All language subtitles for Fifties.Professionals.2026.S01E04.1080p.DSNP.WEBRip.AAC2.0.H.264-CHIOS1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,519 --> 00:00:38,438 Boss! Boss! 2 00:00:40,440 --> 00:00:42,524 - What is that? - Hey, you masked bastard. 3 00:00:42,525 --> 00:00:43,901 Now you're dead meat. 4 00:00:44,026 --> 00:00:45,862 Hey, attack him! 5 00:00:46,404 --> 00:00:47,821 Attack him, quickly! 6 00:00:47,822 --> 00:00:49,740 Hey, hurry up! 7 00:00:58,040 --> 00:00:59,041 What the hell? 8 00:01:11,888 --> 00:01:13,638 This bastard. Hey, hey, get up. 9 00:01:13,639 --> 00:01:14,973 Hey, you bastard! Get over here! 10 00:01:14,974 --> 00:01:16,434 Huh? Come on! 11 00:01:16,976 --> 00:01:18,644 Hey, he's alive. Damn it. 12 00:01:23,357 --> 00:01:24,484 The bathroom. 13 00:01:24,817 --> 00:01:26,611 Hey, there's big trouble in the bathroom. 14 00:01:27,195 --> 00:01:29,071 - Get to the bathroom, now! - You bastard! 15 00:01:36,412 --> 00:01:37,413 Kang-sik! 16 00:01:40,666 --> 00:01:41,667 Boss. 17 00:01:44,337 --> 00:01:45,420 Hey! 18 00:01:45,421 --> 00:01:46,422 Go! 19 00:01:53,888 --> 00:01:54,889 Hey, lock the door! 20 00:02:00,144 --> 00:02:01,145 You! 21 00:02:39,559 --> 00:02:40,726 In-gu! 22 00:03:27,565 --> 00:03:28,648 You hear that? 23 00:03:28,649 --> 00:03:30,860 It means you're a dead man. 24 00:03:33,487 --> 00:03:34,488 Damn it. 25 00:04:06,270 --> 00:04:08,104 - What? - What the? 26 00:04:08,105 --> 00:04:11,150 - Turn on the lights! - What the hell? 27 00:04:11,317 --> 00:04:13,860 - Where did he go? - Hey, find him, quick! 28 00:04:13,861 --> 00:04:15,154 Find him, now! 29 00:04:56,821 --> 00:04:58,196 ORAN CHINESE RESTAURANT 30 00:04:58,197 --> 00:04:59,365 EPISODE 4 31 00:05:18,134 --> 00:05:19,385 Where have you been? 32 00:05:19,635 --> 00:05:21,429 You weren't answering your phone. Ho-myeong. 33 00:05:21,721 --> 00:05:23,514 It's an emergency, so be quiet... 34 00:05:25,474 --> 00:05:27,184 What happened to your face? Are you hurt? 35 00:05:27,309 --> 00:05:29,895 I just fell off my motorcycle. 36 00:05:30,813 --> 00:05:32,231 - I need some rest. - Good grief. 37 00:05:32,606 --> 00:05:33,649 I need to talk to you. 38 00:05:34,358 --> 00:05:35,608 You two can head home first. 39 00:05:35,609 --> 00:05:37,945 All right, then. You two wrap things up and come along. 40 00:05:38,237 --> 00:05:39,780 - Okay, let's go. - Hold on. 41 00:05:39,947 --> 00:05:41,907 We should hear what happened too. 42 00:05:42,700 --> 00:05:43,783 We need to go now. 43 00:05:43,784 --> 00:05:44,868 It's time to go. 44 00:05:44,869 --> 00:05:45,870 Let's go. 45 00:05:58,549 --> 00:05:59,550 Talk to me. 46 00:06:00,843 --> 00:06:03,888 You haven't answered your phone all day. 47 00:06:04,513 --> 00:06:06,098 So why are you crawling in now, looking like that? 48 00:06:08,267 --> 00:06:09,560 I was out on a delivery... 49 00:06:10,269 --> 00:06:13,731 I crashed my bike, and when I came to, it was already this late. 50 00:06:13,856 --> 00:06:14,940 Where? 51 00:06:15,274 --> 00:06:17,443 Mr. Kim said he drove all around the neighborhood 52 00:06:17,568 --> 00:06:18,861 and didn't see you. 53 00:06:19,528 --> 00:06:20,780 Let's talk about it later. 54 00:06:21,781 --> 00:06:22,782 Tell me before you go. 55 00:06:22,990 --> 00:06:25,200 - Can't you see I'm hurt? - Exactly. 56 00:06:25,201 --> 00:06:27,620 Where were you and what were you doing to get so hurt... 57 00:06:27,828 --> 00:06:29,538 that you didn't go pick up Ji-woo? 58 00:06:32,792 --> 00:06:33,793 Don't tell me... 59 00:06:34,293 --> 00:06:35,711 you just remembered now? 60 00:06:36,837 --> 00:06:39,089 Are you out of your mind? Ji-woo... 61 00:06:40,382 --> 00:06:42,008 That six-year-old boy... 62 00:06:42,009 --> 00:06:43,885 Because you never showed up 63 00:06:43,886 --> 00:06:47,055 he walked home by himself for 30 minutes. 64 00:06:47,056 --> 00:06:48,181 Is Ji-woo okay? 65 00:06:48,182 --> 00:06:49,225 And that makes it okay? 66 00:06:49,683 --> 00:06:51,227 What if on his way home alone... 67 00:06:52,269 --> 00:06:53,562 he'd gotten into an accident? 68 00:06:53,938 --> 00:06:56,315 What would you have done if he'd gotten lost? 69 00:07:00,402 --> 00:07:01,403 I'm sorry. 70 00:07:01,821 --> 00:07:02,822 You're sorry? 71 00:07:03,072 --> 00:07:04,073 For what? 72 00:07:04,240 --> 00:07:06,658 Why are you always like this, huh? 73 00:07:06,659 --> 00:07:08,661 Why can't you just tell me straight? 74 00:07:12,414 --> 00:07:14,583 You're just going to clam up like that? 75 00:08:00,588 --> 00:08:06,844 7 YEARS AGO 76 00:08:09,847 --> 00:08:10,848 Seong-won, I... 77 00:08:11,557 --> 00:08:12,974 I'm getting married. 78 00:08:12,975 --> 00:08:15,644 O-ran's... pregnant. 79 00:08:16,437 --> 00:08:18,689 Hey, you idiot! How could you be so careless? 80 00:08:18,939 --> 00:08:20,107 Is this really the time for you to get married? 81 00:08:20,357 --> 00:08:23,192 - What about the operation? - Getting married won't change anything. 82 00:08:23,193 --> 00:08:25,278 My revenge on Han Gyeong-wook, finding Bulgae... 83 00:08:25,279 --> 00:08:26,613 everything will proceed without a hitch. 84 00:08:26,614 --> 00:08:28,157 You think it's as easy as it sounds? 85 00:08:29,491 --> 00:08:31,743 What are you going to do when the time comes to choose between them? 86 00:08:31,744 --> 00:08:33,328 Why are you being so negative? 87 00:08:33,328 --> 00:08:34,413 I can do both. 88 00:08:34,996 --> 00:08:36,457 Jeez, Ho-myeong. 89 00:08:36,707 --> 00:08:38,249 Do you know why I never got married? 90 00:08:38,250 --> 00:08:39,251 I thought it was because you couldn't. 91 00:08:41,669 --> 00:08:43,046 I've also spent my life 92 00:08:43,047 --> 00:08:46,300 thinking a family would just get in the way of the operation. 93 00:08:46,759 --> 00:08:47,968 But, no. 94 00:08:49,511 --> 00:08:52,306 The moment Oran told me about the baby, I realized something. 95 00:08:53,307 --> 00:08:54,808 That for my family... 96 00:08:56,352 --> 00:08:58,020 there's nothing I wouldn't do. 97 00:09:10,991 --> 00:09:12,451 Hey, President Yoo. 98 00:09:12,868 --> 00:09:14,118 Are you okay? 99 00:09:14,119 --> 00:09:15,120 You feeling all right? 100 00:09:15,621 --> 00:09:17,206 How did you know I was here? 101 00:09:17,665 --> 00:09:19,749 Come on. Of course I had to visit. 102 00:09:19,750 --> 00:09:21,585 A coworker got hurt. 103 00:09:23,045 --> 00:09:24,046 But... 104 00:09:24,630 --> 00:09:25,881 this isn't a private room. 105 00:09:30,469 --> 00:09:31,637 Could you move aside? 106 00:09:34,598 --> 00:09:36,350 Who the hell are you to tell a patient to move? 107 00:09:37,643 --> 00:09:39,311 - Hey! - Damn it. 108 00:09:41,230 --> 00:09:42,313 Everyone, get out. 109 00:09:42,314 --> 00:09:43,315 Yes, Boss. 110 00:09:43,607 --> 00:09:44,691 All of you, get out. 111 00:09:44,692 --> 00:09:45,775 - Yes, sir. - Yes, sir. 112 00:09:45,776 --> 00:09:46,819 Out, out, out, out. 113 00:09:56,036 --> 00:09:57,997 You're more hurt than I thought. 114 00:09:59,748 --> 00:10:01,165 That son of a bitch. 115 00:10:01,166 --> 00:10:03,043 I heard it was just one guy who did all this. 116 00:10:03,585 --> 00:10:04,877 Is this for real? 117 00:10:04,878 --> 00:10:05,962 The almighty Ingu Sect? 118 00:10:05,963 --> 00:10:08,716 Stay out of what happens on my turf. 119 00:10:08,882 --> 00:10:09,883 No way. 120 00:10:10,050 --> 00:10:12,177 I'd love to stay out of it. But you know how it is. 121 00:10:12,469 --> 00:10:14,804 The day after tomorrow, I have to report to Chief Han 122 00:10:14,805 --> 00:10:16,932 on the Yeongseon Island project. 123 00:10:17,391 --> 00:10:20,436 All right, the security room incident, that's number one. And... 124 00:10:20,894 --> 00:10:22,062 this one is number two. 125 00:10:22,396 --> 00:10:25,064 With all this trouble happening with Heaven Capital 126 00:10:25,065 --> 00:10:27,735 I'm not quite sure what stance to take. It's putting me in a tough spot. 127 00:10:27,943 --> 00:10:28,944 You know? 128 00:10:30,571 --> 00:10:31,613 Hey, Chairman Do. 129 00:10:31,780 --> 00:10:33,699 You think I can't clean up a mess like this? 130 00:10:34,742 --> 00:10:36,160 Watch your mouth. 131 00:10:37,161 --> 00:10:38,537 Keep running your mouth like that... 132 00:10:39,913 --> 00:10:40,914 and you'll end up dead. 133 00:10:45,878 --> 00:10:48,088 I know, I know. 134 00:10:48,630 --> 00:10:51,549 I know exactly what you're capable of, President Yoo. 135 00:10:51,550 --> 00:10:53,385 That's why we're in the same boat. 136 00:10:53,761 --> 00:10:57,346 As long as this business goes smoothly 137 00:10:57,347 --> 00:10:58,724 I have no problem. 138 00:10:59,767 --> 00:11:00,768 No problem. 139 00:11:01,769 --> 00:11:02,770 Oh. 140 00:11:03,270 --> 00:11:04,353 Vitamins. 141 00:11:04,354 --> 00:11:05,355 Please. 142 00:11:06,315 --> 00:11:08,692 Make sure you take these vitamins 143 00:11:10,235 --> 00:11:11,319 and get well soon. 144 00:11:11,320 --> 00:11:12,403 Get better. 145 00:11:12,404 --> 00:11:13,405 Goodbye. 146 00:11:14,615 --> 00:11:16,700 We'll talk business next time. 147 00:11:17,367 --> 00:11:18,368 Bye. 148 00:11:18,994 --> 00:11:19,995 See you. 149 00:11:26,043 --> 00:11:27,044 Why... 150 00:11:28,504 --> 00:11:30,588 What is it, boss? 151 00:11:30,589 --> 00:11:32,883 - What is it? - Go bring me that Masked Bastard. 152 00:11:33,509 --> 00:11:34,510 Boss, I... 153 00:11:35,094 --> 00:11:36,678 How am I supposed to find him when we don't know who he is? 154 00:11:38,097 --> 00:11:40,348 Hey, you moron! Isn't it obvious? 155 00:11:40,349 --> 00:11:42,142 The guy who took down our Ingu Sect all by himself 156 00:11:42,309 --> 00:11:44,018 who else holds a grudge against us? 157 00:11:44,019 --> 00:11:45,812 Who else could it be but that Martial Arts Master 158 00:11:45,813 --> 00:11:47,271 we beat up and took his house deed from? 159 00:11:47,272 --> 00:11:49,023 But his fighting style... 160 00:11:49,024 --> 00:11:50,483 it felt different from the masked guy's. Right? 161 00:11:50,484 --> 00:11:52,735 - Yeah. - Forget his damn fighting style 162 00:11:52,736 --> 00:11:54,029 and just go get him! 163 00:11:54,154 --> 00:11:55,238 We'll know... 164 00:11:55,239 --> 00:11:56,573 - We'll get him - When we beat it out of him! Damn it! 165 00:11:57,866 --> 00:11:58,951 I'll get him. 166 00:11:59,159 --> 00:12:00,160 Damn it. 167 00:12:03,747 --> 00:12:06,917 SEOUL METROPOLITAN POLICE AGENCY 168 00:12:15,134 --> 00:12:16,135 Hey. 169 00:12:16,885 --> 00:12:18,679 - Did you look into what I asked? - Yes. 170 00:12:19,304 --> 00:12:21,222 The most important part you need to see 171 00:12:21,223 --> 00:12:22,224 is on page three. 172 00:12:24,768 --> 00:12:27,062 This is the Hwasan Sect's organizational chart from ten years ago. 173 00:12:27,229 --> 00:12:29,063 At the time, the boss, Hwang Hwa-san 174 00:12:29,064 --> 00:12:31,399 was charged with soliciting the murder of Kwon Soon-bok 175 00:12:31,400 --> 00:12:33,152 and after he received a life sentence, the sect fell apart. 176 00:12:33,485 --> 00:12:34,944 The second-in-command, Gang Beom-ryong 177 00:12:34,945 --> 00:12:36,404 suddenly disappeared without a trace. 178 00:12:36,405 --> 00:12:37,489 So he's missing? 179 00:12:37,906 --> 00:12:38,907 It's hard to say. 180 00:12:39,116 --> 00:12:41,869 In any case, there's no record of any activity after that. 181 00:12:42,077 --> 00:12:43,744 And so, naturally 182 00:12:43,745 --> 00:12:45,580 the number three, Yoo In-gu 183 00:12:45,581 --> 00:12:47,624 ended up taking over the entire Hwasan Sect. 184 00:12:48,125 --> 00:12:49,959 He even changed the gang's name from the Hwasan Sect 185 00:12:49,960 --> 00:12:51,127 to the Ingu Sect 186 00:12:51,128 --> 00:12:53,171 and expanded their influence. 187 00:12:53,172 --> 00:12:54,840 Yoo In-gu. 188 00:12:55,591 --> 00:12:56,924 Have his whereabouts been confirmed? 189 00:12:56,925 --> 00:12:58,719 Yes. It's on the last page. 190 00:13:00,679 --> 00:13:02,639 It's called Heaven Capital on Yeongseon Island 191 00:13:02,806 --> 00:13:04,056 located inside Heaven Casino. 192 00:13:04,057 --> 00:13:05,933 His most recent move was registering it 193 00:13:05,934 --> 00:13:07,310 as a private lending company. 194 00:13:07,311 --> 00:13:08,312 Wait a minute. 195 00:13:08,687 --> 00:13:09,771 Did you say Yeongseon Island? 196 00:13:10,063 --> 00:13:11,982 Yes. Is there a problem? 197 00:13:16,069 --> 00:13:17,779 YEONGSEON ISLAND 198 00:13:20,699 --> 00:13:22,409 Yeongseon Island. 199 00:13:23,243 --> 00:13:24,368 So... 200 00:13:24,369 --> 00:13:25,495 you came back empty-handed? 201 00:13:26,205 --> 00:13:28,957 See? This is why I told you not to go off on your own. 202 00:13:29,082 --> 00:13:32,002 By the way, the jerky factory seemed suspicious. 203 00:13:32,461 --> 00:13:34,379 - I thought we should hit it... - Stop it! 204 00:13:34,755 --> 00:13:36,047 Don't you dare go there alone. 205 00:13:36,048 --> 00:13:37,256 Why not? 206 00:13:37,257 --> 00:13:38,424 I can handle it. 207 00:13:38,425 --> 00:13:39,508 Ho-myeong. 208 00:13:39,509 --> 00:13:41,052 You're not the man you used to be. 209 00:13:41,053 --> 00:13:42,930 You need to face reality. 210 00:13:43,472 --> 00:13:45,474 If you get hurt, what will you tell your family? 211 00:13:46,308 --> 00:13:48,310 You know that Prosecutor Gang I mentioned? 212 00:13:48,685 --> 00:13:50,729 I think we're just about to entangle her. 213 00:13:51,104 --> 00:13:52,772 So until then, just lay low 214 00:13:52,773 --> 00:13:54,274 and go score some points with your wife. 215 00:13:56,193 --> 00:13:57,861 What's with the sudden advice? 216 00:13:58,278 --> 00:13:59,613 It's not like you're a marriage counselor. 217 00:14:00,072 --> 00:14:02,324 I just hate seeing you so down in the dumps. 218 00:14:02,824 --> 00:14:04,284 Didn't you say you could handle both? 219 00:14:07,788 --> 00:14:08,914 So just do that and lay low. 220 00:14:09,373 --> 00:14:11,083 And absolutely no acting on your own. Got it? 221 00:14:11,333 --> 00:14:12,334 I'm hanging up. 222 00:14:29,017 --> 00:14:30,142 Did you find anything? 223 00:14:30,143 --> 00:14:31,144 Yes. 224 00:14:32,104 --> 00:14:33,437 The masked assailant... 225 00:14:33,438 --> 00:14:34,855 It seems President Yoo's men 226 00:14:34,856 --> 00:14:36,358 are desperately looking for him. 227 00:14:37,651 --> 00:14:40,821 The rumor is he's the one who caused the problem in the security office. 228 00:14:41,154 --> 00:14:42,823 In any case, he's clearly not your average guy. 229 00:14:42,990 --> 00:14:44,907 He single-handedly wiped out the Ingu Sect. 230 00:14:44,908 --> 00:14:46,410 Of course he's not average. 231 00:14:46,702 --> 00:14:47,952 Follow up on that 232 00:14:47,953 --> 00:14:49,745 in more detail. 233 00:14:49,746 --> 00:14:50,789 - Understood. - Also. 234 00:14:50,914 --> 00:14:53,208 Did you look into that jerky business I mentioned? 235 00:14:53,583 --> 00:14:55,543 They're disguising drugs from China 236 00:14:55,544 --> 00:14:57,629 as beef jerky and distributing them. 237 00:14:57,796 --> 00:14:59,088 Besides our casino 238 00:14:59,089 --> 00:15:01,883 they have a pretty solid distribution network set up nationwide. 239 00:15:02,342 --> 00:15:04,803 Goodness... Well, I'll be. 240 00:15:06,096 --> 00:15:07,179 Let's see. 241 00:15:07,180 --> 00:15:08,848 The monthly volume is... 242 00:15:08,849 --> 00:15:10,142 REPORT ON YOO IN-GU AND COMPANY'S DRUG TRAFFICKING 243 00:15:10,934 --> 00:15:12,018 ESTIMATED MONTHLY DISTRIBUTION VOLUME 50KG 244 00:15:12,019 --> 00:15:13,603 Fifty kilograms. 245 00:15:13,979 --> 00:15:15,605 Wow. And the revenue... 246 00:15:16,481 --> 00:15:17,649 Ten, one hundred thousand, one million, ten million... 247 00:15:18,900 --> 00:15:19,901 Fifteen billion won. 248 00:15:22,487 --> 00:15:24,239 Man, this Yoo In-gu. 249 00:15:25,032 --> 00:15:27,742 He's got a better head for business than I thought. 250 00:15:27,743 --> 00:15:29,661 To think he built such a cash cow. 251 00:15:30,829 --> 00:15:31,913 What should we do? 252 00:15:32,539 --> 00:15:33,915 This jerky business... 253 00:15:34,207 --> 00:15:37,168 There could be some serious synergy if we link it to our casino. 254 00:15:37,169 --> 00:15:38,794 If we passed it around the VIP rooms 255 00:15:38,795 --> 00:15:40,046 it could be very lucrative. 256 00:15:40,047 --> 00:15:41,048 This... 257 00:15:41,548 --> 00:15:42,799 There's no reason not to do it, is there? 258 00:15:46,636 --> 00:15:47,637 Let's see. 259 00:15:48,013 --> 00:15:50,431 So all we have to do is get rid of President Yoo 260 00:15:50,432 --> 00:15:51,808 and we'll be all set. 261 00:15:53,977 --> 00:15:56,104 But making an open move... 262 00:15:56,521 --> 00:15:58,023 is a bit risky. 263 00:15:58,690 --> 00:16:00,024 Do you have a plan? 264 00:16:00,025 --> 00:16:01,735 The enemy's gates down. 265 00:16:02,110 --> 00:16:03,904 but only from the inside. 266 00:16:04,363 --> 00:16:05,530 What does that mean? 267 00:16:06,740 --> 00:16:09,785 The gates of an enemy's fortress can only be opened from the inside. 268 00:16:10,160 --> 00:16:12,204 Let's find a gatekeeper who'll throw the gates 269 00:16:12,621 --> 00:16:13,830 wide open for us. 270 00:16:20,587 --> 00:16:22,589 Damn it. 271 00:16:24,883 --> 00:16:26,093 Hey, you find anything? 272 00:16:26,259 --> 00:16:27,426 Boss. 273 00:16:27,427 --> 00:16:28,553 Looks like he already took off. 274 00:16:29,012 --> 00:16:31,056 Yeah, it sure looks like it. Damn it. 275 00:16:31,765 --> 00:16:33,433 Where the hell are we supposed to find him? 276 00:16:34,184 --> 00:16:35,267 Hey, Boss! 277 00:16:35,268 --> 00:16:36,686 - Look at this. - What is it? 278 00:16:37,145 --> 00:16:38,355 Remember Martial Arts Master? 279 00:16:38,563 --> 00:16:39,940 He said he worked at an office, didn't he? 280 00:16:41,358 --> 00:16:43,985 I'm just an ordinary office worker. 281 00:16:44,319 --> 00:16:46,405 Just... an office worker. 282 00:16:48,782 --> 00:16:51,076 Well, look at the brains on this one. 283 00:16:51,201 --> 00:16:53,536 Hey, pull up the address for this company. 284 00:16:53,537 --> 00:16:54,745 - Got it? - Right away, sir. 285 00:16:54,746 --> 00:16:56,997 Let's move. Come on, boys, let's go! 286 00:16:56,998 --> 00:16:58,708 - Yes, sir! - Yes, sir! 287 00:17:04,923 --> 00:17:06,883 Buying this is our little secret from Mom, okay? 288 00:17:07,509 --> 00:17:08,843 I know. 289 00:17:08,844 --> 00:17:10,470 You keep it a secret too, Dad. 290 00:17:14,057 --> 00:17:15,599 I'm sorry about yesterday. 291 00:17:16,059 --> 00:17:17,435 I made you walk home by yourself. 292 00:17:18,270 --> 00:17:19,311 But, Dad... 293 00:17:19,563 --> 00:17:20,896 Why didn't you come yesterday? 294 00:17:21,397 --> 00:17:22,983 Did you have too many deliveries? 295 00:17:32,742 --> 00:17:33,743 Well... 296 00:17:34,911 --> 00:17:37,205 You know your favorite, Masked Racer? 297 00:17:37,622 --> 00:17:39,666 He has to go right away when he gets a call, right? 298 00:17:41,376 --> 00:17:42,544 Well, Dad also 299 00:17:42,919 --> 00:17:44,421 got called to action yesterday, too. 300 00:17:45,505 --> 00:17:48,383 You got called to fight bad guys, too? 301 00:17:49,759 --> 00:17:51,803 Whoa, that's so cool. 302 00:17:53,889 --> 00:17:55,432 This is a secret from Mom, too. 303 00:17:55,599 --> 00:17:56,600 Why? 304 00:17:57,058 --> 00:17:59,394 You should've told Mom you were on a mission. 305 00:17:59,853 --> 00:18:01,396 Mom's really angry. 306 00:18:02,063 --> 00:18:04,774 - Really? - Grandpa said 307 00:18:05,066 --> 00:18:07,319 that she won't get over it easily this time. 308 00:18:10,822 --> 00:18:13,658 Dad, I asked I-seo 309 00:18:14,117 --> 00:18:16,411 and she said there's a way to calm Mom down. 310 00:18:17,704 --> 00:18:18,705 What is it? 311 00:18:19,372 --> 00:18:21,081 No matter how mad she gets 312 00:18:21,082 --> 00:18:23,084 if you compliment her, give her a gift 313 00:18:23,293 --> 00:18:25,128 and take her on a date, she'll get over it. 314 00:18:25,545 --> 00:18:26,922 - A date? - Dad. 315 00:18:27,672 --> 00:18:28,965 Do you see that? 316 00:18:31,510 --> 00:18:33,470 MASKED RACER'S GREAT ADVENTURE 317 00:18:40,352 --> 00:18:41,353 Oh, my back. 318 00:18:45,065 --> 00:18:47,692 Jeez, where did that guy go now? 319 00:18:57,285 --> 00:18:58,703 Yeongseon Food? 320 00:19:03,041 --> 00:19:05,168 YEONGSEON FOOD 321 00:19:07,003 --> 00:19:08,837 - Hey, get him! - Get him! 322 00:19:08,838 --> 00:19:10,757 - What do you think you're doing? - Get in there! 323 00:19:11,841 --> 00:19:14,094 Whoa, hold on there! Just a second. 324 00:19:14,886 --> 00:19:16,428 Hey, it's all right. Come on. 325 00:19:16,429 --> 00:19:17,513 - Come over here. - Me? 326 00:19:17,514 --> 00:19:18,890 It's all right. 327 00:19:20,100 --> 00:19:21,393 It's fine. 328 00:19:21,977 --> 00:19:22,978 Come here. 329 00:19:23,687 --> 00:19:26,856 - I just want to ask you something, okay? - Okay... 330 00:19:27,148 --> 00:19:30,277 That guy, Bong Je-sun, works here, right? 331 00:19:31,820 --> 00:19:33,029 Where might that punk be? 332 00:19:33,154 --> 00:19:34,614 PAYSTUB MANAGER BONG JE-SUN 333 00:19:35,198 --> 00:19:36,199 Manager Bong? 334 00:19:36,908 --> 00:19:38,743 Yeah, Manager Bong. 335 00:19:40,036 --> 00:19:41,830 So where is he? You don't know? 336 00:19:42,122 --> 00:19:43,497 He should be in the factory 337 00:19:43,498 --> 00:19:45,375 on the second floor right now. 338 00:19:45,625 --> 00:19:46,793 Second floor factory? Where is it? 339 00:19:48,128 --> 00:19:49,129 Over there. 340 00:19:51,006 --> 00:19:52,715 Hey, it's the second floor! Let's go, hurry! 341 00:19:52,716 --> 00:19:53,717 Yes, sir, yes! 342 00:19:53,842 --> 00:19:55,093 Hey! Second floor. 343 00:20:00,390 --> 00:20:01,391 Move it! 344 00:20:10,233 --> 00:20:11,234 Manager Bong! 345 00:20:17,407 --> 00:20:19,742 Manager Bong! What are you doing here? 346 00:20:19,743 --> 00:20:21,619 People were saying the bathroom was too dirty. 347 00:20:21,620 --> 00:20:22,786 That's not the problem! 348 00:20:22,787 --> 00:20:25,123 There are gangsters outside. Gangsters! 349 00:20:25,415 --> 00:20:28,042 The gangsters are here to get you! 350 00:20:28,043 --> 00:20:29,044 Nam-il. 351 00:20:43,892 --> 00:20:45,351 Nam-il, get up. 352 00:20:45,352 --> 00:20:47,394 What? Uncle, are you off work already? 353 00:20:47,395 --> 00:20:49,564 Gangsters are here! Get up, quick! 354 00:20:49,981 --> 00:20:51,065 Gangsters... 355 00:20:51,066 --> 00:20:52,567 Manager Bong, what are you doing? 356 00:20:53,902 --> 00:20:55,445 Hey, what's this? 357 00:20:56,279 --> 00:20:57,614 I'm sorry, sir. I... 358 00:20:58,114 --> 00:21:00,825 - I'll explain later. I'm sorry. - Hey! What do you mean, later? 359 00:21:01,409 --> 00:21:02,702 Sir, I'll explain later. 360 00:21:02,911 --> 00:21:04,079 Hey! 361 00:21:04,746 --> 00:21:06,039 Hey! Get him! 362 00:21:17,842 --> 00:21:18,843 Get in, quick! 363 00:21:26,935 --> 00:21:27,936 - That way! - Got it. 364 00:21:36,236 --> 00:21:38,655 Hey, stop right there! 365 00:21:38,905 --> 00:21:40,072 Hey! There's the bastard! 366 00:21:40,073 --> 00:21:41,366 Get him! Hey, hurry up! 367 00:21:43,076 --> 00:21:44,703 Go, get him! 368 00:21:45,662 --> 00:21:46,871 That hurts! 369 00:21:48,373 --> 00:21:49,374 Get him! 370 00:21:51,918 --> 00:21:53,336 Hey, stop! 371 00:21:55,380 --> 00:21:56,381 Wait, hold on. 372 00:22:02,303 --> 00:22:03,888 Hey, what's going on? 373 00:22:04,097 --> 00:22:05,890 Damn it! 374 00:22:12,439 --> 00:22:13,522 Oh no! 375 00:22:13,523 --> 00:22:17,444 Bensun! No. 376 00:22:17,694 --> 00:22:20,071 My Bensun! 377 00:22:22,240 --> 00:22:24,450 How many times do I have to tell you? 378 00:22:24,451 --> 00:22:25,826 I'll need to see your ID. 379 00:22:25,827 --> 00:22:27,954 I told you, I crossed on yellow. 380 00:22:28,329 --> 00:22:30,457 - Are you blind? - Your ID, please. 381 00:22:30,582 --> 00:22:31,708 Gosh, seriously. 382 00:22:45,972 --> 00:22:46,973 Here you go. 383 00:22:49,893 --> 00:22:51,644 What a stuck-up bitch. 384 00:23:13,833 --> 00:23:15,001 - What the! - You startled me. 385 00:23:15,376 --> 00:23:17,294 Oh, I'm sorry. I just... 386 00:23:17,295 --> 00:23:18,713 you were standing out here in the rain. 387 00:23:19,714 --> 00:23:21,216 Oh, it was you. 388 00:23:21,758 --> 00:23:23,843 You have to give out tickets even in weather like this? 389 00:23:24,385 --> 00:23:25,761 Yeah, pretty much. 390 00:23:25,762 --> 00:23:27,472 Here, please take this. 391 00:23:28,014 --> 00:23:29,933 - What about you? - The bus drops me off 392 00:23:30,350 --> 00:23:31,809 right in front of my convenience store. 393 00:23:31,810 --> 00:23:33,936 You'll catch a cold if you stand in the rain for too long. 394 00:23:33,937 --> 00:23:35,730 - That's my bus. I've gotta go. - Oh, wait! 395 00:23:38,358 --> 00:23:40,484 Hey, wait a minute! Stop, stop! 396 00:23:40,485 --> 00:23:42,403 Hey! Sir, let me get on! 397 00:23:42,695 --> 00:23:44,154 Stop! 398 00:23:44,155 --> 00:23:46,323 Sir, stop! Come on. 399 00:23:46,324 --> 00:23:47,909 I said stop! Please, stop! 400 00:24:00,213 --> 00:24:03,341 Get in. It's on my way. I'll give you a ride. 401 00:24:05,218 --> 00:24:07,010 No, it's okay, really. 402 00:24:07,011 --> 00:24:08,762 It feels nice and cool. I'm fine. 403 00:24:08,763 --> 00:24:11,224 You know the buses here only run once an hour, right? 404 00:24:12,183 --> 00:24:13,184 Get in. 405 00:24:14,936 --> 00:24:16,019 But I'm completely soaked. 406 00:24:16,020 --> 00:24:17,396 You're the one who said 407 00:24:17,397 --> 00:24:18,815 you'll catch a cold standing in the rain. 408 00:24:20,149 --> 00:24:21,192 It's fine. 409 00:24:28,283 --> 00:24:29,450 So... 410 00:24:30,285 --> 00:24:31,744 You're a fan of Chow Yun Fat, aren't you? 411 00:24:32,203 --> 00:24:34,413 Whoa! How did you know that? 412 00:24:34,414 --> 00:24:36,833 You popped up on my "Friends You May Know" list. 413 00:24:37,500 --> 00:24:38,918 Your PFP is Chow Yun Fat, right? 414 00:24:39,168 --> 00:24:41,754 I'm a big fan of his too, so I just thought I'd mention it. 415 00:24:42,005 --> 00:24:44,173 Wow, really? No way, I had no idea. 416 00:24:45,091 --> 00:24:46,384 Sorry, what's a "PFP"? 417 00:24:48,052 --> 00:24:49,429 Profile picture. 418 00:24:50,138 --> 00:24:51,222 Oh, the picture. 419 00:24:52,473 --> 00:24:53,724 Anyway, A Better Tomorrow... 420 00:24:53,725 --> 00:24:56,894 I remember watching that on VHS when I was a kid. I loved it. 421 00:24:56,895 --> 00:24:57,978 Oh, right. 422 00:24:57,979 --> 00:24:59,814 A Better Tomorrow on VHS. 423 00:25:00,440 --> 00:25:02,066 It's a true masterpiece. You know... 424 00:25:03,026 --> 00:25:06,320 In that case, you know A Better Tomorrow... 425 00:25:06,321 --> 00:25:09,114 is being rereleased for its 40th anniversary, right? 426 00:25:09,115 --> 00:25:10,407 Of course. 427 00:25:10,408 --> 00:25:12,075 Well, A Better Tomorrow is a movie that... 428 00:25:12,076 --> 00:25:13,661 is too much of a masterpiece 429 00:25:13,995 --> 00:25:16,079 to be wasted on a small screen. 430 00:25:16,080 --> 00:25:18,749 So maybe, since this opportunity came up... 431 00:25:18,750 --> 00:25:21,377 how about seeing it in a theater? 432 00:25:22,045 --> 00:25:23,046 Oh... 433 00:25:24,255 --> 00:25:26,465 I'd love to, but... 434 00:25:26,466 --> 00:25:28,717 I'm not a big fan 435 00:25:28,718 --> 00:25:30,470 of going to the movies by myself 436 00:25:31,179 --> 00:25:34,349 and I don't really have anyone to go with. 437 00:25:37,143 --> 00:25:38,853 Oh, I see. 438 00:25:39,312 --> 00:25:40,688 Oh, man. What to do? 439 00:25:42,607 --> 00:25:43,983 Well, in that case... 440 00:25:45,068 --> 00:25:46,945 at the movie theater... 441 00:25:48,404 --> 00:25:52,115 How about doing a "going to the movies alone" challenge? 442 00:25:52,116 --> 00:25:54,786 You know those "eating alone" challenges? It's been popular since the pandemic. 443 00:25:57,246 --> 00:25:59,623 - By myself? - A lot of the younger crowd does it. 444 00:25:59,624 --> 00:26:01,459 By myself... Sure, I guess. 445 00:26:02,293 --> 00:26:04,211 - A challenge? - A challenge. Be cool about it. 446 00:26:04,212 --> 00:26:05,755 Yeah, why not? 447 00:26:06,130 --> 00:26:10,843 JUMBO24 CONVENIENCE STORE 448 00:26:21,604 --> 00:26:23,022 Thank... Thank you. 449 00:26:23,606 --> 00:26:24,856 Thanks for the ride. 450 00:26:24,857 --> 00:26:26,275 You should get going. You must be busy. 451 00:26:26,526 --> 00:26:27,694 Okay. 452 00:26:28,528 --> 00:26:29,779 - Excuse me, sir. - Yes? 453 00:26:31,197 --> 00:26:32,824 A Better Tomorrow. 454 00:26:33,783 --> 00:26:34,993 When are you going to see it? 455 00:26:35,785 --> 00:26:37,745 It comes out the day after tomorrow 456 00:26:38,454 --> 00:26:39,664 - so I'm going on opening day. - Really? 457 00:26:40,123 --> 00:26:41,666 - Yes. - I happen to be 458 00:26:42,000 --> 00:26:43,084 off the day after tomorrow. 459 00:26:44,877 --> 00:26:47,130 Oh, really? 460 00:26:48,631 --> 00:26:52,051 Oh, do you guys work two shifts or three? The police, I mean. 461 00:27:02,311 --> 00:27:04,313 - Do you want to go together? - Go where? 462 00:27:06,858 --> 00:27:08,109 To the movies. 463 00:27:08,526 --> 00:27:09,777 A Better Tomorrow. 464 00:27:09,986 --> 00:27:11,279 I'm asking you to go see it with me. 465 00:27:16,367 --> 00:27:17,869 - You don't want to? - No. 466 00:27:21,539 --> 00:27:22,540 I'd love to. 467 00:27:23,249 --> 00:27:25,208 Okay, I'll contact you about the time. 468 00:27:25,209 --> 00:27:26,210 Okay. 469 00:27:26,794 --> 00:27:28,337 - I'll be in touch. - Okay. 470 00:27:43,019 --> 00:27:44,187 It doesn't hurt. 471 00:27:50,193 --> 00:27:51,402 - Come on. - Yes, boss. 472 00:27:54,989 --> 00:27:57,366 Oh, are you all right? Boss, really... 473 00:27:57,700 --> 00:27:59,785 I have all my men searching for him. 474 00:27:59,786 --> 00:28:01,119 If you could just give me a little more time... 475 00:28:01,120 --> 00:28:02,204 Hey, you son of a bitch. 476 00:28:02,205 --> 00:28:04,373 The deal our entire organization's future depends on is the day after tomorrow 477 00:28:04,707 --> 00:28:05,832 and you want more time? 478 00:28:05,833 --> 00:28:08,210 If that Martial Arts Master shows up and ruins the whole thing 479 00:28:08,211 --> 00:28:10,004 how can we go through with the deal 480 00:28:10,296 --> 00:28:12,048 when we don't even know what that bastard is after? 481 00:28:13,674 --> 00:28:14,926 Boss, please. 482 00:28:15,259 --> 00:28:18,054 Wouldn't it be better to just postpone the deal? 483 00:28:21,974 --> 00:28:24,936 You know how big the down payment is, and you're still spouting that nonsense? 484 00:28:25,103 --> 00:28:27,271 If the deal falls through and we end up with nothing 485 00:28:27,480 --> 00:28:29,440 - are you going to take responsibility? - I'm sorry, sir. 486 00:28:29,816 --> 00:28:31,691 The deal is happening no matter what. Got it? 487 00:28:31,692 --> 00:28:34,570 Before then, you catch that Martial Arts Master and drag him to me. 488 00:28:34,737 --> 00:28:36,863 - Yes, sir. - Drag him here! 489 00:28:36,864 --> 00:28:39,574 - Bring him to me! - Yes, boss! 490 00:28:39,575 --> 00:28:40,660 Let's go. 491 00:28:44,288 --> 00:28:46,499 Damn, that hurts like hell. 492 00:28:48,334 --> 00:28:49,961 How long do I have to take this beating? 493 00:28:55,716 --> 00:28:57,301 Hey, Mr. Golden Boy. 494 00:28:58,928 --> 00:29:00,346 Oh, yes, Chairman. Hello. 495 00:29:01,806 --> 00:29:02,807 What's up, man? 496 00:29:03,182 --> 00:29:04,266 Why the long face? 497 00:29:04,267 --> 00:29:05,643 Something wrong? 498 00:29:06,352 --> 00:29:08,311 Oh, it's nothing. 499 00:29:08,312 --> 00:29:09,730 Oh, come on. 500 00:29:10,356 --> 00:29:11,439 Don't be like that. 501 00:29:11,440 --> 00:29:12,691 How about you and I... 502 00:29:12,692 --> 00:29:14,527 go for a drive in my supercar? 503 00:29:15,444 --> 00:29:16,945 With... with me? 504 00:29:16,946 --> 00:29:18,573 Yes. It's for you. 505 00:29:19,365 --> 00:29:20,366 Come on. 506 00:29:35,548 --> 00:29:36,674 Oh, I'm sorry. 507 00:29:37,800 --> 00:29:40,260 Just think of us as colleagues 508 00:29:40,261 --> 00:29:41,761 and let's be comfortable, okay? 509 00:29:41,762 --> 00:29:43,306 Here, have some coffee. 510 00:29:44,849 --> 00:29:46,017 Yeah, relax. 511 00:29:50,605 --> 00:29:52,314 Must be tough working under President Yoo, huh? 512 00:29:52,315 --> 00:29:53,398 No, not at all. 513 00:29:53,399 --> 00:29:54,692 Oh, come on. 514 00:29:55,693 --> 00:29:58,111 But for all the hard work you do 515 00:29:58,112 --> 00:29:59,362 it seems you're not treated very well. 516 00:29:59,363 --> 00:30:01,032 Your face is all banged up. 517 00:30:03,868 --> 00:30:07,162 I mean, if it were me, for a great ace like our Mr. Geum 518 00:30:07,163 --> 00:30:09,749 I could make a much better offer. 519 00:30:12,793 --> 00:30:15,922 I have no intention of betraying my boss. 520 00:30:19,050 --> 00:30:20,342 Oh, I shouldn't have said that. 521 00:30:20,343 --> 00:30:21,509 Hey, hey, hey. 522 00:30:21,510 --> 00:30:24,055 Here, wipe the side of your mouth. The coffee. 523 00:30:26,057 --> 00:30:29,644 I'm not trying to talk about something as serious as betrayal. It's just... 524 00:30:30,561 --> 00:30:34,190 I wanted to chat with Mr. Geum about the struggles at work. 525 00:30:35,399 --> 00:30:36,817 For example 526 00:30:37,109 --> 00:30:40,820 like the story of the civilian who recently 527 00:30:40,821 --> 00:30:42,448 laid waste to Heaven Capital. 528 00:30:42,698 --> 00:30:45,910 Or what President Yoo is secretly working on. 529 00:30:46,410 --> 00:30:49,038 Interesting topics like his jerky business. 530 00:30:49,455 --> 00:30:50,456 Okay? 531 00:30:50,915 --> 00:30:52,458 Chairman, how did you... 532 00:30:53,626 --> 00:30:54,751 Come on. 533 00:30:54,752 --> 00:30:56,170 There's no secret, man. 534 00:30:57,588 --> 00:30:58,589 Sorry? 535 00:31:00,424 --> 00:31:02,009 What... What did you say? 536 00:31:04,637 --> 00:31:07,223 I mean, there are no secrets. 537 00:31:07,765 --> 00:31:08,890 There are no secrets... 538 00:31:08,891 --> 00:31:10,768 CASHIER'S CHECK 10,000,000 WON 539 00:31:15,773 --> 00:31:17,816 The story our Mr. Geum told me today 540 00:31:17,817 --> 00:31:19,110 how should I put it... 541 00:31:19,819 --> 00:31:21,112 was so very moving. 542 00:31:21,320 --> 00:31:22,404 - Right. - Let's... 543 00:31:22,405 --> 00:31:23,406 see each other again. 544 00:31:31,122 --> 00:31:32,873 - What do you want? - It's a gift from the Chairman. 545 00:31:34,208 --> 00:31:35,251 A gift? 546 00:31:42,174 --> 00:31:43,384 Chairman, thank you. 547 00:31:51,600 --> 00:31:52,851 Oh, hello. 548 00:31:52,852 --> 00:31:54,060 Welcome. 549 00:31:54,061 --> 00:31:56,104 You must be coming from the campaign trail. 550 00:31:56,105 --> 00:31:57,522 You're a little late today, aren't you? 551 00:31:57,523 --> 00:31:59,649 Yes, I suppose I am. 552 00:31:59,650 --> 00:32:01,651 Can I get a special and a bottle of soju, please? 553 00:32:01,652 --> 00:32:03,570 Coming right up. 554 00:32:03,571 --> 00:32:04,780 Yes, goodness. 555 00:32:06,574 --> 00:32:07,575 Jeez. 556 00:32:17,835 --> 00:32:20,712 Assemblyman Han, what are you doing here? 557 00:32:20,713 --> 00:32:23,340 I heard rumors that this is the spot 558 00:32:23,341 --> 00:32:25,091 Candidate Kim frequents every day 559 00:32:25,092 --> 00:32:26,344 so I came to see for myself. 560 00:32:27,887 --> 00:32:28,929 Am I making you uncomfortable? 561 00:32:29,472 --> 00:32:31,681 No, no, not at all. 562 00:32:31,682 --> 00:32:33,476 - Please, have a seat. - Thank you. 563 00:32:34,643 --> 00:32:36,936 The gukbap here is out of this world. 564 00:32:36,937 --> 00:32:38,105 You should try it. 565 00:32:49,742 --> 00:32:50,743 Here. 566 00:32:51,243 --> 00:32:52,286 Let me pour you a drink. 567 00:32:53,621 --> 00:32:55,414 - Ah, thank you. - Here. 568 00:33:00,795 --> 00:33:01,796 Let me. 569 00:33:06,675 --> 00:33:08,511 Oh, I'm sorry. 570 00:33:09,011 --> 00:33:11,472 I've been campaigning, which isn't something I'm cut out for. 571 00:33:12,848 --> 00:33:15,059 When I was on my first campaign trail 572 00:33:15,559 --> 00:33:16,936 I shook so many hands 573 00:33:17,311 --> 00:33:18,729 that my hands were covered in blisters. 574 00:33:18,979 --> 00:33:20,815 Oh, really? 575 00:33:21,273 --> 00:33:23,942 Shaking hands all day until my arm felt like it would fall off 576 00:33:23,943 --> 00:33:26,444 smiling until my face cramped up 577 00:33:26,445 --> 00:33:28,614 and giving speeches until my voice was hoarse 578 00:33:29,573 --> 00:33:31,325 I couldn't help but feel a sense of regret. 579 00:33:32,493 --> 00:33:35,621 "Did I really run for office just for this?" 580 00:33:37,540 --> 00:33:39,125 How about you, Candidate Kim? 581 00:33:39,542 --> 00:33:40,751 Running in this election 582 00:33:41,335 --> 00:33:42,545 don't you regret it? 583 00:33:44,505 --> 00:33:47,007 For someone who has spent their entire life as an educator 584 00:33:48,300 --> 00:33:50,386 playing the part of a politician that doesn't suit you 585 00:33:51,011 --> 00:33:52,680 must be incredibly difficult. 586 00:33:53,764 --> 00:33:54,765 What if... 587 00:33:55,391 --> 00:33:57,351 the things you want to accomplish 588 00:33:57,977 --> 00:34:00,187 could be achieved without you becoming mayor? 589 00:34:00,813 --> 00:34:03,190 Would you still continue with the election? 590 00:34:08,987 --> 00:34:10,989 What are you trying to say? 591 00:34:26,088 --> 00:34:27,130 YEONGSEON ISLAND ORPHANAGE SUPPORT PROJECT PROPOSAL 592 00:34:31,510 --> 00:34:33,721 COMMUNITY NETWORK, DEVELOPMENT AND MANAGEMENT OF LOCAL RESOURCES... 593 00:34:37,099 --> 00:34:38,391 If you withdraw from the race... 594 00:34:39,560 --> 00:34:41,143 the orphanage on Yeongseon Island 595 00:34:41,145 --> 00:34:42,978 that you care so deeply about... 596 00:34:42,980 --> 00:34:44,273 the children there will also benefit. 597 00:34:45,024 --> 00:34:46,774 I hear their donations are so meager 598 00:34:46,775 --> 00:34:49,110 they can't even fix the heating and cooling. 599 00:34:49,820 --> 00:34:52,281 But we could easily build them a new building. 600 00:34:52,822 --> 00:34:54,492 Besides housing, we're also considering a plan for scholarships. 601 00:34:55,159 --> 00:34:57,577 To allow the children to pursue the education they want 602 00:34:57,578 --> 00:34:59,538 we are looking into ways to provide support. 603 00:35:04,418 --> 00:35:05,836 I'm sorry 604 00:35:06,128 --> 00:35:07,796 but I'm going to pretend this conversation never happened. 605 00:35:08,380 --> 00:35:10,591 I can't support the children 606 00:35:10,799 --> 00:35:12,635 with money from a questionable source. 607 00:35:14,553 --> 00:35:15,554 Source? 608 00:35:18,682 --> 00:35:20,934 Money is money. 609 00:35:20,935 --> 00:35:23,354 Even if you pour your entire salary into it 610 00:35:23,771 --> 00:35:25,231 and volunteer every day... 611 00:35:26,440 --> 00:35:27,816 do you think you could accomplish 612 00:35:28,192 --> 00:35:29,944 even one thing on this plan? 613 00:35:30,819 --> 00:35:32,863 You said you'd make Yeongseon Island a place for children. 614 00:35:33,614 --> 00:35:34,823 Were those all just empty words? 615 00:35:47,962 --> 00:35:49,754 You asked me 616 00:35:49,755 --> 00:35:52,216 if I regretted running for office. 617 00:35:53,300 --> 00:35:54,301 Yes. 618 00:35:54,927 --> 00:35:56,345 It's a struggle every day. 619 00:35:57,263 --> 00:35:59,306 Every day, I want to run away. 620 00:36:00,933 --> 00:36:03,519 For someone like me who's only ever been a teacher 621 00:36:04,353 --> 00:36:07,940 politics doesn't seem to be my calling. 622 00:36:08,607 --> 00:36:09,608 But... 623 00:36:09,900 --> 00:36:11,360 what's even scarier... 624 00:36:13,153 --> 00:36:15,281 is the thought of Assemblyman Han becoming mayor 625 00:36:16,073 --> 00:36:19,660 ruining the island and the children's futures 626 00:36:20,828 --> 00:36:22,288 and me just turning a blind eye to it. 627 00:36:29,712 --> 00:36:32,172 It seems this will be the last drink... 628 00:36:33,257 --> 00:36:34,592 we'll have together. 629 00:36:36,552 --> 00:36:38,636 Then order anything you'd like. 630 00:36:38,637 --> 00:36:39,721 Since it's our last 631 00:36:39,722 --> 00:36:40,848 it's on me. 632 00:36:41,223 --> 00:36:42,224 That's all right. 633 00:36:44,643 --> 00:36:45,727 CASHIER'S CHECK 100,000 WON 634 00:36:45,728 --> 00:36:47,062 I've had more than enough. 635 00:36:47,521 --> 00:36:48,522 Well, then. 636 00:36:55,779 --> 00:36:57,698 YEONGSEON ISLAND ORPHANAGE SUPPORT PROJECT PROPOSAL 637 00:37:09,835 --> 00:37:10,836 Hey, Joong-gi. 638 00:37:13,881 --> 00:37:15,215 It looks like I'll have to go do 639 00:37:16,467 --> 00:37:17,885 some volunteer work at the orphanage soon. 640 00:37:28,270 --> 00:37:29,980 If I go to Yeongseon Island now 641 00:37:30,731 --> 00:37:32,149 it'll mess up the whole plan. 642 00:37:38,238 --> 00:37:40,198 What are you talking about, Boss? 643 00:37:40,199 --> 00:37:42,660 Some prosecutor came for a visit. 644 00:37:43,327 --> 00:37:45,788 At first, I didn't know what to make of it. 645 00:37:46,288 --> 00:37:49,833 Who knew she'd be some hard-ass so fixated on that case? 646 00:37:54,546 --> 00:37:55,630 Beom-ryong. 647 00:37:55,631 --> 00:37:57,424 You need to go meet this Prosecutor Gang 648 00:37:57,925 --> 00:37:59,009 right away. 649 00:38:01,136 --> 00:38:03,429 Wait, are you telling me to help a prosecutor? 650 00:38:03,430 --> 00:38:05,056 You think I enjoy working 651 00:38:05,057 --> 00:38:06,308 with some low-life prosecutor? 652 00:38:06,684 --> 00:38:08,059 Hey, but if it means 653 00:38:08,060 --> 00:38:09,227 I can clear my name 654 00:38:09,228 --> 00:38:11,730 and take down that traitor bastard Yoo In-gu 655 00:38:12,189 --> 00:38:14,191 I suppose I can learn to love my enemy. 656 00:38:14,733 --> 00:38:17,528 I've already laid out the bait 657 00:38:17,736 --> 00:38:20,572 so Prosecutor Gang is sure to approach Yoo In-gu. 658 00:38:21,073 --> 00:38:23,659 I need you to be proactive 659 00:38:24,159 --> 00:38:25,160 and help her. 660 00:38:25,494 --> 00:38:29,123 And start wrapping up your business. 661 00:38:29,832 --> 00:38:31,165 My... my business? 662 00:38:31,166 --> 00:38:32,792 But this could be our last chance. 663 00:38:32,793 --> 00:38:34,670 We have to risk our lives and go all in. 664 00:38:35,087 --> 00:38:36,587 We have to start gathering the boys 665 00:38:36,588 --> 00:38:38,549 and supporting this Prosecutor Gang. 666 00:38:38,674 --> 00:38:40,551 Do you think you'll have time to run a business? 667 00:38:42,261 --> 00:38:43,344 Why? 668 00:38:43,345 --> 00:38:44,513 Is something holding you back? 669 00:39:10,247 --> 00:39:12,291 MASKED RACER LIVE ACTION PLAY MASKED RACER'S GREAT ADVENTURE 670 00:39:13,167 --> 00:39:14,667 - What's this? - You know... 671 00:39:14,668 --> 00:39:16,420 Ji-woo loves Masked Racer. 672 00:39:16,879 --> 00:39:18,422 They're putting on a show at the Arts Center. 673 00:39:20,174 --> 00:39:21,842 What about the dinner service tomorrow? 674 00:39:23,844 --> 00:39:25,303 After Ji-woo was born 675 00:39:25,304 --> 00:39:28,598 we've been so busy, we haven't had a proper outing. 676 00:39:28,599 --> 00:39:30,517 Let the three of us go, get some fresh air for a change. 677 00:39:32,352 --> 00:39:33,562 Just go. 678 00:39:34,271 --> 00:39:36,315 Is it going to kill us to close for a day or two? 679 00:39:36,523 --> 00:39:39,233 We can just close after the lunch service. 680 00:39:39,234 --> 00:39:40,360 Dad, even if we close for one service, our sales... 681 00:39:40,486 --> 00:39:42,112 Forget about the sales! 682 00:39:42,613 --> 00:39:44,447 Do I have to walk on eggshells running this place 683 00:39:44,448 --> 00:39:46,074 wondering if you two are fighting? 684 00:39:46,784 --> 00:39:49,076 Please, just go out and settle it already 685 00:39:49,077 --> 00:39:50,496 one way or another. 686 00:39:51,497 --> 00:39:55,167 Dad, it's not like I was making things tense. 687 00:39:57,211 --> 00:39:59,213 All right, fine. We're going, okay? 688 00:39:59,797 --> 00:40:01,632 This is Ji-woo's favorite. 689 00:40:07,596 --> 00:40:09,597 Assemblyman Han, step down! 690 00:40:09,598 --> 00:40:12,975 - Step down! Step down! - Step down! Step down! 691 00:40:12,976 --> 00:40:14,811 Chairman Do, step down! 692 00:40:14,812 --> 00:40:16,938 - Step down! Step down! - Step down! Step down! 693 00:40:16,939 --> 00:40:18,315 - Step down! - Step down! 694 00:40:40,921 --> 00:40:43,674 Oh, this is going to get ugly. 695 00:40:58,021 --> 00:40:59,230 Yes, this is Gang Yeong-ae. 696 00:40:59,231 --> 00:41:01,066 Going into the hotel right now... 697 00:41:01,400 --> 00:41:03,026 I suggest you think twice about it. 698 00:41:04,987 --> 00:41:06,280 Who are you, really? 699 00:41:13,954 --> 00:41:15,246 Are you stalking me? 700 00:41:15,247 --> 00:41:18,583 I'm not stalking you. I'm trying to warn you. It's dangerous. 701 00:41:18,584 --> 00:41:21,335 Okay, so who are you to keep giving me these warnings? 702 00:41:21,336 --> 00:41:23,755 - What, are we in a spy movie? - Prosecutor Gang. 703 00:41:24,214 --> 00:41:27,049 I helped you lose the detective that was tailing you. 704 00:41:27,050 --> 00:41:28,342 Don't you remember? 705 00:41:28,343 --> 00:41:30,429 - Just trust me. - Okay. 706 00:41:32,472 --> 00:41:34,974 If you really want me to trust you, come down to the prosecutor's office. 707 00:41:34,975 --> 00:41:36,726 I'll run a nice, thorough background check on you 708 00:41:36,727 --> 00:41:39,354 and if you check out, then I'll believe you. 709 00:41:42,316 --> 00:41:43,817 Go home now. 710 00:41:55,996 --> 00:41:56,997 Right. 711 00:41:57,331 --> 00:41:59,458 I'll think about it while I eat. 712 00:42:04,463 --> 00:42:06,047 You can eat at a time like this? 713 00:42:06,048 --> 00:42:07,340 Manager Lee, you're here. 714 00:42:07,341 --> 00:42:09,134 - Want an egg? - No, I'm fine. 715 00:42:09,635 --> 00:42:12,095 I brought as much of the stuff the boss told me to throw out as I could. 716 00:42:17,768 --> 00:42:19,019 This is all you could grab? 717 00:42:19,686 --> 00:42:21,354 You could've tried harder. 718 00:42:21,355 --> 00:42:23,356 Thanks. Thank you. 719 00:42:23,357 --> 00:42:24,565 When I go back to work 720 00:42:24,566 --> 00:42:27,319 I'll cover all your tasks. Thank you. 721 00:42:28,528 --> 00:42:29,905 I don't think that's going to happen. 722 00:42:31,949 --> 00:42:32,950 Manager Bong. 723 00:42:33,325 --> 00:42:35,953 Your employment was terminated, effective today. 724 00:42:39,581 --> 00:42:40,999 No. I... 725 00:42:41,333 --> 00:42:43,167 Fired? But why? 726 00:42:43,168 --> 00:42:44,336 You really don't know? 727 00:42:45,295 --> 00:42:47,296 You constantly missed work 728 00:42:47,297 --> 00:42:49,298 you were secretly living at the office 729 00:42:49,299 --> 00:42:51,592 and you brought thugs who wrecked the boss's car. 730 00:42:51,593 --> 00:42:53,552 The boss was about to call the police on you 731 00:42:53,553 --> 00:42:55,262 for trespassing and a hit-and-run. 732 00:42:55,263 --> 00:42:57,890 I barely convinced him not to press charges 733 00:42:57,891 --> 00:42:59,725 by agreeing to fire you and deduct it from your severance. 734 00:42:59,726 --> 00:43:00,727 So... 735 00:43:04,106 --> 00:43:05,983 So, try not to feel like this is too unfair. 736 00:43:06,900 --> 00:43:08,902 What? Uncle, you got fired? 737 00:43:09,736 --> 00:43:11,613 So are we completely broke now? Huh? 738 00:43:15,325 --> 00:43:17,244 Do you have anywhere to go? 739 00:43:17,703 --> 00:43:18,704 Does it look like it? 740 00:43:19,371 --> 00:43:21,748 There are thugs outside looking for us. 741 00:43:26,336 --> 00:43:27,337 Manager Bong. 742 00:43:27,796 --> 00:43:30,090 Do you just need a place that provides room and board? 743 00:43:32,759 --> 00:43:35,928 I mean, I know a job that provides room and board 744 00:43:35,929 --> 00:43:38,514 that I could introduce you to. 745 00:43:38,515 --> 00:43:40,307 But I'm not sure if you'd be good at it... 746 00:43:40,308 --> 00:43:42,768 I'll do it. Yeah, I'll definitely do it. 747 00:43:42,769 --> 00:43:44,271 I'll be great at it, no matter what. 748 00:43:44,646 --> 00:43:46,231 Cleaning, washing cars? 749 00:43:46,398 --> 00:43:47,566 What is it? 750 00:43:56,199 --> 00:43:58,368 D-DAY 751 00:44:02,998 --> 00:44:04,416 Excuse me. 752 00:44:05,167 --> 00:44:06,251 How can I help you? 753 00:44:08,170 --> 00:44:10,796 I'm Prosecutor Gang Yeong-ae from Imcheon District Prosecutors' Office. 754 00:44:10,797 --> 00:44:12,007 I'm here to see the president... 755 00:44:13,592 --> 00:44:14,593 Oh, my. 756 00:44:14,718 --> 00:44:17,304 You're Mr. Yoo In-gu, aren't you? 757 00:44:23,435 --> 00:44:26,688 A prosecutor, visiting a clean and legitimate business like ours... 758 00:44:27,064 --> 00:44:28,522 what could possibly bring you here? 759 00:44:28,523 --> 00:44:30,609 Well, I... 760 00:44:30,984 --> 00:44:33,278 I'm currently investigating a case. 761 00:44:34,488 --> 00:44:35,988 And I have a few questions for you. 762 00:44:35,989 --> 00:44:37,199 Yes, of course. 763 00:44:43,497 --> 00:44:45,790 Do you happen to know anything 764 00:44:45,791 --> 00:44:48,251 about the Passenger Ship Spy Case from ten years ago? 765 00:44:48,710 --> 00:44:49,960 That's the first I'm hearing of it. 766 00:44:49,961 --> 00:44:51,046 A spy came down here? 767 00:44:53,548 --> 00:44:54,549 Then... 768 00:44:55,133 --> 00:44:56,134 what about this? 769 00:44:56,510 --> 00:44:58,177 The case where your former boss, Hwang Hwa-san 770 00:44:58,178 --> 00:44:59,971 murdered Kwon Soon-bok. 771 00:45:01,640 --> 00:45:03,974 Well, now. My memory's a bit fuzzy on that. 772 00:45:03,975 --> 00:45:06,520 Didn't you take over the Hwasan Sect and establish the Ingu Sect after that? 773 00:45:06,645 --> 00:45:07,728 Oh, I didn't take it over. 774 00:45:07,729 --> 00:45:08,897 I branched off on my own. 775 00:45:09,689 --> 00:45:11,649 And I don't know what these were about 776 00:45:11,650 --> 00:45:13,317 but what a tragedy. 777 00:45:13,318 --> 00:45:16,488 I don't really follow the news, so I don't know much 778 00:45:16,988 --> 00:45:18,949 so I'm not sure how helpful my answers can be. 779 00:45:19,783 --> 00:45:20,992 Shall we continue, though? 780 00:45:22,786 --> 00:45:25,330 Then I'll just ask you one last thing. 781 00:45:37,050 --> 00:45:38,218 You know who this is, right? 782 00:45:38,760 --> 00:45:40,220 Well, he's... 783 00:45:40,637 --> 00:45:42,889 Isn't he the one running for mayor? 784 00:45:43,348 --> 00:45:46,101 You don't watch the news, but you seem to know Han Gyeong-wook quite well. 785 00:45:46,226 --> 00:45:47,893 I've just seen his campaign posters 786 00:45:47,894 --> 00:45:49,479 a few times. 787 00:45:50,021 --> 00:45:51,523 Let's be honest. 788 00:45:53,233 --> 00:45:54,984 These previous cases 789 00:45:54,985 --> 00:45:56,945 and Han Gyeong-wook... 790 00:45:57,362 --> 00:45:58,612 You know all about them, don't you? 791 00:45:58,613 --> 00:46:00,739 What, are you interrogating me now? 792 00:46:00,740 --> 00:46:02,324 Interrogating you? Me? 793 00:46:02,325 --> 00:46:03,910 I'm just asking you questions. 794 00:46:05,495 --> 00:46:06,996 Right, okay. 795 00:46:06,997 --> 00:46:08,456 In any case, as for the details... 796 00:46:08,623 --> 00:46:12,085 I'll hear them when I visit Han Gyeong-wook in person. 797 00:46:12,294 --> 00:46:14,171 Wait, you're going to visit him in person? 798 00:46:15,005 --> 00:46:16,130 Oh, why? 799 00:46:16,131 --> 00:46:18,466 I mean, it's not like you know him. 800 00:46:19,050 --> 00:46:21,052 - So it shouldn't be a problem, right? - Right. It's no problem. 801 00:46:24,598 --> 00:46:25,599 I see. 802 00:46:27,184 --> 00:46:28,393 Okay, got it. 803 00:46:28,977 --> 00:46:31,896 Well, thank you so much for your cooperation. 804 00:46:31,897 --> 00:46:33,315 - Of course. - Yes. 805 00:46:34,399 --> 00:46:36,192 Still, if by any chance... 806 00:46:36,193 --> 00:46:38,320 you remember anything... 807 00:46:38,528 --> 00:46:39,696 IMCHEON DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE PROSECUTOR GANG YEONG-AE 808 00:46:40,405 --> 00:46:42,072 - Please give me a call. - Sure. 809 00:46:42,073 --> 00:46:44,241 - Well, I'll be on my way. - Yes, take care. 810 00:46:44,242 --> 00:46:45,702 - Goodbye. - Bye. 811 00:46:54,502 --> 00:46:57,297 "He's a stranger." 812 00:46:58,048 --> 00:46:59,216 What a joke. 813 00:47:00,383 --> 00:47:01,927 IMCHEON DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE PROSECUTOR GANG YEONG-AE 814 00:47:05,305 --> 00:47:06,306 Boss. 815 00:47:08,767 --> 00:47:10,100 Is she really a prosecutor? 816 00:47:10,101 --> 00:47:11,937 Why the hell is a prosecutor showing up now, of all times? 817 00:47:14,481 --> 00:47:15,690 Hey, this is no time to be standing around. 818 00:47:16,024 --> 00:47:19,110 - Have her tailed and report back to me. - Yes, sir. 819 00:48:00,026 --> 00:48:01,110 TWO UNREAD MESSAGES 820 00:48:01,111 --> 00:48:02,486 OFFICER PARK MI-KYUNG SEE YOU TOMORROW THEN! 821 00:48:02,487 --> 00:48:04,531 YOUR BOOKING IS COMPLETE A BETTER TOMORROW 822 00:48:08,868 --> 00:48:10,327 A prosecutor from the Criminal Division came to see him? 823 00:48:10,328 --> 00:48:11,329 Yes. 824 00:48:12,080 --> 00:48:14,999 I mean, everything the Ingu Sect has ever done 825 00:48:15,000 --> 00:48:16,542 she just threw it all in the boss's face. 826 00:48:16,543 --> 00:48:18,044 As if she already knew everything. 827 00:48:20,005 --> 00:48:21,589 And on top of that, the real kicker was... 828 00:48:22,173 --> 00:48:24,049 she kept pressing him asking if he was 829 00:48:24,050 --> 00:48:25,134 connected to Chief Han. 830 00:48:25,135 --> 00:48:27,887 - Who? Chief Han? - Yes. 831 00:48:29,222 --> 00:48:30,889 He was already worried about Heaven Capital 832 00:48:30,890 --> 00:48:33,018 and terrified that Chief Han would find out. 833 00:48:33,560 --> 00:48:35,937 And then a prosecutor shows up out of the blue. 834 00:48:37,314 --> 00:48:39,440 In-gu is pretty much losing his mind right now. 835 00:48:39,441 --> 00:48:40,774 He's so cornered 836 00:48:40,775 --> 00:48:42,402 he's ready to snap at anyone who gets near him. 837 00:48:42,819 --> 00:48:43,903 Damn. 838 00:48:45,071 --> 00:48:47,449 This President Yoo is becoming more and more of a problem. 839 00:48:48,450 --> 00:48:50,534 So, is President Yoo just going to stand by 840 00:48:50,535 --> 00:48:51,911 and do nothing about that prosecutor? 841 00:48:53,830 --> 00:48:56,332 Come on, no matter how reckless the boss gets 842 00:48:56,333 --> 00:48:58,209 you don't think he'd actually do something to a prosecutor? 843 00:48:58,335 --> 00:49:01,212 I mean, you mess with one and your life is over in a flash. 844 00:49:03,882 --> 00:49:04,924 Right? 845 00:49:05,425 --> 00:49:07,927 Mess with a prosecutor and you're completely screwed. 846 00:49:17,687 --> 00:49:18,688 Yo! 847 00:49:19,898 --> 00:49:23,068 What the hell are you doing here so early in the morning? 848 00:49:23,777 --> 00:49:25,320 There was something I needed to check on urgently. 849 00:49:26,946 --> 00:49:29,699 It looks like a critical problem has come up with Heaven Capital. 850 00:49:29,824 --> 00:49:32,827 - What's this punk up to now? - A prosecutor... 851 00:49:33,703 --> 00:49:34,704 paid a visit. 852 00:49:35,330 --> 00:49:37,040 Looks like she got a whiff of what the Ingu Sect's been doing 853 00:49:37,499 --> 00:49:38,916 and came sniffing around. 854 00:49:38,917 --> 00:49:40,125 How the hell would you know that? 855 00:49:40,126 --> 00:49:42,378 Because she came to me and asked a bunch of questions. 856 00:49:42,379 --> 00:49:44,338 I played dumb and said I didn't know anything 857 00:49:44,339 --> 00:49:45,757 but it was a tough spot to be in. 858 00:49:46,758 --> 00:49:48,759 I mean, now that a prosecutor's involved 859 00:49:48,760 --> 00:49:50,469 I can't just let this slide without reporting 860 00:49:50,470 --> 00:49:51,845 such a serious matter to Chief Han. 861 00:49:51,846 --> 00:49:54,015 You son of a bitch, are you going to snitch to Chief Han? 862 00:49:56,434 --> 00:49:57,477 What did you just call me? 863 00:50:00,814 --> 00:50:01,897 Hey. 864 00:50:01,898 --> 00:50:02,899 Yoo In-gu. 865 00:50:03,441 --> 00:50:06,152 You think I'm a pushover just because I'm being nice? 866 00:50:06,945 --> 00:50:07,946 Do you? 867 00:50:08,780 --> 00:50:10,865 How dare you threaten me? 868 00:50:11,991 --> 00:50:13,660 Do you still not get it? 869 00:50:15,078 --> 00:50:16,121 What are you talking about? 870 00:50:16,663 --> 00:50:18,664 A prosecutor showed up! A prosecutor. 871 00:50:18,665 --> 00:50:20,041 Don't you know what that means? 872 00:50:21,042 --> 00:50:24,920 If she starts poking around Yeongseon Island and blows our operation 873 00:50:24,921 --> 00:50:27,214 do you think Chief Han, with his temper, will just stand by and watch? 874 00:50:27,215 --> 00:50:30,218 You, who caused this mess, and me, who looked the other way... 875 00:50:31,511 --> 00:50:33,763 we'll both be killed without a trace. 876 00:50:34,514 --> 00:50:35,515 Got it? 877 00:50:36,808 --> 00:50:38,600 No, no. 878 00:50:38,601 --> 00:50:39,977 What was I thinking? 879 00:50:39,978 --> 00:50:42,439 Look, I'm sorry for getting angry. 880 00:50:42,605 --> 00:50:45,065 This is not good. Before I get dragged down into this mess 881 00:50:45,066 --> 00:50:47,234 I think the right thing to do is report this to Chief Han. 882 00:50:47,235 --> 00:50:49,486 - Chairman Do... - Let go of me! Don't touch me. 883 00:50:49,487 --> 00:50:50,904 I didn't touch you! 884 00:50:50,905 --> 00:50:52,448 Come on, don't be like this. 885 00:50:52,449 --> 00:50:54,159 That prosecutor... 886 00:50:54,534 --> 00:50:56,828 I'll take care of her. Just give me some time. 887 00:50:57,579 --> 00:51:01,498 What are you going to do if I give you time? That's ridiculous. 888 00:51:01,499 --> 00:51:03,501 I have a way! I have a plan. 889 00:51:03,710 --> 00:51:04,793 I do. 890 00:51:04,794 --> 00:51:06,337 You said you trusted my abilities, didn't you? Huh? 891 00:51:08,173 --> 00:51:09,340 You said we're in the same boat. 892 00:51:10,758 --> 00:51:13,052 Just give me some time, and I'll handle it myself. I swear. 893 00:51:15,597 --> 00:51:16,931 Jesus Christ. 894 00:51:20,560 --> 00:51:21,727 You have one day. 895 00:51:21,728 --> 00:51:23,270 If you can't fix this by tomorrow 896 00:51:23,271 --> 00:51:26,315 then there's really nothing I can do for you. Okay? 897 00:51:26,316 --> 00:51:28,568 - One day? - One day. Yeah? 898 00:51:30,278 --> 00:51:32,197 Mr. Yoo. Don't keep... 899 00:51:32,864 --> 00:51:35,617 - making me be the bad guy. All right? - Okay. 900 00:51:37,035 --> 00:51:38,828 - By tomorrow. - Yeah, I got it. 901 00:51:48,296 --> 00:51:50,548 CLOSED FOR DINNER TONIGHT 902 00:51:50,882 --> 00:51:52,759 Ji-woo, what's this one's name? 903 00:51:53,051 --> 00:51:55,970 - Masked Racer. - Oh, Masked Racer. 904 00:51:57,138 --> 00:51:58,806 Okay, then what about this guy? 905 00:51:59,474 --> 00:52:00,475 A monster. 906 00:52:01,976 --> 00:52:05,188 Gosh, you're a sharp judge of character. 907 00:52:07,941 --> 00:52:08,942 Mom. 908 00:52:29,504 --> 00:52:31,256 O-ran, you look amazing! 909 00:52:31,673 --> 00:52:33,215 Well, she takes after me 910 00:52:33,216 --> 00:52:35,969 so of course she's a knockout. You know it. 911 00:52:36,970 --> 00:52:39,430 Mom, you look really pretty today. 912 00:52:41,975 --> 00:52:43,726 I just put on what I usually wear. 913 00:52:44,477 --> 00:52:45,978 Should I change if it's too much? 914 00:52:45,979 --> 00:52:47,438 No, it looks great on you. 915 00:52:48,022 --> 00:52:49,356 After the play 916 00:52:49,357 --> 00:52:50,691 let's go eat somewhere nice. 917 00:52:50,692 --> 00:52:51,818 I've already found a place. 918 00:52:52,902 --> 00:52:53,903 Let's go. 919 00:52:54,279 --> 00:52:56,154 - Ji-woo, let's go. - Okay, have fun, sweetie. 920 00:52:56,155 --> 00:52:57,323 Let's go! 921 00:52:57,949 --> 00:52:59,408 - We'll get going. - All right. 922 00:52:59,409 --> 00:53:01,411 - Have fun. - We're off! 923 00:54:10,855 --> 00:54:13,941 IMCHEON DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE PROSECUTOR GANG YEONG-AE 924 00:54:20,114 --> 00:54:22,367 - Hello? - Prosecutor Gang Yeong-ae. 925 00:54:22,992 --> 00:54:24,451 Yes, speaking. Who is this? 926 00:54:24,452 --> 00:54:26,621 I used to serve Chairman Hwang Hwa-san. 927 00:54:26,788 --> 00:54:27,955 My name is Gang Beom-ryong. 928 00:54:28,748 --> 00:54:32,085 I was told you'd clear our chairman's name. 929 00:54:33,086 --> 00:54:34,295 As much as I can 930 00:54:34,712 --> 00:54:35,922 I want to help you with that. 931 00:54:37,382 --> 00:54:38,715 Why should I... 932 00:54:38,716 --> 00:54:40,717 trust you, Mr. Gang Beom-ryong? 933 00:54:40,718 --> 00:54:41,886 Ten years ago... 934 00:54:42,470 --> 00:54:43,930 The Passenger Ship Spy Case. 935 00:54:45,473 --> 00:54:46,933 I was on that passenger ship. 936 00:54:47,433 --> 00:54:50,436 I know all the details of the case you're interested in. 937 00:54:51,229 --> 00:54:53,105 You really know everything? 938 00:54:53,106 --> 00:54:55,149 I'd like to meet you in person to tell you. 939 00:54:55,441 --> 00:54:56,818 Where are you right now, by any chance? 940 00:54:59,278 --> 00:55:01,488 - On Yeongseon Island. - Yeongseon Island? 941 00:55:01,489 --> 00:55:03,116 Wait, Yoo In-gu... 942 00:55:05,451 --> 00:55:07,829 Have you already met Yoo In-gu? 943 00:55:08,037 --> 00:55:10,247 Yes, but it wasn't very fruitful. 944 00:55:10,248 --> 00:55:12,750 Let's meet somewhere quiet. 945 00:55:13,543 --> 00:55:14,919 I'll decide on the place. 946 00:55:19,006 --> 00:55:21,300 HAN GYEONG-WOOK! THE EXPERT FOR IMCHEON'S CULTURE AND INDUSTRY 947 00:55:30,101 --> 00:55:31,769 - What brings you here? - Well... 948 00:55:31,936 --> 00:55:34,063 I was hoping I could borrow some money. 949 00:55:34,772 --> 00:55:36,441 - Have a seat. - Oh, okay. 950 00:55:48,411 --> 00:55:50,788 IOU LOAN AMOUNT 50,000 WON 951 00:55:51,581 --> 00:55:52,664 - Sir. - Yes? 952 00:55:52,665 --> 00:55:54,666 - You wrote this part wrong. - No, I didn't write it wrong. 953 00:55:54,667 --> 00:55:57,420 - No, I'm telling you, this is wrong. - No, I didn't write it wrong. 954 00:55:59,505 --> 00:56:00,882 - Fifty thousand won? - Yes, fifty thousand won. 955 00:56:01,382 --> 00:56:02,549 Fifty thousand won? 956 00:56:02,550 --> 00:56:05,093 Yes, fifty thousand won. I'm on a roll right now, sir. 957 00:56:05,094 --> 00:56:07,179 So if I just pull the lever now, I'll hit the jackpot. 958 00:56:07,180 --> 00:56:08,346 - Get out. - No, sir. 959 00:56:08,347 --> 00:56:10,557 - I said, get out. - No. I really need this. I... 960 00:56:10,558 --> 00:56:12,184 - Hey, guys! Hey! - Jackpot. 961 00:56:12,185 --> 00:56:13,602 - Hey, get him out of here! Now! - I'm about to hit the jackpot! 962 00:56:13,603 --> 00:56:15,520 I swear, my time has come! 963 00:56:15,521 --> 00:56:17,731 - Are you kidding me? Damn. - No, I... 964 00:56:17,732 --> 00:56:18,899 Hey. 965 00:56:18,900 --> 00:56:20,984 - Just 50,000 won. - Knock some sense into him. Seriously. 966 00:56:20,985 --> 00:56:22,778 Just 50,000 won. I'm telling you. 967 00:56:22,779 --> 00:56:25,364 I'm on a roll! Just 50,000 won! 968 00:56:36,918 --> 00:56:38,001 Boss. 969 00:56:38,002 --> 00:56:39,003 What should we do? 970 00:56:40,630 --> 00:56:41,964 Where's the prosecutor? 971 00:56:43,466 --> 00:56:45,509 She's snooping around Yeongseon Island 972 00:56:45,510 --> 00:56:47,428 digging into Heaven Capital. 973 00:56:49,180 --> 00:56:50,723 Boss, you shouldn't. 974 00:56:51,349 --> 00:56:52,350 Let's postpone 975 00:56:52,809 --> 00:56:53,976 the drug deal. 976 00:56:55,770 --> 00:56:58,564 Do you have any idea how hard it was to get this supplier? 977 00:56:58,898 --> 00:57:01,025 I put all of the Ingu Sect's money into this. 978 00:57:01,609 --> 00:57:03,360 If this deal falls through, we're bankrupt. 979 00:57:03,361 --> 00:57:04,903 But what if... 980 00:57:04,904 --> 00:57:07,697 What if that prosecutor bitch gets a whiff of the drugs? 981 00:57:07,698 --> 00:57:10,576 What if things go wrong and Chief Han finds out? 982 00:57:12,161 --> 00:57:14,330 This is on a whole different level than the Martial Arts Master problem. 983 00:57:14,455 --> 00:57:15,998 There's no going back from this, Boss. 984 00:57:17,124 --> 00:57:18,334 Either way... 985 00:57:18,918 --> 00:57:21,587 If the deal falls through, the Chinese won't let it slide. 986 00:57:21,921 --> 00:57:24,256 And if we don't deal with the prosecutor by today 987 00:57:24,257 --> 00:57:27,218 that fox Chairman Do will tattle to Chief Han. 988 00:57:27,510 --> 00:57:30,555 Whether we die because the deal is off, or at the hands of Chief Han 989 00:57:30,847 --> 00:57:32,347 we die either way. 990 00:57:32,348 --> 00:57:34,392 Jeez, then what do we do? 991 00:57:34,934 --> 00:57:36,435 No matter how I think about it 992 00:57:36,811 --> 00:57:38,145 there's only one way to survive. 993 00:57:42,900 --> 00:57:43,901 The prosecutor... 994 00:57:45,111 --> 00:57:46,779 - Let's take her out. - What? 995 00:57:48,573 --> 00:57:49,740 Boss. 996 00:57:50,324 --> 00:57:52,701 Going after a prosecutor will blow this whole thing up. 997 00:57:52,702 --> 00:57:55,121 We can dump her in the ocean without a soul knowing. 998 00:57:55,371 --> 00:57:57,914 We can bribe the Yeongseon Island cops to erase any trace. 999 00:57:57,915 --> 00:58:00,209 - But still... - If the prosecutor disappears 1000 00:58:00,626 --> 00:58:01,627 everything's clean. 1001 00:58:01,878 --> 00:58:03,962 We can deal with the Martial Arts Master after that. 1002 00:58:03,963 --> 00:58:05,339 Damn it. 1003 00:58:05,464 --> 00:58:06,840 Kang-sik, you stop yapping 1004 00:58:06,841 --> 00:58:08,426 and get some of your best guys ready. 1005 00:58:08,843 --> 00:58:10,887 When the time is right, we'll do the job. 1006 00:58:11,178 --> 00:58:13,639 Damn it, I knew this was going to cause trouble. 1007 00:58:18,603 --> 00:58:21,147 RESTRICTED NUMBER 1008 00:58:23,941 --> 00:58:24,984 RESTRICTED NUMBER 1009 00:58:56,140 --> 00:59:02,939 HILLSIDE CAFE 1010 00:59:19,664 --> 00:59:21,582 Yes. I've arrived. 1011 00:59:22,041 --> 00:59:24,000 She just went into the Hillside Cafe in Nakwon-ri. 1012 00:59:24,001 --> 00:59:25,336 Hill... Hillside Cafe? 1013 00:59:25,461 --> 00:59:26,837 Hillside Cafe. 1014 00:59:27,964 --> 00:59:29,715 HILLSIDE CAFE 1015 00:59:30,800 --> 00:59:31,801 Twenty minutes. 1016 00:59:43,104 --> 00:59:44,522 Answer the phone. 1017 00:59:46,190 --> 00:59:47,899 This is driving me crazy. 1018 00:59:47,900 --> 00:59:49,318 Why isn't she answering? 1019 00:59:51,362 --> 00:59:53,489 Answer the phone... Damn it. 1020 01:00:00,496 --> 01:00:02,999 The number you have dialed is unavailable. Please leave a message... 1021 01:00:42,288 --> 01:00:44,290 This is driving me crazy. 1022 01:00:57,845 --> 01:01:00,056 Taxi! 1023 01:01:00,431 --> 01:01:01,640 Hey! 1024 01:01:13,652 --> 01:01:15,028 Oh, look. We're next. 1025 01:01:15,029 --> 01:01:16,822 MASKED RACER 1026 01:01:17,406 --> 01:01:18,866 Hey, want to take one with Mom? 1027 01:01:18,991 --> 01:01:21,035 Come on, what is with you? 1028 01:01:21,160 --> 01:01:22,243 Ji-woo, what pose should we do? 1029 01:01:22,244 --> 01:01:24,162 I'll, um... I'll do this. 1030 01:01:24,163 --> 01:01:25,664 All right, let's go. 1031 01:01:26,165 --> 01:01:28,124 Hey, I'm gonna run to the restroom. 1032 01:01:28,125 --> 01:01:29,334 - Okay, go ahead. - I'll be back. 1033 01:01:29,335 --> 01:01:30,503 Let's go, Ji-woo. 1034 01:01:30,961 --> 01:01:33,380 MASKED RACER 1035 01:01:33,923 --> 01:01:35,381 Ready to strike a pose, buddy? 1036 01:01:35,382 --> 01:01:37,676 - Like this? - Wow, you're a natural. 1037 01:01:38,803 --> 01:01:40,971 Okay, one, two, three. 1038 01:01:43,057 --> 01:01:44,600 RESTRICTED NUMBER 1039 01:01:48,187 --> 01:01:49,437 Want to take one more, buddy? 1040 01:01:49,438 --> 01:01:51,107 Sorry about that. I messed up the shot. 1041 01:01:52,274 --> 01:01:54,317 Why are you calling? And from a regular phone? 1042 01:01:54,318 --> 01:01:56,986 Ho-myeong, it's an emergency. Get over here now. 1043 01:01:56,987 --> 01:01:58,655 What are you talking about? Damn it, I can't. 1044 01:01:58,656 --> 01:02:00,156 I'm with my family at a show. 1045 01:02:00,157 --> 01:02:01,658 Listen, Yoo In-gu's crew 1046 01:02:01,659 --> 01:02:04,078 is going to take out Prosecutor Gang. 1047 01:02:04,328 --> 01:02:05,329 What did you say? 1048 01:02:05,913 --> 01:02:07,832 - Where are you right now? - I'm on Yeongseon Island. 1049 01:02:07,957 --> 01:02:09,916 Prosecutor Gang is on Yeongseon Island now? 1050 01:02:09,917 --> 01:02:10,918 Yeah. 1051 01:02:11,335 --> 01:02:13,002 Prosecutor Gang... 1052 01:02:13,003 --> 01:02:15,923 provoked Yoo In-gu, and now that crazy bastard... 1053 01:02:16,590 --> 01:02:19,510 Look, I don't have time to explain. Just get over here. Hurry! 1054 01:02:20,761 --> 01:02:21,928 This is driving me crazy, damn it. 1055 01:02:21,929 --> 01:02:24,390 If you don't come, Prosecutor Gang is going to die, man. 1056 01:02:27,560 --> 01:02:28,852 But what's wrong with your voice? 1057 01:02:28,853 --> 01:02:30,395 It's nothing. I'm fine. 1058 01:02:30,396 --> 01:02:32,273 I'm just a little hurt. Now, hurry up. 1059 01:02:33,149 --> 01:02:35,401 If Prosecutor Gang goes down, it's all over. 1060 01:02:35,943 --> 01:02:37,361 Ho-myeong, get here fast. 1061 01:02:41,532 --> 01:02:42,908 All right. I'll call you back. 1062 01:02:46,996 --> 01:02:47,997 Dad. 1063 01:02:49,373 --> 01:02:51,167 Do you have to go save the day? 1064 01:02:54,461 --> 01:02:56,672 Masked Racer always has to... 1065 01:02:56,881 --> 01:03:00,009 leave right when he's having fun. 1066 01:03:03,470 --> 01:03:06,973 But you're going off to fight the bad guys. 1067 01:03:06,974 --> 01:03:08,184 So I'm okay. 1068 01:03:13,480 --> 01:03:14,648 Ji-woo. 1069 01:03:18,360 --> 01:03:20,486 The show will be starting shortly. 1070 01:03:20,487 --> 01:03:21,654 It's starting. Let's go. 1071 01:03:21,655 --> 01:03:24,575 We ask all audience members to please enter the theater. 1072 01:03:32,917 --> 01:03:34,335 Hey, listen. 1073 01:03:35,127 --> 01:03:36,128 Well... 1074 01:03:36,879 --> 01:03:38,130 About the show... 1075 01:03:39,089 --> 01:03:40,090 Do you... 1076 01:03:41,217 --> 01:03:42,300 Do you think 1077 01:03:42,301 --> 01:03:44,595 - you could watch without me for a bit? - What? 1078 01:03:46,096 --> 01:03:48,015 - What are you talking about? - It's just... 1079 01:03:48,807 --> 01:03:51,060 something urgent came up. I have to go take care of it. 1080 01:03:53,562 --> 01:03:56,273 What is it? Did the shop catch on fire? 1081 01:03:56,607 --> 01:03:58,233 What could be so urgent? 1082 01:03:58,234 --> 01:03:59,526 I'll explain when I get back. 1083 01:03:59,735 --> 01:04:01,194 I'm sorry. It's a real emergency. 1084 01:04:01,195 --> 01:04:04,031 So you can't even tell me what it is 1085 01:04:05,032 --> 01:04:06,658 but you have to leave for this emergency? 1086 01:04:06,659 --> 01:04:07,742 Mom. 1087 01:04:07,743 --> 01:04:09,411 I'm okay if we just watch it together. 1088 01:04:12,748 --> 01:04:14,875 Go save the day! 1089 01:04:16,085 --> 01:04:18,462 - I can't believe you. - Mom, the show's starting. 1090 01:04:18,796 --> 01:04:19,880 Let's go watch. 1091 01:04:20,422 --> 01:04:21,423 Dad, go on. 1092 01:04:21,674 --> 01:04:23,675 I'm going to go watch the show with Mom. 1093 01:04:23,676 --> 01:04:26,720 Ji-woo, let me just talk to your dad for a second. 1094 01:04:27,596 --> 01:04:28,722 I'm so sorry. 1095 01:04:28,847 --> 01:04:30,391 O-ran. Ji-woo. 1096 01:04:30,641 --> 01:04:32,268 I'll be back... 1097 01:04:32,518 --> 01:04:33,811 really soon. 1098 01:04:34,019 --> 01:04:35,561 Hey, wait. 1099 01:04:35,562 --> 01:04:36,772 Mom. 1100 01:04:38,232 --> 01:04:39,316 Wait... 1101 01:04:51,120 --> 01:04:53,914 HILLSIDE CAFE 1102 01:05:02,214 --> 01:05:03,257 Excuse me. 1103 01:05:03,757 --> 01:05:05,217 What happened here? 1104 01:05:05,592 --> 01:05:06,760 Don't even ask. 1105 01:05:06,969 --> 01:05:08,177 A while ago 1106 01:05:08,178 --> 01:05:09,679 some thugs stormed in here 1107 01:05:09,680 --> 01:05:11,682 trying to get a woman. 1108 01:05:11,932 --> 01:05:13,809 They totally wrecked the place. 1109 01:05:14,310 --> 01:05:15,561 Damn it. 1110 01:05:17,438 --> 01:05:18,897 Where did they all go? 1111 01:05:19,023 --> 01:05:20,024 I don't know. 1112 01:05:20,316 --> 01:05:21,775 They just sped off in a car. 1113 01:05:22,151 --> 01:05:23,234 Which way did they go? 1114 01:05:23,235 --> 01:05:24,570 They headed toward the main road. 1115 01:05:28,991 --> 01:05:30,034 Thank you. 1116 01:05:59,813 --> 01:06:02,775 SPECIAL THANKS TO OUR GUEST STARS KIM SANG-KYUNG, KWON YUL, AND PARK JI-HWAN 1117 01:06:17,289 --> 01:06:18,373 Let's go together. 1118 01:06:18,374 --> 01:06:20,292 Han Gyeong-wook and Yoo In-gu are connected. 1119 01:06:20,959 --> 01:06:22,752 They crashed into the Yeongseon River. Are they dead? 1120 01:06:22,753 --> 01:06:24,212 If they're lucky, they might have survived. 1121 01:06:24,213 --> 01:06:26,005 - Excuse me. - I've got a bad feeling about this. 1122 01:06:26,006 --> 01:06:27,632 - Is he a criminal? - You said you're Bong Je-sun, right? 1123 01:06:27,633 --> 01:06:30,052 The poor sap who lost your home and got fired. 1124 01:06:30,761 --> 01:06:33,346 Have you been spying on Jeong Ho-myeong lately? 1125 01:06:33,347 --> 01:06:34,806 What on earth are you hiding from me? 1126 01:06:34,807 --> 01:06:38,184 - Sir, are you sure nothing's wrong? - I got kicked out. 1127 01:06:38,185 --> 01:06:40,353 How about we bring in a new member? 1128 01:06:40,354 --> 01:06:42,398 - I'll do my best. - I'll give it a shot. 1129 01:06:42,523 --> 01:06:44,273 That's complete nonsense. 1130 01:06:44,274 --> 01:06:45,983 As an agent for the National Intelligence Service 1131 01:06:45,984 --> 01:06:47,986 how could you team up with a thug? 79952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.