All language subtitles for FBI.International.S02E12.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,224 --> 00:01:22,159 Who's there? 2 00:01:24,428 --> 00:01:26,430 You've got a nice family. 3 00:01:27,931 --> 00:01:30,567 Do they know who you really are? 4 00:01:30,567 --> 00:01:32,469 The things you did? 5 00:01:34,971 --> 00:01:36,473 Who are you? 6 00:01:36,473 --> 00:01:37,808 What do you want? 7 00:01:37,808 --> 00:01:39,543 Now, maybe you don't remember everything. 8 00:01:39,543 --> 00:01:42,579 It was a long time ago. 9 00:01:42,579 --> 00:01:45,782 What is this about? 10 00:01:45,782 --> 00:01:48,118 Indigo. 11 00:01:48,118 --> 00:01:50,521 You're just the first name on my list. 12 00:01:50,521 --> 00:01:53,089 Please don't do this. 13 00:01:54,425 --> 00:01:57,694 Tell you what. 14 00:01:57,694 --> 00:02:01,798 If you get in the noose, you do it yourself, 15 00:02:01,798 --> 00:02:04,635 no one will ever know who you really are. 16 00:02:04,635 --> 00:02:06,002 Or we can do it like this, 17 00:02:06,002 --> 00:02:08,239 and everyone will know the truth, 18 00:02:08,239 --> 00:02:10,474 including your precious family. 19 00:02:47,711 --> 00:02:49,112 Did we catch a case already? 20 00:02:49,112 --> 00:02:50,814 I haven't even had my coffee yet. 21 00:02:50,814 --> 00:02:54,551 Murder victim. Tobias Ganz. 75-year-old German national. 22 00:02:54,551 --> 00:02:56,387 What's that have to do with us? 23 00:02:56,387 --> 00:02:58,422 I was just getting to that. 24 00:02:58,422 --> 00:02:59,790 Katrin, how are you? 25 00:02:59,790 --> 00:03:01,492 It's been a while. - Too long. 26 00:03:01,492 --> 00:03:03,594 But I'm sure you've been keeping busy, though. 27 00:03:03,594 --> 00:03:06,963 Scott, I heard about Legat Dandridge. 28 00:03:06,963 --> 00:03:08,865 Looks like I'm not the only one who's dealt with, 29 00:03:08,865 --> 00:03:10,467 how do you Americans call it? 30 00:03:10,467 --> 00:03:11,802 Friendly fire? 31 00:03:11,802 --> 00:03:13,970 Yeah. We're both still standing. 32 00:03:13,970 --> 00:03:17,841 Yes. How is my replacement doing? 33 00:03:17,841 --> 00:03:20,411 Hanging in there. Big shoes to fill. 34 00:03:20,411 --> 00:03:21,978 When are we gonna get that pint? 35 00:03:21,978 --> 00:03:24,315 As soon as you all get over to Berlin. 36 00:03:24,315 --> 00:03:27,083 This case is interesting. 37 00:03:27,083 --> 00:03:30,220 The main suspect appears to be an American male. 38 00:03:30,220 --> 00:03:31,622 Appears to be? 39 00:03:31,622 --> 00:03:32,989 I'm still liaising with Berlin Police, 40 00:03:32,989 --> 00:03:35,492 but so far, we don't have a name or a face 41 00:03:35,492 --> 00:03:36,960 or much forensic evidence. 42 00:03:36,960 --> 00:03:39,530 However, we do have his voice. 43 00:03:39,530 --> 00:03:41,197 There's an audio recording. 44 00:03:41,197 --> 00:03:42,966 A recording of a murder? 45 00:03:42,966 --> 00:03:45,602 Like I said, interesting. 46 00:03:56,680 --> 00:03:59,149 Hey, Katrin. 47 00:03:59,149 --> 00:04:02,386 So good to see you all. 48 00:04:02,386 --> 00:04:03,887 This is Detective Kai Draxler. 49 00:04:03,887 --> 00:04:06,256 He's leading the investigation for the Polizei Berlin. 50 00:04:06,256 --> 00:04:08,825 Agent Forrester, nice to finally meet you in person. 51 00:04:08,825 --> 00:04:11,428 Likewise, Detective. This is Agent Raines, 52 00:04:11,428 --> 00:04:13,196 our Europol liaison, Megan Garretson. 53 00:04:13,196 --> 00:04:15,499 Rest of our team is getting set up at the station in Berlin. 54 00:04:15,499 --> 00:04:17,000 Thank you for coming. 55 00:04:17,000 --> 00:04:20,671 Happy to help, but we are still catching up here. 56 00:04:20,671 --> 00:04:23,507 How is there a recording of a murder? 57 00:04:23,507 --> 00:04:25,809 You should just see it for yourselves. 58 00:04:38,221 --> 00:04:41,024 Tobias Ganz, retired math teacher and widower. 59 00:04:41,024 --> 00:04:42,893 The maid found the body early this morning, 60 00:04:42,893 --> 00:04:45,295 but Ganz had been dead for several hours. 61 00:04:45,295 --> 00:04:47,330 - Forced entry? - A window in the back. 62 00:04:47,330 --> 00:04:48,999 But no signs of a struggle. 63 00:04:48,999 --> 00:04:50,867 75-year-old man wouldn't have put up 64 00:04:50,867 --> 00:04:52,869 much of a fight anyway. 65 00:04:52,869 --> 00:04:54,971 Security cams? - None. 66 00:04:54,971 --> 00:04:57,173 But when our officers got here, they heard a hissing sound 67 00:04:57,173 --> 00:05:00,110 coming from inside this console. 68 00:05:01,878 --> 00:05:06,349 And that's when they found this. 69 00:05:06,349 --> 00:05:08,585 Vintage model. 70 00:05:08,585 --> 00:05:10,421 Manufactured in West Berlin. 71 00:05:10,421 --> 00:05:13,023 1970s. Still functional. 72 00:05:13,023 --> 00:05:15,025 It recorded a man with an American accent 73 00:05:15,025 --> 00:05:16,860 forcing Ganz into the noose. 74 00:05:16,860 --> 00:05:19,930 Our theory is Ganz encountered the American inside. 75 00:05:19,930 --> 00:05:22,132 He realized he was in danger. 76 00:05:22,132 --> 00:05:25,101 Pressed this buttoned and triggered the recording. 77 00:05:25,101 --> 00:05:28,171 This is tradecraft. Old school. 78 00:05:28,171 --> 00:05:32,308 I'm guessing Tobias Ganz wasn't just a retired math teacher. 79 00:05:32,308 --> 00:05:34,344 He was Stasi. 80 00:05:40,451 --> 00:05:42,419 Just got a file from Intelligence Analysis 81 00:05:42,419 --> 00:05:43,820 at Europol. 82 00:05:43,820 --> 00:05:47,190 Tobias Ganz was an asset of the Stasi Secret Police 83 00:05:47,190 --> 00:05:49,359 in East Germany during the Cold War. 84 00:05:49,359 --> 00:05:51,327 Now, before the Berlin Wall came down, 85 00:05:51,327 --> 00:05:55,198 the Stasi had a huge network of informants and collaborators. 86 00:05:55,198 --> 00:05:58,502 East Germans spying on their family, friends, and neighbors. 87 00:05:58,502 --> 00:06:00,236 A total surveillance state. 88 00:06:00,236 --> 00:06:03,574 The Stasi also had thousands of spies in West Germany. 89 00:06:03,574 --> 00:06:05,141 Sleeper agents, most of whom 90 00:06:05,141 --> 00:06:07,310 were never identified after the Wall came down. 91 00:06:07,310 --> 00:06:10,514 So we think Tobias Ganz was one of these agents? 92 00:06:10,514 --> 00:06:12,382 It's worse than that. 93 00:06:14,451 --> 00:06:17,353 What is this about? 94 00:06:17,353 --> 00:06:19,389 Indigo. 95 00:06:19,389 --> 00:06:22,225 Indigo was an elite Stasi spy unit 96 00:06:22,225 --> 00:06:24,861 that went after its opponents in the West. 97 00:06:24,861 --> 00:06:29,432 Assassinations, torture, active measures, psy ops. 98 00:06:29,432 --> 00:06:32,268 The stories are disturbing. 99 00:06:32,268 --> 00:06:34,404 We always thought Indigo was a myth, 100 00:06:34,404 --> 00:06:37,107 a rumor spread by nostalgic, old men, but now... 101 00:06:37,107 --> 00:06:38,842 Is there any information on the recording 102 00:06:38,842 --> 00:06:40,276 that could help us identify the killer? 103 00:06:40,276 --> 00:06:41,978 A total of 23 minutes on the tape, 104 00:06:41,978 --> 00:06:43,914 but only the first six are usable. 105 00:06:43,914 --> 00:06:45,949 The rest is too fuzzy to make heads or tails. 106 00:06:45,949 --> 00:06:47,818 But the audio does confirm 107 00:06:47,818 --> 00:06:50,253 that the American forced Ganz to hang himself. 108 00:06:50,253 --> 00:06:52,022 And... 109 00:06:52,022 --> 00:06:54,290 You're just the first name on my list. 110 00:06:54,290 --> 00:06:57,160 Whoever this guy is, he's not done killing yet. 111 00:06:57,160 --> 00:06:59,062 How did he find Ganz in the first place? 112 00:06:59,062 --> 00:07:02,365 And why would an American be targeting old Stasi spies 113 00:07:02,365 --> 00:07:03,466 from the Cold War? 114 00:07:03,466 --> 00:07:05,168 That is the operative question. 115 00:07:05,168 --> 00:07:07,103 All right, first things first, we need to identify 116 00:07:07,103 --> 00:07:10,641 our American suspect solely based off of his voice. 117 00:07:10,641 --> 00:07:13,877 Raines, got any ideas? 118 00:07:13,877 --> 00:07:17,013 Not really, but I'll give it a crack. 119 00:07:17,013 --> 00:07:18,749 Vo, can you give me a hand? 120 00:07:18,749 --> 00:07:22,052 Jaeger, I need you to get me everything you can on Indigo. 121 00:07:22,052 --> 00:07:25,121 Reports, cases, files, no matter how cold. 122 00:07:25,121 --> 00:07:26,990 I know someone who might be able to help us there. 123 00:07:26,990 --> 00:07:28,659 - Thank you. - Need some backup? 124 00:07:28,659 --> 00:07:30,326 Always. 125 00:07:34,665 --> 00:07:37,367 Thank you for meeting with us, Mr. Ballack. 126 00:07:37,367 --> 00:07:39,536 Please call me Simon. 127 00:07:39,536 --> 00:07:42,405 I hear you worked intelligence for West Germany 128 00:07:42,405 --> 00:07:44,074 before reunification. 129 00:07:44,074 --> 00:07:46,710 Simon was head of counterintelligence, 130 00:07:46,710 --> 00:07:48,311 a spy hunter. 131 00:07:48,311 --> 00:07:51,615 He's also the reason I became a cop. 132 00:07:51,615 --> 00:07:55,218 Gave me this when I graduated from the academy. 133 00:07:55,218 --> 00:07:58,488 Much as I love to reminisce about the old days, 134 00:07:58,488 --> 00:08:02,492 I don't think this is a social visit. 135 00:08:02,492 --> 00:08:05,796 It's the old days we wanted to ask you about. 136 00:08:05,796 --> 00:08:08,965 What can you tell us regarding Indigo? 137 00:08:12,535 --> 00:08:16,940 Haven't heard that name in over 30 years. 138 00:08:18,875 --> 00:08:20,644 Oh. 139 00:08:20,644 --> 00:08:26,416 Indigo was a Stasi sleeper unit operating in West Berlin. 140 00:08:26,416 --> 00:08:29,385 Five-man team. Compartmentalized. 141 00:08:29,385 --> 00:08:33,123 Each member reported up to his immediate superior, 142 00:08:33,123 --> 00:08:35,291 which meant only one person ever knew 143 00:08:35,291 --> 00:08:37,994 the identity of the unit's director, 144 00:08:37,994 --> 00:08:41,397 for Indigo meant psychological warfare, 145 00:08:41,397 --> 00:08:44,868 the destabilization of a person's life. 146 00:08:44,868 --> 00:08:46,469 Mind games. 147 00:08:46,469 --> 00:08:49,072 As a start. 148 00:08:49,072 --> 00:08:52,843 Sneak into a target's home, turn on the stove, 149 00:08:52,843 --> 00:08:55,045 tilt paintings on the wall, 150 00:08:55,045 --> 00:08:59,215 plant evidence of crimes, break up families. 151 00:08:59,215 --> 00:09:04,120 Rumors circulated Indigo even went after children. 152 00:09:04,120 --> 00:09:06,690 The Stasi were ruthless. 153 00:09:06,690 --> 00:09:08,792 Efficient. 154 00:09:08,792 --> 00:09:12,062 They never made mistakes. 155 00:09:12,062 --> 00:09:16,032 And Indigo was the worst of the worst. 156 00:09:16,032 --> 00:09:19,002 Now we spent years looking for them 157 00:09:19,002 --> 00:09:21,738 but only found glimmers and ghosts. 158 00:09:21,738 --> 00:09:24,040 What if I told you 159 00:09:24,040 --> 00:09:26,943 we found a member of the unit? 160 00:09:26,943 --> 00:09:28,912 You're joking. 161 00:09:28,912 --> 00:09:30,246 No. 162 00:09:30,246 --> 00:09:33,817 Has--has he admitted to it? 163 00:09:33,817 --> 00:09:35,285 He never had the chance. 164 00:09:35,285 --> 00:09:38,054 He was murdered by an American. 165 00:09:38,054 --> 00:09:40,623 An American? Why? 166 00:09:40,623 --> 00:09:42,993 We need everything you have on Indigo. 167 00:09:42,993 --> 00:09:45,595 Files, records, witness reports. 168 00:09:45,595 --> 00:09:48,264 Anything that can help us find the American's identity 169 00:09:48,264 --> 00:09:50,633 or that of his next target. 170 00:09:50,633 --> 00:09:53,636 Forgive me, but no. 171 00:09:53,636 --> 00:09:55,638 People are still in danger. 172 00:09:55,638 --> 00:09:57,908 I know. 173 00:09:57,908 --> 00:10:01,444 But the past is a dangerous place. 174 00:10:01,444 --> 00:10:04,981 You know that as well as anyone, Katrin. 175 00:10:06,817 --> 00:10:10,553 Simon, please. 176 00:10:12,022 --> 00:10:14,590 Fine. 177 00:10:14,590 --> 00:10:17,728 I'll send you what I have. 178 00:10:17,728 --> 00:10:19,162 Thank you. 179 00:10:19,162 --> 00:10:22,999 You're just the first name on my list. 180 00:10:22,999 --> 00:10:24,801 We've input the recording in an AI program 181 00:10:24,801 --> 00:10:26,136 developed in Quantico. 182 00:10:26,136 --> 00:10:28,338 It's called Voice2Face. Still experimental. 183 00:10:28,338 --> 00:10:30,774 It draws correlations between the voice and facial features-- 184 00:10:30,774 --> 00:10:33,676 - Raines. - I'll skip that part. 185 00:10:33,676 --> 00:10:35,979 Basically, we use the audio to generate 186 00:10:35,979 --> 00:10:38,048 a CGI reconstruction of the suspect's face. 187 00:10:38,048 --> 00:10:40,216 - Bollocks. - I'm serious. 188 00:10:40,216 --> 00:10:42,185 Now we can do a digital image analysis 189 00:10:42,185 --> 00:10:43,854 running this face against passports 190 00:10:43,854 --> 00:10:46,589 and visa records of Americans staying or living in Berlin. 191 00:10:46,589 --> 00:10:49,325 Flippin' FBI! Amazing! 192 00:10:49,325 --> 00:10:52,462 All right, I run it against anyone with priors. 193 00:10:55,832 --> 00:10:57,467 Five matches now. 194 00:10:59,702 --> 00:11:01,104 Got something. 195 00:11:07,610 --> 00:11:10,680 Paul Kennard. 39-year-old American from Illinois. 196 00:11:10,680 --> 00:11:13,416 About a dozen minor offenses, mostly drug-related. 197 00:11:13,416 --> 00:11:14,985 But here's the interesting part: 198 00:11:14,985 --> 00:11:16,887 Paul Kennard was born in West Berlin. 199 00:11:16,887 --> 00:11:18,221 - Really? - He lost 200 00:11:18,221 --> 00:11:19,890 his German citizenship because he was adopted 201 00:11:19,890 --> 00:11:21,157 by an American Family. 202 00:11:21,157 --> 00:11:22,759 He applied to regain it two months ago. 203 00:11:22,759 --> 00:11:25,361 Is there a forwarding address on that application? 204 00:11:25,361 --> 00:11:26,863 It's Kreuzberg District. 205 00:11:26,863 --> 00:11:30,200 An apartment belonging to a German named Anna Dahns, 35. 206 00:11:30,200 --> 00:11:31,701 She's on probation. - All right. 207 00:11:31,701 --> 00:11:34,437 Raines, take this one. 208 00:11:34,437 --> 00:11:37,073 You feel like stretching your legs? 209 00:11:55,425 --> 00:11:57,794 She hasn't paid rent. 210 00:11:57,794 --> 00:12:00,230 Three months. 211 00:12:00,230 --> 00:12:03,499 All this trouble. 212 00:12:03,499 --> 00:12:07,103 - Have you ever seen this man? - Mm-mm. 213 00:12:07,103 --> 00:12:09,239 I'll talk to the neighbors. 214 00:12:22,652 --> 00:12:25,455 Reminds me of my flat back in Manchester. 215 00:12:28,058 --> 00:12:31,227 This thing has clearly never been used. 216 00:12:44,774 --> 00:12:47,443 Hey, we got something. 217 00:12:49,245 --> 00:12:52,015 "Anna, I'm sorry." 218 00:12:52,015 --> 00:12:54,017 Might be from Kennard. 219 00:13:01,925 --> 00:13:04,727 Anna? 220 00:13:04,727 --> 00:13:06,262 Anna Dahns? 221 00:13:07,964 --> 00:13:10,033 Hello? 222 00:13:10,033 --> 00:13:11,834 I'm Megan Garrison with Europol. 223 00:13:11,834 --> 00:13:13,469 I have a few questions for you. 224 00:13:13,469 --> 00:13:15,571 We're looking for an American named Paul Kennard. 225 00:13:15,571 --> 00:13:17,273 We have reason to believe that you and he are-- 226 00:13:29,852 --> 00:13:31,621 Stop! 227 00:13:39,829 --> 00:13:41,764 Hey! Hey! Hey! Hey, move! 228 00:13:50,173 --> 00:13:52,943 That's what a five-minute mile looks like, by the way. 229 00:13:52,943 --> 00:13:56,146 Get up! 230 00:13:57,613 --> 00:14:00,283 Anna Dahns, you want to tell us where Paul Kennard is? 231 00:14:01,851 --> 00:14:03,019 You speak English? 232 00:14:03,019 --> 00:14:04,955 Yes. Piss off! 233 00:14:04,955 --> 00:14:06,456 Oh. 234 00:14:18,534 --> 00:14:20,403 Still not talking? 235 00:14:20,403 --> 00:14:22,005 Mm, she's a tough one. 236 00:14:22,005 --> 00:14:23,506 We're gonna need to find some leverage. 237 00:14:23,506 --> 00:14:25,741 Anything off her phone? - Pulled a video of Kennard 238 00:14:25,741 --> 00:14:27,477 and ran it against the crime scene audio. 239 00:14:27,477 --> 00:14:29,445 The voiceprint is a full biometric match. 240 00:14:29,445 --> 00:14:31,747 Good work. 241 00:14:31,747 --> 00:14:34,150 There's something else, though. 242 00:14:34,150 --> 00:14:38,521 Paul Kennard and Anna Dahns are brother and sister. 243 00:14:44,060 --> 00:14:46,662 Paul Kennard and Anna Dahns are brother and sister. 244 00:14:46,662 --> 00:14:48,464 Now, we don't know who their birthparents are yet, 245 00:14:48,464 --> 00:14:51,801 but we know that in 1989, Paul and Anna were orphaned. 246 00:14:51,801 --> 00:14:53,469 Now, the only family they had left 247 00:14:53,469 --> 00:14:55,405 was a maternal uncle living in America, 248 00:14:55,405 --> 00:14:57,707 but he refused to accept both children. 249 00:14:57,707 --> 00:14:59,109 Paul got shipped off to Illinois, 250 00:14:59,109 --> 00:15:00,476 six years old at the time. 251 00:15:00,476 --> 00:15:02,145 But after his uncle died, 252 00:15:02,145 --> 00:15:03,980 he had a pretty rough shuttle through the system. 253 00:15:03,980 --> 00:15:06,082 Abuse, addiction, homelessness. 254 00:15:06,082 --> 00:15:07,883 Anna was three when she got placed 255 00:15:07,883 --> 00:15:09,352 with a family in Hamburg. 256 00:15:09,352 --> 00:15:11,587 She's been in and out of jail since she was 14. 257 00:15:11,587 --> 00:15:15,525 All right, so brother and sister got separated as kids. 258 00:15:15,525 --> 00:15:16,892 How'd they find each other? 259 00:15:16,892 --> 00:15:18,328 Anna's phone shows that they found each other 260 00:15:18,328 --> 00:15:20,663 on an ancestry app about a year ago. 261 00:15:20,663 --> 00:15:22,132 We're still missing something. 262 00:15:22,132 --> 00:15:23,866 Kennard reconnects with his sister 263 00:15:23,866 --> 00:15:27,237 and then comes to Germany to hunt down ex-Stasi spies? Why? 264 00:15:27,237 --> 00:15:29,372 We still don't know how he got the names. 265 00:15:29,372 --> 00:15:31,874 West German intelligence couldn't even find Indigo. 266 00:15:31,874 --> 00:15:33,676 Is Anna helping him somehow? 267 00:15:33,676 --> 00:15:35,711 Might have an answer to that. 268 00:15:35,711 --> 00:15:37,413 Just chased down CCTV 269 00:15:37,413 --> 00:15:39,882 from inside the S-Bahn nearest the Ganz house. 270 00:15:39,882 --> 00:15:43,653 We were trying to find footage of Kennard when, lo and behold, 271 00:15:43,653 --> 00:15:45,755 she was within walking distance of the crime scene 272 00:15:45,755 --> 00:15:48,324 shortly before the murder. 273 00:15:48,324 --> 00:15:51,061 I think we just found our leverage. 274 00:16:05,041 --> 00:16:08,544 Tobias Ganz, a retired math teacher. 275 00:16:08,544 --> 00:16:12,014 This was the old man who was forced into a noose. 276 00:16:12,014 --> 00:16:14,016 By Paul Kennard. 277 00:16:14,016 --> 00:16:15,951 Your brother. 278 00:16:15,951 --> 00:16:17,353 Were you in on it? 279 00:16:17,353 --> 00:16:20,022 Is that why you were at Ganz's house last night? 280 00:16:20,022 --> 00:16:22,925 I don't know what you're talking about. 281 00:16:26,829 --> 00:16:29,232 You assaulted a Europol officer, 282 00:16:29,232 --> 00:16:30,866 and the Berlin Police have enough 283 00:16:30,866 --> 00:16:32,935 to charge you with accessory to murder. 284 00:16:32,935 --> 00:16:36,339 So how about we skip the rage against the machine theatrics 285 00:16:36,339 --> 00:16:39,175 and get to the part where you tell us the truth? 286 00:16:39,175 --> 00:16:41,611 Why is Kennard targeting Stasi spies? 287 00:16:41,611 --> 00:16:44,880 If that old man was Stasi, then he got what he deserved. 288 00:16:46,582 --> 00:16:48,884 And what does Paul deserve for killing someone 289 00:16:48,884 --> 00:16:50,253 and for you helping him? 290 00:16:50,253 --> 00:16:51,954 You have no idea what you're talking about. 291 00:16:51,954 --> 00:16:53,156 Enlighten me. 292 00:16:53,156 --> 00:16:55,225 I was trying to stop Paul. 293 00:16:55,225 --> 00:16:56,892 That's why I followed him. 294 00:16:59,262 --> 00:17:02,198 But I got there too late. 295 00:17:02,198 --> 00:17:04,200 Where is he going next? 296 00:17:16,112 --> 00:17:18,448 Your brother left this for you. 297 00:17:23,052 --> 00:17:24,320 He's angry. 298 00:17:24,320 --> 00:17:26,055 I don't know why, but I do know 299 00:17:26,055 --> 00:17:28,924 that anger destroys everything in its path. 300 00:17:28,924 --> 00:17:30,626 You need to save Paul from himself. 301 00:17:30,626 --> 00:17:34,964 If you really care about him, tell us what's going on. 302 00:17:34,964 --> 00:17:38,968 Why is he doing this? 303 00:17:38,968 --> 00:17:41,171 Because of what they did to us. 304 00:17:43,339 --> 00:17:46,142 What they did to our father. 305 00:17:52,348 --> 00:17:55,685 Ewald Havertz was an economics professor 306 00:17:55,685 --> 00:17:57,052 at the University of Berlin. 307 00:17:57,052 --> 00:17:59,689 A critic of communism. 308 00:17:59,689 --> 00:18:01,391 He had a young family... 309 00:18:03,693 --> 00:18:06,128 When it happened. - When what happened? 310 00:18:06,128 --> 00:18:07,863 Right before the Wall came down, 311 00:18:07,863 --> 00:18:11,467 Havertz was accused of harassing a female student. 312 00:18:11,467 --> 00:18:15,271 His wife, Elsa, died in a drunk driving accident. 313 00:18:15,271 --> 00:18:17,072 I couldn't prove it at the time, 314 00:18:17,072 --> 00:18:18,974 but it was a covert op. 315 00:18:18,974 --> 00:18:21,377 - Indigo. - They broke Havertz. 316 00:18:21,377 --> 00:18:25,281 Mentally, emotionally. 317 00:18:25,281 --> 00:18:29,018 And then, he took his own life. 318 00:18:29,018 --> 00:18:30,220 How did he do it? 319 00:18:30,220 --> 00:18:32,488 He hanged himself in his own home. 320 00:18:32,488 --> 00:18:33,756 That's right. 321 00:18:33,756 --> 00:18:36,926 Havertz's son, Paul, found the body. 322 00:18:36,926 --> 00:18:38,228 He was six years old. 323 00:18:38,228 --> 00:18:40,930 I think they had a little girl as well. 324 00:18:40,930 --> 00:18:42,832 Just three. 325 00:18:42,832 --> 00:18:44,099 All right. Thank you, Simon. 326 00:18:44,099 --> 00:18:46,869 We'll let you know if we need anything else. 327 00:18:46,869 --> 00:18:48,371 So here's what I think. 328 00:18:48,371 --> 00:18:50,440 Paul Kennard somehow identified 329 00:18:50,440 --> 00:18:52,275 the five members of the Indigo unit 330 00:18:52,275 --> 00:18:53,809 and is now hunting them down, 331 00:18:53,809 --> 00:18:55,811 taking revenge for what they did to him and his family. 332 00:18:55,811 --> 00:18:57,647 Kennard killed Tobias Ganz 333 00:18:57,647 --> 00:19:00,049 in the exact same way his father took his own life. 334 00:19:00,049 --> 00:19:02,385 If the harassment complaint was manufactured 335 00:19:02,385 --> 00:19:05,154 as part of a covert op, then the woman who made it 336 00:19:05,154 --> 00:19:07,890 may have had direct contact with Indigo. 337 00:19:07,890 --> 00:19:09,225 - On it. - OK. In the meantime, 338 00:19:09,225 --> 00:19:10,360 let's keep checking the shelters, 339 00:19:10,360 --> 00:19:11,727 hospitals, and clinics. 340 00:19:11,727 --> 00:19:13,529 Kennard spent half of his life on the streets. 341 00:19:13,529 --> 00:19:15,398 He knows how to stay off the grid. 342 00:19:15,398 --> 00:19:17,099 All right, the woman who accused him of harassment 343 00:19:17,099 --> 00:19:19,134 in 1989 is a professor now. 344 00:19:19,134 --> 00:19:21,404 Dr. Alina Volland. 345 00:19:21,404 --> 00:19:23,473 I can go talk to her. - Yeah, take Kellett. 346 00:19:39,021 --> 00:19:40,990 Katrin, is everything OK? 347 00:19:40,990 --> 00:19:43,626 Yes, it's just this-- 348 00:19:43,626 --> 00:19:47,096 it's just this case bringing things back. 349 00:19:50,900 --> 00:19:54,404 I grew up in East Berlin, the wrong side of the wall. 350 00:19:54,404 --> 00:19:56,472 You never told me that. 351 00:19:56,472 --> 00:19:58,674 I remember skipping meals, 352 00:19:58,674 --> 00:20:01,076 stuffing newspapers in my pajamas 353 00:20:01,076 --> 00:20:02,612 to stay warm during the winters. 354 00:20:02,612 --> 00:20:06,782 But... we were happy. 355 00:20:06,782 --> 00:20:09,752 Our family was happy... 356 00:20:11,421 --> 00:20:13,689 Until that day my-- 357 00:20:13,689 --> 00:20:16,926 my father found a listening device in our living room. 358 00:20:16,926 --> 00:20:18,394 What happened? 359 00:20:20,496 --> 00:20:24,900 Let's just say I know exactly how Paul Kennard feels. 360 00:20:27,637 --> 00:20:28,738 Sorry. 361 00:20:28,738 --> 00:20:29,739 Ja? 362 00:20:37,347 --> 00:20:39,181 Dr. Alina Volland? 363 00:20:39,181 --> 00:20:40,516 Oh. How can I help you? 364 00:20:40,516 --> 00:20:43,419 Agents Raines and Kellett, FBI. 365 00:20:44,887 --> 00:20:46,922 What do you want? 366 00:20:46,922 --> 00:20:49,625 To ask you about someone from your past. 367 00:20:49,625 --> 00:20:51,126 Ewald Havertz. 368 00:20:52,662 --> 00:20:54,897 Um... 369 00:20:54,897 --> 00:20:57,232 Not here, hmm? 370 00:21:04,106 --> 00:21:07,209 Ewald Havertz was my professor. 371 00:21:07,209 --> 00:21:09,111 He was a good man. 372 00:21:09,111 --> 00:21:11,747 Outspoken, passionate. 373 00:21:11,747 --> 00:21:14,216 A fierce critic of the Soviet system. 374 00:21:14,216 --> 00:21:16,051 And yet, you accused him of harassment 375 00:21:16,051 --> 00:21:17,319 and stalking in 1989. 376 00:21:17,319 --> 00:21:19,822 Why? 377 00:21:19,822 --> 00:21:23,092 That fall, before classes started, 378 00:21:23,092 --> 00:21:25,395 a man approached. 379 00:21:25,395 --> 00:21:28,931 I'd never seen him before, but he knew my name 380 00:21:28,931 --> 00:21:32,368 and he knew I had a half-sister in East Berlin. 381 00:21:32,368 --> 00:21:34,737 He said that if I didn't do what he wanted, 382 00:21:34,737 --> 00:21:37,206 they would send her to the Hohenschonhausen. 383 00:21:37,206 --> 00:21:39,842 Do you know what that is? - An East German prison. 384 00:21:39,842 --> 00:21:42,144 The things they did to the inmates there, 385 00:21:42,144 --> 00:21:43,879 I couldn't let them take her. 386 00:21:43,879 --> 00:21:46,516 So you followed orders? 387 00:21:46,516 --> 00:21:49,151 I ruined a good man's life. 388 00:21:49,151 --> 00:21:51,487 I destroyed his family. 389 00:21:51,487 --> 00:21:54,356 And I've had to live with that every day since. 390 00:21:54,356 --> 00:21:56,459 So make it right. 391 00:21:56,459 --> 00:21:59,662 Help us find the people who did this. 392 00:21:59,662 --> 00:22:02,297 The man who approached you, did you get his name? 393 00:22:02,297 --> 00:22:05,935 Mm, he was too careful for that. 394 00:22:05,935 --> 00:22:08,571 But I remembered his face. 395 00:22:08,571 --> 00:22:12,975 And ten years ago, I saw it again. 396 00:22:14,844 --> 00:22:18,180 I was reading an article about a charity fundraiser 397 00:22:18,180 --> 00:22:20,082 when I saw it. 398 00:22:20,082 --> 00:22:21,917 On the far left. 399 00:22:21,917 --> 00:22:23,152 That's him. 400 00:22:23,152 --> 00:22:25,555 The man you're looking for. 401 00:22:25,555 --> 00:22:26,956 Got it. 402 00:22:26,956 --> 00:22:28,958 The charity's records show our suspect's name 403 00:22:28,958 --> 00:22:31,927 is Michael Berkhoff, an Austrian financier. 404 00:23:16,205 --> 00:23:19,074 FBI! We're coming in! 405 00:23:23,012 --> 00:23:25,515 My wife! He shot her! 406 00:23:42,031 --> 00:23:45,067 Was this the man who attacked you? 407 00:23:45,067 --> 00:23:47,336 Mr. Berkhoff? 408 00:23:47,336 --> 00:23:50,072 He was here when we arrived. 409 00:23:50,072 --> 00:23:52,675 Tried to come up from behind. 410 00:23:52,675 --> 00:23:56,011 That's when he revealed a gun. 411 00:23:56,011 --> 00:23:58,080 We fought. 412 00:23:58,080 --> 00:24:00,750 I don't know how it happened. 413 00:24:00,750 --> 00:24:02,251 The gun went off. 414 00:24:02,251 --> 00:24:06,255 The second bullet was the one... 415 00:24:09,124 --> 00:24:12,928 After that, he got scared and ran. 416 00:24:16,566 --> 00:24:18,000 Who is he? 417 00:24:18,000 --> 00:24:20,169 The man who killed your wife 418 00:24:20,169 --> 00:24:23,305 is the son of Ewald Havertz. 419 00:24:26,542 --> 00:24:28,678 Oh, mein Gott. 420 00:24:32,548 --> 00:24:34,249 You were Indigo. 421 00:24:34,249 --> 00:24:37,219 That was a long time ago. 422 00:24:37,219 --> 00:24:39,454 Did you run an operation on Ewald Havertz? 423 00:24:39,454 --> 00:24:42,124 The one that drove him to suicide? 424 00:24:42,124 --> 00:24:43,926 I was not in charge. 425 00:24:43,926 --> 00:24:45,327 And Havertz didn't kill himself. 426 00:24:45,327 --> 00:24:48,063 We did and staged the scene. 427 00:24:49,932 --> 00:24:52,134 It was the same with his-- 428 00:24:52,134 --> 00:24:54,704 with his wife before that. 429 00:24:56,739 --> 00:24:58,507 Yeah. 430 00:24:58,507 --> 00:25:02,544 The director ordered them both removed. 431 00:25:02,544 --> 00:25:05,681 I have no reason to hide my secrets anymore. 432 00:25:05,681 --> 00:25:08,350 - Who was the director? - I never knew. 433 00:25:08,350 --> 00:25:12,955 I reported to Tobias Ganz, second in command. 434 00:25:14,023 --> 00:25:16,659 Tobias Ganz is dead. 435 00:25:16,659 --> 00:25:20,029 Killed by the same man who shot your wife. 436 00:25:20,029 --> 00:25:22,131 Ganz was the first name on his list. 437 00:25:25,234 --> 00:25:27,369 I thought I had left it all behind! 438 00:25:34,509 --> 00:25:37,546 The Stasi had us document all operations. 439 00:25:37,546 --> 00:25:39,281 Everything you need. 440 00:25:39,281 --> 00:25:43,085 Target, assets, the name of the director. 441 00:25:43,085 --> 00:25:45,888 It's all in the file. 442 00:26:02,004 --> 00:26:04,807 The Indigo file. Where is it? 443 00:26:04,807 --> 00:26:07,242 Paul has been using it to hunt down members of the unit. 444 00:26:07,242 --> 00:26:10,479 That is how he found Ganz. Does he still have it? 445 00:26:10,479 --> 00:26:11,847 How do you know about that? 446 00:26:11,847 --> 00:26:13,816 Because he just tried to cross another name 447 00:26:13,816 --> 00:26:15,584 off his list. 448 00:26:15,584 --> 00:26:16,786 Is Paul OK? 449 00:26:16,786 --> 00:26:20,289 You're worried about the wrong person. 450 00:26:20,289 --> 00:26:21,924 Paul went after Michael Berkhoff, 451 00:26:21,924 --> 00:26:24,259 but he killed his wife instead. 452 00:26:24,259 --> 00:26:26,962 That can't be right. 453 00:26:26,962 --> 00:26:29,031 Paul would never do-- - Except he did. 454 00:26:29,031 --> 00:26:31,767 Your brother murdered an innocent woman. 455 00:26:31,767 --> 00:26:34,003 You have no idea what he's been through! 456 00:26:34,003 --> 00:26:35,437 He has killed twice now, 457 00:26:35,437 --> 00:26:37,472 one, a woman who had nothing to do with this. 458 00:26:37,472 --> 00:26:40,142 So if you want a third murder on your conscience, 459 00:26:40,142 --> 00:26:42,511 you need to help us. 460 00:26:46,782 --> 00:26:50,085 After we found each other, 461 00:26:50,085 --> 00:26:51,520 Paul cleaned up his life. 462 00:26:51,520 --> 00:26:53,522 He got a job, started saving money. 463 00:26:53,522 --> 00:26:57,426 And six month ago, he came to Berlin. 464 00:26:57,426 --> 00:26:59,494 We started researching our history, 465 00:26:59,494 --> 00:27:02,097 and we found out that our father left us something. 466 00:27:03,265 --> 00:27:04,767 A safety deposit box. 467 00:27:04,767 --> 00:27:06,836 So your father had the file. That's where he stashed it. 468 00:27:06,836 --> 00:27:09,204 We don't know why he had it, but that's how we learned 469 00:27:09,204 --> 00:27:12,141 the truth of what happened to him. 470 00:27:12,141 --> 00:27:15,077 And to us. 471 00:27:15,077 --> 00:27:17,780 And that's where Paul found all those names. 472 00:27:17,780 --> 00:27:19,314 Before he disappeared, 473 00:27:19,314 --> 00:27:22,317 he gave the file to me for safekeeping. 474 00:27:24,920 --> 00:27:27,823 Where is it now? 475 00:27:29,524 --> 00:27:32,327 He's the only family I have left. 476 00:27:33,796 --> 00:27:36,465 Where? 477 00:27:36,465 --> 00:27:39,134 Now, I knew she wasn't using this thing. 478 00:27:39,134 --> 00:27:42,137 Scanning and digitizing the pages is gonna take some time, 479 00:27:42,137 --> 00:27:44,573 so we're gonna keep doing this the old-fashioned way for now. 480 00:27:44,573 --> 00:27:46,842 Vo, what do you got so far? - The list of Indigo members. 481 00:27:46,842 --> 00:27:49,478 Five Stasi registration numbers but only four names. 482 00:27:49,478 --> 00:27:50,579 Two died of natural causes. 483 00:27:50,579 --> 00:27:52,214 What about Ganz and Berkhoff? 484 00:27:52,214 --> 00:27:53,615 The file does confirm that Ganz and Berkhoff 485 00:27:53,615 --> 00:27:54,950 are part of the unit, which means 486 00:27:54,950 --> 00:27:56,752 there's only one member left: the director. 487 00:27:56,752 --> 00:27:58,453 That's the only name we don't have. 488 00:27:58,453 --> 00:27:59,922 Berkhoff said all the information 489 00:27:59,922 --> 00:28:01,156 we need is in the file. 490 00:28:01,156 --> 00:28:02,557 The director's name must be somewhere. 491 00:28:02,557 --> 00:28:04,226 The sooner we find it, the sooner we find Kennard. 492 00:28:04,226 --> 00:28:06,762 - I'm all over it. - Anna just got a text. 493 00:28:06,762 --> 00:28:09,531 Unknown number. Message says, "Three minutes." 494 00:28:11,600 --> 00:28:13,568 Raines, get a trace going. 495 00:28:18,841 --> 00:28:20,242 You lied to me. 496 00:28:20,242 --> 00:28:23,312 You're still talking to your brother. 497 00:28:23,312 --> 00:28:25,180 He's using burner phones, right? 498 00:28:25,180 --> 00:28:28,583 Call him. Convince him to come in. 499 00:28:28,583 --> 00:28:30,419 I can't just hand him over to you. 500 00:28:30,419 --> 00:28:32,154 Anna, we're gonna get your brother eventually. 501 00:28:32,154 --> 00:28:35,825 Delaying the inevitable is not gonna get you anywhere. 502 00:28:35,825 --> 00:28:37,326 Call him right now. 503 00:28:37,326 --> 00:28:38,293 Keep him on the phone long enough 504 00:28:38,293 --> 00:28:39,461 so that we can get a trace. 505 00:28:39,461 --> 00:28:41,230 Two minutes should be enough. 506 00:28:46,969 --> 00:28:49,171 If you want to help your brother, now is your chance. 507 00:28:49,171 --> 00:28:51,173 Take it, 508 00:28:51,173 --> 00:28:52,441 or else I'm the last friendly face 509 00:28:52,441 --> 00:28:54,576 that you are ever gonna see. 510 00:28:59,014 --> 00:29:01,483 Paul. 511 00:29:01,483 --> 00:29:04,153 Are you OK? - I'm OK. 512 00:29:04,153 --> 00:29:05,487 Where are you? 513 00:29:05,487 --> 00:29:07,722 You know I can't tell you that. 514 00:29:10,192 --> 00:29:12,427 Maybe we can meet somewhere. 515 00:29:12,427 --> 00:29:14,897 I found him. 516 00:29:14,897 --> 00:29:16,331 The director. 517 00:29:16,331 --> 00:29:18,767 Ganz told me his name. 518 00:29:18,767 --> 00:29:20,769 Paul, please, you need to stop this. 519 00:29:20,769 --> 00:29:24,239 This is the guy who was in charge of everything, Anna. 520 00:29:24,239 --> 00:29:25,875 What you're doing, it's not worth it. 521 00:29:25,875 --> 00:29:27,409 Anna-- 522 00:29:27,409 --> 00:29:29,511 You need to walk away while you still can. 523 00:29:36,051 --> 00:29:37,853 I got your message. 524 00:29:37,853 --> 00:29:41,390 The Riesen chocolate bar. You love them. 525 00:29:41,390 --> 00:29:44,126 Anna, I am sorry. 526 00:29:44,126 --> 00:29:46,128 Just go to the police. 527 00:29:46,128 --> 00:29:47,629 Tell them the truth, OK? 528 00:29:47,629 --> 00:29:49,798 You really think that's gonna do anything? 529 00:29:49,798 --> 00:29:51,333 Nobody cares. 530 00:29:51,333 --> 00:29:52,834 This is the only way. 531 00:29:52,834 --> 00:29:55,004 Just do what I tell you! This needs to stop! 532 00:29:55,004 --> 00:29:56,939 You killed a man's wife! 533 00:29:56,939 --> 00:29:59,041 No, she wasn't supposed to be there! 534 00:29:59,041 --> 00:30:00,509 And that's... 535 00:30:00,509 --> 00:30:03,145 H-How do you know that? 536 00:30:03,145 --> 00:30:06,048 The FBI are listening. You need to get out of Berlin. 537 00:30:06,048 --> 00:30:07,782 Run! 538 00:30:13,889 --> 00:30:16,191 - Did you get a trace? - No. 539 00:30:24,099 --> 00:30:26,768 I can't just lose him. 540 00:30:26,768 --> 00:30:29,138 Not again. 541 00:30:29,138 --> 00:30:32,975 You already have, Anna. Your brother's gone. 542 00:30:34,709 --> 00:30:38,914 I was trying to stop you from going down with him. 543 00:30:38,914 --> 00:30:40,882 Stay with her. 544 00:30:49,458 --> 00:30:51,493 Kennard now has his final target. 545 00:30:51,493 --> 00:30:53,762 We have to assume that he is on his way there, 546 00:30:53,762 --> 00:30:54,930 but we don't know where he's going. 547 00:30:54,930 --> 00:30:56,865 The answer is in this file. 548 00:30:56,865 --> 00:30:58,200 We have about half the pages scanned 549 00:30:58,200 --> 00:30:59,468 along with auto-translation. 550 00:30:59,468 --> 00:31:01,870 Does anybody have anything? - Not much. 551 00:31:01,870 --> 00:31:03,438 I've got notes, operations reports, 552 00:31:03,438 --> 00:31:05,140 interrogation transcripts, expenses. 553 00:31:05,140 --> 00:31:06,441 I mean, just pages and pages 554 00:31:06,441 --> 00:31:08,143 of "Big Brother"-style doublespeak. 555 00:31:08,143 --> 00:31:09,744 Nothing identifying the director. 556 00:31:09,744 --> 00:31:11,146 Nothing. 557 00:31:16,318 --> 00:31:18,353 All right. Everybody, stay on it. 558 00:31:18,353 --> 00:31:19,621 Clock's ticking. 559 00:31:26,628 --> 00:31:29,431 Hey. 560 00:31:29,431 --> 00:31:32,001 I know this is hard, 561 00:31:32,001 --> 00:31:34,669 but I can't do this without you. 562 00:31:34,669 --> 00:31:37,372 I just needed a moment. 563 00:31:37,372 --> 00:31:38,673 Yeah. 564 00:31:40,842 --> 00:31:43,212 When I was seven, 565 00:31:43,212 --> 00:31:46,315 my father took me to the Volkspark. 566 00:31:46,315 --> 00:31:48,450 He sat me down on a bench and told me to wait 567 00:31:48,450 --> 00:31:49,851 while he brought us hot chocolate, 568 00:31:49,851 --> 00:31:51,920 so that's what I did. 569 00:31:51,920 --> 00:31:53,522 I waited. 570 00:31:55,524 --> 00:31:59,361 By the time my mother found me, it was already night 571 00:31:59,361 --> 00:32:03,098 and I couldn't feel my hands. 572 00:32:03,098 --> 00:32:05,200 They were so cold. 573 00:32:07,169 --> 00:32:09,104 He abandoned us. He escaped over the Wall. 574 00:32:09,104 --> 00:32:11,340 I never saw him again. 575 00:32:11,340 --> 00:32:14,076 And my mother was arrested on suspicion of complicity. 576 00:32:14,076 --> 00:32:17,946 And that was the end of my family. 577 00:32:19,781 --> 00:32:21,150 Katrin. 578 00:32:21,150 --> 00:32:25,620 I was so angry for so long, 579 00:32:25,620 --> 00:32:27,422 but not at my father. 580 00:32:27,422 --> 00:32:31,460 They broke him. That's what they did to people. 581 00:32:33,662 --> 00:32:35,197 How did you get out? 582 00:32:35,197 --> 00:32:36,565 My aunt lived in West Berlin 583 00:32:36,565 --> 00:32:38,833 and happened to be Simon Ballack's maid. 584 00:32:38,833 --> 00:32:40,569 If it weren't for him, then... 585 00:32:42,937 --> 00:32:44,373 Maybe he was right. 586 00:32:44,373 --> 00:32:47,509 The past is a dangerous place. 587 00:32:47,509 --> 00:32:52,114 Maybe that's why I've spent my whole life running from it. 588 00:32:56,518 --> 00:32:58,553 We are going to get Kennard, and then I'm going 589 00:32:58,553 --> 00:33:03,592 to make sure everything Indigo did comes to light. 590 00:33:03,592 --> 00:33:06,095 No more secrets. 591 00:33:06,095 --> 00:33:08,530 Vo's found something. 592 00:33:14,536 --> 00:33:16,171 I think we've been going at this all wrong. 593 00:33:16,171 --> 00:33:17,906 So the Stasi documented everything, 594 00:33:17,906 --> 00:33:19,174 but we're looking for information 595 00:33:19,174 --> 00:33:21,310 they clearly didn't want anyone to have. 596 00:33:21,310 --> 00:33:23,912 I found two periods at the end of a sentence. 597 00:33:23,912 --> 00:33:26,148 At first, I thought it was a typo, a random mistake. 598 00:33:26,148 --> 00:33:27,582 The Stasi never made mistakes. 599 00:33:27,582 --> 00:33:29,618 Exactly. If you look at the second period 600 00:33:29,618 --> 00:33:31,453 on the page itself... 601 00:33:31,453 --> 00:33:32,921 A microdot. 602 00:33:32,921 --> 00:33:34,989 There is a whole other file embedded within the file. 603 00:33:34,989 --> 00:33:37,459 Cold War Stasi spies smuggled messages 604 00:33:37,459 --> 00:33:41,563 by miniaturizing reams of text to microscopic size. 605 00:33:41,563 --> 00:33:42,697 Whoa. 606 00:33:42,697 --> 00:33:44,199 Is there anything on the director? 607 00:33:44,199 --> 00:33:45,467 Here it is. 608 00:33:45,467 --> 00:33:48,570 All five names, including the direct... 609 00:33:51,273 --> 00:33:52,674 What is it? 610 00:33:52,674 --> 00:33:54,409 Vo, you got a name? 611 00:33:54,409 --> 00:33:56,010 This doesn't make any sense. 612 00:33:56,010 --> 00:33:59,214 The director was... 613 00:33:59,214 --> 00:34:02,417 Is Simon Ballack. 614 00:34:02,417 --> 00:34:03,785 What? 615 00:34:03,785 --> 00:34:05,754 It says it all right here. 616 00:34:08,423 --> 00:34:10,425 The former head of counterintelligence 617 00:34:10,425 --> 00:34:13,595 for West Germany was a sleeper agent? 618 00:34:23,004 --> 00:34:25,740 FBI! Open the door! 619 00:34:26,941 --> 00:34:29,077 Break it down. 620 00:34:34,916 --> 00:34:36,285 FBI! 621 00:34:36,285 --> 00:34:38,220 Simon, put the gun down! 622 00:34:38,220 --> 00:34:40,889 I said, put it down! - Katrin! 623 00:34:40,889 --> 00:34:42,457 Now, Ballack! 624 00:34:50,965 --> 00:34:53,602 Put the gun down, Simon! 625 00:34:53,602 --> 00:34:56,671 He just tried to kill me! 626 00:34:56,671 --> 00:34:58,407 This is the man you are looking for! 627 00:34:58,407 --> 00:34:59,908 Don't you know who he is? 628 00:34:59,908 --> 00:35:01,776 He's Stasi! He was a spy! 629 00:35:01,776 --> 00:35:04,746 He clearly needs help. Please, just take him in. 630 00:35:04,746 --> 00:35:06,114 Liar! 631 00:35:06,114 --> 00:35:09,017 Tell them what you did! You killed my parents! 632 00:35:09,017 --> 00:35:10,652 Say it! Say it! - Shut up! Shut up! 633 00:35:10,652 --> 00:35:12,954 Simon, we know. 634 00:35:12,954 --> 00:35:15,257 You are not going to shoot anyone. 635 00:35:15,257 --> 00:35:18,593 You need to put the gun down and give yourself up. 636 00:35:18,593 --> 00:35:20,962 This is ridiculous. 637 00:35:20,962 --> 00:35:23,232 You can't possibly-- - Stop with the lies. 638 00:35:24,833 --> 00:35:27,369 We found the Indigo file. 639 00:35:32,207 --> 00:35:34,909 I always thought this day might come. 640 00:35:36,878 --> 00:35:41,750 In some ways, I'm glad it's you. 641 00:35:41,750 --> 00:35:46,221 You are a traitor and a monster. 642 00:36:11,112 --> 00:36:12,714 You knew the gun wasn't loaded? 643 00:36:12,714 --> 00:36:15,350 No, I hoped he'd do it. 644 00:36:17,018 --> 00:36:18,887 I did this on my own. 645 00:36:18,887 --> 00:36:20,889 My sister had nothing to do with it. 646 00:36:22,391 --> 00:36:23,625 She tried to stop me. 647 00:36:23,625 --> 00:36:27,396 You should have listened to her. 648 00:36:56,325 --> 00:36:57,992 It's over. 649 00:37:01,830 --> 00:37:05,166 - And Paul? - In custody. 650 00:37:05,166 --> 00:37:07,469 - Did he-- - He's going away. 651 00:37:07,469 --> 00:37:09,938 For a long time. 652 00:37:12,140 --> 00:37:13,742 What about the guy who did this to us? 653 00:37:13,742 --> 00:37:16,345 What's gonna happen to him, huh? 654 00:37:17,812 --> 00:37:21,249 A different justice. 655 00:37:21,249 --> 00:37:23,251 Of course. 656 00:37:30,625 --> 00:37:33,995 The next few years are gonna be difficult. 657 00:37:36,598 --> 00:37:39,233 But don't let go. 658 00:37:39,233 --> 00:37:41,403 Hold on to the family you got. 659 00:37:48,176 --> 00:37:49,978 I got you five minutes. 660 00:37:54,449 --> 00:37:56,618 Anna. 661 00:38:10,432 --> 00:38:13,334 I'm so sorry. 662 00:38:14,836 --> 00:38:16,905 Paul Kennard will be charged 663 00:38:16,905 --> 00:38:20,008 with the murders of Tobias Ganz and Michael Berkhoff's wife. 664 00:38:20,008 --> 00:38:22,176 Germany will not go easy on him. 665 00:38:22,176 --> 00:38:24,446 Not sure how I feel about that. 666 00:38:24,446 --> 00:38:26,180 I'm not saying he shouldn't go to prison, 667 00:38:26,180 --> 00:38:28,850 but Kennard is a victim here too. 668 00:38:28,850 --> 00:38:31,853 That has to count for something. 669 00:38:31,853 --> 00:38:33,622 What about the sister? 670 00:38:33,622 --> 00:38:35,056 Obstruction of Justice. 671 00:38:35,056 --> 00:38:37,025 Aiding and abetting murder is on the table. 672 00:38:37,025 --> 00:38:39,828 There are no winners here. 673 00:38:39,828 --> 00:38:41,530 There's something else. 674 00:38:41,530 --> 00:38:43,765 I looked further into the file embedded in the microdot. 675 00:38:43,765 --> 00:38:46,768 There's a lot more about Paul and Anna's parents. 676 00:38:46,768 --> 00:38:48,202 Go on. 677 00:38:48,202 --> 00:38:52,206 Ewald and Elsa Havertz were Stasi spies. 678 00:38:52,206 --> 00:38:54,008 They spied for East Germany for years 679 00:38:54,008 --> 00:38:55,910 before deciding to switch sides. 680 00:38:55,910 --> 00:38:57,446 Looks like they stole the Indigo file 681 00:38:57,446 --> 00:38:59,247 to use as leverage. 682 00:38:59,247 --> 00:39:03,485 That's why Simon Ballack had them killed. 683 00:39:03,485 --> 00:39:05,687 Should we tell them the truth? 684 00:39:05,687 --> 00:39:08,356 After everything that Paul and Anna have been through, 685 00:39:08,356 --> 00:39:11,059 do they really need to know this? 686 00:39:13,327 --> 00:39:16,531 Do they need to know the truth? 687 00:39:16,531 --> 00:39:18,733 Many of us asked ourselves that question 688 00:39:18,733 --> 00:39:22,003 after the Wall came down. 689 00:39:22,003 --> 00:39:23,838 What is more important: 690 00:39:23,838 --> 00:39:28,977 confronting the truth or preserving our memories? 691 00:39:46,695 --> 00:39:48,096 Katrin, I-- 692 00:39:48,096 --> 00:39:50,198 You don't need to say anything, Simon. 693 00:39:50,198 --> 00:39:53,001 I'm not here for an explanation. 694 00:39:53,001 --> 00:39:57,171 Then will you accept an apology? 695 00:40:00,475 --> 00:40:02,844 I'm sorry. 696 00:40:02,844 --> 00:40:06,080 For lying. 697 00:40:06,080 --> 00:40:08,349 For hurting you. 698 00:40:09,751 --> 00:40:14,288 The world will pass judgment on me soon enough, 699 00:40:14,288 --> 00:40:19,794 but the only person's opinion I care about... 700 00:40:19,794 --> 00:40:22,731 is yours. 701 00:40:25,066 --> 00:40:28,036 Do you remember how, after the war, 702 00:40:28,036 --> 00:40:30,304 they took the rubble of destroyed buildings 703 00:40:30,304 --> 00:40:33,742 and used it to make hills all over Berlin? 704 00:40:33,742 --> 00:40:37,145 The Schuttberge. 705 00:40:37,145 --> 00:40:40,248 They built two in the Volkspark. 706 00:40:40,248 --> 00:40:43,685 But by the time I was a girl 707 00:40:43,685 --> 00:40:47,822 and my father pointed them out to me, 708 00:40:47,822 --> 00:40:51,359 the rubble had already been covered with natural growth. 709 00:40:51,359 --> 00:40:56,164 They just looked like another part of the landscape. 710 00:40:56,164 --> 00:40:58,432 My point is, 711 00:40:58,432 --> 00:41:02,336 eventually when I look back, 712 00:41:02,336 --> 00:41:05,574 it's going to be like you were never there. 713 00:41:05,574 --> 00:41:10,244 Just another piece of buried history. 714 00:41:22,256 --> 00:41:24,893 I don't need this anymore. 715 00:41:56,825 --> 00:41:58,526 Katrin. 716 00:42:03,765 --> 00:42:07,669 Thought you might want one of these. 717 00:42:07,669 --> 00:42:11,072 Thank you. 718 00:42:11,072 --> 00:42:14,108 It's not a beer, but... 719 00:42:14,108 --> 00:42:16,177 It'll do. 720 00:42:30,224 --> 00:42:32,326 So it's just like you remember it? 52087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.