Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,970 --> 00:00:57,410
Be on the lookout for 10 white male
suspects wanted for armed robbery and
2
00:00:57,410 --> 00:00:58,670
from Blackfield State Prison.
3
00:00:59,570 --> 00:01:02,090
Suspects' names are Rudy Valentine and
Jerry Dean.
4
00:01:02,470 --> 00:01:06,270
To be considered armed is an extremely
dangerous approach with caution.
5
00:01:06,550 --> 00:01:07,550
10 -4.
6
00:02:29,100 --> 00:02:30,100
Be handsome.
7
00:02:30,280 --> 00:02:31,280
Hey.
8
00:02:31,580 --> 00:02:32,600
What's your name, honey?
9
00:02:33,060 --> 00:02:34,220
Shirley. Shirley.
10
00:02:34,460 --> 00:02:38,620
Yeah, let me have a... Let me have a
hamburger and a beer.
11
00:02:43,200 --> 00:02:46,760
Hotcakes and a side of ham and milk.
12
00:02:49,340 --> 00:02:50,340
That be all?
13
00:02:54,320 --> 00:02:55,480
$34 .17.
14
00:02:56,600 --> 00:02:58,440
Got to find a new racket.
15
00:02:58,910 --> 00:03:01,090
and the laughing gas station just don't
make it anymore, you know?
16
00:03:01,890 --> 00:03:04,710
I've been working on something. It's
something really big.
17
00:03:04,950 --> 00:03:05,950
Big risk, Bill.
18
00:03:06,690 --> 00:03:08,550
Yeah? You got money.
19
00:03:15,210 --> 00:03:16,850
Hey, take a look at that.
20
00:03:18,870 --> 00:03:20,950
No way, man.
21
00:03:21,690 --> 00:03:24,010
Didn't nobody ever tell you to kidnap
with a capital crime?
22
00:03:24,510 --> 00:03:27,090
I'll fight you for that. Only if you get
caught.
23
00:03:28,720 --> 00:03:30,240
Plan it right, you don't get caught.
24
00:03:35,280 --> 00:03:36,400
Got someone in mind?
25
00:03:42,700 --> 00:03:47,360
Ann Chandler, daughter of William and
Dorothy Chandler, announced today, et
26
00:03:47,360 --> 00:03:49,420
cetera, et cetera. So what? So what?
27
00:03:50,120 --> 00:03:53,980
William Chandler just happens to be the
West Coast president of the Chrysler
28
00:03:53,980 --> 00:03:58,160
Corporation. He also owns Chandler Real
Estate.
29
00:03:58,700 --> 00:04:00,680
Chandler Chrysler, need I go on?
30
00:04:01,460 --> 00:04:06,300
So he's rich. I mean, an average girl
would be as easy as pie, but getting a
31
00:04:06,300 --> 00:04:07,540
ransom, that's another story.
32
00:04:08,440 --> 00:04:10,140
I got it all worked out.
33
00:04:48,870 --> 00:04:50,930
Okay, now watch closely, right?
34
00:04:52,170 --> 00:04:53,170
Wow.
35
00:04:53,810 --> 00:04:54,810
Okay,
36
00:04:56,290 --> 00:05:01,410
let me try.
37
00:05:02,810 --> 00:05:05,070
Okay, now open your mouth a little
wider. That's good.
38
00:05:05,890 --> 00:05:06,890
Now it's long.
39
00:05:07,510 --> 00:05:09,350
Your hand only falls.
40
00:05:12,040 --> 00:05:13,040
That's good.
41
00:05:13,840 --> 00:05:14,840
You got it.
42
00:05:14,960 --> 00:05:18,620
I'll tell you, Rudy, you just might go
down in history as a great criminal
43
00:05:18,620 --> 00:05:20,000
mastermind. Hey, yeah.
44
00:05:20,520 --> 00:05:21,520
All right.
45
00:05:21,980 --> 00:05:23,380
Just one problem. What's that?
46
00:05:24,440 --> 00:05:25,740
What if we don't make the exchange?
47
00:05:26,360 --> 00:05:27,600
Then what do we do with the girl?
48
00:05:28,140 --> 00:05:29,860
Yeah, that is the problem.
49
00:05:30,600 --> 00:05:34,980
See, I'd like to find some place out in
the country, you know, kind of secluded
50
00:05:34,980 --> 00:05:39,040
and quiet, maybe with a telephone that I
can communicate with to Sir Chandler.
51
00:06:00,880 --> 00:06:01,639
That's good.
52
00:06:01,640 --> 00:06:04,620
Take it in deeply. Nice, long strokes.
53
00:06:04,860 --> 00:06:05,860
Perfect.
54
00:06:11,240 --> 00:06:12,380
Long strokes.
55
00:06:13,340 --> 00:06:15,700
Perfect. Perfect. Perfect.
56
00:06:16,400 --> 00:06:23,240
You're really catching on fast. My
cousin's
57
00:06:23,240 --> 00:06:27,240
got a place all the way up there where
he used to go hunting.
58
00:06:29,040 --> 00:06:30,040
Oh, yes?
59
00:06:30,760 --> 00:06:31,519
I dig.
60
00:06:31,520 --> 00:06:32,520
Hey, what's this?
61
00:06:33,000 --> 00:06:34,000
I don't eat a hamburger.
62
00:06:34,300 --> 00:06:37,020
I don't want any of this either. What
the hell is this? Hey, come on. Put this
63
00:06:37,020 --> 00:06:40,020
back, will you? You think I've got a
cast iron stomach? I can't eat that
64
00:06:41,680 --> 00:06:42,680
Oh,
65
00:06:43,420 --> 00:06:44,420
excuse me, you.
66
00:06:45,740 --> 00:06:47,960
Hey, what do you think about that? She's
got a cabin.
67
00:06:48,280 --> 00:06:50,020
That might just be the right place.
68
00:06:50,300 --> 00:06:51,380
That all sounds too bad.
69
00:06:52,180 --> 00:06:54,280
Plus, you know, we could cut her in,
maybe.
70
00:06:54,910 --> 00:06:57,730
It'd be nice to have a girl around to
look after the kid.
71
00:06:58,090 --> 00:07:01,570
Look, I don't want to get knocked up on
any late charge, you know. Just a
72
00:07:01,570 --> 00:07:02,570
strictly kidnap.
73
00:07:02,690 --> 00:07:05,970
Yeah, I can see that. You know, you can
give her a shot, you know. I mean, what
74
00:07:05,970 --> 00:07:06,970
the hell, she beats a blank.
75
00:07:07,470 --> 00:07:08,470
Yeah.
76
00:07:09,710 --> 00:07:10,710
Hey, Shirley.
77
00:07:11,790 --> 00:07:12,790
Come here.
78
00:07:18,190 --> 00:07:22,410
Hey, uh... Tell me more about this
cabin.
79
00:07:25,930 --> 00:07:26,930
What's in it for me?
80
00:07:27,630 --> 00:07:28,630
Hey.
81
00:07:28,870 --> 00:07:30,610
Whoa. Big time, huh?
82
00:07:32,350 --> 00:07:33,350
Yeah.
83
00:07:35,350 --> 00:07:37,710
Five grand for three days' work.
84
00:07:38,110 --> 00:07:40,050
We pay you, and then we never see you
again.
85
00:07:40,350 --> 00:07:41,990
You know, I know I could trust you guys.
86
00:07:45,010 --> 00:07:46,830
Hey, look.
87
00:07:47,450 --> 00:07:50,070
Maybe you're not even ready for a life
of crime, huh?
88
00:07:50,630 --> 00:07:53,870
But, you know, when I stay in this dump
for the rest of my life, we'll see about
89
00:07:53,870 --> 00:07:55,950
that. What are you going to do, huh?
90
00:08:52,430 --> 00:08:53,430
Let me see it.
91
00:08:54,110 --> 00:08:56,150
Open wide. Much easier.
92
00:08:57,230 --> 00:08:58,830
Breathe out your nose.
93
00:08:59,070 --> 00:09:00,450
That way you won't spit up.
94
00:09:01,610 --> 00:09:03,710
Very, very good. Perfect.
95
00:09:25,810 --> 00:09:26,990
Are you still going? Yeah.
96
00:09:28,330 --> 00:09:34,650
Can you get pregnant if you try it?
97
00:09:36,230 --> 00:09:37,910
Uh, yeah, I think so.
98
00:09:53,780 --> 00:09:55,580
This is hot.
99
00:10:00,440 --> 00:10:07,280
I knew that
100
00:10:07,280 --> 00:10:10,100
coming home to a quiet house was too
good to be true.
101
00:10:12,400 --> 00:10:13,400
Listen.
102
00:10:15,520 --> 00:10:17,240
Listen. Listen.
103
00:10:18,120 --> 00:10:19,680
Where are they?
104
00:10:20,360 --> 00:10:21,740
I'm really mad.
105
00:10:37,300 --> 00:10:39,500
What the hell are you kids doing?
106
00:11:04,610 --> 00:11:05,610
Out!
107
00:11:12,230 --> 00:11:14,610
Out! Why don't you get out of here?
108
00:11:14,830 --> 00:11:15,830
Get out!
109
00:11:17,290 --> 00:11:19,350
Get out of here!
110
00:11:19,610 --> 00:11:20,650
Get out of here!
111
00:11:23,070 --> 00:11:25,570
How are you doing?
112
00:11:26,010 --> 00:11:27,010
Fine.
113
00:11:29,250 --> 00:11:30,330
Good job!
114
00:11:31,660 --> 00:11:32,860
Get out! Get out!
115
00:12:06,320 --> 00:12:08,580
Get up there, lady. You've got some
explaining to do.
116
00:12:09,340 --> 00:12:13,720
How can someone of your social position
and breeding act the way you do?
117
00:12:14,520 --> 00:12:15,940
What's with you girls anyway?
118
00:12:16,840 --> 00:12:19,100
You're like a bunch of wild banshees.
119
00:12:19,700 --> 00:12:22,020
Must be from your mother's side of the
family.
120
00:12:22,300 --> 00:12:24,440
Come on, young lady. Get up there and
get to bed.
121
00:12:25,400 --> 00:12:28,860
Kalari, you and that fixing sister of
yours are going to clean this mess up.
122
00:12:35,080 --> 00:12:36,080
That does it.
123
00:12:36,600 --> 00:12:38,180
You're all grounded for the weekend.
124
00:12:38,880 --> 00:12:41,200
And that means no frat parties at the
lake.
125
00:12:41,900 --> 00:12:46,780
Daddy! That's not fair. Why should we
have to go to your stupid social
126
00:12:46,780 --> 00:12:50,440
if we don't walk too? Because those are
the rules, young lady, and we make them.
127
00:12:50,700 --> 00:12:53,820
And don't think you're going to get out
of going to your debutante ball tonight
128
00:12:53,820 --> 00:12:54,820
either.
129
00:12:55,100 --> 00:12:56,540
Or you either, little sister.
130
00:12:57,000 --> 00:12:59,740
Well, if you're so important, then why
aren't you going, Daddy?
131
00:13:02,200 --> 00:13:04,440
I've got important work to do down at
the office.
132
00:13:04,970 --> 00:13:06,030
End of conversation.
133
00:13:07,830 --> 00:13:10,330
Now, I suggest that you little darlings
get upstairs.
134
00:13:11,150 --> 00:13:15,790
Clara has your best formal gowns laid
out, and I expect you both to be on your
135
00:13:15,790 --> 00:13:16,790
best behavior tonight.
136
00:13:17,010 --> 00:13:20,910
And try to conduct yourselves with the
dignity that this event is supposed to
137
00:13:20,910 --> 00:13:21,910
a celebration of.
138
00:13:22,210 --> 00:13:23,430
What about your crap?
139
00:13:23,670 --> 00:13:25,610
I would say that you're not going
either, Mother.
140
00:13:27,030 --> 00:13:28,970
Young lady, you watch that tongue of
yours.
141
00:13:29,250 --> 00:13:31,690
I'm going a little later, but I'll be
there. Don't you worry.
142
00:13:32,330 --> 00:13:33,330
For once.
143
00:13:33,680 --> 00:13:36,600
Just once, I want you to make me proud
of you.
144
00:13:36,820 --> 00:13:39,520
Well, I guess we have things to do and
places to go.
145
00:13:39,800 --> 00:13:41,080
May we be excused, please?
146
00:13:42,220 --> 00:13:43,220
Yes.
147
00:13:43,860 --> 00:13:44,860
Thank you.
148
00:13:53,600 --> 00:13:55,300
Seems like it's something in the blood.
149
00:13:56,440 --> 00:13:58,200
Must be from your side of the family.
150
00:13:59,080 --> 00:14:02,220
For instance, that weird Uncle Freddy of
ours.
151
00:14:02,830 --> 00:14:03,830
Yes, weird.
152
00:14:04,090 --> 00:14:05,750
What the hell do you do for a living?
153
00:14:06,130 --> 00:14:07,510
You show up out of nowhere.
154
00:14:08,190 --> 00:14:11,850
You stay for a few days and disappear
again for another six months.
155
00:14:12,370 --> 00:14:14,230
You know, there's something weird about
you.
156
00:14:14,690 --> 00:14:15,910
I've always thought that.
157
00:14:16,710 --> 00:14:19,890
I'm still going to that party on Sunday.
I don't care what Daddy says.
158
00:14:20,290 --> 00:14:21,290
I know you do.
159
00:14:21,410 --> 00:14:23,790
I'm so spoiled. You know he's going to
ground you for that.
160
00:14:32,940 --> 00:14:33,939
There, huh?
161
00:14:33,940 --> 00:14:35,600
Yeah. It's the place.
162
00:14:35,940 --> 00:14:37,040
I will show you.
163
00:14:39,200 --> 00:14:41,880
You want to go?
164
00:14:42,680 --> 00:14:45,260
No. But I'm not going to have them grab
both of us.
165
00:14:49,060 --> 00:14:50,660
This ought to brighten things up a
little bit.
166
00:14:50,920 --> 00:14:51,920
Well, that's fine.
167
00:14:52,200 --> 00:14:53,200
Come on.
168
00:15:04,200 --> 00:15:06,940
It's not good. I've got to piss, all
right? You mind? Yeah, go ahead.
169
00:15:07,560 --> 00:15:08,560
I'll get up to work.
170
00:15:08,600 --> 00:15:09,600
Yeah, all right.
171
00:15:16,880 --> 00:15:18,460
Don't you... All right.
172
00:15:57,989 --> 00:15:59,790
Hey. Two of them by themselves, too.
173
00:16:00,030 --> 00:16:01,890
Hey, this is pretty good. That's double
the money, all right?
174
00:16:02,110 --> 00:16:03,089
Two of them?
175
00:16:03,090 --> 00:16:05,250
That wasn't the plan, man. When were we
supposed to take one?
176
00:16:15,110 --> 00:16:16,790
Um, I see a diner.
177
00:16:17,090 --> 00:16:18,810
Let's pull up. Okay, that's fine.
178
00:16:36,490 --> 00:16:38,810
Now get your gun ready, but no shooting,
understand?
179
00:16:39,190 --> 00:16:40,190
Yeah, yeah.
180
00:16:40,410 --> 00:16:41,610
All right, let's move.
181
00:16:54,290 --> 00:16:55,430
Do you guys need some help?
182
00:16:55,890 --> 00:16:57,230
And it looks like you're stranded.
183
00:16:59,630 --> 00:17:02,030
No, we're fine, but do you think we can
get over this?
184
00:17:02,570 --> 00:17:03,570
Oh, yes.
185
00:17:08,329 --> 00:17:10,010
It'll cripple out of you when you die,
you understand?
186
00:17:10,490 --> 00:17:14,150
Yeah. And what I want you to do is get
in that car there and not make a sound,
187
00:17:14,210 --> 00:17:16,230
all right? Because I don't want to hurt
you. Come on. Come on.
188
00:18:05,580 --> 00:18:06,580
Have fun!
189
00:18:38,920 --> 00:18:39,920
Good evening, Bridget.
190
00:18:40,340 --> 00:18:41,340
How are you?
191
00:20:40,560 --> 00:20:41,960
Ready?
192
00:20:43,980 --> 00:20:48,720
I've missed you so much. We have to
hurry.
193
00:20:49,560 --> 00:20:52,520
I have to go to that fucking debutante
ball.
194
00:22:20,080 --> 00:22:21,080
Oh.
195
00:22:59,020 --> 00:23:00,020
Oh, no.
196
00:24:35,049 --> 00:24:36,290
I thought you left.
197
00:24:36,810 --> 00:24:37,850
I'm still getting ready.
198
00:24:38,210 --> 00:24:39,810
I had to come back for some papers.
199
00:24:40,310 --> 00:24:41,850
I was just on my way out.
200
00:24:43,630 --> 00:24:44,690
I've got a cup.
201
00:24:46,130 --> 00:24:48,690
I have a feeling that has something to
do with the girl.
202
00:24:49,650 --> 00:24:51,250
Well, there's only one way to find out.
203
00:24:51,600 --> 00:24:53,440
Open the door, dear, and see what he
wants.
204
00:26:22,380 --> 00:26:23,620
Come on. Move it.
205
00:26:27,300 --> 00:26:29,940
Hey, nice going, Shirley. This place is
perfect.
206
00:26:30,560 --> 00:26:32,600
Yeah. What are you going to do with us?
207
00:26:33,260 --> 00:26:36,800
Yeah, we have a big party to go to on
Sunday, and I don't want to miss it.
208
00:26:37,260 --> 00:26:38,600
What did our parents say?
209
00:26:40,220 --> 00:26:45,220
I bet they told you to keep us, huh?
Look, for your information, you have
210
00:26:45,220 --> 00:26:49,000
kidnapped. Now you're going to stay here
until your daddy comes up with the
211
00:26:49,000 --> 00:26:50,660
money. Good luck.
212
00:26:52,680 --> 00:26:55,860
Look, if you want to get out of this
situation with your fucking lives, you
213
00:26:55,860 --> 00:26:57,520
better keep your fucking mouth shut, all
right?
214
00:26:58,240 --> 00:27:00,620
Oh, you really scare me, big tough guy.
215
00:27:00,900 --> 00:27:01,900
Oh, Jesus Christ.
216
00:27:01,980 --> 00:27:05,000
Get him out of my sight, will you? Take
him in the living room and tie him up.
217
00:27:05,060 --> 00:27:07,880
Come on, brother. Let's go in here.
Let's go. You too. Let's go. Come on.
218
00:27:08,260 --> 00:27:09,260
Will you, Price?
219
00:27:09,680 --> 00:27:11,620
Come on. Let's go in here. He's going to
call again.
220
00:27:15,240 --> 00:27:16,720
When do I get my money?
221
00:27:17,070 --> 00:27:20,770
I'm in this thing too far now. I never
wanted to go this far. You'll get your
222
00:27:20,770 --> 00:27:23,270
fucking money when we get our fucking
money. I just want my money. Get in
223
00:27:23,270 --> 00:27:24,290
and help him with those monsters.
224
00:27:24,510 --> 00:27:25,510
Go on.
225
00:27:25,550 --> 00:27:26,550
Jesus.
226
00:27:29,310 --> 00:27:33,570
I think I know what the problem is,
officer, and we'd rather handle it
227
00:27:33,570 --> 00:27:34,570
ourselves.
228
00:27:34,610 --> 00:27:35,710
Show the keys of the car.
229
00:27:36,810 --> 00:27:41,330
If I can trust you to finish this off
yourself, we can keep this just between
230
00:27:41,330 --> 00:27:42,330
you and I.
231
00:27:43,440 --> 00:27:44,460
Oh, thank you, officer.
232
00:27:44,820 --> 00:27:46,460
You've done a most commendable job.
233
00:27:46,660 --> 00:27:47,459
Thank you.
234
00:27:47,460 --> 00:27:48,460
You're welcome.
235
00:27:49,100 --> 00:27:52,220
If there's any way I can help either of
you, please don't hesitate to call me.
236
00:27:53,480 --> 00:27:55,640
Good night. Good night, officer.
237
00:27:59,260 --> 00:28:00,260
That's the last straw.
238
00:28:00,600 --> 00:28:02,280
They've broken the camel's back.
239
00:28:03,080 --> 00:28:05,340
A declaration of war has been signed.
240
00:28:07,640 --> 00:28:10,040
Some nerve. I'm really mad this time.
241
00:28:17,480 --> 00:28:18,480
Can't keep asking, did he?
242
00:28:18,680 --> 00:28:19,680
What does he do?
243
00:28:19,700 --> 00:28:21,600
He's a judge. I guess he's into
discipline.
244
00:28:22,200 --> 00:28:23,200
So?
245
00:28:23,580 --> 00:28:24,860
Listen, you tie up this one here.
246
00:28:26,520 --> 00:28:27,520
I'll take care of this one.
247
00:28:31,860 --> 00:28:32,860
All right, put him out.
248
00:28:43,040 --> 00:28:44,740
Can I have a drag off your cigarette?
249
00:29:21,100 --> 00:29:23,260
You know, you were just as wild when you
were there, ain't you?
250
00:29:24,080 --> 00:29:25,080
Never.
251
00:29:25,400 --> 00:29:28,980
Well, not as wild, but close.
252
00:29:33,400 --> 00:29:34,400
Hello?
253
00:29:37,700 --> 00:29:38,760
Mr. Chandler there.
254
00:29:39,640 --> 00:29:40,640
Hold on.
255
00:29:40,980 --> 00:29:41,980
It's for you.
256
00:29:42,080 --> 00:29:43,080
Who is it?
257
00:29:43,100 --> 00:29:44,100
I don't know.
258
00:29:48,120 --> 00:29:48,879
Chandler here.
259
00:29:48,880 --> 00:29:50,140
We got your daughters.
260
00:29:50,860 --> 00:29:55,940
If you want them back alive, put $20
,000 into a bag. If you want them that
261
00:29:55,940 --> 00:29:57,160
badly, you can have them.
262
00:29:57,420 --> 00:29:58,680
They're out of our control.
263
00:29:58,940 --> 00:29:59,960
Good luck, suckers.
264
00:30:07,540 --> 00:30:09,460
What's up? Did you get a hold of them?
265
00:30:10,220 --> 00:30:11,220
Yeah.
266
00:30:12,620 --> 00:30:13,880
He told me to keep them.
267
00:30:16,220 --> 00:30:17,640
Now what the fuck are we going to do?
268
00:30:17,940 --> 00:30:19,980
They've gone just too far this time.
269
00:30:20,480 --> 00:30:24,120
They had one of their friends call and
act like a kidnapper and ask for a
270
00:30:24,120 --> 00:30:26,860
ransom. Boy, when I get my hands on
them.
271
00:30:27,600 --> 00:30:32,440
Why don't we lay down for a while so you
really can think about what to do?
272
00:30:32,880 --> 00:30:34,380
Jerry can watch them.
273
00:30:36,280 --> 00:30:38,360
Are you going to go to the ball tonight
with me?
274
00:30:39,400 --> 00:30:42,920
Are you kidding? I hate those things
just as much as the girls do.
275
00:30:44,480 --> 00:30:47,220
Good, because if you don't go, then I'm
not going to go either.
276
00:30:48,960 --> 00:30:50,720
Dorothy is such a hypocrite.
277
00:31:01,060 --> 00:31:02,880
What the hell am I going to do with you
two?
278
00:31:03,960 --> 00:31:04,960
Want some idea?
279
00:31:06,600 --> 00:31:10,020
Come on, Hootie. I'm getting horny for
you.
280
00:31:13,580 --> 00:31:14,800
Now, let me try again.
281
00:31:43,690 --> 00:31:44,910
What do you think you're doing, huh?
282
00:31:45,530 --> 00:31:46,670
I'm gonna fuck you.
283
00:32:49,040 --> 00:32:50,040
I'll be it.
284
00:33:33,480 --> 00:33:34,640
Oh, stop it.
285
00:33:41,160 --> 00:33:42,480
Oh no, that's great.
286
00:33:42,740 --> 00:33:44,460
Let me just get out of some of these
clothes.
287
00:34:56,270 --> 00:34:57,650
Fuck me. I'm so hot.
288
00:34:58,990 --> 00:34:59,990
Please.
289
00:36:02,160 --> 00:36:03,160
Oh.
290
00:36:47,080 --> 00:36:49,900
I don't know what it is, but I smell
something sickeningly sweet.
291
00:36:52,180 --> 00:36:55,300
You know, it smells like that awful
aftershave of Uncle Freddy's.
292
00:38:13,779 --> 00:38:20,580
You now owe me 5 ,050
293
00:38:20,580 --> 00:38:21,580
bucks.
294
00:38:52,620 --> 00:38:53,900
Can I have a cigarette, please?
295
00:38:54,800 --> 00:38:56,360
You don't know if to smoke, small fry?
296
00:38:56,800 --> 00:38:58,800
You know, it's illegal for me to give
you one if you aren't.
297
00:38:59,140 --> 00:39:00,540
You don't want me to get in trouble, do
you?
298
00:39:01,880 --> 00:39:03,680
Only in a way you'd never regret.
299
00:39:04,420 --> 00:39:05,420
Yeah?
300
00:39:11,960 --> 00:39:14,520
Shirley went to the store to get you
guys something to eat.
301
00:39:15,040 --> 00:39:16,040
She'll be right back.
302
00:39:17,160 --> 00:39:18,200
You can go take a leak.
303
00:39:18,740 --> 00:39:21,960
I mean, you can go to the bathroom if
you like, but one at a time.
304
00:39:22,430 --> 00:39:23,690
How generous of you, Mr.
305
00:39:23,910 --> 00:39:24,910
Gangster.
306
00:39:37,490 --> 00:39:44,450
What are you doing in here,
307
00:39:44,450 --> 00:39:45,450
Joey?
308
00:39:58,250 --> 00:40:01,150
Look, you're already in enough trouble
for kidnapping us anyway.
309
00:40:02,070 --> 00:40:03,450
What are you so afraid of?
310
00:40:05,430 --> 00:40:06,430
What do you mean?
311
00:40:07,410 --> 00:40:08,870
I want to do it with you.
312
00:40:09,370 --> 00:40:10,370
Now.
313
00:40:10,650 --> 00:40:12,250
What? Right here?
314
00:40:13,270 --> 00:40:14,270
Now?
315
00:40:16,290 --> 00:40:23,270
How much are
316
00:40:23,270 --> 00:40:24,270
you going to ask for?
317
00:40:25,070 --> 00:40:26,150
What do you think you're worth?
318
00:40:26,990 --> 00:40:28,970
They really don't like us very much.
319
00:40:29,310 --> 00:40:30,370
How much do you want?
320
00:40:32,090 --> 00:40:33,630
Twenty grand if we get it soon.
321
00:40:34,230 --> 00:40:35,430
More if we have to wait.
322
00:40:35,850 --> 00:40:37,510
I got overhead to cover, you know.
323
00:40:38,270 --> 00:40:39,430
I think you'll wait.
324
00:40:39,770 --> 00:40:43,290
He's tight as a drum. There's no way
you're going to get that much money out
325
00:40:43,290 --> 00:40:45,490
him. Look, well, we'll see about that.
326
00:40:57,040 --> 00:40:58,040
That's great.
327
00:40:58,740 --> 00:41:00,840
Oh, that's great, baby.
328
00:41:02,440 --> 00:41:04,420
You're so good. You're so young.
329
00:41:07,040 --> 00:41:08,200
Oh, God.
330
00:41:08,480 --> 00:41:10,520
A girl like you, I don't believe it.
331
00:41:12,640 --> 00:41:14,940
You know, you're pretty cute for a
gangster.
332
00:41:15,260 --> 00:41:16,360
Do you kill people, too?
333
00:41:17,840 --> 00:41:20,840
You know you're going to get the
election share for this, don't you? I
334
00:41:20,840 --> 00:41:21,900
must be very brave.
335
00:41:22,140 --> 00:41:25,080
If not that, Jay's prison alone would be
bad enough.
336
00:41:25,420 --> 00:41:28,820
I mean, the stories that you hear about
the you -know -whats, I wouldn't want to
337
00:41:28,820 --> 00:41:29,820
take a chance.
338
00:41:31,820 --> 00:41:32,220
This
339
00:41:32,220 --> 00:41:45,540
is
340
00:41:45,540 --> 00:41:46,540
me again.
341
00:41:47,440 --> 00:41:48,980
Look, I'm serious this time.
342
00:41:50,340 --> 00:41:52,020
Yeah, I was serious last time.
343
00:41:53,390 --> 00:41:54,910
Yeah, they are driving me crazy.
344
00:41:55,250 --> 00:41:58,130
Look, if you don't believe we've got
them now, you just listen to this.
345
00:41:59,350 --> 00:42:00,350
Speak.
346
00:42:00,830 --> 00:42:01,830
Hello, Daddy?
347
00:42:02,230 --> 00:42:03,910
Hi, Daddy. We've been kidnapped.
348
00:42:04,490 --> 00:42:07,370
Okay, little girl, you've tried my
patience long enough.
349
00:42:07,890 --> 00:42:12,010
You're both grounded until summer, and
if you're not home by tonight, I'm
350
00:42:12,010 --> 00:42:14,330
cutting off your allowances for the rest
of the year.
351
00:42:14,650 --> 00:42:18,650
Well, that's not fair. We really are
kidnapped. It's not our fault.
352
00:42:20,390 --> 00:42:22,230
You're so pig -headed sometimes.
353
00:42:26,480 --> 00:42:27,480
I'm back.
354
00:42:27,720 --> 00:42:28,820
Great party?
355
00:42:30,080 --> 00:42:31,320
Real funny, daughter.
356
00:42:33,220 --> 00:42:34,220
Well?
357
00:42:34,880 --> 00:42:37,260
He heard her say great party and hung
up.
358
00:42:37,560 --> 00:42:41,240
I mean, plus we're grounded for the
entire summer. I mean, you've gotten us
359
00:42:41,240 --> 00:42:43,640
lot of trouble and this is a big
inconvenience for me.
360
00:42:44,940 --> 00:42:45,940
Yeah.
361
00:42:46,820 --> 00:42:48,040
I don't know what to say.
362
00:42:48,880 --> 00:42:50,060
I don't believe it.
363
00:42:50,900 --> 00:42:52,460
Oh. Oh.
364
00:42:52,940 --> 00:42:53,940
Baby.
365
00:42:55,000 --> 00:42:56,220
Little girl, I... you.
366
00:42:57,240 --> 00:42:59,520
Oh, God. Suck it. Suck it, baby.
367
00:43:00,040 --> 00:43:01,038
That's it.
368
00:43:01,040 --> 00:43:02,040
That's it.
369
00:43:05,620 --> 00:43:06,620
Jerry!
370
00:43:06,740 --> 00:43:07,940
What the fuck?
371
00:43:08,200 --> 00:43:09,480
Get your ass in here.
372
00:43:09,860 --> 00:43:10,860
Come on.
373
00:43:11,360 --> 00:43:12,900
Where are you going? Wait a minute.
374
00:43:13,140 --> 00:43:15,340
Hey, don't worry. Don't worry, baby.
375
00:43:16,000 --> 00:43:18,100
We're going to finish it later. Don't
worry. I promise.
376
00:43:18,320 --> 00:43:20,580
I promise. Hey, I'll get it out of you.
Come on. Jerry!
377
00:43:30,970 --> 00:43:33,610
This isn't so bad. We've got a pretty
cook.
378
00:43:33,850 --> 00:43:37,790
We get treated pretty decently. There's
a couple of hungry guys.
379
00:43:38,070 --> 00:43:39,470
I'm glad you like it.
380
00:43:40,310 --> 00:43:43,610
Enough of this shit.
381
00:43:45,270 --> 00:43:48,350
Now look, this is serious business here
in case you forgot.
382
00:43:49,710 --> 00:43:53,970
This is a capital crime we've committed
and you're all treating it like it's
383
00:43:53,970 --> 00:43:57,050
some goddamn Sunday school picnic, for
Christ's sake.
384
00:43:58,590 --> 00:44:03,630
Now, Mr. Chandler does not believe that
his daughters are any kind of danger.
385
00:44:04,130 --> 00:44:06,150
Or that they've even been kidnapped.
386
00:44:07,150 --> 00:44:09,410
So what we've got to do is give him some
evidence.
387
00:44:11,070 --> 00:44:15,970
Now, I suggest that we take some
pictures of our little friends here and
388
00:44:15,970 --> 00:44:17,650
them personally to his house.
389
00:44:18,370 --> 00:44:23,570
And if that... don't work, then more
drastic measures are going to have to be
390
00:44:23,570 --> 00:44:24,570
taken.
391
00:44:28,590 --> 00:44:29,590
Good.
392
00:44:29,890 --> 00:44:31,490
I see I made my point.
393
00:44:32,830 --> 00:44:34,810
Now let's get him off into the living
room.
394
00:44:35,010 --> 00:44:36,070
Tie him up again.
395
00:44:36,750 --> 00:44:40,430
Jerry, that's your department. Let's go.
Come on. Let's go. Move it.
396
00:44:40,790 --> 00:44:42,390
Come on. Get in the living room. Let's
go.
397
00:44:42,650 --> 00:44:44,830
Tie him up tight this time, all right?
Yeah.
398
00:44:50,600 --> 00:44:52,200
Is that Joker that lives here have a
camera?
399
00:44:52,740 --> 00:44:53,780
He's got everything.
400
00:44:54,280 --> 00:44:56,800
You can dress him up a bit if you get my
drift.
401
00:44:59,660 --> 00:45:01,400
Yeah, yeah, I get your drift.
402
00:45:03,140 --> 00:45:04,520
That's your department, Shirley.
403
00:45:05,440 --> 00:45:06,640
I take pictures.
404
00:45:58,710 --> 00:46:01,050
Let's take a minute out for a word from
the old fight.
405
00:46:04,590 --> 00:46:06,710
And fight to your life.
406
00:46:08,810 --> 00:46:10,930
And here's a shampoo thing.
407
00:46:12,190 --> 00:46:14,230
Old friend shampoo for men.
408
00:46:14,870 --> 00:46:21,570
Formulant for men. And based on a new
shampoo, exceptionally mild and fun.
409
00:46:28,400 --> 00:46:29,880
And you help while it cleans.
410
00:46:30,440 --> 00:46:31,740
You like the way it cleans.
411
00:46:32,300 --> 00:46:35,560
And you like the help.
412
00:46:59,920 --> 00:47:00,920
Hi, Stephanie.
413
00:47:01,320 --> 00:47:04,360
Don't you think that maybe you shouldn't
be in here while I'm naked?
414
00:47:04,720 --> 00:47:06,780
I don't think your mother would approve.
415
00:47:07,380 --> 00:47:12,060
Oh, she doesn't really approve of
anything that I do. She won't let me
416
00:47:12,060 --> 00:47:12,919
or anything.
417
00:47:12,920 --> 00:47:14,340
They're so restricted.
418
00:47:15,160 --> 00:47:18,380
You know, I could get into a lot of
trouble for this.
419
00:47:19,020 --> 00:47:23,420
See, that's what I mean. Just because
I'm 17 years old, no one will touch me.
420
00:47:24,120 --> 00:47:28,740
Oh, they play with my tits and even kiss
me down there, but no one will.
421
00:47:29,230 --> 00:47:31,790
Do it with me? You know, all the way.
422
00:47:32,390 --> 00:47:33,810
It's really frustrating.
423
00:47:34,530 --> 00:47:39,450
Hey, I wonder if it's still illegal with
someone in the family.
424
00:47:40,070 --> 00:47:41,730
Like you, for instance.
425
00:47:43,410 --> 00:47:45,610
Uncle Frank, you've got a bomb in there.
426
00:47:47,150 --> 00:47:48,370
What if it is real?
427
00:47:49,750 --> 00:47:50,930
Trust me, it's not.
428
00:47:51,930 --> 00:47:54,270
But I'll have these developed today just
in case.
429
00:47:55,820 --> 00:47:59,920
The girls know they're in big trouble,
and they'll go to any extreme to get out
430
00:47:59,920 --> 00:48:00,920
of it.
431
00:48:01,260 --> 00:48:03,880
Don't tell anybody about this, okay,
Stephanie?
432
00:48:06,420 --> 00:48:08,400
Julie taught me how to do this last
night.
433
00:48:09,800 --> 00:48:10,800
Do you like it?
434
00:48:11,040 --> 00:48:12,040
Yeah.
435
00:48:12,660 --> 00:48:13,660
Good.
436
00:48:16,360 --> 00:48:17,019
Oh,
437
00:48:17,020 --> 00:48:23,420
no.
438
00:48:24,400 --> 00:48:25,400
No, Stephanie.
439
00:48:26,700 --> 00:48:28,460
No, no, yeah, no.
440
00:48:41,400 --> 00:48:46,520
You got a nice...
441
00:50:19,259 --> 00:50:20,259
Mission accomplished.
442
00:50:20,380 --> 00:50:22,240
Pass delivered and no one following.
443
00:50:22,480 --> 00:50:23,480
Did you call me?
444
00:50:23,520 --> 00:50:25,340
No, not yet. I was waiting for you.
445
00:50:26,480 --> 00:50:27,480
I'll call him now.
446
00:50:28,380 --> 00:50:32,380
He should have had time to deliver the
pictures, being it was a rushed job.
447
00:50:39,740 --> 00:50:42,560
Mr. Chandler, did you get the pictures?
448
00:50:43,460 --> 00:50:44,660
Who is this anyway?
449
00:50:46,080 --> 00:50:47,080
Ah, yes.
450
00:50:47,240 --> 00:50:48,360
The kidnapper.
451
00:50:49,740 --> 00:50:51,420
Quite a photographer, aren't you?
452
00:50:58,450 --> 00:51:02,730
This game has gone far enough, and I
don't find any humor in it at all.
453
00:51:09,690 --> 00:51:16,670
What is this? Tell me. Come on.
454
00:51:18,130 --> 00:51:19,610
The pictures were no good.
455
00:51:38,380 --> 00:51:42,120
Your master's plan not working out.
Getting a little hot under the collar.
456
00:51:42,440 --> 00:51:44,840
You're damn right I'm hot under the
collar. You little bitch.
457
00:51:45,220 --> 00:51:48,240
Oh, what's the matter? Haven't killed
enough people this week? Or maybe you're
458
00:51:48,240 --> 00:51:49,240
just not getting enough pussy.
459
00:51:49,460 --> 00:51:52,820
That doesn't... That doesn't... Oh, that
mother... Shit.
460
00:52:11,760 --> 00:52:12,760
Goddamn little prick.
461
00:52:13,960 --> 00:52:20,460
You're gonna get it, baby.
462
00:52:23,560 --> 00:52:24,560
Promises, promises.
463
00:52:31,140 --> 00:52:33,580
I better believe the promises, promises,
baby.
464
00:52:33,980 --> 00:52:35,360
This kid's gonna fucking deliver.
465
00:52:36,700 --> 00:52:38,580
See this little ass under there, huh?
466
00:52:39,340 --> 00:52:41,340
Come on, let's take these little panties
off here.
467
00:52:41,920 --> 00:52:42,920
All right.
468
00:52:45,640 --> 00:52:50,020
Just pretend like this hurts, all right?
I've got an image to protect.
469
00:52:50,440 --> 00:52:52,280
Oh, you can be as rough as you want.
470
00:52:52,560 --> 00:52:53,560
I love it.
471
00:52:53,860 --> 00:52:55,900
I've never met a man as brutal as you.
472
00:52:57,040 --> 00:52:58,280
You're such an animal.
473
00:52:59,180 --> 00:53:02,060
Hey. You're such a layout, beautiful
animal.
474
00:53:02,340 --> 00:53:03,340
Yes.
475
00:53:04,220 --> 00:53:05,260
Oh! Oh!
476
00:53:08,780 --> 00:53:09,780
Just drop it off.
477
00:53:10,500 --> 00:53:11,500
It's all right.
478
00:53:11,780 --> 00:53:12,780
Come on.
479
00:53:12,820 --> 00:53:14,060
It's a little tease here.
480
00:53:44,880 --> 00:53:45,880
So if you stay here.
481
00:55:24,240 --> 00:55:25,320
Be more gentle if you are.
482
00:55:26,800 --> 00:55:29,520
We felt for sure that you attacked us
last night.
483
00:55:30,060 --> 00:55:31,580
And I wanted you so bad.
484
00:55:34,200 --> 00:55:38,800
I'll show
485
00:55:38,800 --> 00:55:43,060
you something that you may not have
experienced before.
486
00:55:43,820 --> 00:55:45,840
Just relax, all right? Be my teacher.
487
00:55:54,380 --> 00:55:55,560
You rich kids don't do this.
488
00:57:19,569 --> 00:57:20,730
Oh, do it to me.
489
00:57:21,110 --> 00:57:23,150
Do me harder. Do me hard as you can.
490
00:57:25,050 --> 00:57:26,750
You want it real hard? I want it hard.
491
00:57:27,050 --> 00:57:28,830
You want it real hard? I want it real
hard.
492
00:57:29,050 --> 00:57:29,788
Beg me.
493
00:57:29,790 --> 00:57:31,930
Please. Beg me to be hard. Please be
hard.
494
00:57:32,350 --> 00:57:33,510
Please do it hard.
495
01:00:02,100 --> 01:00:02,919
That's good.
496
01:00:02,920 --> 01:00:03,920
Suck.
497
01:00:04,200 --> 01:00:05,200
Suck on it.
498
01:00:06,460 --> 01:00:07,460
That's good.
499
01:00:08,460 --> 01:00:09,460
That's good. Back.
500
01:00:10,640 --> 01:00:11,640
Suck hard.
501
01:00:13,060 --> 01:00:15,200
Come on, little rich girl. You suck
hard.
502
01:00:15,920 --> 01:00:18,220
I'll teach you all kinds of things, all
right?
503
01:00:18,900 --> 01:00:20,460
Yeah. That's good.
504
01:00:21,000 --> 01:00:22,240
Hold it with your hands.
505
01:04:45,930 --> 01:04:47,370
What a way to run a crime syndicate.
506
01:04:51,330 --> 01:04:52,330
Hey, lover boy.
507
01:04:52,510 --> 01:04:53,770
Come on, get your ass up.
508
01:04:54,350 --> 01:04:55,350
Hey.
509
01:04:56,830 --> 01:04:58,310
What? I want to talk with you.
510
01:04:59,190 --> 01:05:00,470
Come on in the kitchen, okay?
511
01:05:06,110 --> 01:05:07,230
I'll be right back, honey.
512
01:05:24,350 --> 01:05:26,370
Okay, so now we had our fun with them.
513
01:05:26,610 --> 01:05:29,350
One way or another, they gotta go.
514
01:05:29,950 --> 01:05:31,010
What are you getting at?
515
01:05:34,470 --> 01:05:39,230
Look, the old man has gotta know by now
that something's going on. Now, he may
516
01:05:39,230 --> 01:05:42,370
have thought it was a joke at first, but
by now they gotta know.
517
01:05:43,110 --> 01:05:44,510
So that means the cops.
518
01:05:45,590 --> 01:05:49,710
And once they suspect kidnapping, that's
gonna mean the FBI.
519
01:05:50,610 --> 01:05:51,710
And there's no way.
520
01:05:52,240 --> 01:05:53,880
I want to fuck with those guys. You with
me?
521
01:05:55,060 --> 01:05:56,060
Yeah, I'm with you.
522
01:05:56,440 --> 01:05:57,600
You want to kill them, right?
523
01:05:58,960 --> 01:06:01,620
Well, there ain't no way I'm going to...
There ain't going to kill them.
524
01:06:04,100 --> 01:06:05,100
Sell them.
525
01:06:07,020 --> 01:06:08,020
Sell them?
526
01:06:08,360 --> 01:06:09,360
To who?
527
01:06:09,940 --> 01:06:12,120
These are humans, man. They're not
horses.
528
01:06:12,680 --> 01:06:13,680
Look.
529
01:06:14,280 --> 01:06:17,880
Now, we're in this thing halfway now. We
can turn them over to somebody else.
530
01:06:17,900 --> 01:06:21,220
Somebody that'll take all the risks and
somebody that can...
531
01:06:22,460 --> 01:06:26,520
Finish. I don't like the way you say
finish.
532
01:06:27,040 --> 01:06:30,580
Once they're out of our hands, that's
their trouble, not ours.
533
01:06:32,740 --> 01:06:33,740
Now look, Jerry.
534
01:06:34,760 --> 01:06:36,260
We've got a partnership here.
535
01:06:36,800 --> 01:06:38,820
Now we're in this thing as partners.
536
01:06:40,240 --> 01:06:41,420
So what's it going to be?
537
01:06:42,480 --> 01:06:45,280
It's me or the girl.
538
01:07:01,390 --> 01:07:02,390
How are you feeling?
539
01:07:04,790 --> 01:07:05,810
Hi, big sister.
540
01:07:06,270 --> 01:07:08,810
I did it. I finally did it.
541
01:07:09,910 --> 01:07:10,910
Was it nice?
542
01:07:12,790 --> 01:07:14,030
Jerry's the best.
543
01:07:14,910 --> 01:07:16,470
I'm so glad I waited.
544
01:07:17,590 --> 01:07:19,210
I think I love you, man.
545
01:07:20,270 --> 01:07:21,790
Love conquers all, sweetheart.
546
01:07:43,630 --> 01:07:44,630
I'll tie you up again.
547
01:07:44,910 --> 01:07:45,910
You too, Ann.
548
01:07:46,790 --> 01:07:48,350
Don't worry, this whole mess will be
over soon.
549
01:07:48,770 --> 01:07:50,090
Can I go to the bathroom first?
550
01:07:51,470 --> 01:07:55,970
Sure. If Shirley's in there, tell her to
come out. Moody wants to talk to her.
551
01:07:57,950 --> 01:07:58,848
Something's up.
552
01:07:58,850 --> 01:08:00,110
I can see it in your face.
553
01:08:01,490 --> 01:08:02,490
No.
554
01:08:03,250 --> 01:08:04,250
I don't know.
555
01:08:04,310 --> 01:08:05,490
Take care of my little sister.
556
01:08:06,210 --> 01:08:07,210
Yeah.
557
01:08:17,480 --> 01:08:19,080
She's my baby.
558
01:08:28,700 --> 01:08:30,979
Hey, Johnny.
559
01:08:36,560 --> 01:08:38,680
Johnny, how you doing? This is Rudy.
560
01:08:40,540 --> 01:08:42,899
Rudy. Yeah, Rudy in New York?
561
01:08:43,700 --> 01:08:45,580
Right, right. Okay, hey, listen.
562
01:08:46,520 --> 01:08:48,560
I got a couple of girls here.
563
01:08:48,899 --> 01:08:50,420
I want to make a deal with you.
564
01:08:58,720 --> 01:09:00,180
Jerry wants you outside, Shirley.
565
01:09:00,420 --> 01:09:01,420
I'll be right down.
566
01:09:02,319 --> 01:09:04,939
If you finish with that tub, I'd like to
take a bath.
567
01:09:05,779 --> 01:09:08,300
Be my guest. The water's a little rusty,
but it's hot.
568
01:09:09,520 --> 01:09:10,520
Okay, thanks.
569
01:09:28,970 --> 01:09:29,970
Well, it's all set.
570
01:09:30,290 --> 01:09:31,710
We make the exchange tomorrow.
571
01:09:32,370 --> 01:09:34,250
What is it? Did my father pay the
ransom?
572
01:09:35,310 --> 01:09:36,410
Yes, sir, little lady.
573
01:09:36,870 --> 01:09:38,229
Tomorrow you get to go free.
574
01:09:40,410 --> 01:09:41,529
Hey, where are the other girls?
575
01:09:43,510 --> 01:09:44,510
In the bathroom.
576
01:09:59,600 --> 01:10:02,360
Shirley, is that towel right here? Is
there one in there? No.
577
01:10:02,840 --> 01:10:03,840
Let me.
578
01:10:07,100 --> 01:10:09,240
Thank you, Shirley. That's very nice of
you.
579
01:10:09,980 --> 01:10:10,980
Anytime, darling.
580
01:10:12,280 --> 01:10:15,780
You're very beautiful, Ann. I'm sure
you've got a million boyfriends.
581
01:10:17,040 --> 01:10:20,760
I'm afraid they're going to hurt you.
It's been all right up to now.
582
01:10:20,980 --> 01:10:23,560
These things have a tendency to get ugly
fast.
583
01:10:23,920 --> 01:10:27,240
I'll do everything I can to protect you,
and that's a promise.
584
01:10:27,820 --> 01:10:28,820
Yeah, sure.
585
01:10:31,400 --> 01:10:33,060
Just having a little girl talk in
private.
586
01:10:33,300 --> 01:10:35,080
Now come on out of there, both of you.
587
01:10:42,640 --> 01:10:45,900
I think you just became a liability to
us, Shirley.
588
01:11:28,010 --> 01:11:29,470
Sure you don't try something, surely.
589
01:11:30,030 --> 01:11:31,610
Come on, you're sleeping in the
bathroom.
590
01:11:31,850 --> 01:11:32,850
You owe me money.
591
01:11:33,150 --> 01:11:34,290
I don't owe you shit.
592
01:11:34,710 --> 01:11:38,810
What, do you think those guys are just
going to walk in here with a bag of
593
01:11:38,810 --> 01:11:41,270
and hand it over to you? Yes, exactly.
594
01:11:41,550 --> 01:11:46,450
Come on. Now, you know, should know by
now, the thieves don't go exactly by the
595
01:11:46,450 --> 01:11:50,990
plan. The first person they're going to
kill Rudy is you. You've already done
596
01:11:50,990 --> 01:11:53,290
the work for them. What do they need you
for?
597
01:11:58,410 --> 01:11:59,870
Fucking bathroom. Come on, Lee.
598
01:12:00,950 --> 01:12:02,090
I know you...
599
01:12:46,910 --> 01:12:48,310
You've got something else planned.
600
01:12:49,510 --> 01:12:53,810
Look, Rudy, you only need one of us. Why
can't you let Julie go? I'll stay. I
601
01:12:53,810 --> 01:12:54,870
won't cause any trouble.
602
01:12:55,350 --> 01:12:58,050
Once my father's convinced that it's for
real, he'll pay.
603
01:12:59,010 --> 01:13:00,570
Send Julie to convince him.
604
01:13:02,190 --> 01:13:03,190
Uh -uh.
605
01:13:04,630 --> 01:13:07,130
Because I can get twice the money for
both of them.
606
01:13:08,170 --> 01:13:09,170
Prick.
607
01:13:19,280 --> 01:13:20,280
A good night.
608
01:14:04,330 --> 01:14:08,230
Julia's most powerful Mercury series
ever built. The Park Lane.
609
01:14:09,050 --> 01:14:10,130
Magnificent unlimited.
610
01:14:10,490 --> 01:14:14,810
The ultimate of distinction and
splendor. More of everything.
611
01:14:15,070 --> 01:14:16,350
More of everything.
612
01:14:16,730 --> 01:14:19,450
More riding comfort in the Park Lane.
613
01:14:20,290 --> 01:14:27,290
We got you, Doris. Good luck, suckers.
614
01:14:53,230 --> 01:14:55,090
You take the girls into the bedroom and
guard them.
615
01:14:56,030 --> 01:14:57,890
And don't try anything heroic, okay?
616
01:14:58,150 --> 01:14:59,108
Yeah, I won't.
617
01:14:59,110 --> 01:15:00,470
Now, we're still in this as partners.
618
01:15:01,450 --> 01:15:02,530
I'm going to check them out first.
619
01:15:09,090 --> 01:15:10,430
Come on, girls, let's get in the back,
huh?
620
01:15:11,270 --> 01:15:13,550
Come on, let's move it. This ain't no
picnic. Let's get in the back.
621
01:15:13,790 --> 01:15:14,790
Let's go. Come on.
622
01:15:27,050 --> 01:15:28,150
A couple of gangsters in Cleveland.
623
01:15:28,590 --> 01:15:30,390
What? These guys are really dangerous.
624
01:15:34,390 --> 01:15:35,390
You got the gold?
625
01:15:36,890 --> 01:15:37,890
You got the money?
626
01:15:39,650 --> 01:15:43,070
Good. Let's count the money first, then
I'll tell you where the girls are.
627
01:15:43,550 --> 01:15:46,050
Look, it's Uncle Freddy. What's he doing
here?
628
01:15:46,410 --> 01:15:47,410
Where the hell's Uncle Freddy?
629
01:15:47,610 --> 01:15:50,930
He's my mother's brother. I can't
believe that he's here. Maybe there's
630
01:15:50,930 --> 01:15:53,750
something going on. Maybe they're going
to come and try and rescue us.
631
01:15:54,170 --> 01:15:56,250
Look, I had a deal.
632
01:15:57,540 --> 01:16:01,320
They promised me that no harm would come
to the girls, and it was cash up front.
633
01:16:01,560 --> 01:16:02,800
What's going to happen to us, Jerry?
634
01:16:03,060 --> 01:16:03,919
I don't know.
635
01:16:03,920 --> 01:16:05,440
I'm out of my hands now.
636
01:16:05,940 --> 01:16:07,160
They'll probably kill me, too.
637
01:16:07,760 --> 01:16:08,760
What do you mean, who?
638
01:16:09,380 --> 01:16:12,000
You know what I mean, Charlie. What the
hell are these guys going to come up
639
01:16:12,000 --> 01:16:13,080
with? This is a round four.
640
01:16:13,560 --> 01:16:16,580
Listen, if those girls aren't out here,
you're going to get ventilated right
641
01:16:16,580 --> 01:16:17,940
here, right now.
642
01:16:18,360 --> 01:16:19,360
He means it.
643
01:16:19,500 --> 01:16:20,500
So do I.
644
01:16:32,430 --> 01:16:36,090
Ain't going to be half as bad as what
we're going to do to your face if you
645
01:16:36,090 --> 01:16:38,090
don't get him out of here in ten
seconds.
646
01:16:39,030 --> 01:16:40,030
Uh -uh.
647
01:16:40,790 --> 01:16:41,890
I ain't going to do it.
648
01:16:43,250 --> 01:16:44,250
Oh, no.
649
01:16:46,070 --> 01:16:47,070
Go ahead and shoot.
650
01:16:50,830 --> 01:16:51,830
Hey,
651
01:16:52,310 --> 01:16:53,910
guys, come on. Take it easy, will you?
652
01:16:54,390 --> 01:16:55,750
I didn't do nothing, I swear.
653
01:16:56,290 --> 01:16:57,290
Come on, man.
654
01:16:57,790 --> 01:16:59,030
You're not serious, are you?
655
01:17:08,880 --> 01:17:11,760
I guess you miss your parents and your
nice, warm house.
656
01:17:12,580 --> 01:17:14,200
Too bad you're going to miss all that.
657
01:17:17,340 --> 01:17:18,340
Enough.
658
01:17:23,200 --> 01:17:24,700
I think we made all point.
659
01:17:25,240 --> 01:17:26,159
Oh, Daddy!
660
01:17:26,160 --> 01:17:27,160
I'm so glad to see you.
661
01:17:27,480 --> 01:17:28,480
Oh, Daddy!
662
01:17:29,760 --> 01:17:34,240
I'm so glad to see you. Oh, Daddy, we
love you. Please take us home. We miss
663
01:17:34,240 --> 01:17:36,520
Mommy. Oh, Daddy, we love you. Oh, God.
664
01:17:39,530 --> 01:17:41,330
called Mr. Chandler that last time.
665
01:17:41,610 --> 01:17:44,670
I'd finally convinced him that his
daughters were really in trouble.
666
01:17:46,350 --> 01:17:47,690
So we made this deal.
667
01:17:48,850 --> 01:17:52,850
Well, we didn't get as much as the
ransom would have been, but shit, it
668
01:17:52,850 --> 01:17:54,750
beats hell out of robbing gas stations,
right?
669
01:17:55,550 --> 01:17:56,730
Poor liquor stores.
670
01:17:57,390 --> 01:18:00,530
Now we can have honest money to make an
honest daughter something.
671
01:18:00,790 --> 01:18:02,210
What do you think we ought to do, Rudy?
672
01:18:03,730 --> 01:18:07,490
Well, first of all, we should have
planned the actual abduction better.
673
01:18:08,330 --> 01:18:09,450
We should have taken his wife.
674
01:18:10,670 --> 01:18:12,510
You'll never learn, will you, Rudy?
675
01:18:12,830 --> 01:18:13,728
Uh -uh.
676
01:18:13,730 --> 01:18:16,150
Neither will you. What do you mean by
that?
677
01:18:17,750 --> 01:18:21,270
Well, you're always falling in love with
losers.
678
01:18:21,550 --> 01:18:23,770
Maybe this one will turn out to be a
winner.
679
01:18:24,410 --> 01:18:29,670
Oh, yes. And don't forget, you still owe
me $5 ,050.
680
01:18:30,970 --> 01:18:31,970
And...
681
01:18:48,620 --> 01:18:49,640
You've got to dance.
682
01:18:50,900 --> 01:18:51,900
That's what it is.
683
01:18:53,460 --> 01:18:55,440
You should have fun on the dance.
684
01:18:56,100 --> 01:18:57,100
Fuck, Daddy.
685
01:18:58,740 --> 01:19:02,640
I just did it.
686
01:19:03,500 --> 01:19:05,020
Good night, baby.
687
01:19:05,260 --> 01:19:06,260
Good night, Chris.
688
01:19:06,440 --> 01:19:07,860
Come again.
689
01:19:24,430 --> 01:19:25,430
Shove it up.
690
01:19:27,870 --> 01:19:28,870
Shove it up.
691
01:19:29,050 --> 01:19:30,190
My love was born.
692
01:24:23,779 --> 01:24:25,040
Good night, girls.
693
01:24:25,740 --> 01:24:28,020
I'm glad you're home, safe and sound.
694
01:24:28,480 --> 01:24:32,000
Good night, Daddy. We promise never to
be bad again.
695
01:24:47,600 --> 01:24:53,220
When you say goodbye, that'll be the
day. When you make me cry, you say
696
01:24:53,220 --> 01:24:57,140
gonna leave me. No, that's a lie, cause
that'll be the day.
697
01:24:57,480 --> 01:25:00,540
When I die, oh, that'll be the day.
698
01:25:01,300 --> 01:25:03,700
Oh, that'll be the day.
699
01:25:04,480 --> 01:25:06,940
Oh, that'll be the day.
700
01:25:07,580 --> 01:25:13,440
Oh, that'll be the day. When I die, oh,
that'll be the day.
701
01:25:14,240 --> 01:25:16,420
Oh, that'll be the day.
702
01:25:17,799 --> 01:25:19,900
Hey, that'll be the day.
703
01:25:20,500 --> 01:25:27,340
Ooh, that'll be the day that I die. Hey,
that'll be the day that I
704
01:25:27,340 --> 01:25:30,920
die. Hey, that'll be the day that I die.
705
01:25:31,880 --> 01:25:34,440
All my miles gonna die.
48521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.