00:36:47,140 - So what's your plan? You're going to kill me now? 806 00:36:47,270 --> 00:36:48,576 Oh, no, no, no, no, no. 807 00:36:48,663 --> 00:36:50,578 You're going to die in a field in Russia 808 00:36:50,665 --> 00:36:51,971 after we get everything we want 809 00:36:52,101 --> 00:36:54,016 from that pretty little head of yours. 810 00:36:54,103 --> 00:36:56,671 ♪ ♪ 811 00:36:56,758 --> 00:36:59,065 [groans softly] 812 00:36:59,152 --> 00:37:00,501 The Russians sent you to collect their fallen tech, 813 00:37:00,588 --> 00:37:01,981 but you're never going to get it back. 814 00:37:02,068 --> 00:37:03,852 It's going to melt, radiation is going to spread, 815 00:37:03,939 --> 00:37:05,854 and millions will be exposed. 816 00:37:05,941 --> 00:37:07,508 NEST team, are you in position? 817 00:37:07,638 --> 00:37:08,770 - Yes, sir. Call it. 818 00:37:08,900 --> 00:37:11,251 ♪ ♪ 819 00:37:11,338 --> 00:37:13,557 I'm not getting in there with that thing. 820 00:37:13,644 --> 00:37:15,342 Take them. 821 00:37:15,385 --> 00:37:16,299 [groans] 822 00:37:16,386 --> 00:37:18,432 [gunfire] 823 00:37:18,562 --> 00:37:25,308 ♪ ♪ 824 00:37:27,745 --> 00:37:29,660 - Get out. - [grunts] 825 00:37:36,580 --> 00:37:39,540 [both grunting] 826 00:37:49,985 --> 00:37:52,466 - Secure him. - Let's go. 827 00:37:52,596 --> 00:37:53,684 ♪ ♪ 828 00:37:53,771 --> 00:37:55,034 You OK? 829 00:37:55,077 --> 00:37:56,252 - Yeah, I'm good. - Yeah? 830 00:37:56,339 --> 00:37:57,210 This nuke's going to melt any minute. 831 00:37:57,340 --> 00:37:58,820 Then we need to evacuate everyone now. 832 00:37:58,907 --> 00:38:01,257 - What? No. There's no time. 833 00:38:01,301 --> 00:38:03,129 If it melts down during evac, we're all dead anyway. 834 00:38:03,259 --> 00:38:05,131 No, we need to get it out of here. 835 00:38:05,218 --> 00:38:06,958 Yeah. 836 00:38:07,046 --> 00:38:10,223 Passed a quarry two miles back. 837 00:38:10,310 --> 00:38:13,226 I could get this thing underground. 838 00:38:13,356 --> 00:38:16,620 Jonah, you don't have to be a hero, man. 839 00:38:16,707 --> 00:38:22,235 - Why not? For the first time in my life. 840 00:38:22,365 --> 00:38:24,628 Go home. 841 00:38:24,715 --> 00:38:26,108 See your girl. 842 00:38:26,195 --> 00:38:29,111 [soft dramatic music] 843 00:38:29,198 --> 00:38:31,983 ♪ ♪ 844 00:38:32,071 --> 00:38:33,420 [engine rumbles] 845 00:38:33,550 --> 00:38:40,557 ♪ ♪ 846 00:38:45,823 --> 00:38:48,435 [dramatic music] 847 00:38:48,565 --> 00:38:55,529 ♪ ♪ 848 00:39:08,281 --> 00:39:11,153 [somber music] 849 00:39:11,240 --> 00:39:18,334 ♪ ♪ 850 00:39:29,258 --> 00:39:30,868 Contact Headquarters. 851 00:39:30,955 --> 00:39:35,264 Make sure we debrief them on all the radiation containment. 852 00:39:35,308 --> 00:39:42,402 ♪ 853 00:39:52,281 --> 00:39:56,024 I'd, uh, offer to buy you a drink, but... 854 00:39:56,155 --> 00:39:57,895 But I've had enough vodka for at least a year? 855 00:39:58,026 --> 00:40:00,594 Yeah. 856 00:40:00,681 --> 00:40:03,249 Look, with Sasha, that was my call to put you in. 857 00:40:03,336 --> 00:40:04,554 I never should have done that. 858 00:40:04,685 --> 00:40:06,817 No, I know what I signed up for. 859 00:40:06,904 --> 00:40:10,343 Danger is part of the job. 860 00:40:10,430 --> 00:40:12,954 Well, for what it's worth, you did quite well. 861 00:40:12,997 --> 00:40:15,826 Definitely, uh, trending in the right direction. 862 00:40:15,913 --> 00:40:19,221 But, uh, more importantly, 863 00:40:19,308 --> 00:40:21,528 what are we going to tell Nikki? 864 00:40:21,615 --> 00:40:23,834 'Cause we need to get our stories straight. 865 00:40:23,965 --> 00:40:26,533 [mellow pop music] 866 00:40:26,663 --> 00:40:33,714 ♪ ♪ 867 00:40:44,899 --> 00:40:46,248 Hey. 868 00:40:47,641 --> 00:40:49,338 You're home. 869 00:40:49,425 --> 00:40:51,514 - Yeah, sorry. Go back to sleep. 870 00:40:51,601 --> 00:40:53,864 Good day? 871 00:40:53,951 --> 00:40:56,258 Yeah, just long. 872 00:40:56,345 --> 00:40:57,520 I'm gonna shower. 873 00:40:57,607 --> 00:41:01,698 - OK. I love you. 874 00:41:01,785 --> 00:41:03,134 Love you too. 875 00:41:03,178 --> 00:41:07,356 ♪ 876 00:41:07,443 --> 00:41:09,793 ♪ Now what am I supposed to do? ♪ 877 00:41:09,924 --> 00:41:14,015 ♪ ♪ 878 00:41:14,102 --> 00:41:17,671 ♪ 'Cause everything I see ♪ 879 00:41:17,801 --> 00:41:20,978 ♪ ♪ 880 00:41:21,065 --> 00:41:24,025 ♪ Reminds me of your bed ♪ 881 00:41:24,155 --> 00:41:25,635 ♪ Better than 882 00:41:25,679 --> 00:41:28,943 ♪ I've been better 883 00:41:29,030 --> 00:41:32,425 ♪ I've been better ♪ 884 00:41:32,555 --> 00:41:35,776 ♪ I've been better ♪ 885 00:41:35,863 --> 00:41:38,996 ♪ I've been better than ♪ 886 00:41:39,040 --> 00:41:42,435 ♪ I've been better 887 00:41:42,565 --> 00:41:45,655 ♪ I've been better ♪ 888 00:41:45,742 --> 00:41:49,529 ♪ I've been better than this ♪ 889 00:42:14,467 --> 00:42:16,077 [wolf howls] 61498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.