Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,800 --> 00:00:14,800
Grazie.
2
00:03:10,589 --> 00:03:13,170
Che brava la mammina adorata.
3
00:03:13,930 --> 00:03:16,070
E quando è che torna ?
4
00:03:16,700 --> 00:03:17,700
Non lo so.
5
00:03:17,920 --> 00:03:19,480
Anzi, non lo sa nemmeno lei.
6
00:03:20,240 --> 00:03:21,820
Perché succedono tutte a lei.
7
00:03:23,280 --> 00:03:25,900
Pensi, l 'anno scorso è partita con
Alvaro.
8
00:03:26,560 --> 00:03:28,800
E dopo un mese è tornata con François.
9
00:03:30,120 --> 00:03:32,200
Dice che gliel 'avevano scambiato all
'aeroporto.
10
00:03:32,700 --> 00:03:34,000
Ma stavolta è grave.
11
00:03:34,820 --> 00:03:35,880
Stavolta è partita sola.
12
00:03:36,860 --> 00:03:38,820
Per dove? Per andare da Mario a Parigi?
13
00:03:39,120 --> 00:03:43,690
No. Per andare da Giorgia ad Atene, solo
che c 'è stato un dirottamento e
14
00:03:43,690 --> 00:03:46,730
purtroppo il dirottatore era biondo e
con gli occhi azzurri.
15
00:03:47,010 --> 00:03:51,590
E a mia madre piacciono tanto gli occhi
azzurri. E poi era giusto sui vent 'anni
16
00:03:51,590 --> 00:03:56,350
e mia madre dice sempre che quando una
donna ha passato la trentina, gli uomini
17
00:03:56,350 --> 00:03:58,530
che hanno meno di vent 'anni sono più
che maturi.
18
00:03:59,390 --> 00:04:00,390
E lei?
19
00:04:00,890 --> 00:04:03,270
Io che cosa? Lei non la pensa così?
20
00:04:04,510 --> 00:04:05,910
Sentiamo un po', quanti anni hai?
21
00:04:06,390 --> 00:04:10,810
Quasi diciassette. Ma a me le ragazzine
non mi scusano un baffo. Se non hanno
22
00:04:10,810 --> 00:04:13,830
almeno 26 anni, proprio non le figlio.
23
00:04:14,650 --> 00:04:15,650
Con permesso.
24
00:04:20,050 --> 00:04:21,310
Pronto? Pronto!
25
00:04:21,890 --> 00:04:25,950
È da Parigi. Vuol vedere che mamma è
tornata a Parigi. Ah, dopo me la pacchi.
26
00:04:26,290 --> 00:04:28,110
Pronto? Ciao mamma!
27
00:04:29,310 --> 00:04:31,890
Ah, scusi. Ma che mica è mamma?
28
00:04:32,530 --> 00:04:33,530
Scusi, lei è Mario?
29
00:04:34,790 --> 00:04:36,010
Non è nemmeno Mario.
30
00:04:36,850 --> 00:04:38,410
No, mamma è a Londra.
31
00:04:39,180 --> 00:04:41,360
Ehi, va bene, non si arrabbi, scusi.
32
00:04:42,060 --> 00:04:43,820
Un momento, è per lei.
33
00:04:46,080 --> 00:04:49,020
È la voce di un uomo, non tanto giovane.
34
00:04:51,620 --> 00:04:52,620
Pronto?
35
00:04:55,400 --> 00:04:56,840
Ti avevo detto un mese.
36
00:04:57,700 --> 00:05:01,120
Per un mese non voglio vederti e non
voglio nemmeno sentire la tua voce, è
37
00:05:01,120 --> 00:05:02,120
chiaro?
38
00:05:02,420 --> 00:05:03,420
No.
39
00:05:04,340 --> 00:05:05,540
Ti ho detto di no.
40
00:05:06,620 --> 00:05:07,900
Dove hai trovato questo numero?
41
00:05:10,120 --> 00:05:11,860
Ah, così vai a spiare nei miei cassetti.
42
00:05:12,200 --> 00:05:14,580
E allora va bene, i mesi diventano due,
hai capito?
43
00:05:14,840 --> 00:05:18,160
E non telefonare più perché tanto
sarebbe inutile, mi conosci abbastanza,
44
00:05:20,840 --> 00:05:23,440
Ho fatto 14 .000 chilometri per stare in
pace.
45
00:05:47,050 --> 00:05:48,050
Lei mi permette?
46
00:05:49,310 --> 00:05:50,310
Sì, sì.
47
00:05:55,430 --> 00:05:59,110
Le dispiace che mamma sia partita? No,
sarei venuta in ogni caso.
48
00:05:59,490 --> 00:06:00,530
Si sentirà sola.
49
00:06:01,370 --> 00:06:03,850
Io purtroppo ho i miei impegni.
50
00:06:04,210 --> 00:06:06,410
Non preoccuparti, io voglio solo
riposare.
51
00:06:06,830 --> 00:06:09,430
Ma se lei vuole qualche volta posso
liberarmi.
52
00:06:10,330 --> 00:06:13,030
Sai, io le donne come le prendo le
pianto.
53
00:06:13,930 --> 00:06:15,190
E non ti fanno pena?
54
00:06:15,670 --> 00:06:16,670
No, no.
55
00:06:17,070 --> 00:06:18,850
Io sono come la mamma. Cioè?
56
00:06:19,230 --> 00:06:21,390
Se non è vero amore. Ah, già.
57
00:06:22,530 --> 00:06:24,430
Ma se lei vuole io le mando a farsi
foto.
58
00:06:25,090 --> 00:06:28,450
No, no, grazie. Fai tutto come se io non
ci fosse. D 'accordo?
59
00:06:28,870 --> 00:06:29,870
Mica facile.
60
00:06:29,970 --> 00:06:30,990
Lei è ospite.
61
00:06:31,270 --> 00:06:32,730
Ah, a proposito.
62
00:06:33,370 --> 00:06:35,150
Lei lo fa per abitudine.
63
00:06:35,650 --> 00:06:36,650
Che cosa?
64
00:06:37,070 --> 00:06:38,070
Disfasciare il telefono.
65
00:06:38,370 --> 00:06:39,370
Che stupido.
66
00:06:39,950 --> 00:06:40,950
Grazie.
67
00:06:41,570 --> 00:06:43,890
Non dicevo te, dicevo quello di Parigi.
68
00:06:44,250 --> 00:06:45,250
Chi è?
69
00:06:45,410 --> 00:06:46,410
Un amico.
70
00:06:46,850 --> 00:06:49,350
Amico come ? Come quelli di mamma.
71
00:06:52,670 --> 00:06:56,590
Non te l 'ha mai detto nessuno che un
uomo non dovrebbe mai essere curioso ?
72
00:06:56,590 --> 00:06:57,910
era per me, era per lei.
73
00:06:58,210 --> 00:07:00,270
Al telefono l 'ho visto con certe
fresche.
74
00:07:00,730 --> 00:07:02,650
Pardon, era così incazzata.
75
00:07:03,070 --> 00:07:04,950
Beh, comunque io me ne vado.
76
00:07:05,950 --> 00:07:07,670
Come le dicevo, ho un appuntamento.
77
00:07:08,010 --> 00:07:09,110
Ci vediamo domani.
78
00:07:09,970 --> 00:07:10,970
Vai.
79
00:07:13,310 --> 00:07:15,810
Però se la lascio sola, la mamma se la
prende con me.
80
00:07:16,860 --> 00:07:18,880
Non preoccuparti, lo spiego io a mamma.
81
00:07:34,560 --> 00:07:37,760
20 pesos mi ha frustato, 20 pesos!
82
00:07:38,260 --> 00:07:42,760
Visto, sei proprio fortunato. Se sono
fortunato andiamo a casa tu. Eh no, se
83
00:07:42,760 --> 00:07:44,860
posso, sto vincendo e rimango qua.
84
00:07:46,090 --> 00:07:49,550
Guarda che io mi scoccio, sai. Dico, non
c 'è un momento che noi due restiamo
85
00:07:49,550 --> 00:07:51,850
soli. Io non intingo mai.
86
00:07:52,130 --> 00:07:55,350
Anzi... Anche un uomo ha le sue
esigenze, no? Non mi fai ridere con le
87
00:07:55,350 --> 00:07:58,590
esigenze. Sei ancora un ragazzino, ti fa
male. Te lo dico io quando è il
88
00:07:58,590 --> 00:08:01,970
momento. Porca puttana. Non dire uffa,
non sta bene. E zitto perché
89
00:08:01,970 --> 00:08:02,970
ricominciano.
90
00:08:05,550 --> 00:08:07,210
Io ho scommesso su quello a destra.
91
00:08:07,510 --> 00:08:09,790
Sei il tipo nervoso, il classico
attaccabrighe.
92
00:08:23,790 --> 00:08:26,730
Collo macchiato, galletto incazzoso e
violento, lo sai che mi piace?
93
00:08:27,090 --> 00:08:30,730
Guarda che pure io divento violento e
poi meno pure capace.
94
00:08:59,760 --> 00:09:00,739
Le galline.
95
00:09:00,740 --> 00:09:02,760
Dosso cinque per un gallo di Santa Fe.
96
00:09:03,120 --> 00:09:04,120
Dosso cinque.
97
00:09:04,640 --> 00:09:06,700
Ma guarda che schifoso.
98
00:09:07,260 --> 00:09:09,280
Ciao, Andrea. Ben, ciao. Ciao, William.
99
00:09:09,500 --> 00:09:10,500
Ciao.
100
00:09:11,240 --> 00:09:16,580
Guarda che le uova di giornata che hai
portato ieri mica erano uova normali,
101
00:09:16,600 --> 00:09:19,840
erano uova di Pasqua. Ma che uova di
Pasqua? Erano uova di galline. Pasqua,
102
00:09:19,840 --> 00:09:21,720
Pasqua. Cavrò un pelotudo.
103
00:09:21,960 --> 00:09:23,560
Tu e una puta che te pari.
104
00:09:57,670 --> 00:09:58,529
visto a casa tua?
105
00:09:58,530 --> 00:10:01,090
Un 'amica di mia madre, una
trinciapalla.
106
00:10:01,370 --> 00:10:04,970
Se è un impiccio e la devi buttare via
puoi sempre telefonare a me, ci penso
107
00:10:05,050 --> 00:10:06,050
Non è roba per te.
108
00:10:06,250 --> 00:10:07,250
Ciao. Ciao.
109
00:10:42,190 --> 00:10:46,110
Ti metto le corna. Tu mi metti le corna?
E lo sai che cosa ti faccio io? Ti
110
00:10:46,110 --> 00:10:49,050
faccio fare la fine di quel pollo lì e
adesso siete chiesti ai fito.
111
00:10:51,890 --> 00:10:52,890
Vai, forte.
112
00:10:53,250 --> 00:10:54,650
Beccalo bene, galletto malvado.
113
00:10:56,270 --> 00:10:57,910
E tieni il collo bello alto.
114
00:10:58,170 --> 00:11:01,330
E becca. Sei buono, fagli vedere quanto
sei cattivo.
115
00:11:24,000 --> 00:11:27,620
Un telegramma, forse non sono notizie
buone, però non si spaventi, forse sua
116
00:11:27,620 --> 00:11:31,140
madre non è morta, forse non ha preso
fuoco a casa sua, forse le hanno
117
00:11:31,140 --> 00:11:32,140
rubata la pelliccia.
118
00:11:32,940 --> 00:11:35,160
Vamos, hombre, no guardarlo, este
curioso.
119
00:11:53,510 --> 00:11:56,030
Secondo lei, quando uno è innamorato
deve essere fedele?
120
00:11:56,870 --> 00:11:59,010
Attenta, eh! La prima risposta è quella
che vale.
121
00:12:04,010 --> 00:12:05,010
Parlo con lei, scusi.
122
00:12:05,530 --> 00:12:08,550
Le ho chiesto se quando uno è innamorato
deve essere fedele. Lei però non mi ha
123
00:12:08,550 --> 00:12:09,550
risposto.
124
00:12:11,990 --> 00:12:12,990
Ma no!
125
00:12:13,130 --> 00:12:15,830
L 'amore è una cosa e la fedeltà un
'altra.
126
00:12:17,470 --> 00:12:18,790
Questo ti volevo sentir dire.
127
00:12:22,390 --> 00:12:24,070
Pari. Risposta pagata.
128
00:12:24,410 --> 00:12:27,210
Ti amo, ho bisogno di te, Nicola.
129
00:12:27,770 --> 00:12:29,190
E invece lei sta qua.
130
00:12:29,470 --> 00:12:30,570
Hai capito, Nicola?
131
00:12:55,280 --> 00:12:57,460
Il nemico si raccomanda controffensiva.
132
00:13:02,300 --> 00:13:03,300
Eccola.
133
00:13:03,880 --> 00:13:04,880
Mamma mia.
134
00:13:05,020 --> 00:13:06,020
Sciogli i capelli.
135
00:13:12,760 --> 00:13:13,760
Barbara!
136
00:13:16,060 --> 00:13:17,740
Io sarei pronto.
137
00:13:18,080 --> 00:13:19,080
Pronto per cosa?
138
00:13:19,260 --> 00:13:20,580
Per invitarla a cena.
139
00:13:21,020 --> 00:13:22,160
C 'ho pure il papillon.
140
00:13:27,210 --> 00:13:29,390
Ma mi consideri prenotato, eh?
141
00:13:43,970 --> 00:13:44,970
Ciao a tutti!
142
00:13:45,230 --> 00:13:46,230
Ciao! Ciao!
143
00:13:47,230 --> 00:13:48,870
Questa è Barbara. Barbara!
144
00:13:49,150 --> 00:13:50,210
Barbara! Barbara!
145
00:13:50,470 --> 00:13:51,950
Ciao! Salve!
146
00:13:52,250 --> 00:13:53,830
E laggiù c 'è il nostro dottor.
147
00:13:56,680 --> 00:13:59,040
Ti presento Barbara, incantata. Molto
piacere.
148
00:13:59,640 --> 00:14:01,900
Siete. Grazie. Prego.
149
00:14:03,060 --> 00:14:06,840
E quello è il nostro tavolo? Sì signora,
super tavolo per due. Ah, benissimo.
150
00:14:07,320 --> 00:14:11,220
Lo sai, nonna Priscilla, Pepe. Oh, Pepe.
151
00:14:13,160 --> 00:14:16,620
Nonna Priscilla mi ha lasciato un sacco
di soldi. Come ti dice, nonno crepato,
152
00:14:16,660 --> 00:14:17,660
soldo accattato.
153
00:14:17,720 --> 00:14:19,060
Allora sei anche ricco.
154
00:14:19,520 --> 00:14:23,780
Modestamente sto in grana. Sai, le donne
quelle buone costano.
155
00:14:25,040 --> 00:14:27,920
Ah, ma sai tutto sulle donne, ormai sei
un uomo, eh?
156
00:14:28,240 --> 00:14:29,580
Eppure un bel po' maschile.
157
00:14:29,860 --> 00:14:31,040
E sei innamorato?
158
00:14:31,560 --> 00:14:33,780
Beh, come no, di tutte le donne.
159
00:14:34,220 --> 00:14:36,220
Però voglio bene a una in particolare.
160
00:14:36,780 --> 00:14:38,820
Pepe! Oh, ma sei sordo?
161
00:14:40,420 --> 00:14:43,280
È una ragazza italiana come me, sangue
calda.
162
00:14:43,620 --> 00:14:48,700
Insegna alla scuola locale. Ah, e come
si chiama? Pepe! Oh, porca vacca, Pepe,
163
00:14:48,760 --> 00:14:49,760
ma sei proprio una tromba!
164
00:14:50,880 --> 00:14:56,980
Ma come si permette, porca vacca? Ma non
si alza la voce in un ristorante, è
165
00:14:56,980 --> 00:15:00,520
maleducazione, non lo sai? Io sono fatto
così, sono rusbante. Ah, buongiorno,
166
00:15:00,520 --> 00:15:06,080
ben alzato. La signorita vuole provare
un dolce, che le facciamo assaggiare?
167
00:15:06,660 --> 00:15:11,980
E' un dolce eroico, per me invece è un
whisky con ghiaccio.
168
00:15:17,160 --> 00:15:21,160
Para mi, io suggerirei dos, due patente
gloria.
169
00:15:21,580 --> 00:15:25,460
Porca sozza! Anzi, pardon, che porca
sozza, porca puttana.
170
00:15:25,840 --> 00:15:26,840
Buono, Billy.
171
00:15:27,060 --> 00:15:28,640
Invece, come si chiama la tua ragazza?
172
00:15:29,920 --> 00:15:31,460
Andrea. Andrea?
173
00:15:32,720 --> 00:15:35,540
Ma è un nome mal dire. Ma lei è
femminile.
174
00:15:35,760 --> 00:15:40,700
È donna donna, come dire, ha più ormoni
che anima. E quanti anni ha?
175
00:15:41,200 --> 00:15:42,240
26, 27.
176
00:15:42,780 --> 00:15:45,620
A me le chieschellette non mi allettano,
roba da vecchia.
177
00:15:45,820 --> 00:15:50,100
A chi sta il dulce? A una signora. E
questo è buono, quanto è bello. Eh, ma
178
00:15:50,100 --> 00:15:53,000
credi, nei locali dove ti porto io ti
mangia bene. Para o steno.
179
00:16:03,740 --> 00:16:07,060
Ma, Biglio, c 'era una zanzara.
180
00:16:07,500 --> 00:16:09,000
Una zanzara, eh?
181
00:16:09,600 --> 00:16:10,680
Non me ne ero accorta.
182
00:16:15,180 --> 00:16:16,920
Posso avere l 'onore, signore?
183
00:16:18,260 --> 00:16:19,780
Ma certo, signore.
184
00:16:22,640 --> 00:16:23,640
Andiamo.
185
00:16:25,960 --> 00:16:27,820
Oh, Michele, un olento.
186
00:16:40,060 --> 00:16:42,220
Sai che ti dico a quest 'ora della sera?
187
00:16:42,680 --> 00:16:44,120
Bipionda, sei la fine del mondo.
188
00:16:45,020 --> 00:16:46,860
Bimbi, mi stai facendo la corte, eh?
189
00:16:47,240 --> 00:16:50,440
Meno male che te ne sei accorta. Sei
astuta, pane e volpe.
190
00:16:51,540 --> 00:16:54,620
Non ti dimenticare però che sei
innamorato.
191
00:16:55,120 --> 00:16:59,480
Non cominciamo a imbrogliare, eh? L
'amore è una cosa, la fedeltà un 'altra.
192
00:16:59,480 --> 00:17:00,860
hai detto anche tu. Eh, sì.
193
00:17:03,800 --> 00:17:04,800
Sei sposata?
194
00:17:05,000 --> 00:17:06,000
No.
195
00:17:06,819 --> 00:17:07,759
Nemmeno io.
196
00:17:07,760 --> 00:17:09,920
Pensa che combinazione. Ma guarda.
197
00:17:15,180 --> 00:17:16,180
Hai tante doti.
198
00:17:16,760 --> 00:17:18,079
Sei simpatica.
199
00:17:19,480 --> 00:17:20,579
Sei buona.
200
00:17:22,099 --> 00:17:24,800
E che sei buona si tocca con mano.
201
00:17:25,119 --> 00:17:26,119
Via la mano.
202
00:17:26,319 --> 00:17:27,319
Ci vedi pure di dietro.
203
00:17:29,220 --> 00:17:31,900
Per la patente devo aspettare ancora un
anno, ti pare giusto?
204
00:17:32,220 --> 00:17:34,980
Eh, beh, vai piano, eh. Perché, hai
paura? No.
205
00:17:35,840 --> 00:17:37,360
Ma come guido io?
206
00:17:38,380 --> 00:17:39,580
Tipaldi è una puzzetta.
207
00:17:39,840 --> 00:17:41,960
Te lo garantisco. Muro, scansati.
208
00:17:43,040 --> 00:17:44,040
Eccoci a casa.
209
00:17:44,240 --> 00:17:45,340
Serata emozionante, vero?
210
00:17:46,520 --> 00:17:48,320
Soprattutto il ritorno a casa.
211
00:17:49,060 --> 00:17:50,920
Grazie del passaggio, Fettipaldi.
212
00:17:54,440 --> 00:17:59,420
Ma che cos 'è? Una iena in amore. Ma la
iena non vive in Africa?
213
00:17:59,740 --> 00:18:03,000
Sì, ma quando è in amore non capisce più
niente, è migra.
214
00:18:04,000 --> 00:18:05,940
Facciamo due passi prima di andare a
letto?
215
00:18:06,480 --> 00:18:10,260
No, sono troppo stanca. E allora andiamo
a letto. Ma non avevi voglia di
216
00:18:10,260 --> 00:18:11,260
passeggiare, scusa?
217
00:18:11,680 --> 00:18:13,400
Avevo, ma mi è passata.
218
00:18:16,060 --> 00:18:19,000
Fermo. Ragazzo mio, sei troppo volubile.
Sì, anche rubirosa.
219
00:18:19,860 --> 00:18:23,020
Senti, io direi che sia proprio il caso
che tu faccia una bella passeggiata.
220
00:18:23,260 --> 00:18:24,260
Ciao.
221
00:18:26,200 --> 00:18:28,520
Porca schifo, sei cretino a fischiare
così.
222
00:18:28,880 --> 00:18:29,920
Me la spaventi.
223
00:18:30,280 --> 00:18:32,440
Gli occhi, i capelli.
224
00:18:32,820 --> 00:18:33,900
E che chiappe.
225
00:18:34,240 --> 00:18:35,240
Zitto.
226
00:18:36,300 --> 00:18:37,300
Sì.
227
00:18:38,180 --> 00:18:42,320
Questa se la cambia al mercatino te ne
danno cinque. Sì, non c 'è male.
228
00:18:42,910 --> 00:18:43,990
Mi ci fai fare un giro?
229
00:18:45,010 --> 00:18:47,570
Questa è roba da serie A. Va bene, mi
metto la cravatta.
230
00:18:48,350 --> 00:18:50,210
Non c 'è niente da fare, capito?
231
00:18:50,650 --> 00:18:51,650
Caccia riservata.
232
00:18:51,850 --> 00:18:53,970
Tu presentamela, poi mi arrangio io.
233
00:18:54,470 --> 00:18:59,030
Ma sei proprio cretino e pure un po'
stronzo. Ma scusa, è mia ospite.
234
00:18:59,730 --> 00:19:02,310
Abita a casa mia, casomai me la
incappetto io.
235
00:19:02,510 --> 00:19:07,330
Eh, ma tu ce n 'hai tante. Che fai,
sfotti? Guarda che io ti spacco il muso,
236
00:19:07,350 --> 00:19:10,190
sai. E poi io a lei le vado proprio
bene.
237
00:19:10,450 --> 00:19:12,270
Ah, e tu come lo sai?
238
00:19:12,490 --> 00:19:14,370
Lo so perché me l 'ha detto lei.
239
00:19:14,590 --> 00:19:15,590
E Andrea?
240
00:19:15,690 --> 00:19:19,030
Andrea è un 'altra cosa, è la dolce
compagna di sempre.
241
00:19:19,430 --> 00:19:23,790
Barbara è l 'avventura, una scopatina.
Mi chiama la scopatina, a me una donna
242
00:19:23,790 --> 00:19:24,790
così mi farebbe morire.
243
00:19:25,070 --> 00:19:30,410
Ma non è mica granché, troppo magra. E
poi c 'ha un neo proprio qui.
244
00:19:30,830 --> 00:19:32,630
E come lo sai che ha un neo lì?
245
00:19:32,890 --> 00:19:34,050
Io lì sono di casa.
246
00:19:38,530 --> 00:19:41,610
Guarda Frutus, che se non mangi perdi
forza e virilità.
247
00:19:41,930 --> 00:19:46,790
Io non voglio un ballerino, voglio un
campione, un bevetore di sangue, un
248
00:19:47,030 --> 00:19:48,030
un Dracula.
249
00:19:48,690 --> 00:19:50,590
Sarai Dracula brutus.
250
00:19:50,790 --> 00:19:51,790
Ti piace?
251
00:19:51,950 --> 00:19:54,390
Però devi far paura. Terrore!
252
00:19:54,610 --> 00:20:00,530
Devi stare ben piazzato sulle zampe e
quando becchi devi beccare sul serio. Ma
253
00:20:00,530 --> 00:20:02,770
se non mangi il becco non ti si
irrobustisce.
254
00:20:02,970 --> 00:20:04,390
Guarda che io ti taglio una felota.
255
00:20:04,670 --> 00:20:07,230
Ti faccio cappone e ti mangio io a
Natale.
256
00:20:07,870 --> 00:20:08,870
Becca!
257
00:20:09,210 --> 00:20:10,210
Ciao!
258
00:20:11,040 --> 00:20:12,540
Dico, ma sei impazzito?
259
00:20:12,760 --> 00:20:14,800
Io? No. Che vieni a fare qui?
260
00:20:15,320 --> 00:20:18,420
Sono venuto a consumare sul posto e che
bel posto.
261
00:20:18,800 --> 00:20:24,320
Che faccio, risalgo? No, lasciami stare,
lo sai che ti fa male. E poi stavi per
262
00:20:24,320 --> 00:20:26,380
schiacciare Brutus. E chi è Brutus?
263
00:20:26,600 --> 00:20:28,180
Eccolo, Brutus lo squartatore.
264
00:20:28,380 --> 00:20:30,660
Chi? Il mio gallo da combattimento.
265
00:20:31,820 --> 00:20:33,540
Sai, ne risate se è una gallina.
266
00:20:34,100 --> 00:20:35,780
Cosa? Una gallina? Eh.
267
00:20:36,430 --> 00:20:39,690
Non vedi che becco? Ma hai visto un
maschio più maschio di Brutus? E questo
268
00:20:39,690 --> 00:20:41,030
è un gallo, è un toro.
269
00:20:41,530 --> 00:20:45,670
Se qui c 'è un toro, sono io. E poi, io
di queste cose me ne intendo. Mi viene
270
00:20:45,670 --> 00:20:48,070
sempre dietro, ti assicuro che è
maschio.
271
00:20:48,450 --> 00:20:51,830
Se faccio chip chip, posso venirti anch
'io dietro.
272
00:20:52,410 --> 00:20:53,650
Sono una sorpresa, sai.
273
00:20:54,350 --> 00:20:55,610
Vedrai quanto sono maschio.
274
00:20:56,170 --> 00:20:58,250
Se sei maschio, che ci vieni a fare qui?
275
00:20:58,510 --> 00:21:02,710
Sei a casa con la tua amica? Non mi
piace, mi sta sempre fra i piedi e il
276
00:21:02,710 --> 00:21:07,630
rompi. Ecco la tua aranciata, Miguel, ma
devi lasciare stare i brutus. Me le fai
277
00:21:07,630 --> 00:21:08,630
vedere le foto?
278
00:21:09,330 --> 00:21:10,630
Perché no? Ti piacciono?
279
00:21:10,930 --> 00:21:14,730
Troppo castigata questa, troppo vestita,
foto castigata, foto buttata.
280
00:21:15,670 --> 00:21:18,930
Questa è molto meglio, abbiamo il seno
in bella vista.
281
00:21:19,150 --> 00:21:22,390
Ma che guardi, poi ti monti la testa e
ricominci a scocciare. Vabbè, non
282
00:21:22,390 --> 00:21:25,310
scoccio, ma mi dai un bacio? E dopo vuoi
di più?
283
00:21:26,270 --> 00:21:27,750
Porca vacca, come l 'hai capito?
284
00:21:28,470 --> 00:21:31,150
Indovina un po'. Allora non mi ami.
285
00:21:31,440 --> 00:21:34,120
Sì che ti amo, ma lo sai che sono
fidanzata?
286
00:21:34,320 --> 00:21:38,620
Che ti frega, ma che c 'è bisogno di
andarlo a dire al tuo fidanzato? No, non
287
00:21:38,620 --> 00:21:42,660
questo, è che non posso tradirlo. Ho
fatto un fioretto. Un fioretto? Se non
288
00:21:42,660 --> 00:21:44,560
tradisco, Brutus cresce sano e forte.
289
00:21:44,780 --> 00:21:47,120
E quando Brutus è cresciuto... Noi ce lo
mangiamo.
290
00:21:47,400 --> 00:21:48,400
Che cosa?
291
00:21:48,840 --> 00:21:50,280
Brutus deve crescere sano.
292
00:21:50,660 --> 00:21:51,660
E io pure. E allora?
293
00:21:51,920 --> 00:21:54,860
Cresco pieno di complessi, me la fate
vedere. Io a bocca rimango come San
294
00:21:54,860 --> 00:21:55,860
Calisto. Come chi?
295
00:21:56,020 --> 00:21:59,660
San Calisto Nato Starpo, che andava
sempre in bianco. Me lo dai questo
296
00:21:59,870 --> 00:22:00,990
E va bene.
297
00:22:02,330 --> 00:22:05,330
Stai diventando proprio un bel ragazzo,
spalle dritte e robuste.
298
00:22:05,610 --> 00:22:07,270
Vedessi il resto, sotto pari.
299
00:22:07,550 --> 00:22:09,710
Senti, me le fai vedere le gambe?
300
00:22:09,930 --> 00:22:12,550
Perché no, se no ti aumentano i
complessi, fino al polpaccio.
301
00:22:12,990 --> 00:22:13,990
Alzare, prego.
302
00:22:14,010 --> 00:22:15,010
Fino al ginocchio.
303
00:22:15,170 --> 00:22:17,590
Un po' più su. Fino a mezza coscia.
304
00:22:17,810 --> 00:22:18,970
Arriviamo a mezzo ombelico.
305
00:22:19,870 --> 00:22:21,470
Su, su, su, su, su.
306
00:22:21,770 --> 00:22:22,770
Me la presti?
307
00:22:23,050 --> 00:22:24,230
Senti, mi è venuta un 'idea.
308
00:22:25,030 --> 00:22:29,110
Quelle idee te le fai passare,
accontentati di guardare. E la coscia.
309
00:22:30,600 --> 00:22:31,600
Ma che fai, ti spogli?
310
00:22:32,020 --> 00:22:33,480
Lo sai che sei meglio vestito?
311
00:22:34,940 --> 00:22:36,000
Ho caldo.
312
00:22:36,320 --> 00:22:39,060
E poi voglio vedere se riesco a
rimediare qualche cosa.
313
00:22:39,340 --> 00:22:42,780
Ma insomma, si può sapere che cosa vuoi.
Il bacio te l 'ho dato.
314
00:22:43,020 --> 00:22:46,540
Le gambe te le ho fatte vedere. E ti
pare che sono come me, ti accontenta? Io
315
00:22:46,540 --> 00:22:48,240
sono abituato a ben altro, lo sai, no?
316
00:22:49,140 --> 00:22:50,140
E va bene.
317
00:22:50,220 --> 00:22:51,700
Una guardatina e basta, però.
318
00:22:54,240 --> 00:22:55,520
Ma sì, sa. Visto?
319
00:22:58,230 --> 00:23:00,790
Guarda, Dina, guarda un po' qua.
320
00:23:01,330 --> 00:23:02,750
Ma che sei impazzito?
321
00:23:03,190 --> 00:23:05,710
Te lo faccio vedere io se sono impazzito
adesso.
322
00:23:07,010 --> 00:23:08,650
Che palle, Billy.
323
00:23:09,110 --> 00:23:10,110
E che fai all 'uso?
324
00:23:15,790 --> 00:23:16,890
Vuoi che ti aiuti?
325
00:23:17,810 --> 00:23:19,790
Eh, magari.
326
00:23:20,230 --> 00:23:22,850
Se è il caso di dirlo, mi dai una mano?
327
00:23:23,530 --> 00:23:26,690
Peccato che non hai guanti, altrimenti
vedevi come veniva bene.
328
00:23:27,530 --> 00:23:28,229
E adesso?
329
00:23:28,230 --> 00:23:29,230
Usiamo la crema.
330
00:23:29,370 --> 00:23:31,810
La crema? Ma che ci fai con la crema?
331
00:23:32,010 --> 00:23:34,130
Abbi pazienza, ci vuole controllo.
332
00:23:34,470 --> 00:23:37,370
No, la crema no. L 'ultima volta che l
'hai usata mi ci ha voluto il
333
00:23:37,370 --> 00:23:38,610
montacarichi per ritirarlo su.
334
00:23:40,210 --> 00:23:42,610
Per tua regola questa crema è una manza.
335
00:23:42,990 --> 00:23:44,370
Tanta perché fa bene la caffè.
336
00:23:44,970 --> 00:23:47,410
Certo. Va bene, se fa bene.
337
00:23:48,050 --> 00:23:49,050
Sì, tolare.
338
00:23:49,850 --> 00:23:51,410
E non stare con le mani in mano.
339
00:23:51,690 --> 00:23:53,150
E che c 'ho le mani in mano?
340
00:23:53,410 --> 00:23:54,410
Vieni qui a caldo.
341
00:23:54,470 --> 00:23:56,550
Ma posso appozzare?
342
00:23:56,960 --> 00:23:59,020
Una pozzatina di giusto per ammassare il
tè.
343
00:24:00,520 --> 00:24:04,280
Ricordati però che lo faccio perché non
voglio che ti aumentino i complessi.
344
00:24:04,380 --> 00:24:05,380
Mani pronte?
345
00:24:05,400 --> 00:24:06,400
Ci servo.
346
00:24:11,460 --> 00:24:13,200
Oh, io aspetto.
347
00:24:15,180 --> 00:24:17,300
Ma è impossibile.
348
00:24:18,380 --> 00:24:19,860
Beh, che fai?
349
00:24:20,080 --> 00:24:21,480
Non mi dici niente.
350
00:24:22,060 --> 00:24:23,300
Cosa c 'è che non va?
351
00:24:23,900 --> 00:24:25,420
Bello. Non ti piace?
352
00:24:26,160 --> 00:24:28,440
Non è che non mi piace, è che hai preso
la leva del cambio.
353
00:24:56,200 --> 00:24:57,200
Bacca la mano.
354
00:24:57,420 --> 00:24:58,420
Ciao.
355
00:25:01,100 --> 00:25:02,100
Fila.
356
00:25:02,720 --> 00:25:03,720
Quella.
357
00:25:03,920 --> 00:25:04,920
Vedere e non toccare.
358
00:25:06,060 --> 00:25:08,980
Bell 'amico che sei. Ma ecco, ma hai
sempre detto quello che è mio è tuo.
359
00:25:09,360 --> 00:25:12,940
Infatti, quello che è tuo è mio, ma
quello che è mio è mio. E quella è mia.
360
00:25:13,280 --> 00:25:17,300
Perché non vai a fare questa bella
figura?
361
00:25:18,100 --> 00:25:20,480
Ma perché? Dici che non ci sta? Certo
che non ci sta.
362
00:25:21,320 --> 00:25:24,880
Insomma andrei in bianco. In bianco,
quella ti fa diventare rosso, verde,
363
00:25:25,020 --> 00:25:26,560
turchino. E io ci provo lo stesso.
364
00:25:26,980 --> 00:25:29,880
Fermo lì, guarda che se ci provi ti
spacco la faccia.
365
00:25:30,280 --> 00:25:32,540
E anche qualche altra cosa, hai capito?
366
00:25:38,720 --> 00:25:41,700
Oh, signorita, hanno telefonato, ho
travesto.
367
00:25:42,000 --> 00:25:43,620
Ma io ho risposto come ha detto sempre.
368
00:25:44,000 --> 00:25:47,160
Ho detto, ha detto alla signorita che
non c 'è, ha detto alla signorita che è
369
00:25:47,160 --> 00:25:49,160
uscita. Brava, e chi era? Un uomo.
370
00:25:49,530 --> 00:25:50,850
Un ombre con la voce da ombre.
371
00:25:51,290 --> 00:25:54,330
Oddio, non sarà mica una disgrazia. No,
no, su io chi è?
372
00:25:54,750 --> 00:25:56,950
Signorita, ha bisogno di un 'alba? No,
grazie.
373
00:25:57,210 --> 00:26:00,150
Mi sfoglio e faccio una bella doccia,
non voglio altro. Come chiede lo stesso.
374
00:26:00,330 --> 00:26:01,530
Ti serve algo, mi diamo.
375
00:26:05,710 --> 00:26:06,710
Mamma, oddio Dio.
376
00:26:06,990 --> 00:26:07,990
Oddio Dio, mamma.
377
00:26:08,390 --> 00:26:10,210
Che c 'è Billy, come mai sei a letto?
378
00:26:10,570 --> 00:26:11,990
Soffro, mi duele tutto.
379
00:26:13,050 --> 00:26:14,050
Tutto cosa?
380
00:26:14,070 --> 00:26:15,370
Mica posso fare l 'elenco.
381
00:26:15,790 --> 00:26:16,790
Ma per esempio?
382
00:26:16,830 --> 00:26:18,510
Il cuore, il fegato, la...
383
00:26:19,160 --> 00:26:20,560
Coratella, un po' qua, un po' là.
384
00:26:21,080 --> 00:26:22,720
Vuoi che chiami il dottore? Eh no, eh.
385
00:26:23,180 --> 00:26:24,180
Oramai c 'è qui lei.
386
00:26:24,640 --> 00:26:26,400
Ma fammi capire, dov 'è che ti fa male?
387
00:26:26,640 --> 00:26:27,680
Qui. Qui?
388
00:26:31,600 --> 00:26:33,820
Veramente sarebbe un po' più giù.
389
00:26:34,260 --> 00:26:34,999
Dove, qui?
390
00:26:35,000 --> 00:26:35,979
Eh no.
391
00:26:35,980 --> 00:26:37,540
Ho detto un po' più giù.
392
00:26:38,060 --> 00:26:39,620
Ma questa è congestione.
393
00:26:40,240 --> 00:26:42,860
Hai mai sofferto di fegato? Sì, cioè no.
394
00:26:43,180 --> 00:26:44,180
Sì o no?
395
00:26:44,500 --> 00:26:47,460
In genere soffro...
396
00:26:48,250 --> 00:26:51,010
Un po' più giù. Eh sì, è gonfio. Eppure
duro.
397
00:26:51,670 --> 00:26:54,550
Ma come, ho detto che sono male.
398
00:26:55,650 --> 00:26:57,950
Stupido. Ma perché stupido?
399
00:26:58,250 --> 00:27:00,850
Perché non hai nemmeno un briciolo di
educazione.
400
00:27:01,470 --> 00:27:02,470
Chiamalo briciolo.
401
00:27:12,670 --> 00:27:13,850
Hola, che cito!
402
00:27:14,390 --> 00:27:15,390
Sì, pure che cito adesso.
403
00:27:15,470 --> 00:27:17,090
Ah, ma sei sempre a bruntolare.
404
00:27:18,960 --> 00:27:22,600
Sono io che devo comprare un regalo. In
fondo sono una donna. Se eri un uomo, te
405
00:27:22,600 --> 00:27:23,600
me ne auguri.
406
00:27:24,340 --> 00:27:26,680
Ehi, ci fermiamo un momento qui. Ma non
mi fai rimasta.
407
00:27:27,100 --> 00:27:28,960
Questa roba pesa, non lo capisci? No,
andiamo, andiamo.
408
00:27:29,940 --> 00:27:30,940
Permesso?
409
00:27:31,260 --> 00:27:33,580
Basta la signora dei regalini? Che
carino.
410
00:27:34,440 --> 00:27:36,140
Ma ti piace? Aspetta, aspetta, ti
piacciono?
411
00:27:36,380 --> 00:27:37,299
Guarda queste.
412
00:27:37,300 --> 00:27:39,240
Ti piacciono? No, proprio no.
413
00:27:39,440 --> 00:27:42,280
No, non gli piacciono, uffa. Come devo
dire?
414
00:27:42,760 --> 00:27:44,920
Questa roba pesa, devi comprare altra
roba.
415
00:27:45,200 --> 00:27:48,670
Devo soffrire. Posso comprare una decina
di noci di cocco, otto barattoli di
416
00:27:48,670 --> 00:27:52,130
servizio... Sì, una barca bella e tre
soldatini. Piano, Billy, non corre. No,
417
00:27:52,330 --> 00:27:55,310
basta, io mi sono stufato di aspettare,
devo comprare il mio regalino.
418
00:27:55,530 --> 00:27:56,530
Ma dove vai?
419
00:27:56,950 --> 00:28:00,570
Fermati, ti devi fidare di me, ti ho
portato qui apposta. Che cosa devi farti
420
00:28:00,570 --> 00:28:04,590
perdonare? Niente di speciale, sono
stato poco carino con lei, ecco tutto.
421
00:28:05,550 --> 00:28:06,550
Poco carino?
422
00:28:07,850 --> 00:28:11,170
Vediamo. Senti, andiamo a guardare un
attimo là. E ricomincia.
423
00:28:11,950 --> 00:28:12,950
Guarda.
424
00:28:13,440 --> 00:28:16,360
Ma qual è? Ma non fa niente, in fondo
sei tu che gliela regali. Ma è possibile
425
00:28:16,360 --> 00:28:20,000
che il regalo lo faccio io e vai dentro
e lo compri tu? E fai che compri?
426
00:28:20,580 --> 00:28:22,540
Bello quel bracciale, figurati se è oro.
427
00:28:22,900 --> 00:28:24,500
Oddio mamma, non sarà mica oro.
428
00:28:25,440 --> 00:28:27,780
Contienti, guarda che mi sbanchi, faccio
tilt.
429
00:28:28,180 --> 00:28:32,180
Ma chi ti ha detto di comprare una cosa
d 'oro? Che poi è capace che lei si
430
00:28:32,180 --> 00:28:36,020
offenda e me lo ridà. O peggio ancora,
capace che se lo tieni.
431
00:28:36,260 --> 00:28:38,240
Guarda Billy, è bellissimo, bellissimo.
432
00:28:38,500 --> 00:28:41,760
Anzi, sai che ti dico, lo regali a me.
Ma come lo sgarbo l 'ho fatto a lei, il
433
00:28:41,760 --> 00:28:42,760
regalo lo faccio a te.
434
00:28:43,070 --> 00:28:44,070
Una cosa per uno, no?
435
00:28:44,250 --> 00:28:45,530
Ma senti questa.
436
00:28:45,910 --> 00:28:47,810
Su, su, andiamo, svelto.
437
00:28:50,610 --> 00:28:51,610
Oh, Billy!
438
00:28:51,770 --> 00:28:55,910
Oddio, che c 'è? Niente, volevo dire,
stai attento che ti cadono i pacchi.
439
00:28:56,030 --> 00:28:58,810
Grazie dell 'avvertimento. Che fai,
capi?
440
00:28:59,070 --> 00:29:03,050
Mi pare il Tangerola da Grotone che gli
è slittata la frizione.
441
00:29:03,470 --> 00:29:04,470
Aspetta!
442
00:30:07,780 --> 00:30:09,080
Adesso basta, andiamo via.
443
00:30:09,320 --> 00:30:10,320
E perché?
444
00:30:10,420 --> 00:30:11,420
E' meglio.
445
00:30:12,220 --> 00:30:13,220
No, no.
446
00:30:14,060 --> 00:30:15,820
Mica è vero, è meglio che restiamo.
447
00:30:16,280 --> 00:30:17,280
Meglio per te.
448
00:30:19,340 --> 00:30:21,040
Billy, sei tanto giovane.
449
00:30:22,140 --> 00:30:24,220
Ma chi te l 'ha detto? Io sono
cresciuto.
450
00:30:24,460 --> 00:30:26,880
Vuoi vedere quanto sono cresciuto? Io te
lo faccio vedere, sai?
451
00:30:27,560 --> 00:30:30,740
Billy, sono un 'amica di tua madre. Io
sono troppo vecchia per te.
452
00:30:31,700 --> 00:30:34,160
Gallina vecchia fa buon brodo. A me mi
va bene come sei.
453
00:30:34,620 --> 00:30:38,390
Ma proprio bene un sacco. Anzi, se ci
stai meglio di così non mi poteva
454
00:30:39,650 --> 00:30:42,210
Io a letto mica porto rispetto alle
persone anziane.
455
00:30:42,790 --> 00:30:44,270
Ma sono io che non ci sto.
456
00:30:44,470 --> 00:30:48,570
E poi... Sei un ragazzo, non mi piace.
457
00:30:48,970 --> 00:30:50,850
Che cosa ne sai se non ti piace?
458
00:30:51,070 --> 00:30:52,430
Tu ci hai mai provato con me?
459
00:30:52,750 --> 00:30:54,910
Sarò un ragazzo, ma sono fustarene.
460
00:30:57,830 --> 00:30:59,330
Sì, ho visto.
461
00:30:59,770 --> 00:31:00,770
E allora?
462
00:31:02,990 --> 00:31:06,130
Billy, ma perché torniamo sempre agli
stessi discorsi?
463
00:31:08,450 --> 00:31:09,530
Nicolà quanti anni ha?
464
00:31:10,730 --> 00:31:12,310
E tu che ne sai di Nicolà?
465
00:31:12,550 --> 00:31:16,330
Non ne so niente, ma deve essere vecchio
e cretino per lasciare andare via una
466
00:31:16,330 --> 00:31:17,330
donna come te.
467
00:31:18,070 --> 00:31:19,670
Forse si è già pentito.
468
00:31:19,930 --> 00:31:24,390
Ma tu non gli devi credere, tu devi
credere solo a me, perché io ti
469
00:31:24,390 --> 00:31:27,210
ti giuro che una donna come te non la
lascerai mai andare via.
470
00:31:27,430 --> 00:31:29,350
Perché senza di te io morirei.
471
00:31:29,710 --> 00:31:31,750
Finirei col farmi tirare la testa, sai?
472
00:31:32,370 --> 00:31:33,370
Ripetere, prego.
473
00:31:33,490 --> 00:31:34,850
Mi porti a ballare stasera?
474
00:31:35,830 --> 00:31:36,830
Come no?
475
00:31:37,210 --> 00:31:38,670
Vedrai come faccio il liscio.
476
00:31:39,330 --> 00:31:40,330
Dai, monta.
477
00:31:45,750 --> 00:31:47,070
Parti, non fare la strunta.
478
00:31:47,390 --> 00:31:49,350
A parte che a bordo c 'è una signora.
479
00:31:49,550 --> 00:31:50,550
Stasera si scuma.
480
00:31:51,610 --> 00:31:55,850
Voi siete un invito sottile alla follia.
Vorrei notare nei vostri occhi e
481
00:31:55,850 --> 00:31:59,490
cercarle profonde da sole. Niente
whisky, il padrone vuole che te ne serva
482
00:31:59,490 --> 00:32:01,630
solo. Lì, che mozza.
483
00:32:01,960 --> 00:32:06,040
Vorrei storarvi i capelli, il seno, così
come se si ora una nuvola.
484
00:32:06,340 --> 00:32:07,640
Un po' complicato, eh?
485
00:32:09,560 --> 00:32:12,500
Billy, ma che fai lì solo solo? Vieni
qui con noi.
486
00:32:12,780 --> 00:32:13,780
No.
487
00:32:14,920 --> 00:32:20,540
Siamo troppo giovani, non può pensare
appieno l 'arremo di un angelo.
488
00:32:21,540 --> 00:32:22,540
Ciao!
489
00:33:04,330 --> 00:33:07,670
Questa è la cumpia, fin come c 'è il
solito gioco.
490
00:33:08,590 --> 00:33:13,390
Lei fa l 'indifferente, cammina avanti e
indietro, fredda e distante come la
491
00:33:13,390 --> 00:33:14,390
stella polare.
492
00:33:22,810 --> 00:33:27,370
Ma anche lei sente nascere in quel
desiderio e si offre come un fiore di
493
00:33:27,370 --> 00:33:28,370
schioso.
494
00:33:44,400 --> 00:33:48,680
Un fiore prezioso che cresce, cresce,
sta fammaturo. Allora bisogna tagliarlo.
495
00:33:48,840 --> 00:33:50,580
No, quando è il momento, casa da tu.
496
00:34:21,290 --> 00:34:24,850
La plantecità dei movimenti, tutto è un
inno all 'amore.
497
00:34:49,370 --> 00:34:50,550
Ecco il fremo, dottoressa.
498
00:34:50,969 --> 00:34:52,870
Voi non vi sentite i femmine dentro?
499
00:34:54,449 --> 00:34:56,070
Per forza non voi vicini.
500
00:35:26,190 --> 00:35:30,030
Un po' affanculo te e tutti i ballerini.
Il più cresci, più diventi pauroso.
501
00:35:30,050 --> 00:35:31,050
Mica ti mangia.
502
00:35:31,130 --> 00:35:33,050
Sì, l 'ambiente è buono, ma c 'è troppa
gente.
503
00:35:34,090 --> 00:35:39,350
Ah, Billy. Ciao, Victor, ci sei anche
tu. Questa è Andrea, la mia fidanzata.
504
00:35:39,910 --> 00:35:43,390
Bravi. Sai, io e Andrea siamo molto
legati.
505
00:35:43,690 --> 00:35:47,070
E beh, questo si capisce. Vedo che alla
signorina piace tenere il cagnolino al
506
00:35:47,070 --> 00:35:51,650
vintaglio. Certo, finché sono cuccioli.
Se no, la prima che passa come niente te
507
00:35:51,650 --> 00:35:52,750
lo porta via. Dico bene?
508
00:35:53,210 --> 00:35:54,630
Buonasera. Simpatica.
509
00:36:03,880 --> 00:36:07,420
Eh, vi state divertendo? Sì, non c 'è
male. Bene, bene. A più tardi.
510
00:36:08,040 --> 00:36:09,860
Mica male però l 'amica di tua madre.
511
00:36:11,740 --> 00:36:13,680
Ehi, ma che cos 'hai?
512
00:36:15,260 --> 00:36:17,060
Niente, niente ti ha fatto arrabbiare.
Chi?
513
00:36:17,320 --> 00:36:18,660
Quella, mi importa assai.
514
00:36:19,420 --> 00:36:20,760
La conosci bene tu?
515
00:36:21,960 --> 00:36:23,100
Siamo culo e camicia.
516
00:36:23,900 --> 00:36:25,720
Guarda che si dice camicia e mutande.
517
00:36:25,920 --> 00:36:28,480
Sì, ma visto che lei le mutande non le
forza.
518
00:36:31,340 --> 00:36:33,400
Molto, molto interessante. Eh, già.
519
00:36:33,720 --> 00:36:35,920
E quando state insieme, che fate?
520
00:36:36,600 --> 00:36:38,780
Cose mai viste. Ah, e cioè?
521
00:36:40,500 --> 00:36:44,440
Beh, intanto io le sto sopra, no? Lei
invece sta sotto.
522
00:36:45,200 --> 00:36:46,580
E in mezzo?
523
00:36:46,840 --> 00:36:50,300
Solo brividi e gocce di sudore. Tu sopra
e lei sotto.
524
00:36:50,580 --> 00:36:51,580
Eh.
525
00:36:52,900 --> 00:36:55,160
Proprio cose mai viste. Ehi, Andrea!
526
00:36:56,280 --> 00:36:57,840
Vieni conmigo al Cusano?
527
00:37:01,360 --> 00:37:02,480
Stati bene, Billy.
528
00:37:04,360 --> 00:37:06,060
Ma qui tutti mi scaricano.
529
00:37:06,600 --> 00:37:09,980
E che è stato diventato? Lo sciacquone
di casa? Ne chiede un 'altra?
530
00:37:10,220 --> 00:37:11,380
No, no, basta, grazie.
531
00:37:11,680 --> 00:37:12,840
Veramente. Billy.
532
00:37:14,120 --> 00:37:15,560
Ma dove stai andando, Billy?
533
00:37:16,140 --> 00:37:17,180
Per i cazzi miei.
534
00:37:17,600 --> 00:37:19,100
E la tua fidanzata?
535
00:37:19,820 --> 00:37:22,660
Aveva un appuntamento, però io lo
sapevo. Ah.
536
00:37:23,020 --> 00:37:25,400
E mi lasci qui sola con tutti i rischi
che corrono.
537
00:37:25,740 --> 00:37:27,400
Te lo meriteresti proprio, sai.
538
00:37:27,940 --> 00:37:30,740
Fortuna che sono buono come San
Calindro. Come chi?
539
00:37:31,480 --> 00:37:33,860
Come San Calindro Belle Natiche.
540
00:37:34,170 --> 00:37:36,570
Protegge le femmine antipati. Ho capito.
541
00:37:37,690 --> 00:37:41,090
Ciao. A te oltre. Probabilmente sei
allontanata.
542
00:37:47,550 --> 00:37:51,890
Ecco il giudice d 'arrivo. Ecco lo
striscione del traguardo. Il campione
543
00:37:51,890 --> 00:37:54,110
a tutta birra. Ha vinto, ha vinto.
544
00:38:43,050 --> 00:38:44,550
Guarda, se n 'è andata proprio sul più
bello.
545
00:38:44,950 --> 00:38:45,950
Eccola.
546
00:38:46,310 --> 00:38:47,710
Buona, buonissima dritta.
547
00:38:48,770 --> 00:38:49,770
Buona pure dietro.
548
00:38:55,210 --> 00:38:57,130
Tu sei appetibile.
549
00:39:02,410 --> 00:39:02,970
E
550
00:39:02,970 --> 00:39:11,050
adesso
551
00:39:11,050 --> 00:39:12,230
che fai? Il bagnetto?
552
00:39:14,980 --> 00:39:16,760
Lily, ancora dormi?
553
00:39:18,860 --> 00:39:21,300
Ma porca puttana!
554
00:39:31,680 --> 00:39:35,640
Ieri sera ho insistito per portarla a
ballare. Dico, mica possiamo sempre
555
00:39:35,640 --> 00:39:37,580
a casa a scopare 26 notti al giorno.
556
00:39:37,780 --> 00:39:39,020
Poi uno si esaurisce.
557
00:39:39,480 --> 00:39:43,640
Mi si mangia vivo quando fa l 'amore,
urla che mi mette paura, pensa un po'.
558
00:39:43,640 --> 00:39:47,920
sei contento, hai un bel culo. Vedete il
suo? Me lo mangio. Però non la reggo,
559
00:39:47,940 --> 00:39:52,600
mi streme come un limone, mi consuma, mi
succhia. Pure? No, mi succhia il
560
00:39:52,600 --> 00:39:53,860
cervello. Pure il cervello?
561
00:39:54,280 --> 00:39:57,180
Senti, mi ci fai provare? Ma con te non
ci sta, non ci sai fare.
562
00:39:57,540 --> 00:40:01,260
Vediamo, come faresti a fartela dare da
una come lei? Voglio proprio saperlo,
563
00:40:01,280 --> 00:40:03,800
perché è tutta una pippa. Sai come
fartela dare da Andrea?
564
00:40:04,080 --> 00:40:06,660
Certo, vuoi che non lo so? Ecco, con lei
farei tutto il contrario.
565
00:40:07,120 --> 00:40:09,320
Certe volte mica sei tanto chiaro, eh,
Barbara, Andrea?
566
00:40:09,740 --> 00:40:13,860
Chiegati meglio. Io con le donne uso la
tattica dello zompo. Lo zompo? Ma quale
567
00:40:13,860 --> 00:40:17,600
zompo? Lo zompo a due piedi, prima te la
fai e poi gliela chiedi. Ma fatene, le
568
00:40:17,600 --> 00:40:21,060
donne mie sono serie A, tu donne così
non te ne farai mai.
569
00:40:21,340 --> 00:40:22,340
Lo zompo.
570
00:40:23,420 --> 00:40:27,520
Brutus, pulcino mio adorato, stronto,
vuoi venire fuori?
571
00:40:28,420 --> 00:40:32,820
Guarda, che se vai a finire in un
pollaio, diventi un gallo come tanti
572
00:40:32,980 --> 00:40:35,420
preoccupati solo di fottere le galline.
573
00:40:35,740 --> 00:40:38,380
Io invece ti faccio diventare un
campione.
574
00:40:39,500 --> 00:40:44,040
È notte e i pulcini la notte devono
dormire, se no la mattina si alzano con
575
00:40:44,040 --> 00:40:45,040
occhiaie.
576
00:40:45,360 --> 00:40:47,980
Non ti sei mica nascosto nelle scate.
577
00:40:49,180 --> 00:40:51,620
Dai, forza, esci brutus.
578
00:40:52,320 --> 00:40:58,640
Domani mattina devi fare la ginnastica.
Su, se vai in giro a quest 'ora incontri
579
00:40:58,640 --> 00:41:01,160
il gallo nero e il gallo nero ti si
porta via.
580
00:41:01,640 --> 00:41:03,560
Stupido, non hai paura del gallo nero?
581
00:41:05,230 --> 00:41:06,290
Non ha paura di niente.
582
00:41:07,130 --> 00:41:08,710
Brutus! Brutus!
583
00:41:09,770 --> 00:41:12,010
Brutus! Che ti pigli un accidente!
584
00:41:12,730 --> 00:41:14,470
Brutus! Belle chiappete!
585
00:41:14,850 --> 00:41:18,950
E tu che fai qui? Ma sono scherzi da
fare a quest 'ora di notte. Da dove sei
586
00:41:18,950 --> 00:41:20,070
entrato? Eh?
587
00:41:20,510 --> 00:41:24,270
Dalla finestra. Oh, bravo. E chi te le
ha insegnate queste cose?
588
00:41:24,510 --> 00:41:27,130
Il Vendicatore degli Offretti. E chi è?
589
00:41:27,430 --> 00:41:28,430
Zorro.
590
00:41:28,560 --> 00:41:32,820
Avanti, alzati. Ma scusa, io per farmela
dare non uso mica la tattica dell
591
00:41:32,820 --> 00:41:34,520
'indifferenza. Io uso lo so.
592
00:41:34,740 --> 00:41:35,740
Che cosa usi?
593
00:41:36,170 --> 00:41:37,730
Su, su, avanti, esci. Perché?
594
00:41:38,130 --> 00:41:40,990
Perché mi devo spogliare. Ragione di
più, e poi sei in vestaglio.
595
00:41:41,190 --> 00:41:44,550
Appunto, mi devo spogliare e poi
rivestire. E dove vai a quest 'ora? Devo
596
00:41:44,550 --> 00:41:46,310
uscire, vado a farmi cavoli miei.
597
00:41:46,710 --> 00:41:50,010
E se restassimo qui a farci cavoli
nostri? Non ricominciamo, per favore.
598
00:41:50,070 --> 00:41:53,110
riprendiamo da metà, da dove siamo
rimasti l 'ultima volta. No, no, per
599
00:41:53,150 --> 00:41:54,970
adesso mi devo spogliare e tu esci.
Perché?
600
00:41:55,230 --> 00:41:59,290
Ma che fastidio ti do? Beh, poi ti monti
la testa, magari qualcos 'altro, e poi
601
00:41:59,290 --> 00:42:01,030
ti devi fare un bidet freddo, non è
così?
602
00:42:01,250 --> 00:42:02,250
Bidet freddo io?
603
00:42:02,550 --> 00:42:04,950
Ricordati che a casa mia, se voglio, c
'è l 'amica di mia madre.
604
00:42:05,250 --> 00:42:09,110
Attenti. Lo dico per te, lo sai che ti
fa male eccitarti e poi finire in
605
00:42:09,110 --> 00:42:12,230
Ma chi si eccita? Io le donne nude
nemmeno le guardo. E vabbè, vabbè. La
606
00:42:12,230 --> 00:42:18,970
giornata è piena di donne nude, te la
assicuro. Va bene, va bene. E che
607
00:42:18,970 --> 00:42:21,150
vuol dire? Lo zompo.
608
00:42:21,610 --> 00:42:25,810
Lo zompo? La manovra dello zompo, serve
con le donne del tuo temperamento.
609
00:42:26,350 --> 00:42:30,930
Mi sembra, per loro te l 'ho detto tante
volte, prima devi crescere.
610
00:42:31,620 --> 00:42:36,160
Ancora? Non lo senti quanto sono
cresciuto? No, se fai così non resisto.
611
00:42:36,160 --> 00:42:37,280
resistere, scusa.
612
00:42:38,000 --> 00:42:41,500
Accidenti, sei proprio cresciuto. Non è
che mi prendi in giro un 'altra volta,
613
00:42:41,600 --> 00:42:45,220
eh? Non ci penso nemmeno, adesso che ho
scoperto i tuoi attributi segreti.
614
00:42:59,400 --> 00:43:02,960
Brutus? Ma come? Andavamo tanto bene. Lo
vedi che mi fai perdere la testa? Devo
615
00:43:02,960 --> 00:43:09,820
cercare Brutus. Ma adesso io, lui, noi,
insomma, compenetrati. Eh sì,
616
00:43:09,880 --> 00:43:13,880
hai ragione. Continuiamo domani, te lo
prometto. Ma siamo sicuri? Parola d
617
00:43:13,880 --> 00:43:16,980
'onore. Ma io adesso come faccio? Che
gli dico a questo?
618
00:43:17,860 --> 00:43:20,340
Intanto fagli i miei complimenti. Ciao.
619
00:43:21,050 --> 00:43:24,810
Hai sentito quello che ha detto, no? Ha
detto parola d 'onore. Per cui puoi
620
00:43:24,810 --> 00:43:28,510
stare tranquillo da questo punto di
vista, eh? Su, fai la nonna adesso,
621
00:43:31,910 --> 00:43:34,430
È la prima cosa, dipende tutto dalle
palline.
622
00:43:34,930 --> 00:43:35,930
Certo, anche dalla mano.
623
00:43:36,490 --> 00:43:37,490
Dai!
624
00:43:40,550 --> 00:43:41,550
Bato io!
625
00:43:44,030 --> 00:43:45,670
Adesso ricominciamo a segnare i punti.
626
00:43:46,030 --> 00:43:47,430
Comincio io, eh? Va bene.
627
00:43:49,770 --> 00:43:52,010
Al telefono, la llaman de Francia, al
telefono.
628
00:43:52,530 --> 00:43:55,250
Vengo. Vuoi vedere che qualcuno ti ha
rotto una gamba?
629
00:43:55,990 --> 00:43:56,990
Scusa, Andrea.
630
00:44:03,310 --> 00:44:05,030
Oh, Billy, che fai qui?
631
00:44:05,310 --> 00:44:08,570
Come che faccio? Porca vacca, sono
venuto a casa tua, ma mica c 'è.
632
00:44:08,790 --> 00:44:13,010
E se non c 'ero? Non c 'eri, no. Vuol
dire che ero uscito. Avevamo
633
00:44:13,290 --> 00:44:14,290
Scusa.
634
00:44:15,470 --> 00:44:18,390
Come ti sei scordata? Ma ieri sera
quando mi hai piantato con quello in
635
00:44:18,390 --> 00:44:21,510
avevi giurato che avremmo continuato
stamattina. Certo, il fatto è che
636
00:44:21,510 --> 00:44:24,870
stamattina avevo un appuntamento. Ah sì?
E per fare che cosa?
637
00:44:25,130 --> 00:44:28,390
Perché dovevo fare una partita a ping
pong. Ma perché non me l 'hai detto
638
00:44:28,770 --> 00:44:33,030
Ma perché tu non me l 'hai chiesto?
Insomma, qualcuno avrebbe dovuto
639
00:44:33,030 --> 00:44:34,030
no? Eh sì.
640
00:44:34,250 --> 00:44:37,970
Così mi risparmiavo la fatica di stare
in tiro tutta la notte. Certe volte ho l
641
00:44:37,970 --> 00:44:40,910
'impressione che mi prendi un po' per il
culo. Non prendo per il culo il mio
642
00:44:40,910 --> 00:44:41,910
grande amore.
643
00:44:42,250 --> 00:44:43,930
Ti fai una partitina con me?
644
00:44:45,840 --> 00:44:49,940
Oh, signora, ha parlato con la Francia.
Brutte notizie, vero? No, non ho
645
00:44:49,940 --> 00:44:50,940
parlato, mi richiamano.
646
00:44:53,940 --> 00:44:54,940
Pronto, mamma?
647
00:44:55,780 --> 00:44:56,820
Sì, grazie.
648
00:44:57,700 --> 00:45:00,900
Sì, la sento. Sì, sono Billy.
649
00:45:03,400 --> 00:45:05,540
No, la mamma non c 'è.
650
00:45:06,320 --> 00:45:08,120
E non c 'è nemmeno la cameriera.
651
00:45:08,760 --> 00:45:09,760
Sono solo.
652
00:45:09,920 --> 00:45:11,780
Io me ne vado, trattalo bene, ciao.
653
00:45:12,840 --> 00:45:14,800
Sì, solo con Barbara.
654
00:45:15,630 --> 00:45:17,130
Scusi, ma lei chi è? Dillo!
655
00:45:18,450 --> 00:45:21,990
Che sia l 'ultima volta, non ti
permetterò mai più certe confidenze, hai
656
00:45:27,650 --> 00:45:30,570
Allora, vediamoci all 'archeologista.
657
00:45:30,830 --> 00:45:34,630
La marca, Seumaro, vabbè, questo si è
capito.
658
00:45:35,510 --> 00:45:37,610
Ma guarda questo che roba!
659
00:45:38,350 --> 00:45:39,510
Quale ministro sono io?
660
00:45:40,090 --> 00:45:41,470
Beh, un po' a tutti, eh?
661
00:45:42,480 --> 00:45:46,000
Questo è Vasellana, chi mi frega a me
del Vasellana, questo lo conosco, questo
662
00:45:46,000 --> 00:45:47,000
pure.
663
00:45:48,400 --> 00:45:51,680
Guarda questo, certo che è un po' basso
rispetto a altri.
664
00:45:52,080 --> 00:45:54,620
Ecco, Beato Lu, questo non mi piace.
665
00:45:55,620 --> 00:45:57,080
E questo che roba è?
666
00:45:57,880 --> 00:45:59,080
Questo non si capisce proprio.
667
00:46:00,580 --> 00:46:02,500
Guarda qui, altro che il Kama Sutra.
668
00:46:02,720 --> 00:46:06,560
E io ve le faccio vedere queste cose a
te e a quell 'altra, voglio vedere che
669
00:46:06,560 --> 00:46:07,519
dite.
670
00:46:07,520 --> 00:46:10,740
3000 anni fa sì, a me invece niente. Oh,
ma che vi credete?
671
00:46:11,920 --> 00:46:12,920
Una macchina.
672
00:46:13,060 --> 00:46:14,060
Vedrete voi.
673
00:46:27,080 --> 00:46:28,640
Victor, buonasera.
674
00:46:28,960 --> 00:46:30,980
Come siete bella. Vedo un veto.
675
00:46:31,680 --> 00:46:35,360
Ah, Victor, ma perché non cerchi di
andare un po' a fanculo?
676
00:46:35,620 --> 00:46:37,220
Mi trema il corazon, madonna.
677
00:46:37,420 --> 00:46:38,500
Ma che madonna dici?
678
00:46:39,280 --> 00:46:40,440
Che bella macchina.
679
00:46:40,680 --> 00:46:44,720
E niente in confronto a voi, ma è tutta
vostra come il mio cuore ardente. Vi
680
00:46:44,720 --> 00:46:45,720
apro lo sportello.
681
00:46:45,940 --> 00:46:46,940
Grazie.
682
00:46:47,340 --> 00:46:48,460
Ve lo chiudo.
683
00:46:49,020 --> 00:46:50,020
Tremo tutto.
684
00:46:50,040 --> 00:46:54,020
Sì, ti faccio tremare io. Ti faccio
tremare. Sarà una splendida sera.
685
00:46:55,640 --> 00:46:56,740
Te la rovino io.
686
00:47:22,860 --> 00:47:24,980
Se continua così, metto su una
collezione.
687
00:47:34,740 --> 00:47:35,740
Grazie tante.
688
00:47:36,300 --> 00:47:38,960
Possibile, porcaccia, schifo, avviaci,
ce ne andiamo a casa.
689
00:47:39,340 --> 00:47:42,660
Intanto anche questa multa la paghi tu,
non ti piace neanche questo locale?
690
00:47:43,260 --> 00:47:44,340
Questo è troppo pieno.
691
00:47:44,980 --> 00:47:48,040
Questo è troppo pieno, l 'altro era
troppo vuoto, in quell 'altro c 'era il
692
00:47:48,040 --> 00:47:49,040
caveriere antipatico.
693
00:47:49,240 --> 00:47:51,420
Insomma, deciditi perché io ho fame.
694
00:47:52,140 --> 00:47:54,580
Domina i tuoi impulsi, donna, anch 'io.
Non si direbbe.
695
00:47:55,140 --> 00:47:57,420
Secondo me, tu cerchi qualcuno.
696
00:47:58,060 --> 00:48:02,040
Io cerco soltanto un posto dove stare
solo con te e le bistecche, mia divina.
697
00:48:02,740 --> 00:48:07,000
Allora ti porto io in un locale niente
male, se va bene per me. Va bene. Ok,
698
00:48:07,100 --> 00:48:10,240
bambola. Avanti, cali. Stasera il boss
ti accontenta.
699
00:48:20,780 --> 00:48:24,360
Qui è tranquillo, elegante, silenzioso,
raccolto, è proprio il locale che
700
00:48:24,360 --> 00:48:25,360
cerchi.
701
00:48:26,100 --> 00:48:27,820
Bienvenidos. Buenas noches.
702
00:48:28,740 --> 00:48:30,480
Sedete lì prima che arrivi lo sceriffo.
703
00:48:35,160 --> 00:48:40,880
Ah, siete gringos, stranieri, che
desiderate mangiare? Il polato
704
00:48:40,880 --> 00:48:44,740
lei? Che spuzzi? No, tartagli. Da bere
birra? E lei?
705
00:48:44,980 --> 00:48:46,160
Pure io. Buono.
706
00:48:46,520 --> 00:48:48,920
Che cos 'è questa faccia triste che hai?
707
00:48:50,160 --> 00:48:54,160
Con tutta questa bella gente che c 'è in
giro, non sei allegro. Io penso al
708
00:48:54,160 --> 00:48:55,160
menù.
709
00:48:58,240 --> 00:49:01,300
Del polo mi piacciono le cosce, delle
femmine tutto.
710
00:49:02,180 --> 00:49:03,580
Sono un romantico.
711
00:49:04,060 --> 00:49:06,660
Senti un po', è forse quello il menù che
cercavi?
712
00:49:09,120 --> 00:49:11,240
Mentre si fredda vogliamo fare un ballo?
713
00:49:11,780 --> 00:49:12,780
Vamonos, allora.
714
00:49:13,940 --> 00:49:15,400
Senti, balliamo?
715
00:49:15,620 --> 00:49:17,380
No, no, adesso io ho fame.
716
00:49:17,760 --> 00:49:19,200
Prima la pasta e poi il movimento.
717
00:49:19,800 --> 00:49:23,460
Ma tu come facevi a sapere che loro
erano qua? Victor mi ha telefonato per
718
00:49:23,460 --> 00:49:24,880
il numero di telefono di casa tua.
719
00:49:25,300 --> 00:49:28,100
Chiaramente voleva invitare Barbara. E
tu, tu gliel 'hai dato?
720
00:49:28,400 --> 00:49:30,280
Perché? Ho fatto male.
721
00:49:30,820 --> 00:49:35,620
Ma porco Giuda. Vedi che ho ragione
quando dico che sei ancora un ragazzino.
722
00:49:39,280 --> 00:49:40,620
Ah, finalmente.
723
00:49:42,990 --> 00:49:46,470
Che bell 'aspetto che ha questa cosa.
Dai, mangia, che così diventi grande più
724
00:49:46,470 --> 00:49:49,970
in fretta. Che cacchezza di odore. Ma
che cacchezza, deve essere buonissimo.
725
00:49:52,630 --> 00:49:53,630
Grazie.
726
00:49:54,550 --> 00:49:57,430
Sì, vabbè, ma a me mister Lupara mica mi
è simpatico.
727
00:49:57,830 --> 00:50:00,390
Pare San Benanzo ritardato che parlava
di cercato.
728
00:50:02,630 --> 00:50:05,530
Senti, secondo te lei gliela dà?
729
00:50:06,510 --> 00:50:08,810
Questa è una cosa che una donna non sa
mai prima.
730
00:50:10,270 --> 00:50:11,270
Hai capito?
731
00:50:14,090 --> 00:50:17,390
Senti, visto che una donna non lo sa mai
prima, sta fermo un momento che faccia
732
00:50:17,390 --> 00:50:20,870
una fringuelletta, so un vocabolario
vivente io, mi chiamano lo zingarelli
733
00:50:20,870 --> 00:50:22,650
tempo. Non esagerare, ci guardano.
734
00:50:23,170 --> 00:50:27,970
Che ti frega, ti vergogni della gente?
Vuoi fare ingelosire qualcuno forse? Ma
735
00:50:27,970 --> 00:50:29,490
io amo a te sola, scusa.
736
00:50:29,730 --> 00:50:31,770
Ah, è così che amo tu.
737
00:50:32,470 --> 00:50:34,010
Su, andiamo a ballare.
738
00:50:34,270 --> 00:50:35,630
Ma adesso io sto meglio qua.
739
00:50:35,930 --> 00:50:39,210
Ma se non andiamo a ballare Barbara non
ti può vedere, andiamo.
740
00:50:53,960 --> 00:50:54,960
Ti desidero.
741
00:50:55,320 --> 00:50:56,320
Tranquillo.
742
00:50:58,900 --> 00:51:02,240
Da non dormirci la notte e nemmeno il
pomeriggio.
743
00:51:02,480 --> 00:51:07,560
Billy, lo sai che non è ancora scoccato
l 'ora. Porta pazienza e intanto dormi
744
00:51:07,560 --> 00:51:09,940
tranquillo. Tranquillo il cazzo, scusa.
745
00:51:11,160 --> 00:51:12,600
Prima o poi ne morirò.
746
00:51:27,470 --> 00:51:28,470
Buonasera. Buonasera.
747
00:51:28,650 --> 00:51:30,870
Tutti gli altri locali sono chiusi.
Chiusi, eh? Perché?
748
00:51:31,070 --> 00:51:35,310
Sì. Per lutto. Quando hanno saputo che
avevate scelto di venire qui.
749
00:51:40,410 --> 00:51:46,390
Ma che minghia ridi?
750
00:51:48,290 --> 00:51:50,910
Perché non venite a sedervi al nostro
tavolo? Eh sì.
751
00:51:51,210 --> 00:51:54,390
Prego. No, veramente, noi abbiamo quasi
finito di mangiare. E poi i tavoli qua
752
00:51:54,390 --> 00:51:56,510
sono così piccoli, l 'ambiente è spesso,
ma caldo.
753
00:51:56,860 --> 00:51:57,860
Quello lì è più grande.
754
00:51:59,280 --> 00:52:00,280
Sana per il tavolino.
755
00:52:00,680 --> 00:52:04,260
Bravo, bimbi, ce l 'hai fatta. Dai, che
ci divertiamo. I divertimenti dei
756
00:52:04,260 --> 00:52:06,480
minios, noi ce ne stavamo andando,
veramente.
757
00:52:06,720 --> 00:52:08,120
Barbara, tu non torni con noi.
758
00:52:08,340 --> 00:52:09,680
Ma sono sua ospite.
759
00:52:10,100 --> 00:52:11,740
Per questo il conto lo pago io.
760
00:52:12,580 --> 00:52:13,580
Cameriere?
761
00:52:13,760 --> 00:52:16,680
Credevo che la strontatezza e l
'ammalvocazione dei giovani fosse solo
762
00:52:16,680 --> 00:52:17,680
malevola pubblicità.
763
00:52:17,820 --> 00:52:21,140
No, si, è tutto vero. Anzi, i giovani
oggi menano pure.
764
00:52:21,900 --> 00:52:23,680
Caramba, cosa resta a melacciare a
Merida?
765
00:52:24,240 --> 00:52:27,420
Se il codice d 'onore me lo permettesse,
te valerei i miei pagini. Che manda tua
766
00:52:27,420 --> 00:52:32,540
sorella? Billy, chiedi subito scude. Non
occorre, querida.
767
00:52:32,840 --> 00:52:33,840
Buonasera a tutto il mondo.
768
00:52:35,560 --> 00:52:37,940
Sei stato un villano, questa non te la
perdono.
769
00:52:38,380 --> 00:52:40,140
Perché? Mica è colpa mia?
770
00:52:40,840 --> 00:52:41,840
È male.
771
00:52:42,520 --> 00:52:46,400
Sei insopportabile, sai? E se andassimo
a farci un bano in piscina?
772
00:52:47,800 --> 00:52:49,100
Io ci so, e tu?
773
00:52:50,360 --> 00:52:51,360
Anch 'io.
774
00:53:05,610 --> 00:53:06,630
Pronto, sono uscito.
775
00:53:06,850 --> 00:53:08,110
Billy, servivi.
776
00:53:09,410 --> 00:53:11,310
Su, svegliati, poltrone.
777
00:53:12,590 --> 00:53:13,590
Sei tu.
778
00:53:13,870 --> 00:53:18,410
Ma io sono già in piedi da un pezzo. Tu
sei a casa? Certo, però ho dormito da
779
00:53:18,410 --> 00:53:19,570
te. Da me?
780
00:53:20,090 --> 00:53:23,270
Vacca schifo. Perché non sei venuta a
darmi la buona notte?
781
00:53:23,530 --> 00:53:26,210
Sono venuta, ma tu dormivi come un
angioletto.
782
00:53:26,690 --> 00:53:29,450
Non ho avuto il coraggio di svegliarti,
capito?
783
00:53:30,270 --> 00:53:31,270
Scusa un attimo.
784
00:53:31,490 --> 00:53:34,130
No, le mutandine no. Andrea!
785
00:53:34,890 --> 00:53:35,890
Chi è? Pronto?
786
00:53:36,090 --> 00:53:40,330
Gonzales, fai il bravo. Ma lì da te c 'è
un uomo, pure fregarò. Che dici? Ma no,
787
00:53:40,370 --> 00:53:45,370
sei pazzo. Eh no, questo è Soccorna,
altro che pazzo. Ma chi è questo
788
00:53:45,370 --> 00:53:46,590
così allupato?
789
00:53:46,870 --> 00:53:51,150
Ma vieni qua, ridammene facendo così, le
strappi tutte, hai capito?
790
00:53:51,630 --> 00:53:54,150
Guarda che Billy lo sveglio, mica lo
freghi, sai? Eh?
791
00:53:54,510 --> 00:53:58,030
Ma no, che cosa hai capito? Gonzales è
la mia scimmia. Scusa, non ho tempo
792
00:53:58,030 --> 00:53:59,350
adesso. Ma calzone!
793
00:53:59,630 --> 00:54:02,330
Eh no, bella, a me non mi incanti, io
sono un dritto.
794
00:54:06,510 --> 00:54:07,670
Signorita, il desayuno.
795
00:54:14,390 --> 00:54:16,270
Signorita, la colazione.
796
00:54:18,950 --> 00:54:19,950
Buongiorno, Anita.
797
00:54:20,130 --> 00:54:21,130
Buenos dias.
798
00:54:21,370 --> 00:54:24,390
Buongiorno. Anche se è quasi
mezzogiorno.
799
00:54:31,250 --> 00:54:33,490
Grazie. E il tempo si puse buono.
800
00:54:33,760 --> 00:54:37,680
Però speriamo che non venga un
temporale, no? Se è una tempesta, una
801
00:54:37,680 --> 00:54:38,680
è male.
802
00:54:44,520 --> 00:54:47,320
Eh no, così mica si può andare avanti.
803
00:54:48,240 --> 00:54:53,980
Mi darei tanti di quegli schiaffi. Anzi,
quasi quasi me li... Magari piano.
804
00:54:54,300 --> 00:54:55,840
Ma sei proprio stronzo.
805
00:54:56,500 --> 00:55:00,060
Come si fa, dico io, a essere così
deficienti?
806
00:55:00,440 --> 00:55:02,300
C 'hai due donne che ci stanno.
807
00:55:02,890 --> 00:55:04,030
Perché loro ci stanno.
808
00:55:04,250 --> 00:55:06,890
E questo fregnone con una voglia di
spaccare i pantaloni.
809
00:55:08,930 --> 00:55:09,930
Passiamo all 'azione.
810
00:55:11,750 --> 00:55:13,610
Donna che ci sta, ma perché non te la
dà?
811
00:56:04,589 --> 00:56:05,990
Sì.
812
00:56:34,000 --> 00:56:35,400
Adesso questa mi nota.
813
00:56:45,840 --> 00:56:49,800
Adesso vediamo se senti o se fai finta
di non sentire.
814
00:57:01,580 --> 00:57:04,470
Ah, ma allora... Fa apposta non sentire.
815
00:57:10,330 --> 00:57:16,750
Ma allora avanti, Billy, questa città...
Cosa fai qui? Via subito!
816
00:57:18,330 --> 00:57:20,970
Sì, sì, come non detto.
817
00:57:23,850 --> 00:57:25,250
Vai, cammina, cammina.
818
00:57:25,470 --> 00:57:30,730
Non ce la faccio più. Con tutte e due a
dormire da me per tutta la notte. Non ho
819
00:57:30,730 --> 00:57:32,050
fatto altro che passare.
820
00:57:32,330 --> 00:57:35,790
Da una stanza all 'altra. Ma perché non
mi hai chiamato? Ci mettevamo tutti
821
00:57:35,790 --> 00:57:39,550
nello stesso letto e facevamo una bella
mucchiata. Ma non c 'ho mica bisogno di
822
00:57:39,550 --> 00:57:42,910
te, che posso fare da solo io. Ma questa
maga dove cavolo sta?
823
00:57:43,110 --> 00:57:46,470
È mezz 'ora che camminiamo, era meglio
che consultavo le pagine già.
824
00:57:46,670 --> 00:57:50,570
Ma non ho capito che vuoi dalla maga. Ma
come non hai capito? Voglio un filtro
825
00:57:50,570 --> 00:57:53,850
alla rovescia. Qui, se continua così, mi
si ferma lo sviluppo.
826
00:57:54,410 --> 00:57:58,710
Sono due contro uno, scusa. E beh, non
sei contento. Ma perché un filtro? È in
827
00:57:58,710 --> 00:58:02,970
questi casi che si vedono i veri amici.
Poi un amico. Ci vuole gente pratica, a
828
00:58:02,970 --> 00:58:06,910
un certo livello. Mica posso portare uno
strappo a mutande come te. E va bene,
829
00:58:06,910 --> 00:58:09,490
tu mi hai chiesto di portarti da una
maga. Adesso andiamo dalla maga, però
830
00:58:09,490 --> 00:58:14,250
sei un amico. No, no, no, no, no. Guarda
che tu là dentro mica c 'entri. Vado io
831
00:58:14,250 --> 00:58:16,850
da solo. Io volevo soltanto vedere che
faccia faceva quando le chiedevi un
832
00:58:16,850 --> 00:58:19,830
filtro per tenere lontane le donne.
Comunque fai come vuoi. Vai pure da
833
00:58:19,930 --> 00:58:20,930
vai.
834
00:58:21,910 --> 00:58:22,910
Permesso.
835
00:58:23,390 --> 00:58:24,390
Vieni,
836
00:58:27,570 --> 00:58:28,570
vieni.
837
00:58:30,090 --> 00:58:32,790
Di qua, di qua.
838
00:58:33,810 --> 00:58:34,910
Di qua.
839
00:58:37,330 --> 00:58:38,330
Vedi?
840
00:58:50,770 --> 00:58:52,810
Questa è la maga.
841
00:58:53,050 --> 00:58:54,050
Del palamà.
842
00:58:58,170 --> 00:59:01,430
Piccere, tieni troppe donne, vero? No,
signora Maghe.
843
00:59:02,250 --> 00:59:04,450
Questo lo racconto agli amici, ma mica è
vero.
844
00:59:04,710 --> 00:59:09,230
Io non scopo mai, capisce la tragedia.
Fra l 'altro, Zagaglio, Balbeto, sono
845
00:59:09,230 --> 00:59:12,890
nervoso. Ho due donne e tutte e due mi
prendono per il culo. Che significa?
846
00:59:13,230 --> 00:59:14,830
Significa che ben pronta.
847
00:59:15,050 --> 00:59:19,390
Ma come? Da letto pappagallo. Dunque, ci
sono due donne. Due donne?
848
00:59:19,630 --> 00:59:24,770
Eh. Non fia la donna, ma questo è un
problema molto complicato, ci vogliono a
849
00:59:24,770 --> 00:59:29,150
danare, da assistere a... Sì, per questo
io ce li ho, ecco, guarda.
850
00:59:34,170 --> 00:59:38,990
La maga del Paranà dice che se tu ci sei
fa, sul tuo grembo ogni donna cadrà.
851
00:59:39,310 --> 00:59:45,830
Ma io... Zitto, guarda, prega, e non
852
00:59:45,830 --> 00:59:46,830
rompere.
853
01:00:01,740 --> 01:00:02,940
Ma poi che succede?
854
01:00:03,240 --> 01:00:05,380
Succede che tu fai tutto due le donne.
855
01:00:06,140 --> 01:00:07,500
Ognuno tre volte.
856
01:00:07,740 --> 01:00:10,420
Bene. E fatto sta bevuta.
857
01:00:15,880 --> 01:00:20,760
È dolce, che schifo di roba è? Niente, è
il piscio di pappagallo.
858
01:00:21,280 --> 01:00:25,640
Il piscio del pappagallo. Sì, è mio,
perché?
859
01:00:26,960 --> 01:00:28,620
Tutta colpa di Alvare.
860
01:00:31,200 --> 01:00:34,040
Dopo gli faccio un culo così a quello
lì.
861
01:00:34,280 --> 01:00:36,560
Ti devi calmare, ti devi rilassare.
862
01:00:36,800 --> 01:00:38,080
Ecco, così, così.
863
01:00:38,320 --> 01:00:39,840
Il momento è solenne.
864
01:00:43,300 --> 01:00:44,740
La vedi questa ambolla?
865
01:00:46,080 --> 01:00:47,240
Non la toccare.
866
01:00:47,820 --> 01:00:49,780
Questa ambolla è magica.
867
01:00:50,280 --> 01:00:55,220
Ora, visto che pisce di giovanotto è
amore per giorni otto, e visto che
868
01:00:55,220 --> 01:00:59,280
ambolla è magica, tu ti pisci d 'andrò.
Che devo fare io? Te lo detto adesso.
869
01:01:00,900 --> 01:01:04,620
Piscia! Ma signora maga, scusi, io non
ne avrei voglia.
870
01:01:08,500 --> 01:01:10,280
Piacchera mena, e piscia!
871
01:01:10,700 --> 01:01:15,220
Vabbè, però non si incazzia. Ma t
'accordo però, nella molla, se pisci
872
01:01:15,220 --> 01:01:17,960
magia se ne va, e chi pulisce in terra è
la maga del Paranà.
873
01:01:18,260 --> 01:01:19,260
Piscia! Vabbè.
874
01:01:22,060 --> 01:01:26,060
Ma tu guarda. Bel piselletto, piscia nel
vasetto.
875
01:01:26,360 --> 01:01:27,980
Ma poi che ci deve fare, l 'analisi?
876
01:01:29,610 --> 01:01:34,390
Tu che guardi, guarda, deve essere pure
froscio. Ma mica è facile, sa?
877
01:01:34,810 --> 01:01:36,810
E poi adesso non mi viene.
878
01:01:37,350 --> 01:01:39,630
Che non lo uso tanto.
879
01:01:39,970 --> 01:01:41,470
E' come il rattrappino.
880
01:01:43,950 --> 01:01:46,250
La stai facendo, bravo.
881
01:01:48,550 --> 01:01:51,010
Liquido d 'oro, liquido ambrato.
882
01:01:51,830 --> 01:01:53,850
Che mincandissimo.
883
01:01:54,950 --> 01:01:56,490
Venga iniziata.
884
01:02:06,470 --> 01:02:07,490
Senta a me, guaglio.
885
01:02:08,150 --> 01:02:12,830
Se il tuo liquido berrando, le due donne
imbazziranno. E se poi non te la danno,
886
01:02:12,830 --> 01:02:16,710
ti rimborso per il danno. Con la maga
del Paranà, ogni donna te la dà.
887
01:02:42,350 --> 01:02:44,510
Però accendi, eh? Su, sbrigati.
888
01:02:46,710 --> 01:02:50,330
Dai, aspira, eh? Non devi mica solo
soffiare.
889
01:02:50,590 --> 01:02:51,770
Sto aspirando.
890
01:02:54,990 --> 01:02:59,210
Sarò breve e circoncili. Bravo, cicati
sbrigati. Siamo qui riuniti per
891
01:02:59,210 --> 01:03:00,630
festeggiare i miei 17 anni.
892
01:03:02,230 --> 01:03:06,710
Discorso, discorso, discorso. Se vi
faccio il discorso, quando ho finito, ce
893
01:03:06,710 --> 01:03:07,710
'avrò 18.
894
01:03:07,850 --> 01:03:10,650
Non voglio doni, non voglio auguri.
895
01:03:11,180 --> 01:03:17,340
Voglio soltanto che siate felici. E che
vi mangiate tutta la torta. E
896
01:03:17,340 --> 01:03:21,200
viva!
897
01:03:23,420 --> 01:03:24,420
Auguri!
898
01:03:25,260 --> 01:03:27,680
Allora, uno, due,
899
01:03:28,580 --> 01:03:29,580
tre!
900
01:03:29,720 --> 01:03:30,720
Bravo!
901
01:03:33,980 --> 01:03:37,340
Auguri, Billy, 17 anni. Adesso si che
sei proprio un uomo.
902
01:03:40,300 --> 01:03:42,720
Perciò tieni il colpo. Vai, tempo al
tempo.
903
01:03:43,880 --> 01:03:48,660
Allora, una fetta grande per Andrea.
904
01:03:49,040 --> 01:03:50,040
Per me?
905
01:03:50,920 --> 01:03:54,500
E una fetta grande per Barbara.
906
01:03:55,280 --> 01:03:58,640
Grazie. E il pedato ma grande per usted,
signori.
907
01:03:58,880 --> 01:04:01,920
Manco pure il ciuffo. E che a me i dolci
non piacciono.
908
01:04:02,140 --> 01:04:05,920
Non c 'è un pedato più grande per il
signor Alvare. No. Ne vuoi tu? No, no,
909
01:04:05,920 --> 01:04:10,130
grazie, i dolci in grazia. E'
buonissima, squisita. È vero, è
910
01:04:10,630 --> 01:04:12,270
Mangia, mangia, che ce n 'è ancora,
mangia, dai.
911
01:04:13,350 --> 01:04:14,550
Barbara, è vero che è buona?
912
01:04:14,930 --> 01:04:16,150
Mangia, su, dai, buona.
913
01:04:17,410 --> 01:04:18,410
Perché,
914
01:04:18,950 --> 01:04:19,709
non ti piace?
915
01:04:19,710 --> 01:04:23,630
È una deliziosa. Però un pezzetto ne
potresti assaggiare anche tu. No, è
916
01:04:23,630 --> 01:04:25,130
di no, se poi mi innamoro di te.
917
01:04:25,370 --> 01:04:28,370
È una gioia vedervi mangiare qualcosa di
mio.
918
01:04:28,750 --> 01:04:30,750
E tu che c 'entri, l 'ha fatta Pedro?
919
01:04:31,530 --> 01:04:35,090
Sì, l 'ha fatta lui, ma gli ingredienti
ce li ho messi io.
920
01:04:35,570 --> 01:04:38,140
Su. Mangiate, mangiate pure, mangiate.
921
01:04:38,360 --> 01:04:41,360
Scusi, signorito, e se il liquore giallo
con questo olore estraneo?
922
01:04:42,040 --> 01:04:43,520
Un liquore del Perù.
923
01:04:44,420 --> 01:04:46,640
Lo dove che buttare via perché puzzava
di cattivo.
924
01:04:47,160 --> 01:04:48,660
L 'hai buttato via?
925
01:04:49,040 --> 01:04:53,100
Sì, che ne ha olore a meada, puzzava di
piscio. Ah, è stato bene a buttarlo via,
926
01:04:53,220 --> 01:04:54,860
se sapeva di cattivo.
927
01:04:55,700 --> 01:04:57,900
È stata un 'idea di albare.
928
01:04:58,400 --> 01:05:00,700
Allora me ne faccio una bella fetta.
Ecco, bravo.
929
01:05:01,640 --> 01:05:02,700
Oh, che sbadata.
930
01:05:05,610 --> 01:05:07,550
Al mio Billy con tanti auguri.
931
01:05:07,910 --> 01:05:09,950
Grazie. Che cos 'è? Una sorpresa.
932
01:05:10,570 --> 01:05:14,610
No, non aprirla ora, questa sera. Guarda
che è un ordine, intesi? Va bene.
933
01:05:16,690 --> 01:05:19,910
Questo invece è un regalo mio per te.
934
01:05:20,190 --> 01:05:21,190
Grazie.
935
01:05:21,490 --> 01:05:23,350
Mi sa che cos 'è?
936
01:05:24,850 --> 01:05:27,170
Una motocicletta, una barca a vela.
937
01:05:28,590 --> 01:05:29,770
Oppure un armadio a muro.
938
01:05:31,070 --> 01:05:32,150
Bellissimo. Ti piace?
939
01:05:32,470 --> 01:05:34,710
Tutto per me. Me lo canti, per favore?
Come no.
940
01:05:48,580 --> 01:05:51,280
Scusate, scusate, non ho mica fatto la
posta.
941
01:05:53,080 --> 01:05:54,220
Porta fortuna.
942
01:05:54,740 --> 01:05:56,480
Scusate, sta suonando il telefono.
943
01:05:58,060 --> 01:05:59,060
Vengo!
944
01:06:00,320 --> 01:06:02,000
Chi mi sconde del telefono?
945
01:06:03,140 --> 01:06:04,140
Pronto?
946
01:06:04,640 --> 01:06:06,080
Ciao mamma, come stai?
947
01:06:07,400 --> 01:06:08,400
Ti ringrazio.
948
01:06:08,420 --> 01:06:09,780
No, non fai niente.
949
01:06:10,740 --> 01:06:11,740
Quando ritorni?
950
01:06:13,360 --> 01:06:14,259
Barbara, sì.
951
01:06:14,260 --> 01:06:15,580
Barbara sta bene. Andrea.
952
01:06:15,800 --> 01:06:16,800
No, scusa.
953
01:06:17,680 --> 01:06:18,680
George, come sta?
954
01:06:19,100 --> 01:06:20,820
Ah, non stai più con George.
955
01:06:21,040 --> 01:06:23,800
Ah, non sto più con George. Si chiama
Janusz. Che bel nome, però.
956
01:06:24,640 --> 01:06:25,640
Sì.
957
01:06:25,780 --> 01:06:28,540
Occhi azzurri e capelli biondi,
naturalmente, no?
958
01:06:29,020 --> 01:06:30,020
Certo.
959
01:06:30,220 --> 01:06:35,160
Salutamelo. Pedro ha fatto una
bellissima torta. Non ti preoccupare,
960
01:06:35,280 --> 01:06:36,840
non ti preoccupare.
961
01:06:37,120 --> 01:06:38,120
Scusa, Andrea!
962
01:06:38,560 --> 01:06:39,860
Pronto? Ciao mamma, ciao.
963
01:06:40,900 --> 01:06:43,840
Andrea? Senti, ti devo parlare da uomo a
uomo.
964
01:06:44,260 --> 01:06:45,500
Stammi lontano, tu sai.
965
01:06:45,820 --> 01:06:49,940
Bella la tua maga del Paranà, dopo che
mi sono bevuto il piscio del pappagallo.
966
01:06:50,120 --> 01:06:52,880
Ma che colpa ne ho se Pedro l 'ha
buttato nella spazzatura? A te ti doveva
967
01:06:52,880 --> 01:06:53,920
buttare nella spazzatura.
968
01:06:54,220 --> 01:06:55,280
Piuttosto ho avuto un 'altra idea.
969
01:06:55,500 --> 01:06:58,180
Per carità, meglio un cazzotto in faccia
che un 'idea da te.
970
01:06:58,400 --> 01:06:59,700
Tu sei sempre innamorato di Andrea?
971
01:06:59,940 --> 01:07:02,860
Certo che sono innamorato di Andrea.
Ecco, allora tu pensa solo a lei, che a
972
01:07:02,860 --> 01:07:03,860
Barbara ci penso io.
973
01:07:03,920 --> 01:07:06,800
No, tu stai attento a quello che fai,
perché io...
974
01:07:07,480 --> 01:07:09,540
Vuoi un sigarrillo? No, non mi piace.
975
01:07:09,760 --> 01:07:10,820
Era mamma, da Budapest.
976
01:07:12,000 --> 01:07:17,480
Ah, sì. A proposito, non sei mica quando
torna? Chi lo sa, lei non è mica come
977
01:07:17,480 --> 01:07:18,880
te. Lei se la gode la vita.
978
01:07:19,180 --> 01:07:19,859
Che vita!
979
01:07:19,860 --> 01:07:20,860
Che vita!
980
01:07:20,880 --> 01:07:22,020
Eccomi, sono qua.
981
01:07:22,300 --> 01:07:23,880
Sto rovando! Un momento.
982
01:07:24,160 --> 01:07:28,480
Ma porca vacca! Ma un tipo come quello,
mia madre, non lo vorrebbe neppure
983
01:07:28,480 --> 01:07:29,740
sentir tossire, capito?
984
01:07:30,580 --> 01:07:34,160
Barbara, la vostra bellezza mi acceca,
che luce, i vostri occhi sono a fare
985
01:07:34,160 --> 01:07:38,600
abbaglianti. Buon compleanno, Billy,
anzi, come dice Sam, è per Bebbe. Ciao,
986
01:07:38,760 --> 01:07:39,718
Andrea. Ciao.
987
01:07:39,720 --> 01:07:42,240
Ah, Barbara, non me potete dire di no.
988
01:07:42,780 --> 01:07:44,780
Questa sera sulla spiaggia c 'è il vodù.
989
01:07:45,100 --> 01:07:48,720
Che cos 'è il vodù? L 'espressione
mistica, sensuale di questa mia terra
990
01:07:48,720 --> 01:07:51,740
meravigliosa racchiusa in una danza
selvaggia. Voi fanno il vodù?
991
01:07:52,840 --> 01:07:56,920
Anche peggio, la sorella della moglie di
mio fratello è rimasta incinta col
992
01:07:56,920 --> 01:07:59,300
vodù. Beh, mi avete convinto.
993
01:07:59,580 --> 01:08:00,740
Ma come, non venite allora?
994
01:08:01,020 --> 01:08:02,620
Ma certo, andiamo, Victor!
995
01:08:02,940 --> 01:08:03,940
Vamonos!
996
01:08:06,200 --> 01:08:07,440
Che passa, Billy?
997
01:08:07,660 --> 01:08:08,780
Che c 'è? Sei triste?
998
01:08:09,160 --> 01:08:10,158
O cosa?
999
01:08:10,160 --> 01:08:12,600
No, quando ti sono vicino non sono mai
triste.
1000
01:08:13,520 --> 01:08:16,479
Eppure hai qualche cosa per la testa.
Stai pensando.
1001
01:08:17,040 --> 01:08:18,040
Sai che cosa?
1002
01:08:18,700 --> 01:08:21,140
Perché non andiamo a vedere il tuo
regalino, eh?
1003
01:08:24,100 --> 01:08:27,700
Vedi, Barbara, questo V2... Prego, ti
accomodate. Grazie.
1004
01:08:27,960 --> 01:08:31,279
E una cosa interessantissima, c 'è
questa grande spiaggia. In mezzo c 'è,
1005
01:08:31,279 --> 01:08:34,920
posso dire, non vorrei che
fraintendesse, un uccello grosso,
1006
01:08:34,920 --> 01:08:38,939
uccellone. Ah, ho capito, un 'aquila.
No, ha visto che ha frainteso, no, un
1007
01:08:38,939 --> 01:08:39,939
uccello umano.
1008
01:08:43,720 --> 01:08:47,880
E tutti ci ballano intorno. Anzi, tutte,
perché ballano solo le donne.
1009
01:08:48,380 --> 01:08:50,100
Allora andiamo alla playa? Sì.
1010
01:08:50,600 --> 01:08:52,600
E vediamo l 'oggetto misterioso.
1011
01:08:53,000 --> 01:08:54,000
Che puoi?
1012
01:08:55,220 --> 01:08:56,220
Indovina.
1013
01:08:57,800 --> 01:09:02,819
Un altro vasetto di crema? No, niente
crema. Ti piacerebbe. Indovina, dai.
1014
01:09:03,340 --> 01:09:05,020
Cerca di nominare, che può essere?
1015
01:09:05,319 --> 01:09:08,479
Questa è paglia. Ma che paglia? Io vedo
solo paglia.
1016
01:09:09,180 --> 01:09:15,580
E questo che cos 'è? A, B, C. Un po' di
scuola, lezioni teorico -pratiche, sull
1017
01:09:15,580 --> 01:09:18,819
'arsa amatoria, una materia di cui
purtroppo sai poco o niente.
1018
01:09:19,420 --> 01:09:21,420
Andrea, tu lo sai benissimo.
1019
01:09:21,770 --> 01:09:24,569
Quali sono le lezioni che mi piacerebbe
prendere da te?
1020
01:09:25,390 --> 01:09:26,390
Piano, piano.
1021
01:09:27,270 --> 01:09:32,290
Tutto questo serve a perfezionarti.
Perché se ti mancano le basi? Le basi
1022
01:09:32,290 --> 01:09:35,310
mancheranno a tuo nonno. C 'ho una base
io che fa spaventi.
1023
01:09:35,529 --> 01:09:37,590
Adesso zitto e accendi.
1024
01:09:38,450 --> 01:09:42,430
Ma tu guarda, con tante cose che
potremmo fare noi due?
1025
01:09:42,689 --> 01:09:44,510
E dai, accendi.
1026
01:09:44,770 --> 01:09:46,930
Andiamo a giocare al cinematografo.
1027
01:09:47,319 --> 01:09:51,380
E vuoi spegnere la luce? Certo, e che
altro? Basta, siediti.
1028
01:09:52,080 --> 01:09:53,080
Siediti.
1029
01:09:54,420 --> 01:09:57,160
Bel compleanno, a vedere i filmini tuoi.
1030
01:09:57,520 --> 01:09:59,220
Che poi dico a me che me ne frega.
1031
01:09:59,960 --> 01:10:02,760
Permesso, permesso, fate passare la
signora.
1032
01:10:03,440 --> 01:10:07,040
Barbara, questo non è propriamente il
voto, è un 'edizione folk.
1033
01:10:07,760 --> 01:10:10,060
Anzi, come folk, mi è piaciuta la
battuta.
1034
01:10:13,360 --> 01:10:17,570
Barbara... E' meglio che vi mettete la
maschera, che sennò ci riconoscono.
1035
01:10:17,770 --> 01:10:21,070
E qui non ci devono riconoscere. Non ve
lo posso spiegare adesso, ma fatemelo
1036
01:10:21,070 --> 01:10:22,070
vedere.
1037
01:10:29,850 --> 01:10:32,770
Questa è una cerimonia massicciatante
che io conosca.
1038
01:10:33,150 --> 01:10:34,150
Peccato ogni inibizione.
1039
01:10:34,790 --> 01:10:35,790
Peccato l 'inibizione.
1040
01:10:42,030 --> 01:10:45,270
Guardate se ve lo faccio notare, ma c
'ha tutto il tesso, tutto, anche nei
1041
01:10:45,270 --> 01:10:46,430
gesti, nelle mani.
1042
01:10:46,950 --> 01:10:50,230
Guardate quelle mani che si lanciano e
si nascondono. Come si dice? Lanciano il
1043
01:10:50,230 --> 01:10:51,630
tesso e nascondono la mano.
1044
01:11:01,290 --> 01:11:04,370
Guardate che rasta di fatica devono fare
le femmine in questo vaso, che poi
1045
01:11:04,370 --> 01:11:07,810
serve solo per prendersi un uomo. In
caso vi interessate a mia senza vaso, mi
1046
01:11:07,810 --> 01:11:08,970
potete dire. Guardate là.
1047
01:11:24,300 --> 01:11:26,580
Ecco l 'occello di fuoco, la minghia
calente.
1048
01:11:26,880 --> 01:11:30,460
Scusate lo spirito da caserma, ma qua
sulle barriere cadono uomini, donne,
1049
01:11:30,460 --> 01:11:31,460
uguale.
1050
01:11:36,680 --> 01:11:39,400
La miseria, ma quella è un po'
sfogliata.
1051
01:11:41,040 --> 01:11:44,560
Andrea, ma quella bionda lì, dove corre?
1052
01:11:45,880 --> 01:11:50,540
Mica è tanto vestita però, eh? Anzi, mi
sembra quasi nuda. Direi proprio di sì.
1053
01:11:51,780 --> 01:11:53,440
Porca vacca, Andrea, guarda lì.
1054
01:11:56,780 --> 01:11:58,140
Ma quella gliela dà?
1055
01:11:59,880 --> 01:12:03,240
Io, se non t 'offendi, mi sentirei
leggermente eccitato.
1056
01:12:04,660 --> 01:12:06,540
Guardate, io mi sto eccitando.
1057
01:12:06,760 --> 01:12:09,480
Io invece mi sento a disagio. Ma perché,
caramba?
1058
01:12:10,120 --> 01:12:11,860
Uomini, donne, tutto quale, se ha...
1059
01:12:25,550 --> 01:12:28,570
punto l 'uccello di fuoco, lo spirito,
entra nel loro corpo.
1060
01:12:29,470 --> 01:12:31,630
Così nasce lo spirito del corpo.
1061
01:13:08,000 --> 01:13:12,720
Nelle loro vene, solo lo sesso c 'è, ne
sono ubriachi, tutti, uomini e donne,
1062
01:13:12,800 --> 01:13:13,920
tanto uomini e donne uguali siamo.
1063
01:13:14,140 --> 01:13:17,240
Sì, siamo uguali, però lei non si ecce,
che non mi costringa ad andare via. Oh,
1064
01:13:17,280 --> 01:13:18,280
no.
1065
01:13:31,920 --> 01:13:34,620
Amiamoci anche noi, uomini e donne,
tutto quale siamo.
1066
01:13:34,940 --> 01:13:37,460
Baciamo con passione. Sì, signore, con
molto gusto.
1067
01:13:37,760 --> 01:13:38,760
No!
1068
01:13:39,540 --> 01:13:41,100
Alba, dove siete?
1069
01:13:41,740 --> 01:13:45,100
Ma dove siamo? Come diceva Santa Passera
al Beato Uccello.
1070
01:13:45,580 --> 01:13:48,140
Andrea, guarda quello come tocca.
1071
01:13:48,640 --> 01:13:50,400
Mi pare un polipo.
1072
01:13:50,780 --> 01:13:54,780
Donna bionda, pelle bianca e mano nera.
Ma lui chi è? Pedrosino?
1073
01:13:55,140 --> 01:13:57,580
Andrea, ma quella mica è bionda?
1074
01:13:57,880 --> 01:13:59,760
Sì, in testa sì, ma dico giù.
1075
01:14:00,120 --> 01:14:01,360
Giù mica è bionda.
1076
01:14:01,850 --> 01:14:06,050
Hai fatto la scoperta, neanche io sono
bionda. Come no? Guarda, non te l 'avevo
1077
01:14:06,050 --> 01:14:07,050
mai detto.
1078
01:14:09,430 --> 01:14:10,590
Porco giusto.
1079
01:14:11,170 --> 01:14:13,330
Bionda o bruna, tanto tu vai sempre in
bianco.
1080
01:14:13,870 --> 01:14:15,690
Ma che fai, forti pure.
1081
01:14:16,130 --> 01:14:22,390
Contegno. Ma come contegno, mi pari
contegno. Ma guarda tu sei... Oddio
1082
01:14:22,410 --> 01:14:23,450
mi sento male.
1083
01:14:23,830 --> 01:14:28,590
Ma quale piantala? Fammi vedere come va
a finire. Finisce che si sposano.
1084
01:14:29,550 --> 01:14:33,570
E stai fermo. Ah, io devo stare fermo?
Lei invece non deve stare ferma per
1085
01:14:33,570 --> 01:14:39,630
niente. Non la vedi? Facciamo cose del
genere, ti prego. Eh, Andrea, zitto e
1086
01:14:39,630 --> 01:14:42,350
impara. Non essere frettoloso.
1087
01:14:42,690 --> 01:14:44,210
Hai visto come si fa?
1088
01:14:44,790 --> 01:14:47,610
Tottompi, invece lui guarda... Ma quale
delicatezza?
1089
01:14:48,070 --> 01:14:52,150
Quello lì mi pare Don Culatta Cimabue,
che ha un 'anerchia che sembrano due.
1090
01:14:53,070 --> 01:14:54,230
Quelli scopano.
1091
01:14:54,890 --> 01:14:57,090
Ma ci sono arrivati per gradi, Billy.
1092
01:14:57,680 --> 01:14:59,780
Devi farlo piano piano.
1093
01:15:01,300 --> 01:15:02,960
Accosta la tua bocca alla mia.
1094
01:15:03,880 --> 01:15:06,860
Poi sfiora con la punta della lingua le
mie labbra.
1095
01:17:00,750 --> 01:17:05,290
Che dico? Come ti permetti? Ma porco
Giuda, ma come, come mi permetto?
1096
01:17:05,570 --> 01:17:09,550
Eh sì, come ti permetti? Ma come? Mica
ti ho detto che sei diventato grande.
1097
01:17:09,970 --> 01:17:14,130
Ma tu mi ecciti, mi baci, mi fai
toccare, gasato come sono, un lupo della
1098
01:17:14,130 --> 01:17:16,350
prateria come me, poi scoppia, lo sai.
1099
01:17:17,550 --> 01:17:24,410
Hai ragione Billy, a pensarci bene te lo
meriti. Ti farò l 'esame, ma
1100
01:17:24,410 --> 01:17:25,410
non qui.
1101
01:17:25,630 --> 01:17:28,570
Ci vediamo domani mattina alle 11 in
piazza.
1102
01:17:30,220 --> 01:17:34,920
Domani mattina. Ma che sia domani,
certissimamente domani, sicuramente
1103
01:18:11,280 --> 01:18:16,920
Scusi gelataio, mica visto una ragazza
bionda con un bel culo? No signor nada,
1104
01:18:17,120 --> 01:18:19,100
niente culi qui, solo gelati.
1105
01:18:19,340 --> 01:18:22,760
E allora zabbaione con molta panna,
grazie.
1106
01:19:07,440 --> 01:19:10,420
Grazie per i fiori. Come grazie per i
fiori? Che stai facendo qui?
1107
01:19:10,680 --> 01:19:14,260
Non lo vedi? Mi sto sposando. Ti stai
sposando? Ma tu avevi un impegno con me,
1108
01:19:14,300 --> 01:19:17,020
con l 'amico mio che si era montato la
testa. Ma ti pare il momento?
1109
01:19:17,400 --> 01:19:19,460
Andrea, per queste cose è sempre il
momento.
1110
01:19:20,140 --> 01:19:22,160
Dì a questo amico che ne riparliamo
dopo.
1111
01:19:22,680 --> 01:19:23,459
Dopo quando?
1112
01:19:23,460 --> 01:19:25,200
Dopo il matrimonio, naturalmente.
1113
01:19:25,460 --> 01:19:28,520
È incantato. I miei amici e la mia sposa
sono miei amici.
1114
01:19:29,560 --> 01:19:30,560
Chi è Ness?
1115
01:19:30,780 --> 01:19:31,840
Un studiante tuo?
1116
01:19:32,360 --> 01:19:33,358
Eh, sì.
1117
01:19:33,360 --> 01:19:35,340
E dimmi, come va allo studio?
1118
01:19:35,740 --> 01:19:37,300
Come va, mio caro figlio?
1119
01:19:37,540 --> 01:19:42,480
Con molta fortuna. Abbastanza bene, se
Andrea mi aiuta. Andrea è una gran
1120
01:19:42,480 --> 01:19:45,540
professora. No, è che senza di me si
sente perduto.
1121
01:19:45,940 --> 01:19:49,340
Eh sì, perché tu sei la mia maestra.
Oggi dovevamo fare l 'esame, quindi
1122
01:19:49,340 --> 01:19:52,280
vieni via. Ma Billy, lasciami almeno
sposare.
1123
01:19:52,520 --> 01:19:53,580
Ma a che ti serve?
1124
01:19:53,820 --> 01:19:54,980
Ci sarà tempo dopo.
1125
01:19:55,180 --> 01:19:59,760
Eh no, tu me lo hai giurato. E adesso
non puoi dirmi tanti auguri e
1126
01:20:00,140 --> 01:20:02,320
Muchas gracias por tus augurios, niño.
1127
01:20:02,520 --> 01:20:03,540
Va a quel paese, va.
1128
01:20:04,560 --> 01:20:07,160
In nomine Patris e Filii e Spiritus
Sancti.
1129
01:20:13,120 --> 01:20:16,980
Ehi, Billy, dove vai? Parti da solo come
un paccio. Ma che vuoi pure tu?
1130
01:20:17,240 --> 01:20:20,960
Ti ha dato di volte il cervello.
Ricordati una cosa, le donne sono tutte
1131
01:20:20,960 --> 01:20:24,540
puttane. Hai fatto la scoperta. Ma c 'è
per Andrea, però lo sapevi che si doveva
1132
01:20:24,540 --> 01:20:28,520
sposare. Sì, ma non con mister Gelatina.
Ma che te ne importa, ti ci sei
1133
01:20:28,520 --> 01:20:32,400
divertito. E poi scusa, non c 'è
Barbara. Altra puttana, vero? Ma che si
1134
01:20:32,400 --> 01:20:36,180
che sono diventato come Don Frigerio? Ma
dai, scemo, non te la prendere. Ma chi
1135
01:20:36,180 --> 01:20:39,940
è Don Frigerio? Don Frigerio da
Gargiulo, che era forte come un mulo, ma
1136
01:20:39,940 --> 01:20:42,480
piava sempre nel culo. Tanto lì ce la
prendiamo tutti.
1137
01:21:25,179 --> 01:21:27,220
Billy. Ah, sei qui.
1138
01:21:27,660 --> 01:21:29,740
Ma ti trovo sempre fra i piedi.
1139
01:21:29,980 --> 01:21:31,640
Che cosa c 'è? Sei arrabbiato?
1140
01:21:32,140 --> 01:21:39,140
Certo. Dice, devi crescere. Uno cresce e
poi... Andrea si è sposata.
1141
01:21:39,320 --> 01:21:43,880
Oh, poveretta. E con chi? Con un
vecchio. Non ne posso più, uffa.
1142
01:21:44,900 --> 01:21:47,700
Billy, vieni qui. Più vicino. Vicino.
1143
01:21:48,660 --> 01:21:51,120
Ma... posso usare?
1144
01:21:54,980 --> 01:21:56,180
Certo, te l 'ho detto io.
1145
01:21:56,480 --> 01:21:59,840
Se vieni più vicino a me ti faccio
dimenticare tutte le tue tristezze.
1146
01:22:02,920 --> 01:22:04,060
No, eh?
1147
01:22:08,960 --> 01:22:10,320
No, non così, Billy.
1148
01:22:10,700 --> 01:22:15,040
Prima di arrivare c 'è una lunga, lunga,
dolce strada da percorrere.
1149
01:22:16,180 --> 01:22:17,180
Facciamole.
1150
01:25:00,700 --> 01:25:02,100
grazie
1151
01:25:41,879 --> 01:25:43,080
Sei felice adesso?
1152
01:25:43,540 --> 01:25:47,280
Sai una cosa, io se non ti offendi me ne
farei un 'altra.
1153
01:26:02,639 --> 01:26:04,560
Barbara, ma che fai? Dove stai andando?
1154
01:26:06,020 --> 01:26:07,020
Aspetta, Barbara!
1155
01:26:09,480 --> 01:26:11,260
Che ti ho fatto di male, Barbara?
1156
01:26:11,540 --> 01:26:12,800
Ho sbagliato qualche cosa!
1157
01:26:13,500 --> 01:26:14,540
Aspetta, vieni qui!
1158
01:26:15,240 --> 01:26:18,520
Barbara! Ma che ho sbagliato? Barbara,
aspetta!
1159
01:26:19,100 --> 01:26:20,320
Vieni qui, Barbara!
1160
01:26:25,200 --> 01:26:26,220
Ciao, Nicola.
1161
01:26:26,480 --> 01:26:27,480
Cara.
1162
01:26:28,640 --> 01:26:29,660
Ti aspettavo.
1163
01:27:30,220 --> 01:27:32,980
Buon viaggio, signore. Pardon, un buon
viaggio, madame.
1164
01:27:33,340 --> 01:27:34,340
Grazie.
1165
01:27:34,960 --> 01:27:37,280
Ciao, Billy. E grazie per l 'ospitalità.
1166
01:27:37,760 --> 01:27:40,180
Anzi, sono io che ringrazio lei,
Barbara.
1167
01:27:40,500 --> 01:27:44,600
Ma come mai non te tagli più? Ma perché
te tagliava? Era un po' inibito.
1168
01:27:44,960 --> 01:27:45,960
Addio, Billy.
1169
01:27:46,120 --> 01:27:47,120
Addio.
1170
01:27:47,620 --> 01:27:48,620
Ciao.
1171
01:27:51,500 --> 01:27:52,500
Bella coppia.
1172
01:27:55,440 --> 01:27:57,100
Così di più sarei contenta anche tu.
1173
01:28:01,420 --> 01:28:04,180
Come stai, ragazzino? Manuel, sbrigati!
1174
01:28:04,840 --> 01:28:06,560
Sapessi quanto è lento quello lì!
1175
01:28:08,600 --> 01:28:09,860
Ma che ci fai qui?
1176
01:28:10,100 --> 01:28:13,500
Partiamo per il viaggio di notti. Ma
come ti non sorvegli più? Finita l
1177
01:28:13,500 --> 01:28:16,560
'inibizione, guarito il tartaglione. Ma
questo è brutto! Sì, hai visto quanto è
1178
01:28:16,560 --> 01:28:20,720
cresciuto? Torniamo tra un mese, te lo
prometto. Un mese? Però mi raccomando,
1179
01:28:20,740 --> 01:28:21,740
altrimenti io che faccio?
1180
01:28:22,420 --> 01:28:24,960
Ah, finalmente sei qui e conosci Billy.
1181
01:28:25,680 --> 01:28:26,700
Come va, figlio?
1182
01:28:27,480 --> 01:28:30,200
Emanuele, caro, vai a fare i biglietti,
altrimenti perdiamo l 'aereo, ciao.
1183
01:28:30,860 --> 01:28:34,540
Non è un playboy come te, però non lo
prendere in giro.
1184
01:28:37,420 --> 01:28:39,900
Andrea, ma dice che tu tieni su un esame
muy importante.
1185
01:28:40,360 --> 01:28:43,820
No, no, l 'ho già fatto, un esame
splendido.
1186
01:28:44,180 --> 01:28:47,900
Su, serio, hai fatto l 'esame? La
maestra urlava. Come urlava?
1187
01:28:48,640 --> 01:28:49,940
Beh, di gioia.
1188
01:28:50,380 --> 01:28:51,640
E chi te la fa? Barbara.
1189
01:28:51,880 --> 01:28:55,800
E' brava Barbara. Tu mi hai trascurato?
Però Mucciaccio, sempre ne sei stata una
1190
01:28:55,800 --> 01:28:59,680
professora come Andrea. Ma certo, appena
torna Andrea e io faremo grandi cose.
1191
01:28:59,860 --> 01:29:03,540
Ma perché no, volentieri. Intanto cerca
di tenerti in esercizio.
1192
01:29:03,880 --> 01:29:05,100
Ma non più del solista.
1193
01:29:05,620 --> 01:29:08,120
Riempiti le mani d 'amore e di sapere.
Ciao.
1194
01:29:08,900 --> 01:29:09,900
Ciao. Ciao,
1195
01:29:10,820 --> 01:29:12,660
arrivederci. Ciao. Ciao.
1196
01:29:14,580 --> 01:29:17,440
Di che mi devo riempire le mani? Di
gioia.
1197
01:29:17,900 --> 01:29:18,900
Va bene.
1198
01:29:19,200 --> 01:29:22,480
E ricordati che sei giovane, il mondo è
nelle tue mani.
1199
01:29:23,420 --> 01:29:24,420
Ha sentito?
1200
01:29:25,580 --> 01:29:28,460
Il mondo è nelle mie mani. Le dispiace?
90043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.