All language subtitles for american_pie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,970 --> 00:00:57,410 Be on the lookout for 10 white male suspects wanted for armed robbery and 2 00:00:57,410 --> 00:00:58,670 from Blackfield State Prison. 3 00:00:59,570 --> 00:01:02,090 Suspects' names are Rudy Valentine and Jerry Dean. 4 00:01:02,470 --> 00:01:06,270 To be considered armed is an extremely dangerous approach with caution. 5 00:01:06,550 --> 00:01:07,550 10 -4. 6 00:02:29,100 --> 00:02:30,100 Be handsome. 7 00:02:30,280 --> 00:02:31,280 Hey. 8 00:02:31,580 --> 00:02:32,600 What's your name, honey? 9 00:02:33,060 --> 00:02:34,220 Shirley. Shirley. 10 00:02:34,460 --> 00:02:38,620 Yeah, let me have a... Let me have a hamburger and a beer. 11 00:02:43,200 --> 00:02:46,760 Hotcakes and a side of ham and milk. 12 00:02:49,340 --> 00:02:50,340 That be all? 13 00:02:54,320 --> 00:02:55,480 $34 .17. 14 00:02:56,600 --> 00:02:58,440 Got to find a new racket. 15 00:02:58,910 --> 00:03:01,090 and the laughing gas station just don't make it anymore, you know? 16 00:03:01,890 --> 00:03:04,710 I've been working on something. It's something really big. 17 00:03:04,950 --> 00:03:05,950 Big risk, Bill. 18 00:03:06,690 --> 00:03:08,550 Yeah? You got money. 19 00:03:15,210 --> 00:03:16,850 Hey, take a look at that. 20 00:03:18,870 --> 00:03:20,950 No way, man. 21 00:03:21,690 --> 00:03:24,010 Didn't nobody ever tell you to kidnap with a capital crime? 22 00:03:24,510 --> 00:03:27,090 I'll fight you for that. Only if you get caught. 23 00:03:28,720 --> 00:03:30,240 Plan it right, you don't get caught. 24 00:03:35,280 --> 00:03:36,400 Got someone in mind? 25 00:03:42,700 --> 00:03:47,360 Ann Chandler, daughter of William and Dorothy Chandler, announced today, et 26 00:03:47,360 --> 00:03:49,420 cetera, et cetera. So what? So what? 27 00:03:50,120 --> 00:03:53,980 William Chandler just happens to be the West Coast president of the Chrysler 28 00:03:53,980 --> 00:03:58,160 Corporation. He also owns Chandler Real Estate. 29 00:03:58,700 --> 00:04:00,680 Chandler Chrysler, need I go on? 30 00:04:01,460 --> 00:04:06,300 So he's rich. I mean, an average girl would be as easy as pie, but getting a 31 00:04:06,300 --> 00:04:07,540 ransom, that's another story. 32 00:04:08,440 --> 00:04:10,140 I got it all worked out. 33 00:04:48,870 --> 00:04:50,930 Okay, now watch closely, right? 34 00:04:52,170 --> 00:04:53,170 Wow. 35 00:04:53,810 --> 00:04:54,810 Okay, 36 00:04:56,290 --> 00:05:01,410 let me try. 37 00:05:02,810 --> 00:05:05,070 Okay, now open your mouth a little wider. That's good. 38 00:05:05,890 --> 00:05:06,890 Now it's long. 39 00:05:07,510 --> 00:05:09,350 Your hand only falls. 40 00:05:12,040 --> 00:05:13,040 That's good. 41 00:05:13,840 --> 00:05:14,840 You got it. 42 00:05:14,960 --> 00:05:18,620 I'll tell you, Rudy, you just might go down in history as a great criminal 43 00:05:18,620 --> 00:05:20,000 mastermind. Hey, yeah. 44 00:05:20,520 --> 00:05:21,520 All right. 45 00:05:21,980 --> 00:05:23,380 Just one problem. What's that? 46 00:05:24,440 --> 00:05:25,740 What if we don't make the exchange? 47 00:05:26,360 --> 00:05:27,600 Then what do we do with the girl? 48 00:05:28,140 --> 00:05:29,860 Yeah, that is the problem. 49 00:05:30,600 --> 00:05:34,980 See, I'd like to find some place out in the country, you know, kind of secluded 50 00:05:34,980 --> 00:05:39,040 and quiet, maybe with a telephone that I can communicate with to Sir Chandler. 51 00:06:00,880 --> 00:06:01,639 That's good. 52 00:06:01,640 --> 00:06:04,620 Take it in deeply. Nice, long strokes. 53 00:06:04,860 --> 00:06:05,860 Perfect. 54 00:06:11,240 --> 00:06:12,380 Long strokes. 55 00:06:13,340 --> 00:06:15,700 Perfect. Perfect. Perfect. 56 00:06:16,400 --> 00:06:23,240 You're really catching on fast. My cousin's 57 00:06:23,240 --> 00:06:27,240 got a place all the way up there where he used to go hunting. 58 00:06:29,040 --> 00:06:30,040 Oh, yes? 59 00:06:30,760 --> 00:06:31,519 I dig. 60 00:06:31,520 --> 00:06:32,520 Hey, what's this? 61 00:06:33,000 --> 00:06:34,000 I don't eat a hamburger. 62 00:06:34,300 --> 00:06:37,020 I don't want any of this either. What the hell is this? Hey, come on. Put this 63 00:06:37,020 --> 00:06:40,020 back, will you? You think I've got a cast iron stomach? I can't eat that 64 00:06:41,680 --> 00:06:42,680 Oh, 65 00:06:43,420 --> 00:06:44,420 excuse me, you. 66 00:06:45,740 --> 00:06:47,960 Hey, what do you think about that? She's got a cabin. 67 00:06:48,280 --> 00:06:50,020 That might just be the right place. 68 00:06:50,300 --> 00:06:51,380 That all sounds too bad. 69 00:06:52,180 --> 00:06:54,280 Plus, you know, we could cut her in, maybe. 70 00:06:54,910 --> 00:06:57,730 It'd be nice to have a girl around to look after the kid. 71 00:06:58,090 --> 00:07:01,570 Look, I don't want to get knocked up on any late charge, you know. Just a 72 00:07:01,570 --> 00:07:02,570 strictly kidnap. 73 00:07:02,690 --> 00:07:05,970 Yeah, I can see that. You know, you can give her a shot, you know. I mean, what 74 00:07:05,970 --> 00:07:06,970 the hell, she beats a blank. 75 00:07:07,470 --> 00:07:08,470 Yeah. 76 00:07:09,710 --> 00:07:10,710 Hey, Shirley. 77 00:07:11,790 --> 00:07:12,790 Come here. 78 00:07:18,190 --> 00:07:22,410 Hey, uh... Tell me more about this cabin. 79 00:07:25,930 --> 00:07:26,930 What's in it for me? 80 00:07:27,630 --> 00:07:28,630 Hey. 81 00:07:28,870 --> 00:07:30,610 Whoa. Big time, huh? 82 00:07:32,350 --> 00:07:33,350 Yeah. 83 00:07:35,350 --> 00:07:37,710 Five grand for three days' work. 84 00:07:38,110 --> 00:07:40,050 We pay you, and then we never see you again. 85 00:07:40,350 --> 00:07:41,990 You know, I know I could trust you guys. 86 00:07:45,010 --> 00:07:46,830 Hey, look. 87 00:07:47,450 --> 00:07:50,070 Maybe you're not even ready for a life of crime, huh? 88 00:07:50,630 --> 00:07:53,870 But, you know, when I stay in this dump for the rest of my life, we'll see about 89 00:07:53,870 --> 00:07:55,950 that. What are you going to do, huh? 90 00:08:52,430 --> 00:08:53,430 Let me see it. 91 00:08:54,110 --> 00:08:56,150 Open wide. Much easier. 92 00:08:57,230 --> 00:08:58,830 Breathe out your nose. 93 00:08:59,070 --> 00:09:00,450 That way you won't spit up. 94 00:09:01,610 --> 00:09:03,710 Very, very good. Perfect. 95 00:09:25,810 --> 00:09:26,990 Are you still going? Yeah. 96 00:09:28,330 --> 00:09:34,650 Can you get pregnant if you try it? 97 00:09:36,230 --> 00:09:37,910 Uh, yeah, I think so. 98 00:09:53,780 --> 00:09:55,580 This is hot. 99 00:10:00,440 --> 00:10:07,280 I knew that 100 00:10:07,280 --> 00:10:10,100 coming home to a quiet house was too good to be true. 101 00:10:12,400 --> 00:10:13,400 Listen. 102 00:10:15,520 --> 00:10:17,240 Listen. Listen. 103 00:10:18,120 --> 00:10:19,680 Where are they? 104 00:10:20,360 --> 00:10:21,740 I'm really mad. 105 00:10:37,300 --> 00:10:39,500 What the hell are you kids doing? 106 00:11:04,610 --> 00:11:05,610 Out! 107 00:11:12,230 --> 00:11:14,610 Out! Why don't you get out of here? 108 00:11:14,830 --> 00:11:15,830 Get out! 109 00:11:17,290 --> 00:11:19,350 Get out of here! 110 00:11:19,610 --> 00:11:20,650 Get out of here! 111 00:11:23,070 --> 00:11:25,570 How are you doing? 112 00:11:26,010 --> 00:11:27,010 Fine. 113 00:11:29,250 --> 00:11:30,330 Good job! 114 00:11:31,660 --> 00:11:32,860 Get out! Get out! 115 00:12:06,320 --> 00:12:08,580 Get up there, lady. You've got some explaining to do. 116 00:12:09,340 --> 00:12:13,720 How can someone of your social position and breeding act the way you do? 117 00:12:14,520 --> 00:12:15,940 What's with you girls anyway? 118 00:12:16,840 --> 00:12:19,100 You're like a bunch of wild banshees. 119 00:12:19,700 --> 00:12:22,020 Must be from your mother's side of the family. 120 00:12:22,300 --> 00:12:24,440 Come on, young lady. Get up there and get to bed. 121 00:12:25,400 --> 00:12:28,860 Kalari, you and that fixing sister of yours are going to clean this mess up. 122 00:12:35,080 --> 00:12:36,080 That does it. 123 00:12:36,600 --> 00:12:38,180 You're all grounded for the weekend. 124 00:12:38,880 --> 00:12:41,200 And that means no frat parties at the lake. 125 00:12:41,900 --> 00:12:46,780 Daddy! That's not fair. Why should we have to go to your stupid social 126 00:12:46,780 --> 00:12:50,440 if we don't walk too? Because those are the rules, young lady, and we make them. 127 00:12:50,700 --> 00:12:53,820 And don't think you're going to get out of going to your debutante ball tonight 128 00:12:53,820 --> 00:12:54,820 either. 129 00:12:55,100 --> 00:12:56,540 Or you either, little sister. 130 00:12:57,000 --> 00:12:59,740 Well, if you're so important, then why aren't you going, Daddy? 131 00:13:02,200 --> 00:13:04,440 I've got important work to do down at the office. 132 00:13:04,970 --> 00:13:06,030 End of conversation. 133 00:13:07,830 --> 00:13:10,330 Now, I suggest that you little darlings get upstairs. 134 00:13:11,150 --> 00:13:15,790 Clara has your best formal gowns laid out, and I expect you both to be on your 135 00:13:15,790 --> 00:13:16,790 best behavior tonight. 136 00:13:17,010 --> 00:13:20,910 And try to conduct yourselves with the dignity that this event is supposed to 137 00:13:20,910 --> 00:13:21,910 a celebration of. 138 00:13:22,210 --> 00:13:23,430 What about your crap? 139 00:13:23,670 --> 00:13:25,610 I would say that you're not going either, Mother. 140 00:13:27,030 --> 00:13:28,970 Young lady, you watch that tongue of yours. 141 00:13:29,250 --> 00:13:31,690 I'm going a little later, but I'll be there. Don't you worry. 142 00:13:32,330 --> 00:13:33,330 For once. 143 00:13:33,680 --> 00:13:36,600 Just once, I want you to make me proud of you. 144 00:13:36,820 --> 00:13:39,520 Well, I guess we have things to do and places to go. 145 00:13:39,800 --> 00:13:41,080 May we be excused, please? 146 00:13:42,220 --> 00:13:43,220 Yes. 147 00:13:43,860 --> 00:13:44,860 Thank you. 148 00:13:53,600 --> 00:13:55,300 Seems like it's something in the blood. 149 00:13:56,440 --> 00:13:58,200 Must be from your side of the family. 150 00:13:59,080 --> 00:14:02,220 For instance, that weird Uncle Freddy of ours. 151 00:14:02,830 --> 00:14:03,830 Yes, weird. 152 00:14:04,090 --> 00:14:05,750 What the hell do you do for a living? 153 00:14:06,130 --> 00:14:07,510 You show up out of nowhere. 154 00:14:08,190 --> 00:14:11,850 You stay for a few days and disappear again for another six months. 155 00:14:12,370 --> 00:14:14,230 You know, there's something weird about you. 156 00:14:14,690 --> 00:14:15,910 I've always thought that. 157 00:14:16,710 --> 00:14:19,890 I'm still going to that party on Sunday. I don't care what Daddy says. 158 00:14:20,290 --> 00:14:21,290 I know you do. 159 00:14:21,410 --> 00:14:23,790 I'm so spoiled. You know he's going to ground you for that. 160 00:14:32,940 --> 00:14:33,939 There, huh? 161 00:14:33,940 --> 00:14:35,600 Yeah. It's the place. 162 00:14:35,940 --> 00:14:37,040 I will show you. 163 00:14:39,200 --> 00:14:41,880 You want to go? 164 00:14:42,680 --> 00:14:45,260 No. But I'm not going to have them grab both of us. 165 00:14:49,060 --> 00:14:50,660 This ought to brighten things up a little bit. 166 00:14:50,920 --> 00:14:51,920 Well, that's fine. 167 00:14:52,200 --> 00:14:53,200 Come on. 168 00:15:04,200 --> 00:15:06,940 It's not good. I've got to piss, all right? You mind? Yeah, go ahead. 169 00:15:07,560 --> 00:15:08,560 I'll get up to work. 170 00:15:08,600 --> 00:15:09,600 Yeah, all right. 171 00:15:16,880 --> 00:15:18,460 Don't you... All right. 172 00:15:57,989 --> 00:15:59,790 Hey. Two of them by themselves, too. 173 00:16:00,030 --> 00:16:01,890 Hey, this is pretty good. That's double the money, all right? 174 00:16:02,110 --> 00:16:03,089 Two of them? 175 00:16:03,090 --> 00:16:05,250 That wasn't the plan, man. When were we supposed to take one? 176 00:16:15,110 --> 00:16:16,790 Um, I see a diner. 177 00:16:17,090 --> 00:16:18,810 Let's pull up. Okay, that's fine. 178 00:16:36,490 --> 00:16:38,810 Now get your gun ready, but no shooting, understand? 179 00:16:39,190 --> 00:16:40,190 Yeah, yeah. 180 00:16:40,410 --> 00:16:41,610 All right, let's move. 181 00:16:54,290 --> 00:16:55,430 Do you guys need some help? 182 00:16:55,890 --> 00:16:57,230 And it looks like you're stranded. 183 00:16:59,630 --> 00:17:02,030 No, we're fine, but do you think we can get over this? 184 00:17:02,570 --> 00:17:03,570 Oh, yes. 185 00:17:08,329 --> 00:17:10,010 It'll cripple out of you when you die, you understand? 186 00:17:10,490 --> 00:17:14,150 Yeah. And what I want you to do is get in that car there and not make a sound, 187 00:17:14,210 --> 00:17:16,230 all right? Because I don't want to hurt you. Come on. Come on. 188 00:18:05,580 --> 00:18:06,580 Have fun! 189 00:18:38,920 --> 00:18:39,920 Good evening, Bridget. 190 00:18:40,340 --> 00:18:41,340 How are you? 191 00:20:40,560 --> 00:20:41,960 Ready? 192 00:20:43,980 --> 00:20:48,720 I've missed you so much. We have to hurry. 193 00:20:49,560 --> 00:20:52,520 I have to go to that fucking debutante ball. 194 00:22:20,080 --> 00:22:21,080 Oh. 195 00:22:59,020 --> 00:23:00,020 Oh, no. 196 00:24:35,049 --> 00:24:36,290 I thought you left. 197 00:24:36,810 --> 00:24:37,850 I'm still getting ready. 198 00:24:38,210 --> 00:24:39,810 I had to come back for some papers. 199 00:24:40,310 --> 00:24:41,850 I was just on my way out. 200 00:24:43,630 --> 00:24:44,690 I've got a cup. 201 00:24:46,130 --> 00:24:48,690 I have a feeling that has something to do with the girl. 202 00:24:49,650 --> 00:24:51,250 Well, there's only one way to find out. 203 00:24:51,600 --> 00:24:53,440 Open the door, dear, and see what he wants. 204 00:26:22,380 --> 00:26:23,620 Come on. Move it. 205 00:26:27,300 --> 00:26:29,940 Hey, nice going, Shirley. This place is perfect. 206 00:26:30,560 --> 00:26:32,600 Yeah. What are you going to do with us? 207 00:26:33,260 --> 00:26:36,800 Yeah, we have a big party to go to on Sunday, and I don't want to miss it. 208 00:26:37,260 --> 00:26:38,600 What did our parents say? 209 00:26:40,220 --> 00:26:45,220 I bet they told you to keep us, huh? Look, for your information, you have 210 00:26:45,220 --> 00:26:49,000 kidnapped. Now you're going to stay here until your daddy comes up with the 211 00:26:49,000 --> 00:26:50,660 money. Good luck. 212 00:26:52,680 --> 00:26:55,860 Look, if you want to get out of this situation with your fucking lives, you 213 00:26:55,860 --> 00:26:57,520 better keep your fucking mouth shut, all right? 214 00:26:58,240 --> 00:27:00,620 Oh, you really scare me, big tough guy. 215 00:27:00,900 --> 00:27:01,900 Oh, Jesus Christ. 216 00:27:01,980 --> 00:27:05,000 Get him out of my sight, will you? Take him in the living room and tie him up. 217 00:27:05,060 --> 00:27:07,880 Come on, brother. Let's go in here. Let's go. You too. Let's go. Come on. 218 00:27:08,260 --> 00:27:09,260 Will you, Price? 219 00:27:09,680 --> 00:27:11,620 Come on. Let's go in here. He's going to call again. 220 00:27:15,240 --> 00:27:16,720 When do I get my money? 221 00:27:17,070 --> 00:27:20,770 I'm in this thing too far now. I never wanted to go this far. You'll get your 222 00:27:20,770 --> 00:27:23,270 fucking money when we get our fucking money. I just want my money. Get in 223 00:27:23,270 --> 00:27:24,290 and help him with those monsters. 224 00:27:24,510 --> 00:27:25,510 Go on. 225 00:27:25,550 --> 00:27:26,550 Jesus. 226 00:27:29,310 --> 00:27:33,570 I think I know what the problem is, officer, and we'd rather handle it 227 00:27:33,570 --> 00:27:34,570 ourselves. 228 00:27:34,610 --> 00:27:35,710 Show the keys of the car. 229 00:27:36,810 --> 00:27:41,330 If I can trust you to finish this off yourself, we can keep this just between 230 00:27:41,330 --> 00:27:42,330 you and I. 231 00:27:43,440 --> 00:27:44,460 Oh, thank you, officer. 232 00:27:44,820 --> 00:27:46,460 You've done a most commendable job. 233 00:27:46,660 --> 00:27:47,459 Thank you. 234 00:27:47,460 --> 00:27:48,460 You're welcome. 235 00:27:49,100 --> 00:27:52,220 If there's any way I can help either of you, please don't hesitate to call me. 236 00:27:53,480 --> 00:27:55,640 Good night. Good night, officer. 237 00:27:59,260 --> 00:28:00,260 That's the last straw. 238 00:28:00,600 --> 00:28:02,280 They've broken the camel's back. 239 00:28:03,080 --> 00:28:05,340 A declaration of war has been signed. 240 00:28:07,640 --> 00:28:10,040 Some nerve. I'm really mad this time. 241 00:28:17,480 --> 00:28:18,480 Can't keep asking, did he? 242 00:28:18,680 --> 00:28:19,680 What does he do? 243 00:28:19,700 --> 00:28:21,600 He's a judge. I guess he's into discipline. 244 00:28:22,200 --> 00:28:23,200 So? 245 00:28:23,580 --> 00:28:24,860 Listen, you tie up this one here. 246 00:28:26,520 --> 00:28:27,520 I'll take care of this one. 247 00:28:31,860 --> 00:28:32,860 All right, put him out. 248 00:28:43,040 --> 00:28:44,740 Can I have a drag off your cigarette? 249 00:29:21,100 --> 00:29:23,260 You know, you were just as wild when you were there, ain't you? 250 00:29:24,080 --> 00:29:25,080 Never. 251 00:29:25,400 --> 00:29:28,980 Well, not as wild, but close. 252 00:29:33,400 --> 00:29:34,400 Hello? 253 00:29:37,700 --> 00:29:38,760 Mr. Chandler there. 254 00:29:39,640 --> 00:29:40,640 Hold on. 255 00:29:40,980 --> 00:29:41,980 It's for you. 256 00:29:42,080 --> 00:29:43,080 Who is it? 257 00:29:43,100 --> 00:29:44,100 I don't know. 258 00:29:48,120 --> 00:29:48,879 Chandler here. 259 00:29:48,880 --> 00:29:50,140 We got your daughters. 260 00:29:50,860 --> 00:29:55,940 If you want them back alive, put $20 ,000 into a bag. If you want them that 261 00:29:55,940 --> 00:29:57,160 badly, you can have them. 262 00:29:57,420 --> 00:29:58,680 They're out of our control. 263 00:29:58,940 --> 00:29:59,960 Good luck, suckers. 264 00:30:07,540 --> 00:30:09,460 What's up? Did you get a hold of them? 265 00:30:10,220 --> 00:30:11,220 Yeah. 266 00:30:12,620 --> 00:30:13,880 He told me to keep them. 267 00:30:16,220 --> 00:30:17,640 Now what the fuck are we going to do? 268 00:30:17,940 --> 00:30:19,980 They've gone just too far this time. 269 00:30:20,480 --> 00:30:24,120 They had one of their friends call and act like a kidnapper and ask for a 270 00:30:24,120 --> 00:30:26,860 ransom. Boy, when I get my hands on them. 271 00:30:27,600 --> 00:30:32,440 Why don't we lay down for a while so you really can think about what to do? 272 00:30:32,880 --> 00:30:34,380 Jerry can watch them. 273 00:30:36,280 --> 00:30:38,360 Are you going to go to the ball tonight with me? 274 00:30:39,400 --> 00:30:42,920 Are you kidding? I hate those things just as much as the girls do. 275 00:30:44,480 --> 00:30:47,220 Good, because if you don't go, then I'm not going to go either. 276 00:30:48,960 --> 00:30:50,720 Dorothy is such a hypocrite. 277 00:31:01,060 --> 00:31:02,880 What the hell am I going to do with you two? 278 00:31:03,960 --> 00:31:04,960 Want some idea? 279 00:31:06,600 --> 00:31:10,020 Come on, Hootie. I'm getting horny for you. 280 00:31:13,580 --> 00:31:14,800 Now, let me try again. 281 00:31:43,690 --> 00:31:44,910 What do you think you're doing, huh? 282 00:31:45,530 --> 00:31:46,670 I'm gonna fuck you. 283 00:32:49,040 --> 00:32:50,040 I'll be it. 284 00:33:33,480 --> 00:33:34,640 Oh, stop it. 285 00:33:41,160 --> 00:33:42,480 Oh no, that's great. 286 00:33:42,740 --> 00:33:44,460 Let me just get out of some of these clothes. 287 00:34:56,270 --> 00:34:57,650 Fuck me. I'm so hot. 288 00:34:58,990 --> 00:34:59,990 Please. 289 00:36:02,160 --> 00:36:03,160 Oh. 290 00:36:47,080 --> 00:36:49,900 I don't know what it is, but I smell something sickeningly sweet. 291 00:36:52,180 --> 00:36:55,300 You know, it smells like that awful aftershave of Uncle Freddy's. 292 00:38:13,779 --> 00:38:20,580 You now owe me 5 ,050 293 00:38:20,580 --> 00:38:21,580 bucks. 294 00:38:52,620 --> 00:38:53,900 Can I have a cigarette, please? 295 00:38:54,800 --> 00:38:56,360 You don't know if to smoke, small fry? 296 00:38:56,800 --> 00:38:58,800 You know, it's illegal for me to give you one if you aren't. 297 00:38:59,140 --> 00:39:00,540 You don't want me to get in trouble, do you? 298 00:39:01,880 --> 00:39:03,680 Only in a way you'd never regret. 299 00:39:04,420 --> 00:39:05,420 Yeah? 300 00:39:11,960 --> 00:39:14,520 Shirley went to the store to get you guys something to eat. 301 00:39:15,040 --> 00:39:16,040 She'll be right back. 302 00:39:17,160 --> 00:39:18,200 You can go take a leak. 303 00:39:18,740 --> 00:39:21,960 I mean, you can go to the bathroom if you like, but one at a time. 304 00:39:22,430 --> 00:39:23,690 How generous of you, Mr. 305 00:39:23,910 --> 00:39:24,910 Gangster. 306 00:39:37,490 --> 00:39:44,450 What are you doing in here, 307 00:39:44,450 --> 00:39:45,450 Joey? 308 00:39:58,250 --> 00:40:01,150 Look, you're already in enough trouble for kidnapping us anyway. 309 00:40:02,070 --> 00:40:03,450 What are you so afraid of? 310 00:40:05,430 --> 00:40:06,430 What do you mean? 311 00:40:07,410 --> 00:40:08,870 I want to do it with you. 312 00:40:09,370 --> 00:40:10,370 Now. 313 00:40:10,650 --> 00:40:12,250 What? Right here? 314 00:40:13,270 --> 00:40:14,270 Now? 315 00:40:16,290 --> 00:40:23,270 How much are 316 00:40:23,270 --> 00:40:24,270 you going to ask for? 317 00:40:25,070 --> 00:40:26,150 What do you think you're worth? 318 00:40:26,990 --> 00:40:28,970 They really don't like us very much. 319 00:40:29,310 --> 00:40:30,370 How much do you want? 320 00:40:32,090 --> 00:40:33,630 Twenty grand if we get it soon. 321 00:40:34,230 --> 00:40:35,430 More if we have to wait. 322 00:40:35,850 --> 00:40:37,510 I got overhead to cover, you know. 323 00:40:38,270 --> 00:40:39,430 I think you'll wait. 324 00:40:39,770 --> 00:40:43,290 He's tight as a drum. There's no way you're going to get that much money out 325 00:40:43,290 --> 00:40:45,490 him. Look, well, we'll see about that. 326 00:40:57,040 --> 00:40:58,040 That's great. 327 00:40:58,740 --> 00:41:00,840 Oh, that's great, baby. 328 00:41:02,440 --> 00:41:04,420 You're so good. You're so young. 329 00:41:07,040 --> 00:41:08,200 Oh, God. 330 00:41:08,480 --> 00:41:10,520 A girl like you, I don't believe it. 331 00:41:12,640 --> 00:41:14,940 You know, you're pretty cute for a gangster. 332 00:41:15,260 --> 00:41:16,360 Do you kill people, too? 333 00:41:17,840 --> 00:41:20,840 You know you're going to get the election share for this, don't you? I 334 00:41:20,840 --> 00:41:21,900 must be very brave. 335 00:41:22,140 --> 00:41:25,080 If not that, Jay's prison alone would be bad enough. 336 00:41:25,420 --> 00:41:28,820 I mean, the stories that you hear about the you -know -whats, I wouldn't want to 337 00:41:28,820 --> 00:41:29,820 take a chance. 338 00:41:31,820 --> 00:41:32,220 This 339 00:41:32,220 --> 00:41:45,540 is 340 00:41:45,540 --> 00:41:46,540 me again. 341 00:41:47,440 --> 00:41:48,980 Look, I'm serious this time. 342 00:41:50,340 --> 00:41:52,020 Yeah, I was serious last time. 343 00:41:53,390 --> 00:41:54,910 Yeah, they are driving me crazy. 344 00:41:55,250 --> 00:41:58,130 Look, if you don't believe we've got them now, you just listen to this. 345 00:41:59,350 --> 00:42:00,350 Speak. 346 00:42:00,830 --> 00:42:01,830 Hello, Daddy? 347 00:42:02,230 --> 00:42:03,910 Hi, Daddy. We've been kidnapped. 348 00:42:04,490 --> 00:42:07,370 Okay, little girl, you've tried my patience long enough. 349 00:42:07,890 --> 00:42:12,010 You're both grounded until summer, and if you're not home by tonight, I'm 350 00:42:12,010 --> 00:42:14,330 cutting off your allowances for the rest of the year. 351 00:42:14,650 --> 00:42:18,650 Well, that's not fair. We really are kidnapped. It's not our fault. 352 00:42:20,390 --> 00:42:22,230 You're so pig -headed sometimes. 353 00:42:26,480 --> 00:42:27,480 I'm back. 354 00:42:27,720 --> 00:42:28,820 Great party? 355 00:42:30,080 --> 00:42:31,320 Real funny, daughter. 356 00:42:33,220 --> 00:42:34,220 Well? 357 00:42:34,880 --> 00:42:37,260 He heard her say great party and hung up. 358 00:42:37,560 --> 00:42:41,240 I mean, plus we're grounded for the entire summer. I mean, you've gotten us 359 00:42:41,240 --> 00:42:43,640 lot of trouble and this is a big inconvenience for me. 360 00:42:44,940 --> 00:42:45,940 Yeah. 361 00:42:46,820 --> 00:42:48,040 I don't know what to say. 362 00:42:48,880 --> 00:42:50,060 I don't believe it. 363 00:42:50,900 --> 00:42:52,460 Oh. Oh. 364 00:42:52,940 --> 00:42:53,940 Baby. 365 00:42:55,000 --> 00:42:56,220 Little girl, I... you. 366 00:42:57,240 --> 00:42:59,520 Oh, God. Suck it. Suck it, baby. 367 00:43:00,040 --> 00:43:01,038 That's it. 368 00:43:01,040 --> 00:43:02,040 That's it. 369 00:43:05,620 --> 00:43:06,620 Jerry! 370 00:43:06,740 --> 00:43:07,940 What the fuck? 371 00:43:08,200 --> 00:43:09,480 Get your ass in here. 372 00:43:09,860 --> 00:43:10,860 Come on. 373 00:43:11,360 --> 00:43:12,900 Where are you going? Wait a minute. 374 00:43:13,140 --> 00:43:15,340 Hey, don't worry. Don't worry, baby. 375 00:43:16,000 --> 00:43:18,100 We're going to finish it later. Don't worry. I promise. 376 00:43:18,320 --> 00:43:20,580 I promise. Hey, I'll get it out of you. Come on. Jerry! 377 00:43:30,970 --> 00:43:33,610 This isn't so bad. We've got a pretty cook. 378 00:43:33,850 --> 00:43:37,790 We get treated pretty decently. There's a couple of hungry guys. 379 00:43:38,070 --> 00:43:39,470 I'm glad you like it. 380 00:43:40,310 --> 00:43:43,610 Enough of this shit. 381 00:43:45,270 --> 00:43:48,350 Now look, this is serious business here in case you forgot. 382 00:43:49,710 --> 00:43:53,970 This is a capital crime we've committed and you're all treating it like it's 383 00:43:53,970 --> 00:43:57,050 some goddamn Sunday school picnic, for Christ's sake. 384 00:43:58,590 --> 00:44:03,630 Now, Mr. Chandler does not believe that his daughters are any kind of danger. 385 00:44:04,130 --> 00:44:06,150 Or that they've even been kidnapped. 386 00:44:07,150 --> 00:44:09,410 So what we've got to do is give him some evidence. 387 00:44:11,070 --> 00:44:15,970 Now, I suggest that we take some pictures of our little friends here and 388 00:44:15,970 --> 00:44:17,650 them personally to his house. 389 00:44:18,370 --> 00:44:23,570 And if that... don't work, then more drastic measures are going to have to be 390 00:44:23,570 --> 00:44:24,570 taken. 391 00:44:28,590 --> 00:44:29,590 Good. 392 00:44:29,890 --> 00:44:31,490 I see I made my point. 393 00:44:32,830 --> 00:44:34,810 Now let's get him off into the living room. 394 00:44:35,010 --> 00:44:36,070 Tie him up again. 395 00:44:36,750 --> 00:44:40,430 Jerry, that's your department. Let's go. Come on. Let's go. Move it. 396 00:44:40,790 --> 00:44:42,390 Come on. Get in the living room. Let's go. 397 00:44:42,650 --> 00:44:44,830 Tie him up tight this time, all right? Yeah. 398 00:44:50,600 --> 00:44:52,200 Is that Joker that lives here have a camera? 399 00:44:52,740 --> 00:44:53,780 He's got everything. 400 00:44:54,280 --> 00:44:56,800 You can dress him up a bit if you get my drift. 401 00:44:59,660 --> 00:45:01,400 Yeah, yeah, I get your drift. 402 00:45:03,140 --> 00:45:04,520 That's your department, Shirley. 403 00:45:05,440 --> 00:45:06,640 I take pictures. 404 00:45:58,710 --> 00:46:01,050 Let's take a minute out for a word from the old fight. 405 00:46:04,590 --> 00:46:06,710 And fight to your life. 406 00:46:08,810 --> 00:46:10,930 And here's a shampoo thing. 407 00:46:12,190 --> 00:46:14,230 Old friend shampoo for men. 408 00:46:14,870 --> 00:46:21,570 Formulant for men. And based on a new shampoo, exceptionally mild and fun. 409 00:46:28,400 --> 00:46:29,880 And you help while it cleans. 410 00:46:30,440 --> 00:46:31,740 You like the way it cleans. 411 00:46:32,300 --> 00:46:35,560 And you like the help. 412 00:46:59,920 --> 00:47:00,920 Hi, Stephanie. 413 00:47:01,320 --> 00:47:04,360 Don't you think that maybe you shouldn't be in here while I'm naked? 414 00:47:04,720 --> 00:47:06,780 I don't think your mother would approve. 415 00:47:07,380 --> 00:47:12,060 Oh, she doesn't really approve of anything that I do. She won't let me 416 00:47:12,060 --> 00:47:12,919 or anything. 417 00:47:12,920 --> 00:47:14,340 They're so restricted. 418 00:47:15,160 --> 00:47:18,380 You know, I could get into a lot of trouble for this. 419 00:47:19,020 --> 00:47:23,420 See, that's what I mean. Just because I'm 17 years old, no one will touch me. 420 00:47:24,120 --> 00:47:28,740 Oh, they play with my tits and even kiss me down there, but no one will. 421 00:47:29,230 --> 00:47:31,790 Do it with me? You know, all the way. 422 00:47:32,390 --> 00:47:33,810 It's really frustrating. 423 00:47:34,530 --> 00:47:39,450 Hey, I wonder if it's still illegal with someone in the family. 424 00:47:40,070 --> 00:47:41,730 Like you, for instance. 425 00:47:43,410 --> 00:47:45,610 Uncle Frank, you've got a bomb in there. 426 00:47:47,150 --> 00:47:48,370 What if it is real? 427 00:47:49,750 --> 00:47:50,930 Trust me, it's not. 428 00:47:51,930 --> 00:47:54,270 But I'll have these developed today just in case. 429 00:47:55,820 --> 00:47:59,920 The girls know they're in big trouble, and they'll go to any extreme to get out 430 00:47:59,920 --> 00:48:00,920 of it. 431 00:48:01,260 --> 00:48:03,880 Don't tell anybody about this, okay, Stephanie? 432 00:48:06,420 --> 00:48:08,400 Julie taught me how to do this last night. 433 00:48:09,800 --> 00:48:10,800 Do you like it? 434 00:48:11,040 --> 00:48:12,040 Yeah. 435 00:48:12,660 --> 00:48:13,660 Good. 436 00:48:16,360 --> 00:48:17,019 Oh, 437 00:48:17,020 --> 00:48:23,420 no. 438 00:48:24,400 --> 00:48:25,400 No, Stephanie. 439 00:48:26,700 --> 00:48:28,460 No, no, yeah, no. 440 00:48:41,400 --> 00:48:46,520 You got a nice... 441 00:50:19,259 --> 00:50:20,259 Mission accomplished. 442 00:50:20,380 --> 00:50:22,240 Pass delivered and no one following. 443 00:50:22,480 --> 00:50:23,480 Did you call me? 444 00:50:23,520 --> 00:50:25,340 No, not yet. I was waiting for you. 445 00:50:26,480 --> 00:50:27,480 I'll call him now. 446 00:50:28,380 --> 00:50:32,380 He should have had time to deliver the pictures, being it was a rushed job. 447 00:50:39,740 --> 00:50:42,560 Mr. Chandler, did you get the pictures? 448 00:50:43,460 --> 00:50:44,660 Who is this anyway? 449 00:50:46,080 --> 00:50:47,080 Ah, yes. 450 00:50:47,240 --> 00:50:48,360 The kidnapper. 451 00:50:49,740 --> 00:50:51,420 Quite a photographer, aren't you? 452 00:50:58,450 --> 00:51:02,730 This game has gone far enough, and I don't find any humor in it at all. 453 00:51:09,690 --> 00:51:16,670 What is this? Tell me. Come on. 454 00:51:18,130 --> 00:51:19,610 The pictures were no good. 455 00:51:38,380 --> 00:51:42,120 Your master's plan not working out. Getting a little hot under the collar. 456 00:51:42,440 --> 00:51:44,840 You're damn right I'm hot under the collar. You little bitch. 457 00:51:45,220 --> 00:51:48,240 Oh, what's the matter? Haven't killed enough people this week? Or maybe you're 458 00:51:48,240 --> 00:51:49,240 just not getting enough pussy. 459 00:51:49,460 --> 00:51:52,820 That doesn't... That doesn't... Oh, that mother... Shit. 460 00:52:11,760 --> 00:52:12,760 Goddamn little prick. 461 00:52:13,960 --> 00:52:20,460 You're gonna get it, baby. 462 00:52:23,560 --> 00:52:24,560 Promises, promises. 463 00:52:31,140 --> 00:52:33,580 I better believe the promises, promises, baby. 464 00:52:33,980 --> 00:52:35,360 This kid's gonna fucking deliver. 465 00:52:36,700 --> 00:52:38,580 See this little ass under there, huh? 466 00:52:39,340 --> 00:52:41,340 Come on, let's take these little panties off here. 467 00:52:41,920 --> 00:52:42,920 All right. 468 00:52:45,640 --> 00:52:50,020 Just pretend like this hurts, all right? I've got an image to protect. 469 00:52:50,440 --> 00:52:52,280 Oh, you can be as rough as you want. 470 00:52:52,560 --> 00:52:53,560 I love it. 471 00:52:53,860 --> 00:52:55,900 I've never met a man as brutal as you. 472 00:52:57,040 --> 00:52:58,280 You're such an animal. 473 00:52:59,180 --> 00:53:02,060 Hey. You're such a layout, beautiful animal. 474 00:53:02,340 --> 00:53:03,340 Yes. 475 00:53:04,220 --> 00:53:05,260 Oh! Oh! 476 00:53:08,780 --> 00:53:09,780 Just drop it off. 477 00:53:10,500 --> 00:53:11,500 It's all right. 478 00:53:11,780 --> 00:53:12,780 Come on. 479 00:53:12,820 --> 00:53:14,060 It's a little tease here. 480 00:53:44,880 --> 00:53:45,880 So if you stay here. 481 00:55:24,240 --> 00:55:25,320 Be more gentle if you are. 482 00:55:26,800 --> 00:55:29,520 We felt for sure that you attacked us last night. 483 00:55:30,060 --> 00:55:31,580 And I wanted you so bad. 484 00:55:34,200 --> 00:55:38,800 I'll show 485 00:55:38,800 --> 00:55:43,060 you something that you may not have experienced before. 486 00:55:43,820 --> 00:55:45,840 Just relax, all right? Be my teacher. 487 00:55:54,380 --> 00:55:55,560 You rich kids don't do this. 488 00:57:19,569 --> 00:57:20,730 Oh, do it to me. 489 00:57:21,110 --> 00:57:23,150 Do me harder. Do me hard as you can. 490 00:57:25,050 --> 00:57:26,750 You want it real hard? I want it hard. 491 00:57:27,050 --> 00:57:28,830 You want it real hard? I want it real hard. 492 00:57:29,050 --> 00:57:29,788 Beg me. 493 00:57:29,790 --> 00:57:31,930 Please. Beg me to be hard. Please be hard. 494 00:57:32,350 --> 00:57:33,510 Please do it hard. 495 01:00:02,100 --> 01:00:02,919 That's good. 496 01:00:02,920 --> 01:00:03,920 Suck. 497 01:00:04,200 --> 01:00:05,200 Suck on it. 498 01:00:06,460 --> 01:00:07,460 That's good. 499 01:00:08,460 --> 01:00:09,460 That's good. Back. 500 01:00:10,640 --> 01:00:11,640 Suck hard. 501 01:00:13,060 --> 01:00:15,200 Come on, little rich girl. You suck hard. 502 01:00:15,920 --> 01:00:18,220 I'll teach you all kinds of things, all right? 503 01:00:18,900 --> 01:00:20,460 Yeah. That's good. 504 01:00:21,000 --> 01:00:22,240 Hold it with your hands. 505 01:04:45,930 --> 01:04:47,370 What a way to run a crime syndicate. 506 01:04:51,330 --> 01:04:52,330 Hey, lover boy. 507 01:04:52,510 --> 01:04:53,770 Come on, get your ass up. 508 01:04:54,350 --> 01:04:55,350 Hey. 509 01:04:56,830 --> 01:04:58,310 What? I want to talk with you. 510 01:04:59,190 --> 01:05:00,470 Come on in the kitchen, okay? 511 01:05:06,110 --> 01:05:07,230 I'll be right back, honey. 512 01:05:24,350 --> 01:05:26,370 Okay, so now we had our fun with them. 513 01:05:26,610 --> 01:05:29,350 One way or another, they gotta go. 514 01:05:29,950 --> 01:05:31,010 What are you getting at? 515 01:05:34,470 --> 01:05:39,230 Look, the old man has gotta know by now that something's going on. Now, he may 516 01:05:39,230 --> 01:05:42,370 have thought it was a joke at first, but by now they gotta know. 517 01:05:43,110 --> 01:05:44,510 So that means the cops. 518 01:05:45,590 --> 01:05:49,710 And once they suspect kidnapping, that's gonna mean the FBI. 519 01:05:50,610 --> 01:05:51,710 And there's no way. 520 01:05:52,240 --> 01:05:53,880 I want to fuck with those guys. You with me? 521 01:05:55,060 --> 01:05:56,060 Yeah, I'm with you. 522 01:05:56,440 --> 01:05:57,600 You want to kill them, right? 523 01:05:58,960 --> 01:06:01,620 Well, there ain't no way I'm going to... There ain't going to kill them. 524 01:06:04,100 --> 01:06:05,100 Sell them. 525 01:06:07,020 --> 01:06:08,020 Sell them? 526 01:06:08,360 --> 01:06:09,360 To who? 527 01:06:09,940 --> 01:06:12,120 These are humans, man. They're not horses. 528 01:06:12,680 --> 01:06:13,680 Look. 529 01:06:14,280 --> 01:06:17,880 Now, we're in this thing halfway now. We can turn them over to somebody else. 530 01:06:17,900 --> 01:06:21,220 Somebody that'll take all the risks and somebody that can... 531 01:06:22,460 --> 01:06:26,520 Finish. I don't like the way you say finish. 532 01:06:27,040 --> 01:06:30,580 Once they're out of our hands, that's their trouble, not ours. 533 01:06:32,740 --> 01:06:33,740 Now look, Jerry. 534 01:06:34,760 --> 01:06:36,260 We've got a partnership here. 535 01:06:36,800 --> 01:06:38,820 Now we're in this thing as partners. 536 01:06:40,240 --> 01:06:41,420 So what's it going to be? 537 01:06:42,480 --> 01:06:45,280 It's me or the girl. 538 01:07:01,390 --> 01:07:02,390 How are you feeling? 539 01:07:04,790 --> 01:07:05,810 Hi, big sister. 540 01:07:06,270 --> 01:07:08,810 I did it. I finally did it. 541 01:07:09,910 --> 01:07:10,910 Was it nice? 542 01:07:12,790 --> 01:07:14,030 Jerry's the best. 543 01:07:14,910 --> 01:07:16,470 I'm so glad I waited. 544 01:07:17,590 --> 01:07:19,210 I think I love you, man. 545 01:07:20,270 --> 01:07:21,790 Love conquers all, sweetheart. 546 01:07:43,630 --> 01:07:44,630 I'll tie you up again. 547 01:07:44,910 --> 01:07:45,910 You too, Ann. 548 01:07:46,790 --> 01:07:48,350 Don't worry, this whole mess will be over soon. 549 01:07:48,770 --> 01:07:50,090 Can I go to the bathroom first? 550 01:07:51,470 --> 01:07:55,970 Sure. If Shirley's in there, tell her to come out. Moody wants to talk to her. 551 01:07:57,950 --> 01:07:58,848 Something's up. 552 01:07:58,850 --> 01:08:00,110 I can see it in your face. 553 01:08:01,490 --> 01:08:02,490 No. 554 01:08:03,250 --> 01:08:04,250 I don't know. 555 01:08:04,310 --> 01:08:05,490 Take care of my little sister. 556 01:08:06,210 --> 01:08:07,210 Yeah. 557 01:08:17,480 --> 01:08:19,080 She's my baby. 558 01:08:28,700 --> 01:08:30,979 Hey, Johnny. 559 01:08:36,560 --> 01:08:38,680 Johnny, how you doing? This is Rudy. 560 01:08:40,540 --> 01:08:42,899 Rudy. Yeah, Rudy in New York? 561 01:08:43,700 --> 01:08:45,580 Right, right. Okay, hey, listen. 562 01:08:46,520 --> 01:08:48,560 I got a couple of girls here. 563 01:08:48,899 --> 01:08:50,420 I want to make a deal with you. 564 01:08:58,720 --> 01:09:00,180 Jerry wants you outside, Shirley. 565 01:09:00,420 --> 01:09:01,420 I'll be right down. 566 01:09:02,319 --> 01:09:04,939 If you finish with that tub, I'd like to take a bath. 567 01:09:05,779 --> 01:09:08,300 Be my guest. The water's a little rusty, but it's hot. 568 01:09:09,520 --> 01:09:10,520 Okay, thanks. 569 01:09:28,970 --> 01:09:29,970 Well, it's all set. 570 01:09:30,290 --> 01:09:31,710 We make the exchange tomorrow. 571 01:09:32,370 --> 01:09:34,250 What is it? Did my father pay the ransom? 572 01:09:35,310 --> 01:09:36,410 Yes, sir, little lady. 573 01:09:36,870 --> 01:09:38,229 Tomorrow you get to go free. 574 01:09:40,410 --> 01:09:41,529 Hey, where are the other girls? 575 01:09:43,510 --> 01:09:44,510 In the bathroom. 576 01:09:59,600 --> 01:10:02,360 Shirley, is that towel right here? Is there one in there? No. 577 01:10:02,840 --> 01:10:03,840 Let me. 578 01:10:07,100 --> 01:10:09,240 Thank you, Shirley. That's very nice of you. 579 01:10:09,980 --> 01:10:10,980 Anytime, darling. 580 01:10:12,280 --> 01:10:15,780 You're very beautiful, Ann. I'm sure you've got a million boyfriends. 581 01:10:17,040 --> 01:10:20,760 I'm afraid they're going to hurt you. It's been all right up to now. 582 01:10:20,980 --> 01:10:23,560 These things have a tendency to get ugly fast. 583 01:10:23,920 --> 01:10:27,240 I'll do everything I can to protect you, and that's a promise. 584 01:10:27,820 --> 01:10:28,820 Yeah, sure. 585 01:10:31,400 --> 01:10:33,060 Just having a little girl talk in private. 586 01:10:33,300 --> 01:10:35,080 Now come on out of there, both of you. 587 01:10:42,640 --> 01:10:45,900 I think you just became a liability to us, Shirley. 588 01:11:28,010 --> 01:11:29,470 Sure you don't try something, surely. 589 01:11:30,030 --> 01:11:31,610 Come on, you're sleeping in the bathroom. 590 01:11:31,850 --> 01:11:32,850 You owe me money. 591 01:11:33,150 --> 01:11:34,290 I don't owe you shit. 592 01:11:34,710 --> 01:11:38,810 What, do you think those guys are just going to walk in here with a bag of 593 01:11:38,810 --> 01:11:41,270 and hand it over to you? Yes, exactly. 594 01:11:41,550 --> 01:11:46,450 Come on. Now, you know, should know by now, the thieves don't go exactly by the 595 01:11:46,450 --> 01:11:50,990 plan. The first person they're going to kill Rudy is you. You've already done 596 01:11:50,990 --> 01:11:53,290 the work for them. What do they need you for? 597 01:11:58,410 --> 01:11:59,870 Fucking bathroom. Come on, Lee. 598 01:12:00,950 --> 01:12:02,090 I know you... 599 01:12:46,910 --> 01:12:48,310 You've got something else planned. 600 01:12:49,510 --> 01:12:53,810 Look, Rudy, you only need one of us. Why can't you let Julie go? I'll stay. I 601 01:12:53,810 --> 01:12:54,870 won't cause any trouble. 602 01:12:55,350 --> 01:12:58,050 Once my father's convinced that it's for real, he'll pay. 603 01:12:59,010 --> 01:13:00,570 Send Julie to convince him. 604 01:13:02,190 --> 01:13:03,190 Uh -uh. 605 01:13:04,630 --> 01:13:07,130 Because I can get twice the money for both of them. 606 01:13:08,170 --> 01:13:09,170 Prick. 607 01:13:19,280 --> 01:13:20,280 A good night. 608 01:14:04,330 --> 01:14:08,230 Julia's most powerful Mercury series ever built. The Park Lane. 609 01:14:09,050 --> 01:14:10,130 Magnificent unlimited. 610 01:14:10,490 --> 01:14:14,810 The ultimate of distinction and splendor. More of everything. 611 01:14:15,070 --> 01:14:16,350 More of everything. 612 01:14:16,730 --> 01:14:19,450 More riding comfort in the Park Lane. 613 01:14:20,290 --> 01:14:27,290 We got you, Doris. Good luck, suckers. 614 01:14:53,230 --> 01:14:55,090 You take the girls into the bedroom and guard them. 615 01:14:56,030 --> 01:14:57,890 And don't try anything heroic, okay? 616 01:14:58,150 --> 01:14:59,108 Yeah, I won't. 617 01:14:59,110 --> 01:15:00,470 Now, we're still in this as partners. 618 01:15:01,450 --> 01:15:02,530 I'm going to check them out first. 619 01:15:09,090 --> 01:15:10,430 Come on, girls, let's get in the back, huh? 620 01:15:11,270 --> 01:15:13,550 Come on, let's move it. This ain't no picnic. Let's get in the back. 621 01:15:13,790 --> 01:15:14,790 Let's go. Come on. 622 01:15:27,050 --> 01:15:28,150 A couple of gangsters in Cleveland. 623 01:15:28,590 --> 01:15:30,390 What? These guys are really dangerous. 624 01:15:34,390 --> 01:15:35,390 You got the gold? 625 01:15:36,890 --> 01:15:37,890 You got the money? 626 01:15:39,650 --> 01:15:43,070 Good. Let's count the money first, then I'll tell you where the girls are. 627 01:15:43,550 --> 01:15:46,050 Look, it's Uncle Freddy. What's he doing here? 628 01:15:46,410 --> 01:15:47,410 Where the hell's Uncle Freddy? 629 01:15:47,610 --> 01:15:50,930 He's my mother's brother. I can't believe that he's here. Maybe there's 630 01:15:50,930 --> 01:15:53,750 something going on. Maybe they're going to come and try and rescue us. 631 01:15:54,170 --> 01:15:56,250 Look, I had a deal. 632 01:15:57,540 --> 01:16:01,320 They promised me that no harm would come to the girls, and it was cash up front. 633 01:16:01,560 --> 01:16:02,800 What's going to happen to us, Jerry? 634 01:16:03,060 --> 01:16:03,919 I don't know. 635 01:16:03,920 --> 01:16:05,440 I'm out of my hands now. 636 01:16:05,940 --> 01:16:07,160 They'll probably kill me, too. 637 01:16:07,760 --> 01:16:08,760 What do you mean, who? 638 01:16:09,380 --> 01:16:12,000 You know what I mean, Charlie. What the hell are these guys going to come up 639 01:16:12,000 --> 01:16:13,080 with? This is a round four. 640 01:16:13,560 --> 01:16:16,580 Listen, if those girls aren't out here, you're going to get ventilated right 641 01:16:16,580 --> 01:16:17,940 here, right now. 642 01:16:18,360 --> 01:16:19,360 He means it. 643 01:16:19,500 --> 01:16:20,500 So do I. 644 01:16:32,430 --> 01:16:36,090 Ain't going to be half as bad as what we're going to do to your face if you 645 01:16:36,090 --> 01:16:38,090 don't get him out of here in ten seconds. 646 01:16:39,030 --> 01:16:40,030 Uh -uh. 647 01:16:40,790 --> 01:16:41,890 I ain't going to do it. 648 01:16:43,250 --> 01:16:44,250 Oh, no. 649 01:16:46,070 --> 01:16:47,070 Go ahead and shoot. 650 01:16:50,830 --> 01:16:51,830 Hey, 651 01:16:52,310 --> 01:16:53,910 guys, come on. Take it easy, will you? 652 01:16:54,390 --> 01:16:55,750 I didn't do nothing, I swear. 653 01:16:56,290 --> 01:16:57,290 Come on, man. 654 01:16:57,790 --> 01:16:59,030 You're not serious, are you? 655 01:17:08,880 --> 01:17:11,760 I guess you miss your parents and your nice, warm house. 656 01:17:12,580 --> 01:17:14,200 Too bad you're going to miss all that. 657 01:17:17,340 --> 01:17:18,340 Enough. 658 01:17:23,200 --> 01:17:24,700 I think we made all point. 659 01:17:25,240 --> 01:17:26,159 Oh, Daddy! 660 01:17:26,160 --> 01:17:27,160 I'm so glad to see you. 661 01:17:27,480 --> 01:17:28,480 Oh, Daddy! 662 01:17:29,760 --> 01:17:34,240 I'm so glad to see you. Oh, Daddy, we love you. Please take us home. We miss 663 01:17:34,240 --> 01:17:36,520 Mommy. Oh, Daddy, we love you. Oh, God. 664 01:17:39,530 --> 01:17:41,330 called Mr. Chandler that last time. 665 01:17:41,610 --> 01:17:44,670 I'd finally convinced him that his daughters were really in trouble. 666 01:17:46,350 --> 01:17:47,690 So we made this deal. 667 01:17:48,850 --> 01:17:52,850 Well, we didn't get as much as the ransom would have been, but shit, it 668 01:17:52,850 --> 01:17:54,750 beats hell out of robbing gas stations, right? 669 01:17:55,550 --> 01:17:56,730 Poor liquor stores. 670 01:17:57,390 --> 01:18:00,530 Now we can have honest money to make an honest daughter something. 671 01:18:00,790 --> 01:18:02,210 What do you think we ought to do, Rudy? 672 01:18:03,730 --> 01:18:07,490 Well, first of all, we should have planned the actual abduction better. 673 01:18:08,330 --> 01:18:09,450 We should have taken his wife. 674 01:18:10,670 --> 01:18:12,510 You'll never learn, will you, Rudy? 675 01:18:12,830 --> 01:18:13,728 Uh -uh. 676 01:18:13,730 --> 01:18:16,150 Neither will you. What do you mean by that? 677 01:18:17,750 --> 01:18:21,270 Well, you're always falling in love with losers. 678 01:18:21,550 --> 01:18:23,770 Maybe this one will turn out to be a winner. 679 01:18:24,410 --> 01:18:29,670 Oh, yes. And don't forget, you still owe me $5 ,050. 680 01:18:30,970 --> 01:18:31,970 And... 681 01:18:48,620 --> 01:18:49,640 You've got to dance. 682 01:18:50,900 --> 01:18:51,900 That's what it is. 683 01:18:53,460 --> 01:18:55,440 You should have fun on the dance. 684 01:18:56,100 --> 01:18:57,100 Fuck, Daddy. 685 01:18:58,740 --> 01:19:02,640 I just did it. 686 01:19:03,500 --> 01:19:05,020 Good night, baby. 687 01:19:05,260 --> 01:19:06,260 Good night, Chris. 688 01:19:06,440 --> 01:19:07,860 Come again. 689 01:19:24,430 --> 01:19:25,430 Shove it up. 690 01:19:27,870 --> 01:19:28,870 Shove it up. 691 01:19:29,050 --> 01:19:30,190 My love was born. 692 01:24:23,779 --> 01:24:25,040 Good night, girls. 693 01:24:25,740 --> 01:24:28,020 I'm glad you're home, safe and sound. 694 01:24:28,480 --> 01:24:32,000 Good night, Daddy. We promise never to be bad again. 695 01:24:47,600 --> 01:24:53,220 When you say goodbye, that'll be the day. When you make me cry, you say 696 01:24:53,220 --> 01:24:57,140 gonna leave me. No, that's a lie, cause that'll be the day. 697 01:24:57,480 --> 01:25:00,540 When I die, oh, that'll be the day. 698 01:25:01,300 --> 01:25:03,700 Oh, that'll be the day. 699 01:25:04,480 --> 01:25:06,940 Oh, that'll be the day. 700 01:25:07,580 --> 01:25:13,440 Oh, that'll be the day. When I die, oh, that'll be the day. 701 01:25:14,240 --> 01:25:16,420 Oh, that'll be the day. 702 01:25:17,799 --> 01:25:19,900 Hey, that'll be the day. 703 01:25:20,500 --> 01:25:27,340 Ooh, that'll be the day that I die. Hey, that'll be the day that I 704 01:25:27,340 --> 01:25:30,920 die. Hey, that'll be the day that I die. 705 01:25:31,880 --> 01:25:34,440 All my miles gonna die. 48521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.