All language subtitles for Faces-2026-Malayalam-HQ-HDRip-x264-AAC-700MB-ESu-subscenelk.com_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,290 --> 00:00:04,416 visit to get English subtitle subscenelk.com 0 00:00:04,416 --> 00:00:08,416 This subtitle is a fan-made translation and not affiliated with the original content creators. 1 00:05:59,458 --> 00:06:00,132 Nithya! 2 00:06:05,199 --> 00:06:05,982 Wake up. 3 00:06:07,343 --> 00:06:08,385 Open your eyes. 4 00:06:15,465 --> 00:06:16,465 Yes... 5 00:06:22,289 --> 00:06:22,857 Nithya, 6 00:06:23,784 --> 00:06:24,630 How are you feeling now? 7 00:06:26,130 --> 00:06:27,654 Where... Where am I? 8 00:06:29,284 --> 00:06:30,771 You were brought in after an accident. 9 00:06:31,650 --> 00:06:32,496 It's been four days now. 10 00:06:33,333 --> 00:06:34,896 You've finally opened your eyes today! 11 00:06:35,521 --> 00:06:36,513 Do you remember anything? 12 00:06:38,247 --> 00:06:38,990 Accident... 13 00:06:40,552 --> 00:06:41,576 That... I... 14 00:06:42,602 --> 00:06:43,912 I can't remember it. 15 00:06:47,440 --> 00:06:48,536 How are you, Nithya? 16 00:06:48,830 --> 00:06:49,708 Michael! 17 00:06:50,449 --> 00:06:52,158 How are you feeling now, Nithya? 18 00:06:52,747 --> 00:06:53,396 You're okay, right? 19 00:06:54,015 --> 00:06:54,950 Michael... 20 00:06:55,221 --> 00:06:57,021 Nithya, who is Michael? 21 00:06:58,961 --> 00:06:59,872 What is she saying? 22 00:07:00,247 --> 00:07:02,357 Ehh... I'm not Michael, Nithya. 23 00:07:02,921 --> 00:07:04,880 Michael... Michael! 24 00:07:05,544 --> 00:07:07,490 - Let's go home! - I'm not Michael, Nithya. 25 00:07:07,607 --> 00:07:09,122 - Michael! - I am Doctor Alex. 26 00:07:09,762 --> 00:07:10,833 Calm down. Okay? 27 00:07:11,129 --> 00:07:12,169 Calm down. 28 00:07:12,450 --> 00:07:13,427 - Why are you talking like this?! - Relax. 29 00:07:19,042 --> 00:07:20,042 Nithya... 30 00:07:23,208 --> 00:07:24,200 Mi... Michael... 31 00:07:25,848 --> 00:07:26,755 Sister... 32 00:07:27,958 --> 00:07:30,203 Relax, relax. Lie down. 33 00:07:43,917 --> 00:07:45,531 Nithya... Feeling better? 34 00:07:46,705 --> 00:07:48,086 Yes, Doctor. I'm okay. 35 00:07:50,244 --> 00:07:51,953 You were unconscious when they brought you in. 36 00:07:52,510 --> 00:07:54,375 There was a gas explosion at your home. 37 00:07:54,518 --> 00:07:56,305 You likely fell, hit your head, and lost consciousness. 38 00:07:58,544 --> 00:07:59,914 I... I don't remember anything. 39 00:08:00,495 --> 00:08:02,120 Hey, there is nothing to worry about. 40 00:08:02,645 --> 00:08:05,479 You have some burns here and there, and this head injury. 41 00:08:05,718 --> 00:08:06,758 That's all. No other major issues. 42 00:08:07,161 --> 00:08:07,984 But Doctor... 43 00:08:08,464 --> 00:08:10,464 I still can't remember anything. 44 00:08:10,854 --> 00:08:12,758 When you fell, you hit the back of your head. 45 00:08:13,370 --> 00:08:14,070 Over here. 46 00:08:14,403 --> 00:08:16,555 That might have caused some slight memory loss. 47 00:08:17,180 --> 00:08:17,984 No need to worry. 48 00:08:18,255 --> 00:08:19,039 It's nothing serious. 49 00:08:34,625 --> 00:08:35,414 See, Nithya... 50 00:08:35,785 --> 00:08:38,969 You've only lost your memory of the short period right before the accident. 51 00:08:41,695 --> 00:08:43,039 It's not a big issue. 52 00:08:43,323 --> 00:08:46,448 Anyway, let's do a EEG with brain mapping. 53 00:08:47,160 --> 00:08:47,758 - Okay? - Okay. 54 00:08:51,621 --> 00:08:52,276 Nithya... 55 00:08:53,786 --> 00:08:55,409 When you were briefly conscious earlier, 56 00:08:56,229 --> 00:08:57,526 you kept saying the name 'Michael'. 57 00:08:57,612 --> 00:08:58,690 Who is that? 58 00:08:59,120 --> 00:09:01,534 We... We were staying together, Doctor. 59 00:09:01,653 --> 00:09:03,213 Oh. So, you are married? 60 00:09:03,895 --> 00:09:04,674 No... 61 00:09:05,877 --> 00:09:07,003 We are in a live-in relationship. 62 00:09:07,879 --> 00:09:08,456 Okay. 63 00:09:09,846 --> 00:09:11,338 Where is this Michael now, Nithya? 64 00:09:11,854 --> 00:09:12,299 That... 65 00:09:12,929 --> 00:09:13,276 Michael... 66 00:09:14,270 --> 00:09:15,924 We saw him earlier in the hospital, right? 67 00:09:17,168 --> 00:09:18,103 He had a doctor's coat on. 68 00:09:20,851 --> 00:09:23,378 Nithya, the person we saw was Dr. Alex. 69 00:09:24,694 --> 00:09:25,580 That was Michael indeed! 70 00:09:30,703 --> 00:09:31,721 I'm sure of it. 71 00:09:32,997 --> 00:09:33,831 That was Michael. 72 00:09:39,403 --> 00:09:41,653 Hey... Don't strain yourself, Nithya. 73 00:09:41,678 --> 00:09:42,198 It's okay. 74 00:09:42,663 --> 00:09:43,788 It's okay. Relax. 75 00:09:44,471 --> 00:09:45,128 Relax. 76 00:09:58,846 --> 00:09:59,417 Nithya... 77 00:10:00,627 --> 00:10:02,128 It was a woman who brought you here. 78 00:10:02,781 --> 00:10:04,088 And your mom was here after that. 79 00:10:04,721 --> 00:10:05,440 No one else was here. 80 00:10:06,754 --> 00:10:08,729 Doctor, Michael is here. 81 00:10:09,569 --> 00:10:10,346 I saw him. 82 00:10:12,932 --> 00:10:14,337 - Doctor! - Yes. 83 00:10:14,362 --> 00:10:17,292 Alex Sir asked for the patient file for room 204. 84 00:10:17,510 --> 00:10:18,417 I will send it in a while. 85 00:10:18,442 --> 00:10:19,604 - Just inform the doctor. - Okay. 86 00:10:20,588 --> 00:10:21,307 Michael... 87 00:10:21,697 --> 00:10:23,651 - Doctor... - What is it? 88 00:10:24,028 --> 00:10:25,503 - Doctor... - What happened? 89 00:10:26,167 --> 00:10:27,167 Michael... 90 00:10:29,270 --> 00:10:30,760 - This is Michael. - Him?! 91 00:10:39,937 --> 00:10:42,213 Sister, please go and bring Satheesh here. 92 00:10:42,378 --> 00:10:43,174 Okay, Ma'am. 93 00:10:44,015 --> 00:10:45,463 Raju, wait here for a minute. 94 00:10:51,049 --> 00:10:52,039 Okay, okay. 95 00:10:52,064 --> 00:10:52,674 Relax. 96 00:10:55,417 --> 00:10:56,422 Okay? 97 00:11:03,218 --> 00:11:04,250 What is it, Madam? 98 00:11:06,137 --> 00:11:07,016 Nithya... 99 00:11:07,667 --> 00:11:09,333 Can you see Michael now, Nithya? 100 00:11:09,414 --> 00:11:10,414 Can you? 101 00:11:12,882 --> 00:11:13,924 What is happening? 102 00:11:14,690 --> 00:11:16,562 Two... Two Michaels! 103 00:11:17,687 --> 00:11:19,109 Okay, okay. Relax. 104 00:11:56,958 --> 00:12:00,078 After the accident, you are showing symptoms of PTSD. 105 00:12:01,236 --> 00:12:02,281 - PTSD? - Yes. 106 00:12:02,660 --> 00:12:04,086 Post-traumatic stress disorder. 107 00:12:04,372 --> 00:12:05,656 When some people experience a major accident, 108 00:12:05,681 --> 00:12:07,500 its trauma can remain with them for a while. 109 00:12:07,525 --> 00:12:09,750 And this trauma will vary from person to person. 110 00:12:10,836 --> 00:12:12,266 I don't understand anything, Doctor. 111 00:12:12,902 --> 00:12:16,976 In your case... you’re seeing Michael’s face in every man you come across. 112 00:12:18,078 --> 00:12:21,398 Wait, what...? Are you saying that the people I saw weren't Michael? 113 00:12:21,937 --> 00:12:23,101 Nithya, think about it for a moment. 114 00:12:23,570 --> 00:12:27,586 Since the accident, have you seen a single man who didn’t have Michael’s face? 115 00:12:31,773 --> 00:12:32,391 Just think. 116 00:12:35,875 --> 00:12:36,609 Why would that be? 117 00:12:38,010 --> 00:12:41,508 Like I explained, it's a post-traumatic condition triggered by the accident. 118 00:12:41,875 --> 00:12:44,406 It's a psychological condition where your mind causes you to see 119 00:12:44,500 --> 00:12:45,531 or think things that aren't there. 120 00:12:46,250 --> 00:12:47,289 Will I get better soon? 121 00:12:48,083 --> 00:12:49,172 Don't panic, Nithya. 122 00:12:49,750 --> 00:12:51,208 Please listen patiently. 123 00:12:51,708 --> 00:12:53,078 It's a psychological disease. 124 00:12:53,417 --> 00:12:55,422 We can't simply cure it with medicine. 125 00:12:55,734 --> 00:12:56,742 And it will take time. 126 00:13:00,067 --> 00:13:03,508 Patience, and also the effort to cope with your current condition. 127 00:13:03,833 --> 00:13:05,875 Those two things are what we need right now. Okay? 128 00:13:08,406 --> 00:13:08,961 Nithya, 129 00:13:09,261 --> 00:13:11,633 there are patients who are going through much worse conditions. 130 00:13:12,417 --> 00:13:14,078 You escaped with only minor injuries. 131 00:13:14,461 --> 00:13:15,672 It's almost like a miracle. 132 00:13:16,468 --> 00:13:17,218 So cheer up. 133 00:13:17,903 --> 00:13:18,867 Okay. 134 00:13:19,713 --> 00:13:21,305 I'll prescribe some medicines. 135 00:13:21,455 --> 00:13:25,705 Take it only if you experience headaches or sleeplessness. Okay? 136 00:13:26,781 --> 00:13:27,742 Alright. 137 00:13:28,721 --> 00:13:29,242 Okay, then. 138 00:13:31,042 --> 00:13:31,570 Nithya... 139 00:13:32,984 --> 00:13:35,016 Revisiting familiar environments and situations 140 00:13:35,125 --> 00:13:36,792 might help you recover your lost memories. 141 00:13:38,750 --> 00:13:41,062 Perhaps the answers you are seeking, lie within those experiences. 142 00:13:44,768 --> 00:13:45,562 Okay. 143 00:14:49,125 --> 00:14:50,031 Nithya, see this. 144 00:14:51,387 --> 00:14:53,312 - This painting is good. - So, shall I pack it for you? 145 00:14:55,333 --> 00:14:57,083 - Well, I don't intend to buy it. - What then? 146 00:14:57,125 --> 00:14:58,344 I liked what I saw. That's all. 147 00:14:58,625 --> 00:15:01,542 Actually, these paintings are not as costly as you might think. 148 00:15:02,250 --> 00:15:04,875 Yeah, you should buy one and help this poor fellow out. 149 00:15:04,900 --> 00:15:07,442 None of his photos get sold at his exhibitions. 150 00:15:07,653 --> 00:15:09,237 These are paintings, not photos! 151 00:15:09,375 --> 00:15:11,117 Whatever they are, they don't get sold, do they? 152 00:15:11,629 --> 00:15:13,547 I'd totally buy one if I had my own house or flat. 153 00:15:13,793 --> 00:15:14,999 Since you liked it, 154 00:15:15,289 --> 00:15:16,234 I can get you a discount. 155 00:15:16,375 --> 00:15:17,695 My friend drew it. 156 00:15:17,789 --> 00:15:18,383 Michael! 157 00:15:18,833 --> 00:15:19,758 Hey...! 158 00:15:19,783 --> 00:15:20,933 Hey, come over here! 159 00:15:20,958 --> 00:15:21,851 One minute... 160 00:15:25,250 --> 00:15:26,351 This is Fatima. 161 00:15:26,437 --> 00:15:27,726 - I've told you about her, right? - Oh, yes! 162 00:15:27,858 --> 00:15:29,413 This is her friend Nithya. 163 00:15:29,469 --> 00:15:30,687 - Hi! - Hi. 164 00:15:30,844 --> 00:15:32,211 Nithya likes this painting very much. 165 00:15:32,371 --> 00:15:33,788 She would like to buy it. 166 00:15:33,961 --> 00:15:35,044 Hey, this is not for sale. 167 00:15:35,070 --> 00:15:37,153 I just kept it on display. 168 00:15:37,442 --> 00:15:39,914 Most of your paintings have female characters. 169 00:15:40,833 --> 00:15:43,914 That's because women are the most beautiful creatures on this planet. 170 00:15:44,125 --> 00:15:45,500 - Aren't they? - Oh! Yeah. 171 00:15:45,898 --> 00:15:46,750 In fact, 172 00:15:47,125 --> 00:15:51,292 everyone from Da Vinci to Ravi Varma drew women, right? 173 00:15:51,334 --> 00:15:52,890 - You're in a philosophical mood! - Oh, they are here. 174 00:15:53,203 --> 00:15:54,708 Hey, they are here. Let's go. 175 00:15:54,750 --> 00:15:55,797 You guys talk. 176 00:15:55,875 --> 00:15:57,333 We'll be back after meeting a friend. 177 00:15:57,375 --> 00:15:58,500 - I'll come soon. - Okay. 178 00:16:01,004 --> 00:16:01,859 Actually, you know what? 179 00:16:02,403 --> 00:16:05,953 I believe women are the most emotional creatures. 180 00:16:06,176 --> 00:16:07,625 - Oh! - For example, look at this one. 181 00:16:08,000 --> 00:16:09,469 It shows her sorrow, 182 00:16:09,828 --> 00:16:10,969 her helplessness, 183 00:16:11,125 --> 00:16:11,969 and her anger. 184 00:16:12,277 --> 00:16:15,656 And I want to bring all of those emotions onto my canvas. 185 00:16:15,689 --> 00:16:16,289 All of it. 186 00:16:46,516 --> 00:16:48,711 So, you like to paint. 187 00:16:49,208 --> 00:16:51,250 - Yes. - But you work in the IT field. 188 00:16:51,875 --> 00:16:53,234 Even there, I work as a designer. 189 00:16:53,372 --> 00:16:55,122 Well, that might be true. 190 00:16:55,543 --> 00:16:56,539 But you are not painting. 191 00:16:56,903 --> 00:16:58,687 Well, we have to consider our parents' wishes, right? 192 00:16:59,430 --> 00:17:01,930 What they want for us is a well-settled job. 193 00:17:03,469 --> 00:17:05,984 My dad always wanted me to be a police officer! 194 00:17:06,949 --> 00:17:08,741 - Is you dad in the police force? - He was. 195 00:17:08,895 --> 00:17:10,351 He is enjoying his retirement now. 196 00:17:10,710 --> 00:17:13,070 Oh. So, what about his wish then? 197 00:17:14,125 --> 00:17:15,656 He tried talking to me and then even beat me. 198 00:17:16,000 --> 00:17:17,266 He gave up when he realised it was useless. 199 00:17:17,937 --> 00:17:18,820 So you're a rebel, eh? 200 00:17:19,125 --> 00:17:20,281 Nah, nothing like that. 201 00:17:20,835 --> 00:17:22,648 Shouldn't the control over our own lives be in our hands? 202 00:17:24,422 --> 00:17:27,958 Is it just that you like the idea of painting, or do you actually paint? 203 00:17:28,660 --> 00:17:30,914 I feel like painting when I see certain Instagram reels. 204 00:17:31,083 --> 00:17:32,680 - I go and buy some colours. - Oh! 205 00:17:32,828 --> 00:17:33,578 But then I don't end up painting anything. 206 00:17:36,083 --> 00:17:37,320 Monster sketches! 207 00:17:37,499 --> 00:17:37,891 Huh? 208 00:17:39,000 --> 00:17:40,055 That's my Insta ID. 209 00:17:40,402 --> 00:17:41,265 Check it out. 210 00:17:42,023 --> 00:17:43,609 Who knows, you might get inspired! 211 00:17:43,708 --> 00:17:44,687 Couldn't you find any other name? 212 00:17:44,983 --> 00:17:46,273 What's wrong with that name? 213 00:17:46,375 --> 00:17:47,742 It's a highly competitive field. 214 00:17:48,375 --> 00:17:50,083 We need to stand out from the crowd, right? 215 00:17:50,305 --> 00:17:51,833 - Okay. - Monster sketches! 216 00:17:52,133 --> 00:17:53,219 Monster sketches... 217 00:18:01,410 --> 00:18:02,015 Nithya... 218 00:18:04,890 --> 00:18:07,216 These people are here to see you. 219 00:18:17,958 --> 00:18:18,958 How are you feeling now, Nithya? 220 00:18:19,958 --> 00:18:20,544 I'm fine. 221 00:18:21,875 --> 00:18:22,818 No need to worry. 222 00:18:23,125 --> 00:18:25,888 We got an intimation from the hospital regarding the accident. 223 00:18:25,969 --> 00:18:26,969 That's why we're here. 224 00:18:27,125 --> 00:18:28,232 What really happened? 225 00:18:29,750 --> 00:18:31,500 I don't remember anything. 226 00:18:32,755 --> 00:18:34,370 The doctor told us about it. 227 00:18:34,906 --> 00:18:37,281 There was a person named Michael living with you, right? 228 00:18:37,637 --> 00:18:38,698 Where is he now? 229 00:18:40,015 --> 00:18:40,815 That... 230 00:18:41,219 --> 00:18:43,828 I couldn't reach him on the phone. I don't know where he is. 231 00:18:44,125 --> 00:18:45,125 Oh... 232 00:18:45,445 --> 00:18:47,000 If you get any information about him, 233 00:18:47,025 --> 00:18:48,025 let us know. 234 00:18:48,151 --> 00:18:49,232 - Okay? - Okay. 235 00:18:50,554 --> 00:18:51,911 - Okay. - Let's go. 236 00:18:54,625 --> 00:18:55,808 - Don't stress out. - Okay. 237 00:18:55,833 --> 00:18:56,833 Take rest. 238 00:19:03,663 --> 00:19:06,121 Was that guy with you that day, dear? 239 00:19:10,583 --> 00:19:11,474 Hey! 240 00:19:12,000 --> 00:19:13,263 I'm asking you! 241 00:19:13,895 --> 00:19:16,059 Give it to me! You're always on the phone! 242 00:19:16,941 --> 00:19:18,525 Keep that aside for some time! 243 00:19:28,000 --> 00:19:29,393 - Hello? - Hello. Fatima? 244 00:19:29,750 --> 00:19:31,135 - Can you hear me? - Yes, I can. 245 00:19:31,250 --> 00:19:32,417 - How are you feeling now? 246 00:19:32,625 --> 00:19:33,768 I'm fine. 247 00:19:34,333 --> 00:19:35,500 Do you know where Michael is? 248 00:19:35,500 --> 00:19:36,698 His phone is always switched off. 249 00:19:37,083 --> 00:19:38,899 - No, Nithya. We met him together that day, right? 250 00:19:38,924 --> 00:19:40,159 - I left for Bangalore after that, right? 251 00:19:40,687 --> 00:19:44,104 Okay. Can you check with any of his friends? Please! 252 00:19:44,179 --> 00:19:46,854 - Okay, I will. - Move! Move aside! 253 00:19:47,831 --> 00:19:48,833 Huh! 254 00:19:49,583 --> 00:19:51,500 Michael! What happened to you, Michael? 255 00:19:51,750 --> 00:19:52,917 Michael! 256 00:19:52,942 --> 00:19:53,763 - Michael! - Nithya! 257 00:19:53,788 --> 00:19:55,613 - Move aside! - What happened to you? 258 00:19:55,638 --> 00:19:56,601 Move aside! We have to take him inside! 259 00:19:56,626 --> 00:19:57,889 - Come here! - Who is she? 260 00:19:57,914 --> 00:20:00,094 - Come here, I say! - Ask him! He is Michael! 261 00:20:00,129 --> 00:20:01,383 That is not Michael! 262 00:20:01,672 --> 00:20:04,042 Doctor said you're imagining it, right? Come! 263 00:20:04,296 --> 00:20:05,453 Come! 264 00:20:10,208 --> 00:20:12,601 Didn't the doctor tell you not to step outside the room alone? 265 00:20:13,639 --> 00:20:14,867 Isn't there anyone here to take care of her? 266 00:20:15,883 --> 00:20:16,937 What were you doing, Aunty? 267 00:20:17,492 --> 00:20:18,992 Shouldn't you be more responsible? 268 00:20:19,555 --> 00:20:21,417 If anything happens to her, we will be answerable! 269 00:20:30,875 --> 00:20:31,544 Dear! 270 00:20:32,723 --> 00:20:34,036 What are you always thinking about? 271 00:20:34,153 --> 00:20:35,153 Madam! 272 00:20:35,551 --> 00:20:36,732 I came to take that IV stand. 273 00:20:37,458 --> 00:20:38,458 Okay. 274 00:20:59,620 --> 00:21:00,745 It'll take ten minutes, Madam. 275 00:21:00,770 --> 00:21:01,542 - Okay. - Thank you. 276 00:21:02,082 --> 00:21:03,596 It's okay, right? 277 00:21:04,401 --> 00:21:06,213 - Do you want anything else? - No. That would be fine. 278 00:21:10,250 --> 00:21:11,510 Just a minute. 279 00:21:12,354 --> 00:21:13,733 You place the order. Where are you going? 280 00:21:13,758 --> 00:21:15,281 - I'll be back soon. 281 00:21:30,747 --> 00:21:32,047 Hey! How come you're here? 282 00:21:32,250 --> 00:21:33,703 - Have you been here long? - I just came for some tea. 283 00:21:34,083 --> 00:21:35,625 - Oh. - And then I saw a familiar face. 284 00:21:35,750 --> 00:21:37,333 I came over to make sure it was you. 285 00:21:38,000 --> 00:21:39,583 This work was supposed to be completed last week. 286 00:21:39,625 --> 00:21:42,234 I've to finish it today. So I was preoccupied and didn't notice you. 287 00:21:42,259 --> 00:21:42,641 Sorry. 288 00:21:43,500 --> 00:21:44,687 Okay. Where are your partners? 289 00:21:45,125 --> 00:21:46,583 - Partners? - Yes. 290 00:21:46,625 --> 00:21:48,500 - Which partners? - The ones who help you. 291 00:21:48,500 --> 00:21:49,667 Oh, okay! 292 00:21:49,875 --> 00:21:52,187 No one. I should get someone who matches my vibe, right? 293 00:21:52,625 --> 00:21:53,833 Also, they should know to paint. 294 00:21:53,833 --> 00:21:54,719 Oh! 295 00:21:55,562 --> 00:21:56,729 Would I fit the bill? 296 00:21:57,250 --> 00:21:58,922 Well, the vibe is okay. 297 00:21:59,293 --> 00:22:00,898 - Do you paint? - I paint very well. 298 00:22:01,208 --> 00:22:02,820 - Really? - Of course, I paint. 299 00:22:03,333 --> 00:22:04,333 Then, come and paint. 300 00:22:05,325 --> 00:22:07,711 Whoa! Is this a Karate match? 301 00:22:08,531 --> 00:22:09,273 Paint. 302 00:22:09,616 --> 00:22:10,658 I'll paint. 303 00:22:58,968 --> 00:22:59,825 Nithya! 304 00:23:02,625 --> 00:23:03,654 Ah, Aunty! 305 00:23:04,468 --> 00:23:05,551 Sarah... 306 00:23:09,039 --> 00:23:09,935 - Are you okay? - Yes. 307 00:23:11,125 --> 00:23:12,419 You look fine from the outside! 308 00:23:12,750 --> 00:23:14,411 - Did they do the scanning? - They did all that. 309 00:23:16,250 --> 00:23:17,802 - Well, Sarah... - Yes? 310 00:23:18,273 --> 00:23:20,091 Did you hear anything about Michael? 311 00:23:20,687 --> 00:23:22,294 Did you check with anyone? 312 00:23:22,695 --> 00:23:24,263 I checked with his friends. 313 00:23:25,250 --> 00:23:26,568 They said they haven't seen him lately. 314 00:23:29,983 --> 00:23:30,919 Here you go. Have some tea. 315 00:23:33,958 --> 00:23:34,482 It's hot. 316 00:23:42,234 --> 00:23:45,021 From what I heard, you're very lucky you didn't lose an eye! 317 00:23:47,716 --> 00:23:49,560 So you don't have any difficulty working, do you? 318 00:23:49,812 --> 00:23:50,966 When are you rejoining the office? 319 00:23:51,531 --> 00:23:54,732 Oh, actually, her dad has asked me to bring her back to our hometown. 320 00:23:55,607 --> 00:23:55,935 Oh. 321 00:23:55,960 --> 00:23:56,826 So, what about your job? 322 00:23:57,843 --> 00:23:59,885 I think I'll take a break for now. 323 00:24:00,414 --> 00:24:01,107 Okay. 324 00:24:01,906 --> 00:24:03,357 Okay. I can let the office know about this. 325 00:24:04,039 --> 00:24:05,247 Just give a call when you've had enough rest. 326 00:24:06,560 --> 00:24:07,804 You both carry on. 327 00:24:07,898 --> 00:24:09,898 - I'll go buy food and come. - Okay, Aunty. 328 00:24:11,880 --> 00:24:12,294 Hey... 329 00:24:13,047 --> 00:24:14,302 Did Michael do anything to harm you? 330 00:24:14,935 --> 00:24:16,786 Why are you searching for him so desperately? 331 00:24:18,054 --> 00:24:19,693 He wouldn't just disappear like this for no reason, would he? 332 00:24:20,984 --> 00:24:22,013 Why did you ask me that question? 333 00:24:23,906 --> 00:24:25,880 Do you remember the last thing that happened that day? 334 00:24:26,530 --> 00:24:27,740 No. Why? 335 00:24:28,335 --> 00:24:29,474 Did I call you that day, Sarah? 336 00:24:29,617 --> 00:24:30,450 No. It's not that. 337 00:24:30,833 --> 00:24:33,943 You said Michael was with you that day, right? 338 00:24:34,109 --> 00:24:34,474 Yes. 339 00:24:35,273 --> 00:24:37,982 So, what if he harmed you and then escaped? 340 00:24:38,186 --> 00:24:39,154 That's the doubt I'm having. 341 00:24:39,570 --> 00:24:40,521 Why would Michael do that? 342 00:24:41,054 --> 00:24:42,365 Hey, there are guys like that, right? 343 00:24:43,000 --> 00:24:44,560 Those who quickly form relationships, 344 00:24:44,796 --> 00:24:48,536 and then abandon or even kill them when they're no longer useful. 345 00:24:49,367 --> 00:24:50,365 Michael is not that kind of person! 346 00:24:53,031 --> 00:24:53,427 Okay. 347 00:24:54,039 --> 00:24:55,615 Then how did that gas cylinder explode that day? 348 00:24:57,179 --> 00:24:57,786 I don't know. 349 00:24:58,546 --> 00:25:03,171 But my very last memory is Michael being with me that day. 350 00:25:05,226 --> 00:25:06,474 I don't remember anything else at all. 351 00:25:06,968 --> 00:25:08,763 Okay. I didn't mean to frighten you. 352 00:25:10,319 --> 00:25:11,272 What's happened has happened. 353 00:25:12,305 --> 00:25:13,328 The thing that worries me now is... 354 00:25:14,077 --> 00:25:17,703 If I understand correctly, you currently see Michael's face on every man. 355 00:25:18,530 --> 00:25:20,406 If the real Michael were to appear before you, 356 00:25:21,047 --> 00:25:22,375 how will you possibly recognise him? 357 00:25:42,455 --> 00:25:42,976 Hey! 358 00:25:43,663 --> 00:25:46,105 I would have reached here faster if I had just walked! 359 00:25:46,130 --> 00:25:47,351 Now I am late as well, because of you. 360 00:25:47,684 --> 00:25:50,309 If you reach on time everyday, it makes me look bad! 361 00:25:50,617 --> 00:25:51,445 Come. Walk fast! 362 00:25:51,682 --> 00:25:52,625 Hey Nithya! 363 00:25:52,789 --> 00:25:53,625 What brings you here? 364 00:25:55,280 --> 00:25:57,070 - This is my office. - Oh, this is your office?! 365 00:25:57,187 --> 00:25:57,930 What brings you here? 366 00:25:58,151 --> 00:26:01,508 I came here to discuss an interior design gig. 367 00:26:01,666 --> 00:26:02,766 You do interior design? 368 00:26:02,791 --> 00:26:04,633 Well, not much. I just do wall painting. 369 00:26:04,658 --> 00:26:05,805 So you got the job? 370 00:26:05,891 --> 00:26:07,250 No. The MD hasn't come in yet. 371 00:26:07,374 --> 00:26:08,898 - I'm waiting for him. - Okay. 372 00:26:08,923 --> 00:26:10,219 Nithya, shall we go? 373 00:26:10,244 --> 00:26:11,744 Hi! Good morning! Aren't you coming? 374 00:26:12,757 --> 00:26:14,340 - Okay. So, good luck! - Thank you! 375 00:26:14,601 --> 00:26:15,859 - Okay then. Bye. - Bye! 376 00:26:17,247 --> 00:26:18,984 So you don't care if you're late now, right? 377 00:26:19,250 --> 00:26:20,383 - Come. - Come here! 378 00:26:32,333 --> 00:26:32,969 Hey! 379 00:26:33,788 --> 00:26:35,258 What is it? Don't you have any work? 380 00:26:35,875 --> 00:26:36,430 Nope! 381 00:26:49,398 --> 00:26:50,836 - You haven't left!? - No. 382 00:26:51,328 --> 00:26:52,008 Is your meeting over? 383 00:26:52,510 --> 00:26:53,445 That got over long time ago. 384 00:26:53,598 --> 00:26:54,598 I was waiting for you. 385 00:26:54,848 --> 00:26:56,140 - For so long? - Yes. 386 00:26:56,917 --> 00:26:58,789 Okay. Did the meeting work out? 387 00:26:58,867 --> 00:26:59,875 Yes. That worked out. 388 00:26:59,932 --> 00:27:01,844 It's not easy for people to say no to me! 389 00:27:01,869 --> 00:27:02,869 Oh! 390 00:27:03,065 --> 00:27:03,914 Then, give me a treat. 391 00:27:04,343 --> 00:27:04,945 Of course! 392 00:27:05,241 --> 00:27:06,703 Are you scared of riding on a motorbike? 393 00:27:08,375 --> 00:27:11,562 I'll ride with you if you drop me at my hostel after the treat. 394 00:27:42,677 --> 00:27:45,380 "When dreams were painted with vibrant hues," 395 00:27:49,677 --> 00:27:52,600 "You appeared in my eyes, a tender spark." 396 00:27:55,857 --> 00:27:59,036 "My heart now a canvas of your illusion," 397 00:27:59,398 --> 00:28:01,357 "You merged into me, silently, softly." 398 00:28:02,785 --> 00:28:05,021 "With quickening steps, we'll seek our way," 399 00:28:06,398 --> 00:28:08,599 "Together as one, our paths entwined." 400 00:28:09,482 --> 00:28:13,005 "One half you utter, words taking form..." 401 00:28:16,349 --> 00:28:19,792 "The other, I paint with strokes of my art..." 402 00:28:23,466 --> 00:28:26,753 "My very being now bathed in your colors..." 403 00:28:30,458 --> 00:28:34,875 "My entire body breathes in your sweet scent..." 404 00:28:38,747 --> 00:28:42,221 "When dreams were painted with vibrant hues," 405 00:28:45,721 --> 00:28:49,929 "You appeared in my eyes, a tender spark." 406 00:29:07,950 --> 00:29:09,496 You can't come in this late! 407 00:29:09,521 --> 00:29:11,013 If you wish to stay here, you must follow the rules. 408 00:29:11,184 --> 00:29:12,638 Whoa, whoa! Cool it! 409 00:29:12,856 --> 00:29:13,990 You don't have to stay here. 410 00:29:14,097 --> 00:29:15,708 - Stop taking! - There are plenty of other hostels around! 411 00:29:17,020 --> 00:29:17,896 Am I wrong? 412 00:29:19,046 --> 00:29:19,857 Look at her stare! 413 00:29:20,145 --> 00:29:21,036 - Okay then. - Bye. 414 00:29:27,989 --> 00:29:28,950 - Doctor... - Yes, Nithya. 415 00:29:29,137 --> 00:29:29,872 Come. Sit. 416 00:29:32,750 --> 00:29:33,708 Take this. 417 00:29:34,573 --> 00:29:36,599 Yes. Tell me, Nithya. How are you feeling now? 418 00:29:37,539 --> 00:29:38,950 Doctor, this condition... 419 00:29:41,164 --> 00:29:42,956 We can't do much in this case. 420 00:29:43,200 --> 00:29:44,122 I explained that before, didn't I? 421 00:29:44,768 --> 00:29:46,091 Will this condition ever go away completely? 422 00:29:46,643 --> 00:29:47,677 I mean, this... 423 00:29:48,054 --> 00:29:49,935 With this, is a normal life even possible for me? 424 00:29:50,348 --> 00:29:52,083 Hey... Don't get depressed, Nithya. 425 00:29:53,348 --> 00:29:55,390 Get away from this place for a while. Okay? 426 00:29:55,799 --> 00:29:56,802 I had suggested it to your mom. 427 00:29:58,512 --> 00:29:59,950 Anyway, I am going back to my hometown for a while. 428 00:30:01,187 --> 00:30:03,943 I'll give the number of a therapist. Okay? 429 00:30:04,328 --> 00:30:05,724 You don't have other options. 430 00:30:06,046 --> 00:30:07,575 No medicines, no surgery. 431 00:30:07,627 --> 00:30:08,450 Nothing can help you out. 432 00:30:08,945 --> 00:30:12,169 You can overcome this only if you confront your situation and come to terms with it. 433 00:30:14,371 --> 00:30:14,888 - Okay? - Okay. 434 00:30:16,711 --> 00:30:18,419 I've signed your discharge summary. 435 00:30:18,444 --> 00:30:19,404 Okay then. See you. 436 00:30:20,250 --> 00:30:22,138 - Okay, Doctor. Thank you. - Okay, Nithya. 437 00:31:07,198 --> 00:31:08,677 Make it darker here. 438 00:31:10,026 --> 00:31:10,732 Yeah, here. 439 00:31:11,830 --> 00:31:12,552 Yes. 440 00:31:17,487 --> 00:31:18,255 Hey! 441 00:31:19,643 --> 00:31:20,934 Come. Sit here. 442 00:31:21,221 --> 00:31:22,154 Hey Amir! Please take care of her. 443 00:31:22,625 --> 00:31:23,177 Okay. 444 00:31:26,156 --> 00:31:27,747 It's so colourful out here! 445 00:31:28,081 --> 00:31:28,896 This is my life. 446 00:31:29,629 --> 00:31:30,599 Hmm. Nice. 447 00:31:32,083 --> 00:31:33,615 I feel jealous when I look at your life. 448 00:31:34,167 --> 00:31:36,482 To live one's life according to one's wishes is a lucky thing. 449 00:31:37,289 --> 00:31:39,060 Anyone can do it if they really want to. 450 00:31:39,172 --> 00:31:41,422 Giving all the credit to luck isn't fair. 451 00:31:41,685 --> 00:31:43,365 But you need to be in such a situation to think like that, right? 452 00:31:43,615 --> 00:31:44,341 Isn’t it luck that you are in such a situation? 453 00:31:44,948 --> 00:31:46,115 Whoa! What is it? 454 00:31:46,520 --> 00:31:47,794 Madam is way too serious today! 455 00:31:48,669 --> 00:31:50,115 Nothing serious. 456 00:31:50,325 --> 00:31:51,224 Just some issues at the office. 457 00:31:51,953 --> 00:31:52,654 - Hmm. - Forget it. 458 00:31:53,224 --> 00:31:54,427 When will this get over? 459 00:31:54,636 --> 00:31:55,943 This will go on till afternoon. 460 00:31:56,203 --> 00:31:57,255 What? You wanna join? 461 00:31:57,507 --> 00:31:58,263 Ehh.... 462 00:31:59,386 --> 00:32:00,490 - Okay. - Then, come! 463 00:32:41,128 --> 00:32:42,380 Thank you! 464 00:32:49,344 --> 00:32:50,130 Thank you! 465 00:33:46,059 --> 00:33:46,865 So, what happened? 466 00:33:47,929 --> 00:33:48,779 What is there to happen? 467 00:33:49,073 --> 00:33:51,232 Couldn't you come there instead of sitting idle here? 468 00:33:51,562 --> 00:33:53,083 What did the doctor say? 469 00:33:53,504 --> 00:33:54,838 The doctor said a lot of things! 470 00:33:54,895 --> 00:33:56,935 That there is something wrong with her head! That she has PTSD! 471 00:33:57,445 --> 00:33:58,864 I didn't understand anything. 472 00:33:58,963 --> 00:34:00,091 Hey, tell me properly. 473 00:34:00,583 --> 00:34:02,786 Keep it down! She'll hear you! 474 00:34:03,278 --> 00:34:06,318 I called Govindan's son and asked him about what you said over the phone. 475 00:34:06,762 --> 00:34:08,302 He said it's some kind of depression. 476 00:34:09,843 --> 00:34:11,982 Are you going around telling everyone about this? 477 00:34:12,669 --> 00:34:13,630 Well, people will ask, right? 478 00:34:13,655 --> 00:34:14,732 I've to tell them something, right? 479 00:34:16,319 --> 00:34:17,958 Haven't you understood what I’ve been saying? 480 00:34:18,481 --> 00:34:19,935 She has some illness. 481 00:34:20,221 --> 00:34:21,846 She also suffers from memory loss. 482 00:34:21,958 --> 00:34:22,591 Oh God! 483 00:34:23,312 --> 00:34:24,193 Has she lost her memory? 484 00:34:24,695 --> 00:34:25,404 Shucks! 485 00:34:25,830 --> 00:34:27,205 She remembers us. 486 00:34:27,293 --> 00:34:28,872 The doctor said she doesn’t remember 487 00:34:28,897 --> 00:34:30,857 the two or three days leading up to the accident. 488 00:34:31,292 --> 00:34:32,292 Huh? 489 00:35:23,578 --> 00:35:24,510 How are you feeling now, dear? 490 00:35:25,330 --> 00:35:25,987 I'm okay. 491 00:35:26,348 --> 00:35:27,956 But I don't remember much about the accident. That's bugging me. 492 00:35:28,301 --> 00:35:28,603 Oh. 493 00:35:29,871 --> 00:35:32,104 Mary Chechi... The gas cylinder leaked that day, right? 494 00:35:32,841 --> 00:35:34,713 Did it cause any damage to our house? 495 00:35:34,785 --> 00:35:37,276 No, dear. A fresh coat of paint will fix it. 496 00:35:37,746 --> 00:35:38,596 - Ehh... Chechi... - Yes? 497 00:35:39,262 --> 00:35:40,929 Did Michael come by after that? 498 00:35:41,023 --> 00:35:41,690 No. 499 00:35:44,062 --> 00:35:45,104 When are you coming back there, dear? 500 00:35:46,364 --> 00:35:48,151 That... I... I haven't decided, Chechi. 501 00:35:48,270 --> 00:35:49,362 I'm not in such a situation. 502 00:35:49,442 --> 00:35:49,831 Oh. 503 00:35:50,726 --> 00:35:52,174 Angel asks about you everyday. 504 00:35:52,535 --> 00:35:53,424 She has an exam today. 505 00:35:53,504 --> 00:35:54,674 Otherwise, I would've brought her with me. 506 00:35:56,773 --> 00:35:59,167 You should recover and come back at the earliest. 507 00:36:01,371 --> 00:36:01,783 Okay. 508 00:36:03,731 --> 00:36:04,659 Have some tea. 509 00:36:56,097 --> 00:36:56,627 Hey! 510 00:36:57,807 --> 00:36:58,807 How are you now? 511 00:36:59,527 --> 00:37:00,534 - Are you okay? - Yes. 512 00:37:00,898 --> 00:37:01,924 Did you go to the police station? 513 00:37:02,221 --> 00:37:03,026 I went twice. 514 00:37:03,301 --> 00:37:04,463 But they don't seem interested. 515 00:37:05,096 --> 00:37:05,768 Why? 516 00:37:06,082 --> 00:37:07,885 They are saying he absconded! 517 00:37:12,096 --> 00:37:15,932 They’re also swamped with financial frauds and murder investigations. 518 00:37:16,080 --> 00:37:17,150 They don’t even have time for those. 519 00:37:19,698 --> 00:37:20,667 Don't worry. 520 00:37:20,793 --> 00:37:22,721 They said they’ll let us know if they find anything. 521 00:37:23,253 --> 00:37:24,815 - Well, Sandip has come with me. - Update and mail me. 522 00:37:28,737 --> 00:37:30,159 - Good morning Nithya! - Good morning. 523 00:37:30,214 --> 00:37:34,792 Did you send the Lanatime app UI design I gave you to the client? 524 00:37:35,531 --> 00:37:36,237 Yes, I did. 525 00:37:36,554 --> 00:37:38,338 You sent it? But I didn't see anything in my inbox! 526 00:37:38,963 --> 00:37:41,245 No... They said they needed it by last night. 527 00:37:41,589 --> 00:37:42,909 So, I sent it to them as soon as I finished it. 528 00:37:43,698 --> 00:37:44,698 Whatever happens, 529 00:37:44,922 --> 00:37:45,776 whatever updates there are, 530 00:37:46,140 --> 00:37:47,299 I've asked you to email it, right? 531 00:37:47,812 --> 00:37:49,815 Err... They said they wanted it through chat. 532 00:37:50,043 --> 00:37:51,393 And I sent it because they are the clients. 533 00:37:51,666 --> 00:37:54,448 So, you neither emailed it nor updated the task in SPM! 534 00:37:54,972 --> 00:37:56,329 If you keep doing this, 535 00:37:56,354 --> 00:37:58,487 how will I or the MD know what tasks you’re handling? 536 00:37:58,890 --> 00:38:00,081 Okay. I will mail now. 537 00:38:00,395 --> 00:38:01,503 - Do it fast! - I'll update it. 538 00:38:01,581 --> 00:38:02,495 Such a waste of time! 539 00:38:09,502 --> 00:38:12,385 - What happened? - No... Nothing. 540 00:38:15,541 --> 00:38:17,284 Can I tell you something personal? 541 00:38:17,679 --> 00:38:19,104 What happened? You switched to English! 542 00:38:19,465 --> 00:38:20,049 Nothing... 543 00:38:24,429 --> 00:38:26,151 Can we go out for a coffee? 544 00:38:29,026 --> 00:38:29,705 Okay. 545 00:38:32,997 --> 00:38:34,831 Nithya, we’ve talked about this before. 546 00:38:35,466 --> 00:38:36,831 I’m just repeating it. 547 00:38:37,664 --> 00:38:38,643 If you don't like me, 548 00:38:38,953 --> 00:38:39,611 I can move on. 549 00:38:40,205 --> 00:38:41,830 It's not that, Sandip. I... 550 00:38:42,262 --> 00:38:44,331 I can be a bit strict at work, 551 00:38:45,226 --> 00:38:46,604 I'm a little hard to handle. 552 00:38:46,898 --> 00:38:47,898 Is that the issue? 553 00:38:48,070 --> 00:38:48,713 A little bit. 554 00:38:49,429 --> 00:38:50,174 That’s not the issue. 555 00:38:50,581 --> 00:38:51,229 Then what is it? 556 00:38:53,156 --> 00:38:55,096 I was a day scholar back in school and college. 557 00:38:55,702 --> 00:38:57,112 So, when I stepped out of my house after that, 558 00:38:57,427 --> 00:38:58,260 I got a taste of what freedom feels like. 559 00:38:59,429 --> 00:39:01,213 I don’t feel like giving that up now. 560 00:39:02,307 --> 00:39:03,104 Okay. I get it. 561 00:39:04,237 --> 00:39:06,799 I'm not looking for an immediate commitment. 562 00:39:08,254 --> 00:39:09,659 But... in the end... 563 00:39:10,182 --> 00:39:11,862 I’d like to hear a yes from you. 564 00:39:12,565 --> 00:39:13,244 Sandip... 565 00:39:14,304 --> 00:39:15,304 I'm not ready. 566 00:39:15,851 --> 00:39:16,706 That’s the issue. 567 00:39:18,222 --> 00:39:19,253 Don't you want to get married? 568 00:39:19,417 --> 00:39:20,182 Don't you want to get settled? 569 00:39:20,609 --> 00:39:22,503 Well, not right now. 570 00:39:23,156 --> 00:39:24,596 But if my parents find someone for me, 571 00:39:25,089 --> 00:39:25,760 I’ll say okay. 572 00:39:26,747 --> 00:39:27,674 But until then, 573 00:39:28,708 --> 00:39:29,901 I want my freedom. 574 00:39:30,893 --> 00:39:31,753 Oh! 575 00:39:32,906 --> 00:39:35,364 So, you’ve left that decision to your parents! 576 00:39:36,554 --> 00:39:37,189 - Yes. - Not bad! 577 00:39:41,495 --> 00:39:42,245 So what's your plan? 578 00:39:42,590 --> 00:39:43,409 You are rejoining, right? 579 00:39:43,929 --> 00:39:44,565 I don't know. 580 00:39:44,974 --> 00:39:46,182 My parents are asking me not to go back. 581 00:39:46,637 --> 00:39:48,276 Listen... Life should move on. 582 00:39:48,768 --> 00:39:50,792 How long can you stay inside this house, behind closed doors? 583 00:39:51,171 --> 00:39:51,721 Won't you get tired of it? 584 00:39:52,257 --> 00:39:54,221 Sandip, you won't understand what I'm going through. 585 00:39:55,296 --> 00:39:57,909 If you want to rejoin, I can talk to the MD and get your job back. 586 00:39:58,424 --> 00:39:59,448 That wouldn’t be good. 587 00:40:00,284 --> 00:40:01,713 There’s no need to feel bad about it. 588 00:40:05,143 --> 00:40:06,112 It's not that, Sandip. 589 00:40:07,281 --> 00:40:09,128 I haven't decided. Besides... 590 00:40:09,781 --> 00:40:12,253 I'm not going through a comfortable situation. 591 00:40:12,948 --> 00:40:15,581 Well, what does that have to do with coming to the office? 592 00:40:16,054 --> 00:40:17,799 I get scared when I see a crowd! 593 00:40:17,887 --> 00:40:19,604 It's like everyone has the same face! 594 00:40:20,088 --> 00:40:20,815 I can't do it. 595 00:40:22,117 --> 00:40:22,581 Hey... 596 00:40:23,073 --> 00:40:26,018 Sarah told me your case is a bit extraordinary. 597 00:40:26,722 --> 00:40:28,331 But think about it. 598 00:40:28,906 --> 00:40:30,448 Even blind people go to work. 599 00:40:30,511 --> 00:40:31,510 And they live their lives. 600 00:40:32,168 --> 00:40:32,690 Don't they? 601 00:40:33,820 --> 00:40:35,901 But they can recognize someone when they talk to them. 602 00:40:36,527 --> 00:40:37,612 My case is not like that. 603 00:40:38,652 --> 00:40:39,213 Okay. 604 00:40:40,214 --> 00:40:40,893 Also... 605 00:40:43,428 --> 00:40:45,673 when I'm with you now, 606 00:40:45,752 --> 00:40:46,752 I hear Michael's voice 607 00:40:46,910 --> 00:40:47,628 and I see his face. 608 00:40:49,958 --> 00:40:52,323 I won't be able to understand the intensity of your problem. 609 00:40:53,546 --> 00:40:54,549 But I can tell you one thing for sure. 610 00:40:55,754 --> 00:40:57,956 Only by delving deep into the root of a problem, 611 00:40:58,671 --> 00:40:59,846 can we find its solution! 612 00:41:01,489 --> 00:41:02,815 I'm saying all this 613 00:41:03,078 --> 00:41:04,328 only as a friend. 614 00:41:04,460 --> 00:41:05,960 Not as... You know, right? 615 00:41:06,112 --> 00:41:07,065 I don't mean... 616 00:41:08,773 --> 00:41:10,479 I know your boyfriend is missing 617 00:41:10,778 --> 00:41:12,778 and that he’ll return anytime. 618 00:41:12,955 --> 00:41:13,698 Sandip... 619 00:41:14,104 --> 00:41:15,940 Sandip, I know you’ve been very helpful. 620 00:41:16,744 --> 00:41:18,081 But from now on, 621 00:41:18,770 --> 00:41:21,588 I can’t keep troubling you or making you sad. 622 00:41:27,012 --> 00:41:28,096 I just don't want 623 00:41:28,375 --> 00:41:29,213 you to end up here. 624 00:41:30,335 --> 00:41:31,573 You have a bright future, Nithya. 625 00:41:31,887 --> 00:41:33,012 And I want to help you. 626 00:41:36,726 --> 00:41:37,542 - Sandip! 627 00:41:38,246 --> 00:41:39,878 We have to leave, right? It's already late. 628 00:41:39,903 --> 00:41:40,855 Come. Let's go. 629 00:41:40,880 --> 00:41:42,612 - Okay then, Aunty. - Come here often. 630 00:41:42,637 --> 00:41:43,354 Okay. 631 00:41:43,796 --> 00:41:45,594 Okay then. Try to come there soon. 632 00:41:45,937 --> 00:41:47,187 Okay? Take care. 633 00:41:47,219 --> 00:41:49,546 - Bye. - Bye, Sandip. 634 00:42:15,880 --> 00:42:16,906 Mom! 635 00:42:18,086 --> 00:42:19,250 Aren't you ready yet? 636 00:42:19,770 --> 00:42:21,695 I have the therapist's appointment today, right? 637 00:42:22,270 --> 00:42:24,586 Oh, it was today?! 638 00:42:25,344 --> 00:42:26,469 You go with your dad. 639 00:42:26,596 --> 00:42:28,117 I have loads of work here. 640 00:42:28,630 --> 00:42:29,711 Come if you can, Mom! 641 00:42:30,242 --> 00:42:31,226 Otherwise, I'll go alone. 642 00:42:34,330 --> 00:42:35,656 Okay, okay! I'll also come! 643 00:42:35,887 --> 00:42:37,898 The doctor said I shouldn’t let you go anywhere alone. 644 00:42:51,349 --> 00:42:52,349 Chetta! 645 00:42:52,374 --> 00:42:53,726 Chetta! Stop the vehicle! 646 00:42:53,751 --> 00:42:55,016 - Huh!? - Stop the vehicle, Chetta! 647 00:42:55,041 --> 00:42:56,789 - Stop the vehicle! - What is it? 648 00:42:57,864 --> 00:42:58,711 Nithya! 649 00:43:00,518 --> 00:43:01,422 Oh dear! 650 00:43:01,653 --> 00:43:03,789 Nithya! What are you doing? 651 00:43:06,562 --> 00:43:08,117 - Michael? - Huh? 652 00:43:08,917 --> 00:43:10,083 [In Hindi] What happened, Madam? 653 00:43:10,083 --> 00:43:11,125 Huh! 654 00:43:13,937 --> 00:43:14,818 [In Hindi] Hey, careful! 655 00:43:14,874 --> 00:43:16,122 [In Hindi] Do you want to die? 656 00:43:20,789 --> 00:43:22,091 What is it, dear? What happened? 657 00:43:23,695 --> 00:43:25,365 You are Balettan's daughter, aren't you? 658 00:43:27,512 --> 00:43:30,044 [In Tamil] What happened to her, sir? Why is she coming like this? 659 00:43:31,965 --> 00:43:34,896 Your dad said you had a head injury from an accident. 660 00:43:34,921 --> 00:43:35,857 How are you now? 661 00:43:38,010 --> 00:43:38,747 Dear! 662 00:43:39,161 --> 00:43:40,107 What was that? 663 00:44:34,719 --> 00:44:35,568 What is it, dear? 664 00:44:36,565 --> 00:44:38,036 Why did you run away from there? 665 00:44:41,012 --> 00:44:42,411 Hey! What happened? 666 00:44:43,781 --> 00:44:44,638 Tell me! 667 00:44:47,489 --> 00:44:49,075 I should be blamed for coming with you! 668 00:44:51,854 --> 00:44:54,052 Everyone in town’s gonna gossip now! 669 00:45:45,644 --> 00:45:46,223 - Hello 670 00:45:46,973 --> 00:45:47,640 - Michael.. 671 00:45:48,143 --> 00:45:49,458 - Where are you? - Just come upstairs. 672 00:45:49,927 --> 00:45:50,896 I don't see anyone here. 673 00:45:51,971 --> 00:45:53,887 There is no light here. It's dark. 674 00:45:53,992 --> 00:45:54,896 Don't worry. Come upstairs. 675 00:45:55,153 --> 00:45:56,654 - Where are you? - Come. Come upstairs. 676 00:45:58,395 --> 00:45:59,138 I'm upstairs now. 677 00:45:59,456 --> 00:46:00,115 Where are you? 678 00:46:00,672 --> 00:46:01,693 I don't see anyone here. 679 00:46:02,323 --> 00:46:04,989 Happy birthday Nithya! 680 00:46:25,226 --> 00:46:31,768 "Through the stream that is you, a delicate petal I sway," 681 00:46:32,348 --> 00:46:38,848 "Drifting along, on my own, unchanging with each new day." 682 00:46:39,239 --> 00:46:45,911 "Let our fingers intertwine, on a path where we freely roam," 683 00:46:46,593 --> 00:46:52,693 "Losing track of the hours, where day and night become one." 684 00:46:52,838 --> 00:46:59,129 "Soaring through the heavens, you are the air that I breathe," 685 00:46:59,372 --> 00:47:06,435 "In every dream that comes, may this one face be all I see." 686 00:47:07,252 --> 00:47:11,168 "When dreams were painted with vibrant hues," 687 00:47:14,247 --> 00:47:19,914 "You appeared in my eyes, a tender spark." 688 00:47:20,419 --> 00:47:23,586 "My heart now a canvas of your illusion," 689 00:47:23,945 --> 00:47:27,112 "You merged into me, silently, softly." 690 00:47:27,375 --> 00:47:30,583 "With quickening steps, we'll seek our way," 691 00:47:30,945 --> 00:47:33,849 "Together as one, our paths entwined." 692 00:47:34,015 --> 00:47:40,557 "One half you utter, words taking form..." 693 00:47:41,026 --> 00:47:47,484 "The other, I paint with strokes of my art..." 694 00:47:48,119 --> 00:47:54,702 "My very being now bathed in your colours..." 695 00:47:55,018 --> 00:48:02,643 "My entire body breathes in your sweet scent..." 696 00:48:30,231 --> 00:48:31,379 How are you now? Are you fine? 697 00:48:32,010 --> 00:48:32,458 Yes. 698 00:48:33,038 --> 00:48:35,599 Were you living with that Michael who went missing? 699 00:48:36,825 --> 00:48:38,755 - Well, that... - That's what we heard. 700 00:48:39,176 --> 00:48:40,950 - Is it true? - Yes. 701 00:48:41,106 --> 00:48:42,771 Do you have a problem with that guy? 702 00:48:42,917 --> 00:48:46,927 Did he promise to marry you and then cheat you or take money from you? 703 00:48:47,250 --> 00:48:47,919 No. 704 00:48:48,222 --> 00:48:51,309 His Dad filed a missing person complaint at the station yesterday. 705 00:48:54,433 --> 00:48:57,017 Did you inform anyone when he went missing? 706 00:48:57,091 --> 00:48:59,427 I… I called his friends and checked with them. 707 00:48:59,781 --> 00:49:01,156 So you didn't call his parents? 708 00:49:02,475 --> 00:49:05,021 I don’t have their contact numbers. 709 00:49:05,099 --> 00:49:06,250 - Oh! - Very good! 710 00:49:06,559 --> 00:49:08,012 So how did you two meet? 711 00:49:09,043 --> 00:49:10,115 Through common friends. 712 00:49:10,577 --> 00:49:14,255 Oh, so you stayed with someone you barely knew? 713 00:49:15,583 --> 00:49:17,372 Were both of you aware of this? 714 00:49:17,958 --> 00:49:19,849 Do you understand how serious this is? 715 00:49:20,241 --> 00:49:20,888 Do you? 716 00:49:22,625 --> 00:49:24,122 You let your daughter do whatever she wants. 717 00:49:24,147 --> 00:49:25,419 Didn’t even check on her? 718 00:49:26,054 --> 00:49:27,779 Look, this is a man-missing case. 719 00:49:28,015 --> 00:49:29,693 You’ll have to come to the station when we call. 720 00:49:29,877 --> 00:49:30,918 - Understood? - Yes. 721 00:49:31,239 --> 00:49:32,239 Girish... 722 00:49:38,023 --> 00:49:39,193 Why is the police here? 723 00:49:41,669 --> 00:49:42,911 What is the problem, Baletta? 724 00:49:43,042 --> 00:49:44,419 Why is the police here? 725 00:49:44,841 --> 00:49:46,060 - Tell us, Baletta. 726 00:49:46,085 --> 00:49:48,210 - She was living with a guy in the city. - Why is the police here? 727 00:49:48,235 --> 00:49:49,945 - She met with an accident there. - Is there any problem? 728 00:49:49,970 --> 00:49:51,169 - I heard she is mentally ill. 729 00:50:03,898 --> 00:50:06,419 Hey, is there some issue between you and that guy? 730 00:50:07,429 --> 00:50:08,052 No, Mom. 731 00:50:09,127 --> 00:50:10,794 Who’s going to come here next, looking for him? 732 00:50:14,375 --> 00:50:16,099 - Hey! - I don't know! 733 00:50:16,486 --> 00:50:18,911 You keep saying 'No' or 'I don’t know' to everything we ask! 734 00:50:21,476 --> 00:50:23,497 People have started asking questions, you know. 735 00:50:23,522 --> 00:50:25,189 What are we supposed to tell them? 736 00:50:25,926 --> 00:50:30,286 She went and lived with a complete stranger, and now we have no peace of mind! 737 00:50:30,529 --> 00:50:32,542 Who all am I supposed to answer to now, my God! 738 00:50:43,637 --> 00:50:46,429 Did you hear? Police came looking for that girl yesterday. 739 00:50:46,583 --> 00:50:48,125 God knows what she conjured up! 740 00:50:48,526 --> 00:50:49,859 Oh, the police was here for her? 741 00:50:50,011 --> 00:50:51,177 - I saw them too. - Look how she is staring! 742 00:50:51,437 --> 00:50:53,115 Wasn’t she working somewhere in the city? 743 00:50:53,296 --> 00:50:55,357 She had an affair with some guy from there. 744 00:50:56,083 --> 00:50:57,875 Oh! Look she is leaving. 745 00:52:07,935 --> 00:52:08,568 Dear... 746 00:52:09,237 --> 00:52:10,771 Did you really decide to leave? 747 00:52:11,792 --> 00:52:12,607 Yes. 748 00:53:08,635 --> 00:53:09,370 Michael... 749 00:53:09,699 --> 00:53:11,167 Are you serious about our relationship? 750 00:53:11,468 --> 00:53:13,284 You divert the topic whenever I bring it up. 751 00:53:14,628 --> 00:53:15,729 It's not like that, Nithya. 752 00:53:16,432 --> 00:53:17,651 I've checked out a house. 753 00:53:18,510 --> 00:53:20,838 I need some space to keep my paintings and stuff. 754 00:53:21,528 --> 00:53:24,323 And I will get a good job soon. 755 00:53:25,487 --> 00:53:27,815 I’ll tell my parents about us once everything is sorted out. 756 00:53:28,301 --> 00:53:29,565 Please give me some time. 757 00:53:38,543 --> 00:53:40,307 Tell me, in which area is the house you checked? 758 00:53:41,773 --> 00:53:42,956 It's outside city limits. 759 00:53:43,065 --> 00:53:44,417 But it has got a great vibe. 760 00:53:45,924 --> 00:53:46,909 Would you come with me? 761 00:53:47,984 --> 00:53:49,192 Let's live together. 762 00:53:49,539 --> 00:53:50,159 Like a... 763 00:53:50,815 --> 00:53:51,713 live-in relation. 764 00:53:53,402 --> 00:53:53,799 Err... 765 00:53:54,520 --> 00:53:55,520 That won't be right. 766 00:53:55,713 --> 00:53:56,542 Why so? 767 00:53:57,660 --> 00:53:58,963 Are you afraid? Huh? 768 00:54:00,885 --> 00:54:02,706 Hey, let’s live together and see how things go. 769 00:54:03,437 --> 00:54:06,065 We will truly get to know each other then, right? 770 00:54:07,056 --> 00:54:07,846 That's all fine... 771 00:54:10,647 --> 00:54:11,612 Will the house owner agree? 772 00:54:13,002 --> 00:54:15,088 Let's try asking her. What if she agrees? 773 00:54:16,653 --> 00:54:17,471 So... shall I ask her? 774 00:54:18,969 --> 00:54:20,104 - Yes. - We'll ask her, right? 775 00:54:20,330 --> 00:54:21,088 Ask her. 776 00:54:35,173 --> 00:54:35,681 Come. Get down. 777 00:54:41,135 --> 00:54:43,299 - Hi. - Oh, your face looks so tired. 778 00:54:43,371 --> 00:54:44,620 Come. Let's go inside. 779 00:54:45,073 --> 00:54:46,656 - Hi Sandip! - Hi. 780 00:54:47,239 --> 00:54:47,729 Come. 781 00:54:49,932 --> 00:54:50,283 Come. 782 00:54:51,330 --> 00:54:51,836 Hi! 783 00:54:53,027 --> 00:54:54,976 Don't you know him? It's Antony. 784 00:54:55,952 --> 00:54:56,711 How are you now? 785 00:54:56,901 --> 00:54:58,766 Oh, she is alright. 786 00:54:58,995 --> 00:55:00,555 You guys sit. I'll bring tea. 787 00:55:00,746 --> 00:55:01,172 Come, dear. 788 00:55:01,789 --> 00:55:02,961 - Give that to me. - Okay. 789 00:55:08,333 --> 00:55:09,044 Nithya... 790 00:55:09,473 --> 00:55:10,208 See this. 791 00:55:11,426 --> 00:55:14,036 This is a face app developed by our LanaTech company. 792 00:55:14,327 --> 00:55:17,693 If you install it and add the profiles of those close to us, 793 00:55:17,760 --> 00:55:19,685 you’ll only need this app to identify them. 794 00:55:21,473 --> 00:55:22,231 How does that work? 795 00:55:23,713 --> 00:55:24,521 Give me your phone, Nithya. 796 00:55:32,893 --> 00:55:34,294 Here you go. It's installed. 797 00:55:35,065 --> 00:55:36,216 I've added my profile. 798 00:55:37,846 --> 00:55:40,096 Now, take that app and scan my face. 799 00:55:44,588 --> 00:55:46,921 It's good. But what if the profile is not in this app? 800 00:55:47,046 --> 00:55:48,833 In that case, it will say 'New profile found'. 801 00:55:50,054 --> 00:55:52,255 And if you know that person, just add their profile in it. 802 00:55:52,721 --> 00:55:53,458 Oh. 803 00:55:54,253 --> 00:55:55,255 Come. Let's have tea. 804 00:56:13,288 --> 00:56:13,763 Huh?! 805 00:56:14,474 --> 00:56:16,185 Don't be scared, Nithya. It's me, Sandip. 806 00:56:18,575 --> 00:56:20,396 You've come to office after so many days, right? 807 00:56:20,538 --> 00:56:21,318 It might be difficult for you. 808 00:56:23,565 --> 00:56:24,981 Come. Let's meet the MD. 809 00:56:28,781 --> 00:56:29,786 Ah, Nithya! 810 00:56:30,236 --> 00:56:31,810 Come, have a seat! 811 00:56:33,927 --> 00:56:34,661 Sit, sit, sit! 812 00:56:38,604 --> 00:56:41,145 See Nithya, there is no need for any formalities between us. 813 00:56:41,628 --> 00:56:43,005 You can continue your last project itself. 814 00:56:43,434 --> 00:56:44,513 You can report to Sandip. 815 00:56:45,015 --> 00:56:46,015 Okay, sir. 816 00:56:48,046 --> 00:56:49,046 Okay, sir. 817 00:56:52,120 --> 00:56:52,865 Nithya! 818 00:56:53,726 --> 00:56:54,726 You know, right? 819 00:56:55,412 --> 00:56:56,902 You are here because of Sandip's recommendation. 820 00:56:57,151 --> 00:56:58,471 Don't do a sloppy job, like before! 821 00:57:01,827 --> 00:57:04,369 There is a security camera. It is wireless. 822 00:57:04,583 --> 00:57:07,875 Also, an inbuilt 4000 mAh battery is included. 823 00:57:07,917 --> 00:57:09,167 It also has IR. 824 00:57:09,167 --> 00:57:10,958 And it has pan and tilt functionality. 825 00:57:15,250 --> 00:57:16,250 - Hello? 826 00:57:16,792 --> 00:57:19,167 - Yes. You had called yesterday, right? 827 00:57:19,708 --> 00:57:21,000 - Okay. I'll check. 828 00:57:22,917 --> 00:57:23,917 - Yes, yes. 829 00:57:24,515 --> 00:57:26,640 - We can finish it very soon. 830 00:57:27,448 --> 00:57:28,448 - Yeah, yeah. 831 00:57:30,167 --> 00:57:31,708 - It won't take one week. 832 00:57:32,333 --> 00:57:33,333 - Yes. 833 00:57:38,949 --> 00:57:39,494 Shantha... 834 00:57:42,198 --> 00:57:43,104 Oh, it's you! 835 00:57:43,129 --> 00:57:43,979 Come, sit. 836 00:57:49,604 --> 00:57:51,604 - Sir, any news about Michael-- - Just a minute! 837 00:57:51,839 --> 00:57:52,878 - What did you say? - Sir... 838 00:57:52,976 --> 00:57:54,315 Did you get any information regarding Michael? 839 00:57:54,695 --> 00:57:55,956 We didn't get any information yet. 840 00:57:56,197 --> 00:57:56,814 We are investigating. 841 00:57:57,176 --> 00:58:00,518 His dad said he often leaves like this and rarely calls home. 842 00:58:00,674 --> 00:58:01,729 But it’s been a lot of days now, right? 843 00:58:01,825 --> 00:58:03,659 - Sir, the match score? - Hey, shut up! 844 00:58:04,043 --> 00:58:05,331 His bloody match! 845 00:58:07,276 --> 00:58:07,979 Let's see. 846 00:58:08,658 --> 00:58:10,018 Okay. Thank you, sir. 847 00:58:32,046 --> 00:58:33,664 There's no need for you to move right away. 848 00:58:34,047 --> 00:58:34,828 Take your time. 849 00:58:35,034 --> 00:58:36,719 I've no trouble with you being around. 850 00:58:37,921 --> 00:58:39,213 I didn’t think of it that way. 851 00:58:39,879 --> 00:58:42,086 Actually, I had planned on this when I arrived. 852 00:58:42,827 --> 00:58:45,516 Are you going to set up that house and wait for him there? 853 00:58:46,018 --> 00:58:47,023 It's not about waiting. 854 00:58:48,167 --> 00:58:49,167 That house... 855 00:58:50,442 --> 00:58:51,805 It holds a lot of memories. 856 00:58:52,817 --> 00:58:53,672 It's not just that. 857 00:58:54,932 --> 00:58:57,672 Maybe that place holds the answers to the questions you have, Nithya. 858 00:59:00,596 --> 00:59:01,633 I’m hoping so. 859 00:59:03,140 --> 00:59:03,664 But... 860 00:59:04,294 --> 00:59:05,429 it’s not just that. 861 00:59:06,405 --> 00:59:07,794 I would like to live alone for a while. 862 00:59:08,718 --> 00:59:09,718 All that is good. 863 00:59:09,992 --> 00:59:12,200 I’m just asking you not to go there and wait for him. 864 00:59:13,075 --> 00:59:14,529 Anyway, do what you feel like. 865 00:59:15,385 --> 00:59:17,974 It’s better to do something and regret it than to do nothing at all! 866 00:59:19,269 --> 00:59:21,857 But if it’s just about living alone, there are other places, right? 867 00:59:22,538 --> 00:59:23,481 You just stop it. 868 00:59:23,542 --> 00:59:24,638 Let her go and live there. 869 00:59:25,017 --> 00:59:26,529 And if any problems come up, 870 00:59:26,943 --> 00:59:28,169 we’re all here for her. 871 00:59:28,578 --> 00:59:29,521 - Isn't that good enough? - That's true. 872 00:59:29,840 --> 00:59:30,240 Yes. 873 00:59:34,411 --> 00:59:35,966 Of course, you can live here, dear! 874 00:59:36,151 --> 00:59:37,880 I'm happy that you came here. 875 00:59:38,801 --> 00:59:39,950 Don’t be upset over him. 876 00:59:40,046 --> 00:59:41,325 I'm here for you, right? 877 00:59:42,143 --> 00:59:43,622 - What's your name, son? - Sandip. 878 00:59:45,059 --> 00:59:46,490 Angel! Come here. 879 00:59:46,750 --> 00:59:47,958 Look who is here! 880 00:59:48,351 --> 00:59:50,185 She was very upset after you left. 881 00:59:50,375 --> 00:59:51,365 We will set that right. 882 00:59:51,542 --> 00:59:53,044 - Won't we, Angel? - Yes. 883 00:59:53,862 --> 00:59:55,070 There are workers at your place. 884 00:59:55,095 --> 00:59:56,950 They said they'd finish the work in two days. 885 00:59:57,044 --> 00:59:58,378 Who knows how much they’ve done! 886 00:59:58,403 --> 00:59:59,653 Why would you do that, chechi? 887 00:59:59,678 --> 01:00:01,470 I could've done it. Did it cost you a lot? 888 01:00:01,500 --> 01:00:02,833 It’s alright, dear. 889 01:00:03,581 --> 01:00:05,404 We had such a good time together. 890 01:00:42,718 --> 01:00:48,468 "Gently swaying within my soul, You remain, never fading away." 891 01:00:49,130 --> 01:00:55,292 "Like a secret blossom, untouched, unknown, you stay." 892 01:00:55,520 --> 01:01:00,979 "Though unseen by my eyes, on my path, I still perceive you." 893 01:01:01,929 --> 01:01:09,054 "Everything that I behold, in my vision, it's only you." 894 01:01:10,318 --> 01:01:15,398 "Is it a memory fading slow, or a distant, empty space?" 895 01:01:16,661 --> 01:01:22,917 "Or the dawning of a truth, flowing into life once more with grace?" 896 01:01:23,146 --> 01:01:28,583 "Is it the break of a new dawn, or a fresh bloom, tender and bright?" 897 01:01:28,700 --> 01:01:35,976 "Unseen, in what realm do you reside?" "Where could you be this night?" 898 01:01:37,304 --> 01:01:42,971 "Gently swaying within my soul, You remain, never fading away." 899 01:01:43,528 --> 01:01:49,612 "Like a secret blossom, untouched, unknown, you stay." 900 01:02:08,455 --> 01:02:09,138 Huh! 901 01:02:41,875 --> 01:02:43,010 What happened, dear? 902 01:02:59,992 --> 01:03:00,992 Dear...! 903 01:03:01,393 --> 01:03:02,393 - What happened? - Nithya! 904 01:03:02,625 --> 01:03:03,958 - Dear... - What happened, Nithya? 905 01:03:04,125 --> 01:03:05,292 What was that sound? 906 01:03:05,583 --> 01:03:07,083 - Tell me, dear. - Hey, what happened? 907 01:03:23,379 --> 01:03:24,542 - Bye, dear. - Okay, Aunty. 908 01:03:25,042 --> 01:03:26,213 Do you really have to go today? 909 01:03:26,343 --> 01:03:27,213 Why are you in a hurry? 910 01:03:27,458 --> 01:03:29,588 - Sooner or later, I’ll have to go, right? - Okay. 911 01:03:31,544 --> 01:03:32,463 Here you go. 912 01:03:33,910 --> 01:03:35,018 - Okay. - Okay then. 913 01:03:39,234 --> 01:03:40,003 Huh! Hey... 914 01:03:40,793 --> 01:03:41,697 Are you getting in just like that? 915 01:03:43,047 --> 01:03:44,096 Don't you want to know who it is? 916 01:03:44,523 --> 01:03:45,729 Aren't you going to use that face app? 917 01:03:46,583 --> 01:03:48,088 I just got confirmation that it’s you, Sandip! 918 01:03:50,259 --> 01:03:51,057 Come. Get in. 919 01:03:52,510 --> 01:03:54,073 - Okay then. - Okay. 920 01:04:21,085 --> 01:04:22,151 Oh, you have arrived, dear! 921 01:04:23,807 --> 01:04:24,674 Yes. 922 01:04:26,960 --> 01:04:28,385 All the work is done. 923 01:04:29,208 --> 01:04:31,432 - You can live here without worries now. - Okay. 924 01:04:31,643 --> 01:04:33,448 Just call me if you need anything. 925 01:04:33,594 --> 01:04:34,667 I’ll come immediately. 926 01:04:36,890 --> 01:04:37,932 Okay then. 927 01:04:41,421 --> 01:04:43,010 - Are you coming in? - No. 928 01:04:43,422 --> 01:04:44,721 I have a call with the Saudi client. 929 01:04:45,601 --> 01:04:47,018 Just call me if you need anything. 930 01:04:47,161 --> 01:04:48,229 I'm nearby, right? 931 01:04:48,372 --> 01:04:49,372 Here you go. 932 01:04:51,385 --> 01:04:52,801 - See you! - Okay. 933 01:04:58,375 --> 01:05:04,375 "Within this little nest of moonlight," 934 01:05:04,750 --> 01:05:11,125 "Has the colour of life brightened?" 935 01:05:11,208 --> 01:05:17,167 "Gentle memories arrive like a soft ache," 936 01:05:17,598 --> 01:05:23,307 "Caressing the stillness of the night." 937 01:05:23,620 --> 01:05:30,225 "Dreamlike moments are swiftly unfolding before my eyes" 938 01:05:30,250 --> 01:05:38,417 "Day by day, I find myself searching for my own being." 939 01:05:39,458 --> 01:05:44,750 "Is it a memory fading slow, or a distant, empty space?" 940 01:05:45,815 --> 01:05:52,000 "Or the dawning of a truth, flowing into life once more with grace?" 941 01:05:52,208 --> 01:05:57,588 "Is it the break of a new dawn, or a fresh bloom, tender and bright?" 942 01:05:57,637 --> 01:06:05,137 "Unseen, in what realm do you reside?" "Where could you be this night?" 943 01:06:06,526 --> 01:06:12,292 "Gently swaying within my soul, You remain, never fading away." 944 01:06:12,629 --> 01:06:18,671 "Like a secret blossom, untouched, unknown, you stay." 945 01:06:19,020 --> 01:06:24,479 "Though unseen by my eyes, on my path, I still perceive you." 946 01:06:25,418 --> 01:06:31,918 "Everything that I behold, in my vision, it's only you." 947 01:06:32,250 --> 01:06:37,542 "Is it a memory fading slow, or a distant, empty space?" 948 01:06:38,792 --> 01:06:44,792 "Or the dawning of a truth, flowing into life once more with grace?" 949 01:06:45,000 --> 01:06:50,346 "Is it the break of a new dawn, or a fresh bloom, tender and bright?" 950 01:06:50,437 --> 01:06:57,937 "Unseen, in what realm do you reside? "Where could you be this night?" 951 01:07:06,835 --> 01:07:08,043 - Bye. - Bye. 952 01:07:14,833 --> 01:07:15,833 Huh! 953 01:07:25,448 --> 01:07:26,781 Where is your motorbike, Michael? 954 01:07:27,500 --> 01:07:29,003 Well, I sold it. 955 01:07:29,893 --> 01:07:30,753 You sold it? 956 01:07:30,963 --> 01:07:32,129 - Yes. - Why? 957 01:07:32,885 --> 01:07:34,440 I was in urgent need of money. Come. 958 01:07:35,750 --> 01:07:36,831 What was so urgent? 959 01:07:36,887 --> 01:07:37,572 You could’ve asked me for money, right? 960 01:07:38,528 --> 01:07:40,221 Hey, I have expenses too, okay? 961 01:07:40,792 --> 01:07:43,253 Should I get your permission for everything now? Huh? 962 01:07:43,601 --> 01:07:44,870 What major expenses do you even have? 963 01:07:45,437 --> 01:07:47,331 What do you do with the money from your paintings? 964 01:07:47,768 --> 01:07:50,018 Oh wow, so now you're keeping tabs too? 965 01:07:51,179 --> 01:07:53,135 If I ever wanted to keep tabs, I’d have done it long ago! 966 01:07:53,652 --> 01:07:54,854 Then what's your problem? 967 01:07:56,299 --> 01:07:57,057 Don't you know it? 968 01:07:59,078 --> 01:08:00,578 When did you take off from this place? 969 01:08:01,594 --> 01:08:02,003 Tell me. 970 01:08:03,121 --> 01:08:04,846 You just left all of a sudden without even telling me, right? 971 01:08:06,667 --> 01:08:08,503 Did it cross your mind that I’m alone here? 972 01:08:09,804 --> 01:08:10,784 How can you do this? 973 01:08:13,339 --> 01:08:14,094 Sorry. 974 01:08:15,250 --> 01:08:16,297 I'm sorry! 975 01:08:17,292 --> 01:08:18,148 Sorry! 976 01:08:18,625 --> 01:08:20,891 From now on, I won't go anywhere leaving you alone. Isn't that enough? 977 01:08:21,745 --> 01:08:23,109 - Are you okay now? - Yes. 978 01:08:23,564 --> 01:08:25,422 You will be double-okay after a cup of tea. Come! 979 01:08:25,708 --> 01:08:27,031 Come, come, come! 980 01:08:59,390 --> 01:09:00,578 I am Thomas. 981 01:09:00,883 --> 01:09:01,836 I'm Michael's Dad. 982 01:09:04,484 --> 01:09:05,383 That one... 983 01:09:05,651 --> 01:09:06,692 is Martin, 984 01:09:07,559 --> 01:09:08,726 his elder brother. 985 01:09:12,598 --> 01:09:14,466 It’s been a while since Michael went missing, hasn’t it? 986 01:09:15,922 --> 01:09:17,302 Do you know where he might be? 987 01:09:18,434 --> 01:09:19,114 I don't know. 988 01:09:19,635 --> 01:09:22,551 Come on! You two lived together in this house, didn’t you? 989 01:09:24,375 --> 01:09:25,943 Didn’t you report it to the police? 990 01:09:27,108 --> 01:09:29,536 I was at the hospital that day, after an accident. 991 01:09:30,597 --> 01:09:32,536 When the police came to question me, I told them everything. 992 01:09:32,809 --> 01:09:33,365 Oh! 993 01:09:34,410 --> 01:09:37,083 So, you think your responsibility ended there? 994 01:09:40,029 --> 01:09:42,005 No, I visit the police station often to follow up. 995 01:09:42,629 --> 01:09:44,599 They said they’re still looking for him. 996 01:09:45,467 --> 01:09:46,075 Well, 997 01:09:46,786 --> 01:09:48,146 how did that accident happen? 998 01:09:49,708 --> 01:09:50,872 I don't remember. 999 01:09:52,000 --> 01:09:53,865 Come on! How can you say that? 1000 01:09:54,680 --> 01:09:55,911 The accident happened in this house, right? 1001 01:09:58,106 --> 01:09:59,904 I don't remember. I can't remember. 1002 01:09:59,992 --> 01:10:01,029 - You don't remember anything? - No. 1003 01:10:02,083 --> 01:10:04,044 I’ve given the police all the information I had. 1004 01:10:04,393 --> 01:10:06,802 If you want, you can go to the police station and ask them yourself. 1005 01:10:07,422 --> 01:10:09,052 - Martin... - Yes. 1006 01:10:09,552 --> 01:10:11,239 Looks like she doesn’t know anything. 1007 01:10:11,989 --> 01:10:14,198 Well, there is no reason to hang around here anymore. 1008 01:10:16,339 --> 01:10:17,536 Come. Let's go. 1009 01:10:37,116 --> 01:10:38,116 Oh! 1010 01:10:51,237 --> 01:10:52,528 Oh, you're early today! 1011 01:10:57,753 --> 01:10:58,841 Let's go. 1012 01:11:14,158 --> 01:11:15,158 Huh? 1013 01:11:15,429 --> 01:11:16,429 Huh! 1014 01:11:16,590 --> 01:11:17,590 Hello Sandip! 1015 01:11:17,750 --> 01:11:18,750 - Hello? 1016 01:11:18,917 --> 01:11:19,917 - Sandip! - Yes, Nithya. 1017 01:11:20,708 --> 01:11:21,917 Where are you? 1018 01:11:22,199 --> 01:11:23,199 - Hello? - Hey! 1019 01:11:23,565 --> 01:11:24,773 - Stop the vehicle! - Hello? 1020 01:11:25,588 --> 01:11:26,588 Stop the vehicle! 1021 01:11:27,058 --> 01:11:28,058 Who are you? 1022 01:11:28,225 --> 01:11:30,161 Stop the vehicle! Who are you? 1023 01:11:30,398 --> 01:11:31,607 I said, stop the vehicle! 1024 01:11:31,948 --> 01:11:34,364 Stop the vehicle! Where are you going? 1025 01:11:34,583 --> 01:11:35,667 Stop... 1026 01:11:35,708 --> 01:11:36,833 Hey, stop the vehicle! 1027 01:11:36,917 --> 01:11:38,208 Hey... Here... Stop...! 1028 01:11:38,250 --> 01:11:39,250 What do you want? 1029 01:11:39,333 --> 01:11:40,792 Where are you taking me? 1030 01:11:40,833 --> 01:11:42,167 Hey! Stop the vehicle! 1031 01:11:43,167 --> 01:11:44,583 I said, stop the vehicle here! 1032 01:11:44,625 --> 01:11:45,667 Stop it! 1033 01:11:47,667 --> 01:11:48,708 Hey! 1034 01:11:51,125 --> 01:11:52,125 Huh! 1035 01:11:54,797 --> 01:11:55,271 Who are you? 1036 01:11:57,831 --> 01:12:00,872 I heard you see my younger brother’s face in every man you meet. 1037 01:12:01,104 --> 01:12:01,896 Sounds interesting! 1038 01:12:03,778 --> 01:12:04,778 Martin? 1039 01:12:05,690 --> 01:12:06,773 Where is Michael? 1040 01:12:07,232 --> 01:12:08,677 What happened to him? 1041 01:12:09,273 --> 01:12:10,271 Why are you asking me that? 1042 01:12:10,917 --> 01:12:11,713 Go and ask the police. 1043 01:12:12,520 --> 01:12:13,812 Oh, sorry! 1044 01:12:14,202 --> 01:12:15,331 I forgot to tell you one thing. 1045 01:12:16,656 --> 01:12:17,729 I'm also in the police force. 1046 01:12:18,651 --> 01:12:19,792 But I'm not posted in this station. 1047 01:12:21,125 --> 01:12:24,917 The cops handling Michael’s missing case don’t seem serious at all. 1048 01:12:24,917 --> 01:12:26,174 That’s why I decided to step in. 1049 01:12:26,375 --> 01:12:27,628 He’s my own blood, after all. 1050 01:12:29,979 --> 01:12:32,073 I contacted the hospital you were admitted to. 1051 01:12:33,210 --> 01:12:37,526 You freaked out after waking up and seeing the doctor, caused quite a stir. 1052 01:12:37,566 --> 01:12:38,691 I know the whole story now. 1053 01:12:42,664 --> 01:12:43,503 See, Nithya... 1054 01:12:44,167 --> 01:12:45,659 There are a lot of faces in this world. 1055 01:12:47,035 --> 01:12:49,471 But if you’re seeing Michael’s face in everyone, 1056 01:12:49,987 --> 01:12:52,612 Then yours must be a divine kind of love. 1057 01:12:53,245 --> 01:12:54,737 Pure immortal love! 1058 01:12:56,049 --> 01:12:57,448 If that’s not what it is, 1059 01:12:58,028 --> 01:12:59,768 then Michael’s face is haunting you! 1060 01:13:00,872 --> 01:13:02,088 For reasons I don't know, 1061 01:13:02,268 --> 01:13:03,088 but I will find out! 1062 01:13:05,721 --> 01:13:06,674 What you said is not true! 1063 01:13:07,195 --> 01:13:09,159 I don't know anything! I don't remember anything! 1064 01:13:09,339 --> 01:13:10,526 Oh, is that so? 1065 01:13:12,004 --> 01:13:13,135 That's okay. I will find it out. 1066 01:13:14,674 --> 01:13:15,432 Anyway, 1067 01:13:15,958 --> 01:13:18,307 I'll be around till I find it out. 1068 01:13:22,159 --> 01:13:23,290 I will be there... 1069 01:13:23,338 --> 01:13:25,658 all around you! 1070 01:13:47,106 --> 01:13:49,130 There are a lot of faces in this world. 1071 01:14:33,781 --> 01:14:34,391 Nithya! 1072 01:14:35,652 --> 01:14:36,523 Nithya! 1073 01:14:37,500 --> 01:14:38,273 Wake up! 1074 01:14:42,359 --> 01:14:43,878 Hi Nithya! How are you? 1075 01:14:45,440 --> 01:14:46,237 Slowly... 1076 01:14:51,167 --> 01:14:52,854 You were unconscious when you were brought here. 1077 01:14:53,213 --> 01:14:54,825 Do you remember what happened? 1078 01:14:55,459 --> 01:14:57,737 That... I felt dizzy. 1079 01:14:58,503 --> 01:14:59,917 I don't remember anything after that. 1080 01:15:00,052 --> 01:15:01,096 Hmm, okay. 1081 01:15:02,570 --> 01:15:04,153 You don't have any other issues. 1082 01:15:04,559 --> 01:15:06,351 I think it was a mild panic attack. 1083 01:15:06,690 --> 01:15:07,674 Are you okay now? 1084 01:15:08,333 --> 01:15:09,333 - Yes, Doctor. - Okay. 1085 01:15:10,708 --> 01:15:14,333 We got your details from your ID card and called your office. 1086 01:15:14,667 --> 01:15:15,917 Someone is here to pick you. 1087 01:15:16,870 --> 01:15:17,911 - I'll call him. - Okay. 1088 01:15:17,936 --> 01:15:18,768 Come in! 1089 01:15:24,848 --> 01:15:25,888 Doctor... 1090 01:15:27,028 --> 01:15:28,388 Don't come near me! Please don't! 1091 01:15:28,546 --> 01:15:29,849 - Doctor, tell him not to come closer! - Nithya! 1092 01:15:30,115 --> 01:15:31,425 - Don't come closer! - What is it? 1093 01:15:31,450 --> 01:15:32,005 Nithya... 1094 01:15:32,599 --> 01:15:33,622 It's me. Sandip. 1095 01:15:33,833 --> 01:15:35,372 Doctor! Please don't! 1096 01:15:35,972 --> 01:15:37,200 Please tell him to go away, Doctor! 1097 01:15:37,818 --> 01:15:39,654 Sandip, can you please wait outside? 1098 01:15:39,943 --> 01:15:40,919 - Please! - Doctor, I... 1099 01:15:41,562 --> 01:15:42,562 Please go. 1100 01:15:45,583 --> 01:15:46,263 It's okay. 1101 01:15:47,206 --> 01:15:48,607 Relax. Okay? 1102 01:15:52,531 --> 01:15:53,614 Lie down, Nithya. 1103 01:15:53,639 --> 01:15:55,302 Take rest for some time. 1104 01:15:59,870 --> 01:16:00,870 It's okay. 1105 01:16:00,999 --> 01:16:01,999 Relax. 1106 01:16:02,024 --> 01:16:02,945 Relax. 1107 01:16:44,887 --> 01:16:45,887 - Nithya! - Huh! 1108 01:16:46,296 --> 01:16:47,296 What are you looking for? 1109 01:16:47,643 --> 01:16:48,643 Err... 1110 01:16:48,895 --> 01:16:49,895 I was just... 1111 01:16:50,695 --> 01:16:51,833 looking... 1112 01:16:52,672 --> 01:16:53,320 at these paintings. 1113 01:16:55,015 --> 01:16:55,617 Tell me something... 1114 01:16:56,846 --> 01:16:58,578 Who were the models for these paintings? 1115 01:16:59,385 --> 01:17:00,453 I just imagined them. 1116 01:17:00,750 --> 01:17:01,695 Pure imagination. 1117 01:17:03,777 --> 01:17:05,861 But these paintings look... 1118 01:17:06,641 --> 01:17:07,414 very realistic. 1119 01:17:07,953 --> 01:17:08,758 Is it so? 1120 01:17:09,129 --> 01:17:10,588 Hmm. That's art. 1121 01:17:11,417 --> 01:17:13,500 Come, it's late. Let's go to bed. 1122 01:17:13,708 --> 01:17:14,708 Okay. 1123 01:17:16,291 --> 01:17:16,859 Come on. 1124 01:17:32,588 --> 01:17:34,094 - Hey, how are you now? Are you okay? 1125 01:17:34,304 --> 01:17:35,804 I'm alright now, Sarah. 1126 01:17:36,553 --> 01:17:37,467 - Hmm. - I'm okay. 1127 01:17:37,508 --> 01:17:38,792 - Okay. You work from home. 1128 01:17:38,833 --> 01:17:39,312 Okay. I'll do that. 1129 01:17:39,887 --> 01:17:41,179 - Okay then. Bye. - Okay. 1130 01:19:27,636 --> 01:19:28,636 Huh? 1131 01:19:35,708 --> 01:19:36,708 Nithya...! 1132 01:19:40,875 --> 01:19:41,406 Nithya... 1133 01:19:42,022 --> 01:19:43,695 I called you several times. 1134 01:19:45,708 --> 01:19:46,917 Are you avoiding me? 1135 01:19:47,458 --> 01:19:48,445 It's not like that, Sandip. 1136 01:19:49,854 --> 01:19:51,172 I had come here last day. 1137 01:19:51,911 --> 01:19:53,226 But the door was locked. 1138 01:19:54,258 --> 01:19:55,469 So I tried calling you. 1139 01:19:55,856 --> 01:19:57,351 But I couldn't get you on the phone. 1140 01:19:58,973 --> 01:20:00,312 When I saw you after that, you were at the clinic. 1141 01:20:01,645 --> 01:20:03,234 And there, you just... 1142 01:20:03,997 --> 01:20:04,703 Sandip... 1143 01:20:05,458 --> 01:20:06,117 That day, 1144 01:20:06,627 --> 01:20:07,875 Michael's brother had come to see me. 1145 01:20:09,169 --> 01:20:09,609 Martin. 1146 01:20:13,750 --> 01:20:15,469 It was when you called me 1147 01:20:16,059 --> 01:20:18,234 that I realised I was on the motorbike with someone else. 1148 01:20:20,419 --> 01:20:22,851 He asked me several things about Michael. 1149 01:20:25,167 --> 01:20:26,109 It became uncomfortable for me. 1150 01:20:29,323 --> 01:20:29,976 Sandip... 1151 01:20:31,000 --> 01:20:33,375 I had confidence that I could recognise you. 1152 01:20:34,125 --> 01:20:35,992 Yesterday, I lost that confidence as well. 1153 01:20:36,855 --> 01:20:38,844 And on top of that, when he questioned me, 1154 01:20:39,679 --> 01:20:40,335 I was completely... 1155 01:20:41,478 --> 01:20:42,656 After that, I don’t remember anything. 1156 01:20:43,525 --> 01:20:44,726 But why would he...? 1157 01:20:46,635 --> 01:20:47,760 Oh! This door... 1158 01:20:49,827 --> 01:20:50,836 What happened? 1159 01:20:51,612 --> 01:20:54,187 I don't know. Someone tried to break in last night. 1160 01:20:54,354 --> 01:20:56,250 Sometimes I hear sounds here. 1161 01:20:56,766 --> 01:20:58,008 Could it be a thief? 1162 01:20:58,562 --> 01:20:59,859 No, it's not. 1163 01:21:00,168 --> 01:21:01,226 - Who is it then? - I don't know. 1164 01:21:04,468 --> 01:21:05,562 Hey, why are you getting afraid? 1165 01:21:07,405 --> 01:21:07,976 It's nothing. 1166 01:21:09,414 --> 01:21:11,336 I know you're going through some things inside. 1167 01:21:11,603 --> 01:21:14,445 Just tell me openly what's troubling you. 1168 01:21:16,291 --> 01:21:17,291 Martin... 1169 01:21:18,338 --> 01:21:19,338 Wouldn't it be Martin? 1170 01:21:19,651 --> 01:21:20,651 Martin? 1171 01:21:21,273 --> 01:21:22,664 - Yes. - Come on. Why would he do it? 1172 01:21:27,559 --> 01:21:29,143 This is a serious issue, Nithya. 1173 01:21:30,323 --> 01:21:31,648 Let's file a complaint with the police. 1174 01:21:35,138 --> 01:21:35,937 Nithya... 1175 01:21:36,351 --> 01:21:37,962 Please listen to me, just this once. 1176 01:21:39,667 --> 01:21:40,976 This Martin you're talking about— 1177 01:21:41,367 --> 01:21:42,508 He's a Sub Inspector at the Kannur station. 1178 01:21:42,886 --> 01:21:44,156 I haven’t met him personally. 1179 01:21:44,417 --> 01:21:45,555 But right now, he’s under suspension. 1180 01:21:45,961 --> 01:21:46,703 Sir, but... 1181 01:21:47,570 --> 01:21:48,851 What action can you take, sir? 1182 01:21:49,327 --> 01:21:50,680 There’s not much we can do. 1183 01:21:51,872 --> 01:21:53,581 Please don’t say it so bluntly, sir. 1184 01:21:54,375 --> 01:21:56,328 What can I do without a suspect identification? 1185 01:21:56,914 --> 01:21:58,750 But sir, he did try to break into Nithya’s house! 1186 01:21:59,333 --> 01:22:02,367 From what you say, he didn’t actually steal anything, right? 1187 01:22:02,760 --> 01:22:04,426 I can investigate if you want. 1188 01:22:04,750 --> 01:22:05,750 But you should remember one thing. 1189 01:22:06,179 --> 01:22:08,960 The man you’re accusing holds the same rank as I do. 1190 01:22:09,070 --> 01:22:11,153 So I don’t expect to find any solid evidence. 1191 01:22:12,387 --> 01:22:13,812 You see, he is a bit crazy. 1192 01:22:14,875 --> 01:22:16,219 But he is not a fool. 1193 01:22:16,456 --> 01:22:17,747 Keep that in mind. 1194 01:22:18,268 --> 01:22:19,797 So what exactly are you suggesting we do now, sir? 1195 01:22:20,604 --> 01:22:23,945 There are several criminal charges against him, including a custodial death. 1196 01:22:24,819 --> 01:22:26,547 Don’t cross paths with him. 1197 01:22:27,137 --> 01:22:28,512 That would be the wisest thing. 1198 01:22:29,546 --> 01:22:31,156 I’m just giving you a heads-up. 1199 01:22:32,718 --> 01:22:35,258 So we’re just supposed to tolerate everything, sir? 1200 01:22:35,504 --> 01:22:36,504 You don't have to. 1201 01:22:36,828 --> 01:22:39,187 You can file a case saying that he threatened or harassed you. 1202 01:22:39,403 --> 01:22:43,094 Bring a case backed with solid evidence that will hold up in court. 1203 01:22:43,505 --> 01:22:45,047 Apart from this, what else can I do? 1204 01:22:45,237 --> 01:22:46,278 You tell me. 1205 01:22:47,796 --> 01:22:48,838 Huh? Are you leaving? 1206 01:22:49,138 --> 01:22:50,297 Okay then, sir. 1207 01:22:51,660 --> 01:22:53,468 - Unnecessarily wasting my time! - Sir. 1208 01:22:53,493 --> 01:22:54,625 What is it? 1209 01:22:54,650 --> 01:22:57,150 - Here is the file you asked for. - Keep it there and leave! 1210 01:23:52,833 --> 01:23:54,219 Huh?! This guy... 1211 01:23:54,578 --> 01:23:55,406 Yes, sir! 1212 01:23:55,629 --> 01:23:56,484 That is Michael! 1213 01:23:57,018 --> 01:23:58,500 So are you saying he is back? 1214 01:23:59,505 --> 01:24:01,641 Why would Michael show up at night like a thief? 1215 01:24:01,792 --> 01:24:03,312 Huh! How would I know that? 1216 01:24:03,619 --> 01:24:04,680 - Go ask him yourself. - Uff! 1217 01:24:05,555 --> 01:24:09,445 Sir, didn’t you say we need solid evidence for a break-in? 1218 01:24:09,758 --> 01:24:10,430 Isn’t this proof enough? 1219 01:24:11,005 --> 01:24:13,687 Interesting! Earlier you complained that Michael was missing. 1220 01:24:13,929 --> 01:24:15,484 Now you’re saying he tried to break into your house? 1221 01:24:16,450 --> 01:24:18,469 Alright, whatever! Give me a written complaint. 1222 01:24:18,643 --> 01:24:19,406 Okay. 1223 01:24:25,703 --> 01:24:28,453 But weren’t you living with Michael earlier? 1224 01:24:29,883 --> 01:24:31,812 So why are you filing a complaint against him now? 1225 01:24:33,179 --> 01:24:35,096 Some issues between you two? 1226 01:24:36,231 --> 01:24:37,940 Nothing like that, sir. We are leaving. 1227 01:24:38,125 --> 01:24:38,930 Hmm. 1228 01:24:39,679 --> 01:24:41,179 - Bye, sir. - Okay. 1229 01:25:44,208 --> 01:25:46,271 I had locked this door! 1230 01:25:52,002 --> 01:25:53,411 - What is it, Nithya? - Huh? 1231 01:25:55,596 --> 01:25:56,099 I... 1232 01:25:56,802 --> 01:25:57,911 I had locked the door! 1233 01:25:58,625 --> 01:26:00,638 No way! You probably forgot to lock it when you stepped out. 1234 01:26:00,890 --> 01:26:02,357 No! Look—the fan is on. 1235 01:26:02,625 --> 01:26:03,646 Someone is inside. 1236 01:26:04,598 --> 01:26:05,723 Let me check. 1237 01:26:08,513 --> 01:26:09,552 - Nithya! - Huh!? 1238 01:26:14,250 --> 01:26:15,997 Surprise! 1239 01:26:21,082 --> 01:26:22,638 What are you staring at? 1240 01:26:24,570 --> 01:26:25,612 Michael! 1241 01:26:26,604 --> 01:26:27,955 It's me! Michael! 1242 01:26:28,168 --> 01:26:28,995 You... 1243 01:26:29,375 --> 01:26:30,526 Tell her, Sandip. 1244 01:26:30,708 --> 01:26:31,768 Where were you all this time? 1245 01:26:32,190 --> 01:26:33,604 She got worried when you disappeared. 1246 01:26:34,489 --> 01:26:35,135 Really? 1247 01:26:35,994 --> 01:26:37,510 You missed me? Really? 1248 01:26:38,533 --> 01:26:39,824 I missed you too. 1249 01:26:41,864 --> 01:26:42,906 I missed you! 1250 01:26:52,208 --> 01:26:53,628 Come, let's sit inside. Come in. 1251 01:26:53,878 --> 01:26:55,253 No. I'm leaving. 1252 01:26:55,578 --> 01:26:56,502 It's already late, right? 1253 01:26:57,120 --> 01:26:57,878 I have to get to the office. 1254 01:26:58,129 --> 01:26:59,104 You know how our MD is, don't you? 1255 01:26:59,518 --> 01:27:00,542 - Okay then. - Okay, Sandip. 1256 01:27:00,725 --> 01:27:01,651 - Okay. - Okay. 1257 01:27:01,729 --> 01:27:02,729 Come. 1258 01:27:05,698 --> 01:27:06,073 Come. 1259 01:27:06,929 --> 01:27:07,698 Were you scared? 1260 01:27:07,948 --> 01:27:08,932 It's been quite a while, hasn’t it? 1261 01:27:10,666 --> 01:27:11,198 Michael... 1262 01:27:11,778 --> 01:27:13,643 You... where have you been all this time? 1263 01:27:14,944 --> 01:27:16,174 Hey... You know me, don't you? 1264 01:27:16,854 --> 01:27:20,229 My mind was a mess because of those little fights and issues we had. 1265 01:27:20,620 --> 01:27:21,596 So I just went on a trip. 1266 01:27:22,343 --> 01:27:23,831 I lost my phone on the way. 1267 01:27:24,081 --> 01:27:25,628 And without thinking much, I just headed straight to Mussoorie. 1268 01:27:25,880 --> 01:27:27,018 Ah, about that... just a second. 1269 01:27:29,612 --> 01:27:30,903 It was somewhere here. 1270 01:27:31,151 --> 01:27:31,729 Yes! 1271 01:27:33,417 --> 01:27:35,229 - You remember Gaurav, my artist friend? - Yes. 1272 01:27:35,302 --> 01:27:38,104 I got this one when I went to his curio shop. 1273 01:27:38,402 --> 01:27:41,213 Authentic carving by the local villagers! 1274 01:27:42,273 --> 01:27:43,323 I thought about you when I saw it. 1275 01:27:43,913 --> 01:27:45,081 Here you go. It's for you. 1276 01:27:46,018 --> 01:27:46,963 - Did you like it? - Yes. 1277 01:27:48,254 --> 01:27:49,698 Ah, there is one more thing! 1278 01:27:53,042 --> 01:27:54,458 Where did I keep that? 1279 01:28:56,588 --> 01:28:57,588 Michael... 1280 01:29:19,000 --> 01:29:20,500 Nithya! What happened? 1281 01:29:20,500 --> 01:29:21,424 What are you doing there? 1282 01:29:22,253 --> 01:29:23,228 Michael, I have to... 1283 01:29:23,253 --> 01:29:23,870 freshen up. 1284 01:30:15,208 --> 01:30:16,737 I thought he was genuine. 1285 01:30:16,780 --> 01:30:18,337 But he was cheating on me. 1286 01:30:19,067 --> 01:30:20,424 It took me a while to realize that. 1287 01:30:23,448 --> 01:30:24,213 Okay. 1288 01:30:32,956 --> 01:30:34,338 Huh! Why are you so jumpy? 1289 01:30:34,562 --> 01:30:36,284 I knocked so many times. Come on, let's have some tea. 1290 01:30:41,359 --> 01:30:42,526 Come. Sit down. 1291 01:30:56,465 --> 01:30:57,331 Nithya! 1292 01:30:57,937 --> 01:30:58,979 Nithya... 1293 01:30:59,526 --> 01:31:00,753 She is lying! 1294 01:31:01,703 --> 01:31:02,885 - She-- - No, she is not! 1295 01:31:03,542 --> 01:31:04,565 I could tell. 1296 01:31:06,762 --> 01:31:07,268 Nithya... 1297 01:31:08,437 --> 01:31:10,659 I was in a relationship with her before. 1298 01:31:11,393 --> 01:31:12,088 But you... 1299 01:31:13,083 --> 01:31:14,979 Since you came into my life, it’s just been you! 1300 01:31:15,252 --> 01:31:15,838 Trust me. 1301 01:31:16,417 --> 01:31:17,971 So you’ve been in many relationships before? 1302 01:31:18,093 --> 01:31:18,588 What? 1303 01:31:19,426 --> 01:31:20,338 I doesn't mean that. 1304 01:31:20,448 --> 01:31:21,549 Of course, it means that! 1305 01:31:26,333 --> 01:31:28,307 You're unnecessarily overthinking, Nithya! 1306 01:31:28,468 --> 01:31:30,495 Right! So now it’s my fault! 1307 01:31:33,421 --> 01:31:34,362 I trusted you. 1308 01:31:34,765 --> 01:31:35,237 Okay? 1309 01:31:40,343 --> 01:31:41,284 Nithya... 1310 01:31:43,573 --> 01:31:45,784 My relationship with her was in my past. 1311 01:31:46,682 --> 01:31:47,604 I accept that. 1312 01:31:48,002 --> 01:31:49,557 I accepted it, right? So what's the problem now? 1313 01:31:50,417 --> 01:31:52,159 If you had told me all this earlier, 1314 01:31:52,458 --> 01:31:53,620 I would have understood. 1315 01:31:54,456 --> 01:31:56,042 But how can I trust you now? 1316 01:32:00,880 --> 01:32:01,901 Nithya, please! 1317 01:32:05,065 --> 01:32:06,042 Nithya... 1318 01:32:06,073 --> 01:32:06,940 Don't touch me! 1319 01:32:10,914 --> 01:32:11,997 Nithya, please! 1320 01:32:15,448 --> 01:32:17,628 You know many of these women in your paintings, right? 1321 01:32:17,653 --> 01:32:18,653 What? 1322 01:32:19,208 --> 01:32:20,667 What are you saying, Nithya? 1323 01:32:20,926 --> 01:32:22,893 Tell me the truth. Don't lie to me. 1324 01:32:23,268 --> 01:32:24,979 You are questioning my integrity! 1325 01:32:25,083 --> 01:32:25,963 Integrity? 1326 01:32:26,458 --> 01:32:27,963 Anita told me about your integrity! 1327 01:32:28,565 --> 01:32:30,299 You are toxic, abusive! 1328 01:32:30,940 --> 01:32:32,792 Your animal-like behaviour, monster-like-- 1329 01:32:32,792 --> 01:32:34,346 - Hey! - Hit me! 1330 01:32:35,081 --> 01:32:36,135 That's the only thing left for you to do! 1331 01:32:36,438 --> 01:32:37,588 No. I'm not going to hit you. 1332 01:32:38,229 --> 01:32:39,823 If I hit you, it would make what she said true, right? 1333 01:32:51,202 --> 01:32:52,244 Nithya... 1334 01:32:53,323 --> 01:32:54,760 I loved you sincerely. 1335 01:32:55,583 --> 01:32:57,487 I thought you would understand that. 1336 01:32:58,708 --> 01:33:01,167 It's my fault that I didn't tell you about my past. 1337 01:33:04,708 --> 01:33:06,690 I’m sorry you had to find it out this way. 1338 01:33:08,174 --> 01:33:09,518 But a lot of what you found out... 1339 01:33:10,250 --> 01:33:11,625 most of them were lies, Nithya! 1340 01:33:12,289 --> 01:33:13,372 Michael... 1341 01:33:14,172 --> 01:33:15,807 I don't know if I can trust you anymore. 1342 01:33:15,976 --> 01:33:17,101 What you are saying now... 1343 01:33:18,000 --> 01:33:19,917 I want to believe it. 1344 01:33:19,917 --> 01:33:21,344 But I can't. 1345 01:33:21,958 --> 01:33:23,000 Michael, I need... 1346 01:33:23,518 --> 01:33:24,695 I need more time. Sorry. 1347 01:34:25,718 --> 01:34:26,758 Pick up! Pick up! 1348 01:34:29,035 --> 01:34:29,577 Hello? 1349 01:34:30,375 --> 01:34:31,859 - Hello? - Yes... Hello... 1350 01:34:32,255 --> 01:34:33,055 Tell me, Nithya. 1351 01:34:33,627 --> 01:34:35,680 Sandip, can you come here quickly? 1352 01:34:36,375 --> 01:34:37,875 - Huh?! What happened, Nithya? 1353 01:34:37,995 --> 01:34:38,703 Isn't Michael there? 1354 01:34:42,187 --> 01:34:43,797 Listen carefully to what I'm about to tell you. 1355 01:34:44,151 --> 01:34:44,852 - Okay. 1356 01:34:45,761 --> 01:34:46,844 The person here isn’t Michael. 1357 01:34:47,145 --> 01:34:48,145 He is someone else. 1358 01:34:49,120 --> 01:34:50,344 - He is not Michael?! 1359 01:34:50,851 --> 01:34:52,101 - What are you saying? 1360 01:34:54,583 --> 01:34:55,109 Sandip... 1361 01:34:55,620 --> 01:34:57,414 I don't know how to make you understand 1362 01:34:57,439 --> 01:34:59,148 but you have to trust me. 1363 01:34:59,669 --> 01:35:00,531 He is someone else. 1364 01:35:00,760 --> 01:35:01,344 He is not Michael. 1365 01:35:02,167 --> 01:35:03,437 - What are you saying, Nithya? 1366 01:35:03,979 --> 01:35:06,156 - I know it's not easy for you to accept this. 1367 01:35:06,637 --> 01:35:08,383 - But I saw Michael too, right? 1368 01:35:09,417 --> 01:35:10,820 - That is Michael, Nithya! 1369 01:35:11,270 --> 01:35:11,898 Sandip, but... 1370 01:35:12,468 --> 01:35:13,797 Michael has a side you’ve never seen before. 1371 01:35:14,660 --> 01:35:16,484 There might be things I haven’t told you. 1372 01:35:16,945 --> 01:35:18,742 Please understand. He is not Michael. 1373 01:35:19,461 --> 01:35:21,594 - Okay. Even if what you’re saying is true... 1374 01:35:22,096 --> 01:35:24,312 who did I see as Michael in your house? 1375 01:35:26,987 --> 01:35:27,679 I don't know. 1376 01:35:28,080 --> 01:35:29,080 - Huh? What? 1377 01:35:31,078 --> 01:35:32,203 I don't know that! 1378 01:35:32,891 --> 01:35:33,460 Sandip... 1379 01:35:34,151 --> 01:35:35,398 He is not Michael! 1380 01:35:35,535 --> 01:35:37,000 He is someone else. I'm sure! 1381 01:35:37,316 --> 01:35:39,311 - Can you please come here quickly? 1382 01:35:39,750 --> 01:35:41,708 - Hey... It's very late, right? 1383 01:35:42,083 --> 01:35:44,333 - I’ll come early in the morning. Don't be afraid. 1384 01:35:45,552 --> 01:35:46,552 Okay. 1385 01:35:49,488 --> 01:35:50,488 Hey! 1386 01:35:50,854 --> 01:35:51,854 Nithya... 1387 01:35:58,458 --> 01:35:59,833 - Hey... - The stove is on. 1388 01:36:07,663 --> 01:36:08,663 Nithya! 1389 01:36:19,125 --> 01:36:20,677 You looked pretty stressed while talking. 1390 01:36:20,702 --> 01:36:21,872 Who was on the phone? 1391 01:36:22,262 --> 01:36:24,091 - It was Sandip from office. - Oh. 1392 01:36:24,643 --> 01:36:26,393 Hey! My favourite! 1393 01:36:31,770 --> 01:36:33,395 - Give it. I'll do it. - No. It's fine. 1394 01:36:33,687 --> 01:36:34,786 - I'll do it. - It's okay. 1395 01:36:35,231 --> 01:36:37,013 It's okay. It's okay. I'll do it. 1396 01:36:40,625 --> 01:36:42,232 What happened? Huh? 1397 01:36:42,257 --> 01:36:42,904 Nothing. 1398 01:37:22,536 --> 01:37:23,536 What is it? 1399 01:37:23,749 --> 01:37:24,966 Aren't you eating? 1400 01:37:34,711 --> 01:37:35,753 Huh?! 1401 01:38:07,265 --> 01:38:08,640 Hey, you! 1402 01:38:10,598 --> 01:38:11,807 No! 1403 01:38:12,742 --> 01:38:13,974 No, no! 1404 01:38:23,383 --> 01:38:24,550 No! 1405 01:39:43,440 --> 01:39:44,606 Nithya! 1406 01:39:47,855 --> 01:39:49,333 Still having trouble sleeping at night? 1407 01:39:50,708 --> 01:39:52,125 I had a dream, so I came-- 1408 01:39:52,167 --> 01:39:54,036 Of course you’d dream, sleeping alone in a house this big. 1409 01:39:54,346 --> 01:39:55,346 What did you dream about? 1410 01:39:56,151 --> 01:39:57,317 I don't remember. 1411 01:39:58,161 --> 01:39:59,693 That’s alright. Come, lie down with me. 1412 01:40:00,138 --> 01:40:01,458 You’ll sleep better. Come. 1413 01:40:04,167 --> 01:40:06,115 You’re having these dreams because you’re sleeping alone. 1414 01:40:06,270 --> 01:40:07,312 Let’s share the bed. 1415 01:40:09,055 --> 01:40:10,115 No need for that. 1416 01:40:10,245 --> 01:40:11,435 I'll sleep alone in that room. 1417 01:40:12,609 --> 01:40:13,609 Come on. Hey! 1418 01:41:09,414 --> 01:41:10,591 I wasn't around, Nithya. 1419 01:41:11,262 --> 01:41:13,387 I had gone abroad for an exhibition. 1420 01:41:13,799 --> 01:41:15,174 When did all this happen? 1421 01:41:15,902 --> 01:41:16,449 Amir... 1422 01:41:16,895 --> 01:41:18,770 I don't know what really happened. 1423 01:41:19,312 --> 01:41:20,854 I don't even know where Michael is. 1424 01:41:21,981 --> 01:41:23,107 Did you meet him recently? 1425 01:41:23,722 --> 01:41:25,555 I haven’t seen him in a while either. 1426 01:41:27,182 --> 01:41:28,432 Don't be upset. 1427 01:41:29,137 --> 01:41:30,763 He disappears like this now and then, doesn’t he? 1428 01:41:34,328 --> 01:41:36,208 This time feels different. It’s been several days, right? 1429 01:41:37,083 --> 01:41:38,542 I’m really scared. 1430 01:41:38,786 --> 01:41:39,745 Hey, come on! 1431 01:41:40,043 --> 01:41:41,221 Stay strong, Nithya. 1432 01:41:41,631 --> 01:41:43,198 I’ll check in with my contacts and try to find him. 1433 01:41:46,500 --> 01:41:47,674 Alright, I’ll get going. 1434 01:41:48,042 --> 01:41:49,151 - Okay. - Okay then. 1435 01:41:49,859 --> 01:41:51,067 - Amir...! - Yes? 1436 01:43:18,705 --> 01:43:19,788 Yes, Sandip... 1437 01:43:23,773 --> 01:43:24,713 What is this, Nithya? 1438 01:43:25,822 --> 01:43:26,346 Sit. 1439 01:43:29,198 --> 01:43:30,503 What is your issue with Michael? 1440 01:43:36,081 --> 01:43:36,753 Sandip... 1441 01:43:39,679 --> 01:43:41,262 The Michael I knew wasn’t like this. 1442 01:43:43,489 --> 01:43:44,815 The Michael you knew... 1443 01:43:45,030 --> 01:43:46,244 I don't understand. 1444 01:43:54,375 --> 01:43:54,901 Sandip... 1445 01:43:55,885 --> 01:43:58,768 My decision to live with Michael was purely instinctive. 1446 01:43:59,754 --> 01:44:03,129 It wasn't a decision I made after much thought or careful consideration. 1447 01:44:04,320 --> 01:44:06,153 Once we began living together, 1448 01:44:06,286 --> 01:44:08,503 I started noticing changes in his behaviour. 1449 01:44:09,112 --> 01:44:12,924 It was only after the honeymoon phase ended that I truly began to understand him. 1450 01:44:13,879 --> 01:44:18,143 I used to think the faces in Michael’s paintings were all from his imagination. 1451 01:44:18,629 --> 01:44:22,129 But gradually, I began recognizing some faces from his paintings 1452 01:44:22,154 --> 01:44:23,570 among the people around him. 1453 01:44:25,168 --> 01:44:28,253 Whenever I voiced my suspicions, he denied them. 1454 01:44:29,888 --> 01:44:32,385 One particular face I saw in his paintings... 1455 01:44:32,410 --> 01:44:33,682 deeply haunted me. 1456 01:44:34,379 --> 01:44:36,379 Eventually, I found her. 1457 01:44:38,125 --> 01:44:38,505 See... 1458 01:44:39,026 --> 01:44:40,359 I don't think I'm the only one. 1459 01:44:41,075 --> 01:44:42,536 He has cheated a lot of women. 1460 01:44:42,935 --> 01:44:43,810 I'm sure about it. 1461 01:44:46,213 --> 01:44:46,958 Okay. See this. 1462 01:44:47,911 --> 01:44:48,490 What about this woman? 1463 01:44:51,317 --> 01:44:51,974 This one... 1464 01:44:52,792 --> 01:44:54,667 Many of them are our common friends. 1465 01:44:55,249 --> 01:44:56,318 There are others as well. 1466 01:44:59,354 --> 01:45:01,036 But I can tell you one thing for sure. 1467 01:45:01,270 --> 01:45:04,536 He hasn't spared a single person he used as a subject for his painting! 1468 01:45:06,820 --> 01:45:08,661 Among them, the number of people he exploited 1469 01:45:09,544 --> 01:45:10,591 was greater than those who posed willingly. 1470 01:45:11,896 --> 01:45:13,208 He is a bloody criminal! 1471 01:45:14,807 --> 01:45:16,154 Nithya, are you okay? 1472 01:45:16,333 --> 01:45:16,693 Yes. 1473 01:45:18,301 --> 01:45:18,912 Nithya! 1474 01:46:59,536 --> 01:47:00,622 Michael! Who are these people? 1475 01:47:01,619 --> 01:47:02,909 She is some model, I think. 1476 01:47:03,797 --> 01:47:05,128 Michael! Who is she? 1477 01:47:05,777 --> 01:47:06,971 Why did you check my phone? 1478 01:47:07,773 --> 01:47:10,135 - Move! - What's wrong with you? 1479 01:47:11,362 --> 01:47:12,495 Micheal, did you bring them home? 1480 01:47:12,854 --> 01:47:13,659 Yes, I did! 1481 01:47:15,000 --> 01:47:16,198 Tell me the truth! Who is she? 1482 01:47:17,070 --> 01:47:18,963 - Who is she? - A girl like you! 1483 01:47:19,136 --> 01:47:20,245 That's all! Is that enough? 1484 01:47:20,276 --> 01:47:21,526 - Get lost! - What's wrong with you? 1485 01:47:21,551 --> 01:47:22,378 Why did you bring her home? 1486 01:47:23,101 --> 01:47:24,557 For my temporary pleasure! 1487 01:47:24,809 --> 01:47:26,003 - What? - Hey! 1488 01:47:26,281 --> 01:47:28,198 So I’m also someone for your temporary pleasure? 1489 01:47:28,308 --> 01:47:29,378 - Tell me! - Of course! What else? 1490 01:47:29,642 --> 01:47:32,018 - What? - I didn't marry and bring you here, did I? 1491 01:47:32,100 --> 01:47:35,026 You were cheating on me, weren’t you? You cheat! 1492 01:47:35,051 --> 01:47:36,664 So what can you do about it? 1493 01:47:45,645 --> 01:47:47,586 - Come here! - Let me go! 1494 01:47:47,812 --> 01:47:48,812 Leave me! 1495 01:47:50,575 --> 01:47:52,140 - Let me go! 1496 01:47:52,375 --> 01:47:53,375 Michael! 1497 01:47:53,562 --> 01:47:54,729 Michael! Let me go! 1498 01:47:55,213 --> 01:47:56,379 Michael! 1499 01:47:57,680 --> 01:47:59,097 No, Michael! Please! 1500 01:48:35,146 --> 01:48:36,542 Michael! Let me go! 1501 01:48:36,583 --> 01:48:37,950 Please let me go! 1502 01:48:38,077 --> 01:48:39,619 Let me go, Michael! 1503 01:48:39,667 --> 01:48:41,042 Let me go! No! 1504 01:48:41,562 --> 01:48:42,979 Let me go! 1505 01:48:45,052 --> 01:48:46,740 No! Michael! 1506 01:48:47,542 --> 01:48:48,700 No, Michael! 1507 01:48:48,864 --> 01:48:50,031 Michael! Please! 1508 01:48:50,167 --> 01:48:51,292 No! No! 1509 01:48:52,734 --> 01:48:54,138 No! Please! 1510 01:48:54,828 --> 01:48:56,703 No! No...!! 1511 01:49:01,083 --> 01:49:02,232 So you are saying 1512 01:49:02,852 --> 01:49:04,911 Michael tried to kill you by leaking the gas? 1513 01:49:06,354 --> 01:49:08,021 There’s no other way the leak could have happened. 1514 01:49:11,990 --> 01:49:12,825 What is it, Sandip? 1515 01:49:14,052 --> 01:49:15,482 Nothing is making sense. 1516 01:49:16,281 --> 01:49:17,948 If you knew about this, 1517 01:49:18,296 --> 01:49:20,060 why didn't you inform the police earlier? 1518 01:49:20,354 --> 01:49:21,591 I had no memory of it. 1519 01:49:22,239 --> 01:49:25,013 My memory started coming back slowly when I returned to this house. 1520 01:49:26,458 --> 01:49:28,068 When your memory came back, did you try to inform the police? 1521 01:49:28,283 --> 01:49:29,575 No, right? Why? 1522 01:49:30,710 --> 01:49:32,849 Because it's all a big lie! 1523 01:49:33,048 --> 01:49:34,464 What I told you is the truth! 1524 01:49:34,667 --> 01:49:36,740 - Michael did-- - Michael is innocent and you also know it! 1525 01:49:37,635 --> 01:49:38,551 Didn’t you just say 1526 01:49:38,921 --> 01:49:41,716 Michael tried to kill you by leaking the gas and then ran away? 1527 01:49:42,562 --> 01:49:44,349 I find it hard to believe, 1528 01:49:44,968 --> 01:49:46,843 because he had no reason to do it. 1529 01:49:46,868 --> 01:49:47,700 Understood? 1530 01:49:49,000 --> 01:49:50,107 Who are you? 1531 01:49:50,750 --> 01:49:51,888 Where is Michael? 1532 01:49:54,120 --> 01:49:55,404 - Hey Michael! - Sandip! 1533 01:49:55,849 --> 01:49:57,247 This is not Michael! This is his twin brother! 1534 01:49:57,417 --> 01:49:58,542 Martin! 1535 01:50:01,643 --> 01:50:02,450 He has a brother. 1536 01:50:02,687 --> 01:50:04,062 Haven't you seen Martin? 1537 01:50:04,176 --> 01:50:05,333 - Yes. - They are twins. 1538 01:50:08,643 --> 01:50:09,411 Oh! 1539 01:50:10,093 --> 01:50:12,005 So, you’ve been putting on an act, knowing everything, right? 1540 01:50:12,403 --> 01:50:13,862 I'm asking for the last time! 1541 01:50:13,887 --> 01:50:15,060 Where is Michael? 1542 01:50:15,347 --> 01:50:16,880 - Let her go! - Tell me! 1543 01:50:17,294 --> 01:50:18,794 - Leave her! - Let me go! 1544 01:50:29,973 --> 01:50:30,973 Hey you...! 1545 01:50:47,518 --> 01:50:48,518 Hey! 1546 01:50:50,702 --> 01:50:52,630 Tell me! Where is Michael? 1547 01:50:52,895 --> 01:50:53,590 Tell me! 1548 01:51:29,341 --> 01:51:30,411 Stop there! 1549 01:51:53,096 --> 01:51:54,193 Sandip... 1550 01:51:54,637 --> 01:51:55,721 What happened? 1551 01:51:57,897 --> 01:51:58,897 Are you okay? 1552 01:51:59,565 --> 01:52:01,349 Sandip, are you okay? 1553 01:52:03,268 --> 01:52:04,302 Hey you!! 1554 01:54:09,330 --> 01:54:10,052 You...! 1555 01:54:12,221 --> 01:54:13,896 You bastard! 1556 01:54:17,208 --> 01:54:18,365 Hey! 1557 01:54:18,833 --> 01:54:20,060 You cheat! 1558 01:54:21,558 --> 01:54:22,661 You... 1559 01:54:25,208 --> 01:54:26,411 How could you? 1560 01:54:33,708 --> 01:54:35,052 Hey! 1561 01:54:37,668 --> 01:54:39,771 - Let me go! - Stay there without moving! 1562 01:54:41,182 --> 01:54:43,130 You didn't even spare a small child! 1563 01:54:44,128 --> 01:54:46,513 It wasn't just Angel, you *****! 1564 01:54:47,359 --> 01:54:48,802 There were other girls too! 1565 01:54:48,827 --> 01:54:51,029 They were in my life before you and will be after you're gone! 1566 01:54:51,893 --> 01:54:54,060 You can't do anything to me! 1567 01:54:54,308 --> 01:54:55,857 Let me go! You...! 1568 01:54:56,521 --> 01:54:57,708 You bastard! 1569 01:55:05,027 --> 01:55:06,232 Die! 1570 01:55:50,403 --> 01:55:51,560 Michael... 1571 01:55:52,070 --> 01:55:53,185 Michael... 1572 01:55:53,516 --> 01:55:54,732 Hey! Michael! 1573 01:55:55,981 --> 01:55:57,065 Michael! 1574 01:56:05,862 --> 01:56:07,112 Michael! 1575 01:56:49,316 --> 01:56:50,316 Michael... 109430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.