Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,393 --> 00:00:03,611
Péter Tamási.
2
00:00:03,698 --> 00:00:05,613
His auto repair shop
is a front
3
00:00:05,700 --> 00:00:07,267
for the Kompania Bello.
4
00:00:07,354 --> 00:00:08,964
The Balkans? Here?
5
00:00:09,052 --> 00:00:10,792
What started as
mandatory protection money
6
00:00:10,879 --> 00:00:12,272
has now escalated.
7
00:00:12,359 --> 00:00:13,621
I just wanted to know
if there was anything
8
00:00:13,708 --> 00:00:15,580
that I could do to help.
- Back the hell off.
9
00:00:15,667 --> 00:00:17,451
The family's too scared
to go to the cops.
10
00:00:17,538 --> 00:00:18,800
Maybe the mob's
leaning on him.
11
00:00:18,887 --> 00:00:19,845
Is everything okay?
12
00:00:19,932 --> 00:00:20,933
It's my father.
13
00:00:22,848 --> 00:00:24,589
Whose blood is that?
14
00:00:24,676 --> 00:00:26,112
I get that you're
looking out for Zsolt.
15
00:00:26,199 --> 00:00:27,896
What's the play?
- I don't know.
16
00:00:29,724 --> 00:00:31,422
But I'll figure it out.
17
00:01:06,109 --> 00:01:07,066
Get him up.
18
00:01:10,591 --> 00:01:11,505
Help.!
19
00:01:14,639 --> 00:01:15,988
More.
20
00:01:25,040 --> 00:01:26,216
Hold him.
21
00:01:29,741 --> 00:01:32,309
The more you move,
the worse it will be.
22
00:01:32,396 --> 00:01:34,528
No, no, please, please don't.
23
00:01:44,843 --> 00:01:46,671
This is Kody.
Leave a message.
24
00:01:46,758 --> 00:01:48,673
Kody, call me back.
25
00:01:48,760 --> 00:01:50,544
I'll be there in five minutes.
26
00:02:12,175 --> 00:02:14,220
Do you speak English?
I'm looking for Kody Taylor.
27
00:02:14,307 --> 00:02:16,701
- Who?
- My nephew, Kody Taylor.
28
00:02:16,788 --> 00:02:18,311
He's enrolled in your program.
29
00:02:18,398 --> 00:02:20,357
- Program?
- The archeology program.
30
00:02:20,444 --> 00:02:21,923
He's been here
for over a month,
31
00:02:22,010 --> 00:02:23,403
but I haven't heard from him
in the last two weeks,
32
00:02:23,490 --> 00:02:24,665
so I drove out here
to check on him.
33
00:02:24,752 --> 00:02:27,799
Madam,
Knossos Archaeology School
34
00:02:27,886 --> 00:02:29,888
closed three years ago.
35
00:02:46,426 --> 00:02:48,602
Paige, how are you?
36
00:02:48,689 --> 00:02:50,517
Cameron, something
has gone horribly wrong.
37
00:02:50,604 --> 00:02:51,692
I don't know what happened.
I just--
38
00:02:51,779 --> 00:02:53,607
Okay, slow down.
Talk to me. What's going on?
39
00:02:53,694 --> 00:02:55,305
It's my nephew.
40
00:02:55,392 --> 00:02:56,784
He's gone.
41
00:02:56,871 --> 00:02:58,395
I need your help.
42
00:03:09,536 --> 00:03:11,234
Mateo Vasa,
43
00:03:11,321 --> 00:03:13,758
the Kompania Bello's
main enforcer.
44
00:03:13,845 --> 00:03:15,542
He's the guy who tuned up
Zsolt's dad
45
00:03:15,629 --> 00:03:17,327
during their visits
to his auto shop.
46
00:03:17,414 --> 00:03:18,676
Did you get this
from the HNP?
47
00:03:18,763 --> 00:03:21,679
Smitty reached out
to the Albanian police.
48
00:03:21,766 --> 00:03:23,768
We cross-referenced
your surveillance photos
49
00:03:23,855 --> 00:03:25,552
with intel from a money
laundering investigation
50
00:03:25,639 --> 00:03:27,685
in 2012.
51
00:03:27,772 --> 00:03:30,340
So Vasa's been doing this
for a while now?
52
00:03:30,427 --> 00:03:31,993
Yeah, did four years
at Kruje Prison
53
00:03:32,080 --> 00:03:33,908
for criminal complicity
and extortion.
54
00:03:33,995 --> 00:03:35,649
Vo's on her way up.
She's got a case.
55
00:03:35,736 --> 00:03:37,172
Actually, it's more of a favor.
56
00:03:37,260 --> 00:03:39,958
Copy.
What's our plan of attack here?
57
00:03:40,045 --> 00:03:41,786
I'll handle it.
58
00:03:41,873 --> 00:03:43,788
Oh, that's comforting.
59
00:03:43,875 --> 00:03:45,006
Look, I get it.
60
00:03:45,093 --> 00:03:46,791
Péter Tamási is in a jam,
61
00:03:46,878 --> 00:03:49,315
and you care about his son,
but this is the Kompania Bello,
62
00:03:49,402 --> 00:03:51,578
a ruthless cartel
with a history
63
00:03:51,665 --> 00:03:53,885
of drug trafficking,
assaults, and murder.
64
00:03:53,972 --> 00:03:54,929
So if you're gonna go in
on them,
65
00:03:55,016 --> 00:03:56,148
you'd better carry a big stick.
66
00:03:58,585 --> 00:04:00,283
Fill us in on this favor.
67
00:04:00,370 --> 00:04:01,675
It's for my friend,
Paige Taylor.
68
00:04:01,762 --> 00:04:03,634
Her 16-year-old nephew
went missing.
69
00:04:03,721 --> 00:04:05,288
Define missing.
70
00:04:05,375 --> 00:04:06,724
He was supposed to be
at a semester study program
71
00:04:06,811 --> 00:04:08,203
on the island of Crete,
but Paige just found out
72
00:04:08,291 --> 00:04:10,075
that the school shut down
three years ago.
73
00:04:10,162 --> 00:04:11,772
- What's his citizenship?
- It's American.
74
00:04:11,859 --> 00:04:14,035
Paige is stationed at the
U.S. Naval base in Greece.
75
00:04:14,122 --> 00:04:16,299
- How do you know her?
- She took me under her wing
76
00:04:16,386 --> 00:04:18,213
when I was an aide
at the Pentagon.
77
00:04:18,301 --> 00:04:20,651
So I just want to do her
a solid and help find Kody.
78
00:04:20,738 --> 00:04:22,522
Has Paige contacted
the Greek authorities?
79
00:04:22,609 --> 00:04:24,916
They did not consider
his disappearance a priority,
80
00:04:25,003 --> 00:04:27,005
so she reached out to the
U.S. embassy in Athens.
81
00:04:27,092 --> 00:04:29,616
Legal Attaché Lewis
is welcoming our help.
82
00:04:29,703 --> 00:04:31,836
Do you have any reason to
believe that Kody's in danger?
83
00:04:31,923 --> 00:04:33,794
Yeah, I mean,
no contact for weeks.
84
00:04:33,881 --> 00:04:37,537
Either he lied about
the program or was lied to.
85
00:04:39,800 --> 00:04:42,716
Okay, Vo, run point.
Kellett, go with her.
86
00:04:42,803 --> 00:04:44,152
I have to stay here.
87
00:04:44,239 --> 00:04:45,893
I've got something
to deal with in Budapest.
88
00:04:47,504 --> 00:04:49,070
If anything goes sideways,
89
00:04:49,157 --> 00:04:51,290
I have a couple of ace contacts
with the Hellenic police.
90
00:04:51,377 --> 00:04:54,598
Hoping that is not the case,
and thank you.
91
00:04:54,685 --> 00:04:57,514
If it were my friend,
I would do the same thing.
92
00:04:57,601 --> 00:04:59,254
Good luck.
93
00:05:03,694 --> 00:05:07,915
It's a weird feeling
being on a military base.
94
00:05:08,002 --> 00:05:10,004
It's the closest to home
I've felt in years.
95
00:05:10,091 --> 00:05:11,223
Remind me,
what base did you live on?
96
00:05:11,310 --> 00:05:13,530
No, bases.
97
00:05:13,617 --> 00:05:15,923
Cam?
98
00:05:16,010 --> 00:05:18,361
Hey.
- Hi.
99
00:05:18,448 --> 00:05:19,753
This is Commander Paige Taylor.
100
00:05:19,840 --> 00:05:20,972
Special Agent Jamie Kellett.
101
00:05:21,059 --> 00:05:22,147
Nice to meet you.
102
00:05:22,234 --> 00:05:24,758
Wait, hold on, Captain?
103
00:05:24,845 --> 00:05:28,066
Yeah, I was promoted
after Kody moved here
104
00:05:28,153 --> 00:05:30,808
to live with me,
put in charge of supply ships.
105
00:05:30,895 --> 00:05:32,723
Greece extended
a five-year military agreement
106
00:05:32,810 --> 00:05:34,638
with the U.S. government.
107
00:05:34,725 --> 00:05:36,553
I wish I could say I made
the right call by accepting,
108
00:05:36,640 --> 00:05:38,946
but the truth is I've been so
slammed shipping army material
109
00:05:39,033 --> 00:05:40,208
through the port that
I really haven't given Kody
110
00:05:40,295 --> 00:05:41,558
the attention he deserves.
111
00:05:41,645 --> 00:05:43,342
When was the last time
you saw him?
112
00:05:43,429 --> 00:05:44,822
When I dropped him off
in front
113
00:05:44,909 --> 00:05:46,693
of the archeology museum
in Chania.
114
00:05:46,780 --> 00:05:48,129
He said the instructors
were coming to pick up
115
00:05:48,216 --> 00:05:49,522
the students
attending the program.
116
00:05:49,609 --> 00:05:50,958
Vo mentioned
your calls have been
117
00:05:51,045 --> 00:05:52,177
going through to his phone.
118
00:05:52,264 --> 00:05:53,439
Yeah, but he's
not picking up.
119
00:05:53,526 --> 00:05:55,746
And his GPS function's
been disabled.
120
00:05:55,833 --> 00:05:58,836
So I don't know if he did it
or if someone stole his phone.
121
00:05:58,923 --> 00:06:00,968
We'll search his bedroom,
see if we can find anything
122
00:06:01,055 --> 00:06:02,579
that might give us a lead
on his location.
123
00:06:02,666 --> 00:06:04,363
You're more than welcome
to look.
124
00:06:04,450 --> 00:06:07,758
Okay.
125
00:06:07,845 --> 00:06:10,456
I am so glad that you are here.
126
00:06:10,543 --> 00:06:11,414
Me too.
127
00:06:14,329 --> 00:06:16,549
We have barracks on base
for E4s and below.
128
00:06:16,636 --> 00:06:18,725
E5s and above live off base.
129
00:06:18,812 --> 00:06:20,988
Has Kody been in contact
with his parents?
130
00:06:21,075 --> 00:06:23,295
No, Kody's dad's been
in prison since he was ten,
131
00:06:23,382 --> 00:06:24,905
but his mom called him
from a rehab center
132
00:06:24,992 --> 00:06:27,517
right before he took off
to this archeology school.
133
00:06:27,604 --> 00:06:28,692
That's when she
spilled the beans
134
00:06:28,779 --> 00:06:30,258
about her custody battle.
135
00:06:30,345 --> 00:06:31,608
How'd he take the news?
136
00:06:33,261 --> 00:06:36,264
Honestly,
he's hard to get a read on.
137
00:06:39,398 --> 00:06:41,444
I have to ask,
does Kody struggle
138
00:06:41,531 --> 00:06:42,662
with drugs or alcohol?
139
00:06:42,749 --> 00:06:44,534
Trust me, that's not it.
140
00:06:44,621 --> 00:06:46,666
No, I've been around alcoholics
and addicts my whole life.
141
00:06:46,753 --> 00:06:48,189
I know one when I see one.
142
00:06:48,276 --> 00:06:50,191
He was living
in Arizona before?
143
00:06:50,278 --> 00:06:52,629
Yeah, with his mom.
144
00:06:52,716 --> 00:06:54,021
I flew him out here
to have a better life,
145
00:06:54,108 --> 00:06:57,024
and now I'm asking myself
if that backfired.
146
00:06:57,111 --> 00:06:59,070
How long has Kody
been living with you?
147
00:06:59,157 --> 00:07:01,333
A year, roughly.
148
00:07:01,420 --> 00:07:03,814
Never really moved in,
I guess.
149
00:07:03,901 --> 00:07:06,120
It's been on the list,
you know, to go shopping.
150
00:07:06,207 --> 00:07:08,340
I just haven't
gotten around to it.
151
00:07:10,908 --> 00:07:12,344
What'd Kody do
while you were at work?
152
00:07:12,431 --> 00:07:13,911
The base
doesn't have a school,
153
00:07:13,998 --> 00:07:16,566
so I would drop him off
at the library to study.
154
00:07:16,653 --> 00:07:18,785
- The library on the base?
- Public library.
155
00:07:18,872 --> 00:07:21,179
NSA Souda Bay is a
controlled access installation.
156
00:07:21,266 --> 00:07:23,398
Extended family members
aren't considered dependents,
157
00:07:23,486 --> 00:07:25,879
so Kody can't visit
the base unaccompanied.
158
00:07:27,533 --> 00:07:28,969
Then where
does he go to school?
159
00:07:29,056 --> 00:07:30,101
We tried homeschooling,
160
00:07:30,188 --> 00:07:32,669
but that was hard
on both of us.
161
00:07:32,756 --> 00:07:34,279
Now he's gonna
attend boarding school
162
00:07:34,366 --> 00:07:35,454
in Athens next semester.
163
00:07:37,282 --> 00:07:39,066
Just checking
the search history.
164
00:07:40,981 --> 00:07:42,417
So that's the website
that he sent me
165
00:07:42,505 --> 00:07:44,507
for the archeology program.
166
00:07:44,594 --> 00:07:46,813
He said he heard about it
from some friends online.
167
00:07:46,900 --> 00:07:48,423
All right,
just verifying the age
168
00:07:48,511 --> 00:07:50,948
of the school's website domain.
169
00:07:51,035 --> 00:07:54,299
Looks like the site was
created four months ago.
170
00:07:54,386 --> 00:07:56,301
So it's a sham site.
171
00:07:58,172 --> 00:08:00,261
Maybe he was scammed?
172
00:08:00,348 --> 00:08:04,222
Or I don't know, maybe
he was kidnapped or worse.
173
00:08:04,309 --> 00:08:07,834
Assumptions will not
help the situation.
174
00:08:07,921 --> 00:08:09,357
I'm sure he's fine.
175
00:08:09,444 --> 00:08:10,707
Who does Kody
spend time with?
176
00:08:10,794 --> 00:08:12,578
Locals?
Other kids on the base?
177
00:08:12,665 --> 00:08:14,014
Oh, nobody.
178
00:08:14,101 --> 00:08:15,799
He misses his friends
back home.
179
00:08:15,886 --> 00:08:17,888
So he started to withdraw.
180
00:08:17,975 --> 00:08:19,193
I'm sure
he'll find his people.
181
00:08:19,280 --> 00:08:20,412
When my dad was deployed,
182
00:08:20,499 --> 00:08:21,631
other families stepped in
to help,
183
00:08:21,718 --> 00:08:22,893
and we did the same.
184
00:08:22,980 --> 00:08:24,329
Yeah.
185
00:08:24,416 --> 00:08:26,244
Actually, he started
getting better
186
00:08:26,331 --> 00:08:28,072
after he met his girlfriend, Seb.
187
00:08:28,159 --> 00:08:29,900
Her parents also
serve in the navy.
188
00:08:29,987 --> 00:08:32,119
She seem like
the rebellious type?
189
00:08:32,206 --> 00:08:34,469
I don't know.
I've never met her.
190
00:08:34,557 --> 00:08:36,210
I know they used to
hang out around town
191
00:08:36,297 --> 00:08:37,995
when she would finish
her shifts at the library.
192
00:08:46,569 --> 00:08:47,918
Sebastian Wilkes?
193
00:08:48,005 --> 00:08:49,702
Do not call me that.
194
00:08:49,789 --> 00:08:51,835
It's Seb.
- All right, Seb.
195
00:08:51,922 --> 00:08:53,140
We need to know the last time
you spoke to Kody.
196
00:08:53,227 --> 00:08:54,751
Who's Kody?
197
00:08:54,838 --> 00:08:56,491
Your boyfriend, Kody Taylor.
198
00:09:01,148 --> 00:09:03,324
The kid who comes in
to use the public computers.
199
00:09:03,411 --> 00:09:07,372
He's not my boyfriend.
- Hey, think hard.
200
00:09:07,459 --> 00:09:08,678
I only spoke to him once
201
00:09:08,765 --> 00:09:10,636
when he opened
his library card.
202
00:09:10,723 --> 00:09:13,204
Okay, tell us more
about the computers.
203
00:09:13,291 --> 00:09:15,685
Wait, is this, like,
about the porn or something?
204
00:09:15,772 --> 00:09:17,208
Elaborate on that.
205
00:09:17,295 --> 00:09:19,297
I'm not gonna lie,
weirdos come in all the time
206
00:09:19,384 --> 00:09:21,038
to watch porn under the radar.
207
00:09:21,125 --> 00:09:22,343
What about Kody?
208
00:09:22,430 --> 00:09:23,693
Oh, he just
used the computers
209
00:09:23,780 --> 00:09:26,260
for chat groups
and online games
210
00:09:26,347 --> 00:09:28,088
with all that fantasy crap.
211
00:09:28,175 --> 00:09:29,568
Well, Kody usually
had my laptop with him.
212
00:09:29,655 --> 00:09:31,135
Why would he use
a public computer?
213
00:09:31,222 --> 00:09:32,484
Because he knows
you have full access,
214
00:09:32,571 --> 00:09:33,964
and he's trying
to hide something.
215
00:09:34,051 --> 00:09:35,661
Does he have
his own user account?
216
00:09:35,748 --> 00:09:36,967
I can get you
his username,
217
00:09:37,054 --> 00:09:38,708
but members create
their own passwords.
218
00:09:38,795 --> 00:09:41,232
We're gonna need that.
219
00:09:41,319 --> 00:09:42,712
Hey, Vo, you still with me?
220
00:09:42,799 --> 00:09:44,365
Yeah, find anything?
221
00:09:44,452 --> 00:09:46,759
I did--Kody's been using
a Discord app to communicate
222
00:09:46,846 --> 00:09:48,065
through secure text chatting.
223
00:09:48,152 --> 00:09:50,284
Server name blackcat.
224
00:09:50,371 --> 00:09:52,199
Text channel Typhon.
225
00:09:52,286 --> 00:09:53,418
Okay, I got, like,
50% of that.
226
00:09:53,505 --> 00:09:55,420
Can you walk us through it?
227
00:09:55,507 --> 00:09:58,423
Kody's been operating
under an alias name, Scylla.
228
00:09:58,510 --> 00:10:00,077
He's been communicating
with users protesting
229
00:10:00,164 --> 00:10:02,079
the arrest of Theo Elias.
230
00:10:02,166 --> 00:10:03,820
Bad dude.
231
00:10:03,907 --> 00:10:05,909
He was caught shipping
parcel bombs to Europol.
232
00:10:05,996 --> 00:10:08,085
Openly admitted
to being the leader
233
00:10:08,172 --> 00:10:11,088
of a Greek left-wing anarchist
group, Typhon Faction.
234
00:10:11,175 --> 00:10:13,438
Greece is a hotbed
for left-wing anarchism.
235
00:10:13,525 --> 00:10:15,570
The U.S. State Department
designated that group
236
00:10:15,658 --> 00:10:17,224
as a terrorist organization.
237
00:10:17,311 --> 00:10:19,139
Oh, these guys are violent.
238
00:10:19,226 --> 00:10:20,924
Looks like one
of the users, Griffin,
239
00:10:21,011 --> 00:10:22,665
has been organizing riots.
240
00:10:24,928 --> 00:10:25,885
Wait, wait, go back.
241
00:10:28,540 --> 00:10:30,673
Is that Kody?
242
00:10:30,760 --> 00:10:32,762
Photo was posted
under his alias.
243
00:10:32,849 --> 00:10:34,807
No, no, it can't be.
244
00:10:34,894 --> 00:10:36,809
No, he's never been violent.
245
00:10:36,896 --> 00:10:41,118
If it is Kody,
they're grooming him.
246
00:10:47,515 --> 00:10:50,475
All I'm asking is that
you keep this between us.
247
00:10:50,562 --> 00:10:52,042
You know, if the wrong person
were to find out,
248
00:10:52,129 --> 00:10:54,522
I could lose my custody battle
with Kody's mom.
249
00:10:54,609 --> 00:10:57,438
Paige, Kody is affiliating
with members
250
00:10:57,525 --> 00:11:00,180
of a terrorist cell
blatantly advocating violence.
251
00:11:00,267 --> 00:11:01,791
Maybe it's not
what it looks like.
252
00:11:01,878 --> 00:11:04,532
Maybe it's exactly
what it looks like.
253
00:11:04,619 --> 00:11:07,318
No, Kody's mom was always
trying to turn him against me.
254
00:11:07,405 --> 00:11:08,885
I bet you she lured him
on a plane back to the U.S.
255
00:11:08,972 --> 00:11:10,538
We have checked
the flight records.
256
00:11:10,625 --> 00:11:12,366
If he is involved
with these people,
257
00:11:12,453 --> 00:11:15,543
we need to use
our resources to find him.
258
00:11:15,630 --> 00:11:17,154
Let's prevent Kody
from making a mistake
259
00:11:17,241 --> 00:11:19,069
he cannot come back from.
260
00:11:23,377 --> 00:11:25,379
This is one
of Smitty's contacts,
261
00:11:25,466 --> 00:11:27,512
Sergeant Kostas Artino
with the Hellenic police.
262
00:11:27,599 --> 00:11:29,209
Agent Cameron Vo.
263
00:11:29,296 --> 00:11:30,733
Thank you for letting us use
your office here in Chania.
264
00:11:30,820 --> 00:11:32,996
Of course. Whatever you need.
265
00:11:33,083 --> 00:11:34,562
You've already met
Captain Paige Taylor?
266
00:11:34,649 --> 00:11:36,390
Yes.
267
00:11:36,477 --> 00:11:37,783
And I apologize for not
having turned our focus
268
00:11:37,870 --> 00:11:39,437
to your nephew's disappearance.
269
00:11:39,524 --> 00:11:40,525
The department has
been busy working
270
00:11:40,612 --> 00:11:42,266
on a major investigation.
271
00:11:43,833 --> 00:11:45,182
It's Kody.
272
00:11:45,269 --> 00:11:46,531
It's the first
I've heard from him in weeks.
273
00:11:48,838 --> 00:11:50,013
Pan-Pan?
274
00:11:50,100 --> 00:11:51,579
Military duress code.
275
00:11:51,666 --> 00:11:52,929
Means there's
an urgent situation.
276
00:11:56,759 --> 00:11:58,630
What's up?
277
00:11:58,717 --> 00:12:00,066
The GPS function
on Kody's phone is disabled,
278
00:12:00,153 --> 00:12:02,068
but he just texted Paige.
279
00:12:02,155 --> 00:12:03,678
Send me his number.
280
00:12:03,766 --> 00:12:05,245
I'll see if I can get
a ping using the cell towers.
281
00:12:07,378 --> 00:12:09,162
Oh, I screwed up.
282
00:12:09,249 --> 00:12:10,598
I screwed up.
I shouldn't have--
283
00:12:10,685 --> 00:12:12,035
We are gonna
figure this out, okay?
284
00:12:13,601 --> 00:12:15,212
Any luck?
285
00:12:15,299 --> 00:12:17,910
Yeah, the text was sent
from a rural location
286
00:12:17,997 --> 00:12:21,522
just outside Chania,
41 562 Katochori.
287
00:12:38,148 --> 00:12:39,018
Stay in the car.
288
00:12:57,863 --> 00:13:00,387
FBI, search warrant.
289
00:13:11,485 --> 00:13:13,096
Clear!
290
00:13:13,183 --> 00:13:15,838
Kellett.
You're gonna wanna see this.
291
00:13:22,148 --> 00:13:24,281
What the hell
was going on here?
292
00:13:42,647 --> 00:13:43,517
If Kody
was being radicalized,
293
00:13:43,604 --> 00:13:45,171
then why hurt him?
294
00:13:45,258 --> 00:13:48,087
Because they gave him
a beatdown, eh,
295
00:13:48,174 --> 00:13:49,045
or what you call it in America?
296
00:13:49,132 --> 00:13:50,394
It's being jumped in.
297
00:13:50,481 --> 00:13:51,874
But he wouldn't have sent
the duress signal.
298
00:13:54,311 --> 00:13:57,705
He wanted out,
so they tortured him.
299
00:14:00,099 --> 00:14:01,405
Maybe this wasn't his blood.
300
00:14:01,492 --> 00:14:02,928
I mean,
left-wing extremist groups,
301
00:14:03,015 --> 00:14:04,799
they do not punish or haze.
302
00:14:04,887 --> 00:14:06,323
They seduce to build
faith and trust.
303
00:14:06,410 --> 00:14:09,195
Vo, come take a look at this.
304
00:14:12,198 --> 00:14:13,765
What if they found out...
305
00:14:13,852 --> 00:14:15,810
Off-road mud tires.
306
00:14:15,898 --> 00:14:19,640
The tread blocks indicate only
one vehicle was parking here.
307
00:14:26,691 --> 00:14:29,650
Raines, I need you to get
another ping on Kody's phone.
308
00:14:29,737 --> 00:14:31,348
Already did.
309
00:14:31,435 --> 00:14:33,002
Phone's moving towards Chania
at 65 kilometers per hour.
310
00:14:33,089 --> 00:14:35,047
We're on our way.
311
00:14:48,887 --> 00:14:51,020
Phone's moving northwest
on Andrea Papandreou
312
00:14:51,107 --> 00:14:53,109
at 45 kilometers per hour.
313
00:14:56,460 --> 00:14:57,417
I'll break off,
and we'll surround him.
314
00:14:57,504 --> 00:14:59,202
Copy.
315
00:14:59,289 --> 00:15:01,987
Okay, slowing to a stop
in Old Town.
316
00:15:02,074 --> 00:15:03,902
On the move again,
8 kilometers per hour.
317
00:15:03,989 --> 00:15:06,252
Turn south. Street's empty.
318
00:15:06,339 --> 00:15:08,341
Current location main square.
319
00:15:08,428 --> 00:15:09,821
He's stopped moving.
320
00:15:09,908 --> 00:15:11,083
You'll get there
faster on foot.
321
00:15:34,672 --> 00:15:36,891
Kody Taylor, everything's
gonna be okay.
322
00:15:36,979 --> 00:15:39,024
I'm with the American FBI.
323
00:15:39,111 --> 00:15:41,026
I'm friends with your aunt,
Paige Taylor.
324
00:15:41,113 --> 00:15:42,636
They took off, blue sedan.
325
00:15:44,334 --> 00:15:47,119
- Kody.
- Blue sedan!
326
00:15:47,206 --> 00:15:49,730
Oh, my God. I'm so sorry.
327
00:15:49,817 --> 00:15:51,341
Kody, I'm gonna
have to ask you some questions
328
00:15:51,428 --> 00:15:52,995
at the police station,
and I promise you
329
00:15:53,082 --> 00:15:54,431
we will find whoever did this.
330
00:15:54,518 --> 00:15:56,781
- Ow.
- Are you okay?
331
00:15:56,868 --> 00:15:57,869
I need a medic.
332
00:15:57,956 --> 00:15:59,610
Yeah, on the base.
333
00:15:59,697 --> 00:16:01,873
We're gonna meet you
at the medical center.
334
00:16:01,960 --> 00:16:04,180
Here, let me see.
335
00:16:07,748 --> 00:16:09,402
Go ahead and put it in park.
Identification?
336
00:16:12,275 --> 00:16:14,799
Isolated and impressionable,
337
00:16:14,886 --> 00:16:17,976
and Kody was ripe
for the picking.
338
00:16:18,063 --> 00:16:21,719
Must have been hard
growing up on a military base.
339
00:16:21,806 --> 00:16:26,289
It wasn't easy,
but I found my purpose.
340
00:16:29,379 --> 00:16:31,033
You find it weird
that you and Artino
341
00:16:31,120 --> 00:16:33,209
couldn't get a tail on the
blue sedan that fled the scene?
342
00:16:33,296 --> 00:16:34,471
Was it a sedan?
343
00:16:34,558 --> 00:16:35,950
The tire treads
outside the mill
344
00:16:36,038 --> 00:16:37,778
don't match the vehicle type.
345
00:16:52,358 --> 00:16:54,230
The swelling should go down.
346
00:16:57,363 --> 00:16:58,669
I'll be fine
with an ice pack.
347
00:17:03,978 --> 00:17:05,154
Here you go.
348
00:17:10,463 --> 00:17:13,162
Kody, can you tell us
who did this?
349
00:17:15,425 --> 00:17:18,732
Kody, I need you
to talk to them
350
00:17:18,819 --> 00:17:20,995
before you talk
to the local police, okay?
351
00:17:21,083 --> 00:17:22,910
They're here to protect you.
352
00:17:22,997 --> 00:17:24,173
We know you've
been communicating
353
00:17:24,260 --> 00:17:25,870
with Typhon Faction online.
354
00:17:25,957 --> 00:17:27,524
We've seen the pictures.
355
00:17:27,611 --> 00:17:29,352
Why did you lie
about where you've been?
356
00:17:33,573 --> 00:17:36,228
One of the older guys
invited me
357
00:17:36,315 --> 00:17:38,404
to his grandparents' olive farm
358
00:17:38,491 --> 00:17:41,407
so I could learn about
their philosophy,
359
00:17:41,494 --> 00:17:45,150
logic, ethics
to expose the corruption
360
00:17:45,237 --> 00:17:47,848
and lies in this world.
361
00:17:47,935 --> 00:17:49,067
And his name?
362
00:17:51,200 --> 00:17:52,592
Everyone calls him Griffin.
363
00:17:55,029 --> 00:17:58,381
And what about
the archeology program?
364
00:17:59,860 --> 00:18:02,080
Typhon Faction,
they use it to train
365
00:18:02,167 --> 00:18:04,735
new recruits without
anyone asking questions.
366
00:18:04,822 --> 00:18:07,085
It's called indoctrination.
367
00:18:07,172 --> 00:18:08,782
And once you finish,
368
00:18:08,869 --> 00:18:10,436
you have to go through
an initiation
369
00:18:10,523 --> 00:18:11,959
at their clubhouse.
370
00:18:12,046 --> 00:18:14,571
That's why I didn't let
the nurse examine me yet.
371
00:18:14,658 --> 00:18:17,313
This is how I proved
to them that I was ready.
372
00:18:21,055 --> 00:18:22,970
Ready for what?
373
00:18:23,057 --> 00:18:24,494
The plan.
374
00:18:24,581 --> 00:18:26,757
Kody, what plan?
375
00:18:26,844 --> 00:18:28,324
They only sort of
brought me in on it
376
00:18:28,411 --> 00:18:31,196
after I passed the initiation.
377
00:18:31,283 --> 00:18:32,806
They're planning an attack
378
00:18:32,893 --> 00:18:36,070
at the Festival of Culture
in Heraklion.
379
00:18:36,158 --> 00:18:39,204
I thought we'd be doing
protests, making posters,
380
00:18:39,291 --> 00:18:40,597
fighting for true freedom.
381
00:18:40,684 --> 00:18:42,599
I didn't know anything
about IEDs.
382
00:18:42,686 --> 00:18:44,818
I'll call Smitty.
383
00:18:44,905 --> 00:18:46,603
Kody, at what point
did you text
384
00:18:46,690 --> 00:18:48,953
your aunt the duress code?
385
00:18:49,040 --> 00:18:51,085
After I told them
I wanted out,
386
00:18:51,173 --> 00:18:52,609
Griffin said
that wasn't an option.
387
00:18:52,696 --> 00:18:54,524
I got worried what
they might do to me, so.
388
00:18:54,611 --> 00:18:56,178
Why didn't you send
your location?
389
00:18:56,265 --> 00:18:59,485
I tried,
but they threw me in a car
390
00:18:59,572 --> 00:19:01,270
and started driving fast.
391
00:19:01,357 --> 00:19:02,401
How'd you escape?
392
00:19:02,488 --> 00:19:04,316
I opened the door.
393
00:19:04,403 --> 00:19:06,144
I jumped out.
394
00:19:06,231 --> 00:19:07,363
That's why I hurt my wrist.
395
00:19:09,756 --> 00:19:12,281
And remind me,
what kind of vehicle was it?
396
00:19:12,368 --> 00:19:14,152
Blue sedan, an old beater.
397
00:19:14,239 --> 00:19:15,762
Cam, can I--
398
00:19:15,849 --> 00:19:18,156
I need to talk to you
outside for a second.
399
00:19:18,243 --> 00:19:20,114
Kody, the information
you told us
400
00:19:20,202 --> 00:19:22,160
could save a lot of lives.
401
00:19:31,778 --> 00:19:33,606
I don't know
how I missed the red flags.
402
00:19:33,693 --> 00:19:35,304
He kept bringing up
local politics.
403
00:19:35,391 --> 00:19:37,480
I mean, he was always talking
about his real friends online.
404
00:19:37,567 --> 00:19:40,134
I thought he was talking about
his American friends back home.
405
00:19:40,222 --> 00:19:42,311
I don't understand
how I could have let him--
406
00:19:42,398 --> 00:19:44,443
Hatred is born in ignorance.
407
00:19:44,530 --> 00:19:47,185
And if hate can be learned,
it can be unlearned.
408
00:19:55,149 --> 00:19:57,413
Thank you so much, Cam.
409
00:20:00,024 --> 00:20:01,504
Excuse me.
410
00:20:01,591 --> 00:20:03,593
I'm gonna take Kody
to the commissary.
411
00:20:03,680 --> 00:20:04,942
I'm sure he's starving.
412
00:20:07,945 --> 00:20:10,208
Your friend's
turning a blind eye.
413
00:20:10,295 --> 00:20:12,341
Something's off.
- I know.
414
00:20:12,428 --> 00:20:13,472
I don't think Kody
was expecting us
415
00:20:13,559 --> 00:20:15,735
to trace his phone.
416
00:20:15,822 --> 00:20:17,171
I mean, he just told us
that he threw himself
417
00:20:17,259 --> 00:20:18,564
out of a moving vehicle?
418
00:20:18,651 --> 00:20:19,739
I took a good look
at his hands--
419
00:20:19,826 --> 00:20:22,046
zero indication of road rash.
420
00:20:22,133 --> 00:20:22,960
Kody's lying.
421
00:20:29,793 --> 00:20:31,403
Thanks for jumping
on a plane.
422
00:20:31,490 --> 00:20:32,839
It turned out to be
a lot bigger than we expected.
423
00:20:32,926 --> 00:20:34,450
Always does.
I'd like you to meet my mate,
424
00:20:34,537 --> 00:20:36,713
Lieutenant Colonel
Dinos Markovic,
425
00:20:36,800 --> 00:20:37,975
Unit Commander of the
Greek Special Suppressive
426
00:20:38,062 --> 00:20:39,846
Anti-terrorist Unit.
427
00:20:39,933 --> 00:20:41,805
My unit's evacuating
the Festival of Culture.
428
00:20:41,892 --> 00:20:44,590
Bomb Squad's monitoring the
area for suspicious packages.
429
00:20:44,677 --> 00:20:46,375
Smitty helped us
put away Theo Elias
430
00:20:46,462 --> 00:20:49,029
after he shipped a series
of parcel bombs to Europol HQ.
431
00:20:49,116 --> 00:20:50,553
From what we know, Theo was
the leader of the group
432
00:20:50,640 --> 00:20:52,685
that's been grooming Kody.
- Yes.
433
00:20:52,772 --> 00:20:55,122
Typhon Faction
anarchist group left-wing--
434
00:20:55,209 --> 00:20:56,646
operates like a hydra.
435
00:20:56,733 --> 00:20:57,995
When we take down
one of the leaders,
436
00:20:58,082 --> 00:20:59,649
they retaliate with violence.
437
00:20:59,736 --> 00:21:00,824
So it's possible
an attack is imminent,
438
00:21:00,911 --> 00:21:02,521
and Kody isn't just
throwing dust in our eyes.
439
00:21:02,608 --> 00:21:04,044
Absolutely.
440
00:21:04,131 --> 00:21:05,872
Intel says they're
in the midst of a resurgence,
441
00:21:05,959 --> 00:21:08,005
fully capable of committing
a major terrorist attack.
442
00:21:08,092 --> 00:21:10,181
But you've been fighting
these groups since the '70s--
443
00:21:10,268 --> 00:21:12,270
assassinations, bombings.
444
00:21:12,357 --> 00:21:13,967
They've never hit a festival.
445
00:21:14,054 --> 00:21:17,580
Right, left-wing violence
is many politically driven.
446
00:21:17,667 --> 00:21:18,972
Perhaps the threat
was a decoy,
447
00:21:19,059 --> 00:21:20,713
send us to the wrong place.
448
00:21:20,800 --> 00:21:22,280
Groups like this get off on
embarrassing law enforcement.
449
00:21:22,367 --> 00:21:23,890
So what's the real target?
450
00:21:23,977 --> 00:21:26,545
Police officers, embassies,
government buildings,
451
00:21:26,632 --> 00:21:28,068
members
of the Hellenic Parliament.
452
00:21:29,635 --> 00:21:31,507
We need to get ahead of this.
453
00:21:31,594 --> 00:21:32,899
Keep your units
on the ground for now.
454
00:21:36,425 --> 00:21:39,602
How many red flags is that?
455
00:21:39,689 --> 00:21:41,865
Red flags are like pimples
on prom night.
456
00:21:41,952 --> 00:21:44,171
It only takes one.
457
00:21:44,258 --> 00:21:46,043
Kody's protecting them.
458
00:21:46,130 --> 00:21:48,045
You need to boil it down
to the areas worth attacking.
459
00:21:48,132 --> 00:21:49,960
Find out why Kody
is throwing us off.
460
00:21:50,047 --> 00:21:52,528
Are you confident that you
can get the truth out of him
461
00:21:52,615 --> 00:21:53,485
without his aunt interfering?
462
00:21:53,572 --> 00:21:55,444
Otherwise, Kellett can step in.
463
00:21:55,531 --> 00:21:57,620
No, it's not
the first time
464
00:21:57,707 --> 00:21:59,143
I've had to separate
my personal life
465
00:21:59,230 --> 00:22:00,318
to get the job done.
466
00:22:00,405 --> 00:22:02,320
Good. You're doing it right.
467
00:22:02,407 --> 00:22:03,103
Touch base later.
468
00:22:55,939 --> 00:22:57,419
Careful!
469
00:22:57,506 --> 00:22:58,768
Pulling a gun
on an American Fed,
470
00:22:58,855 --> 00:23:00,944
that's not something
you want to do today.
471
00:23:14,174 --> 00:23:15,785
Smart man.
472
00:23:15,872 --> 00:23:16,481
Let's see if
you can keep that up.
473
00:23:18,831 --> 00:23:22,095
You walk into Péter Tamási's
auto shop every week.
474
00:23:22,182 --> 00:23:25,229
He does what you ask,
and you promise him protection.
475
00:23:25,316 --> 00:23:26,926
It turns out
he doesn't need it.
476
00:23:27,013 --> 00:23:28,667
He's under the protection
477
00:23:28,754 --> 00:23:31,148
of the Federal Bureau
of Investigation.
478
00:23:36,980 --> 00:23:40,287
Oh, I know who you work for,
and I don't care.
479
00:23:42,725 --> 00:23:44,335
You see, my team
did a deep dive
480
00:23:44,422 --> 00:23:45,902
on your boss's financials.
481
00:23:45,989 --> 00:23:47,730
Go ahead.
482
00:23:47,817 --> 00:23:49,688
Take a look.
483
00:23:49,775 --> 00:23:52,212
There's information
on his front companies,
484
00:23:52,299 --> 00:23:54,867
shell accounts,
surveillance photos.
485
00:23:54,954 --> 00:23:57,217
Now, come Monday morning,
the head of Europol
486
00:23:57,304 --> 00:23:59,872
is gonna get a fresh pile
of suspicious activity reports
487
00:23:59,959 --> 00:24:02,135
on her desk,
meaning law enforcement
488
00:24:02,222 --> 00:24:03,789
from ten different countries
are gonna carry out
489
00:24:03,876 --> 00:24:07,837
coordinated raids
on your boss's businesses.
490
00:24:07,924 --> 00:24:10,187
And I will personally
let him know
491
00:24:10,274 --> 00:24:12,885
that he can send
a thank-you basket
492
00:24:12,972 --> 00:24:15,366
to you and your buddies here, hmm?
493
00:24:19,849 --> 00:24:25,985
Or you can leave
Péter Tamási alone.
494
00:24:26,072 --> 00:24:27,160
Forever.
495
00:24:31,251 --> 00:24:32,862
That's your choice.
496
00:24:43,481 --> 00:24:44,308
Enjoy the game.
497
00:24:55,537 --> 00:24:58,278
Vo, what's wrong?
498
00:24:58,365 --> 00:24:59,671
I just want you to know
there's a reason
499
00:24:59,758 --> 00:25:01,717
for what I have to do
right now.
500
00:25:01,804 --> 00:25:03,414
Which is what?
501
00:25:03,501 --> 00:25:04,850
I need to talk to Kody.
502
00:25:04,937 --> 00:25:05,982
Okay, just let me--
503
00:25:06,069 --> 00:25:07,636
Just Kody alone.
504
00:25:07,723 --> 00:25:10,682
At Chania police headquarters.
505
00:25:10,769 --> 00:25:13,685
No, the three of us
can have a conversation
506
00:25:13,772 --> 00:25:15,513
right now in the living room.
507
00:25:17,080 --> 00:25:20,997
Either he comes with me
or the local cops.
508
00:25:21,084 --> 00:25:21,998
That's up to you.
509
00:25:30,528 --> 00:25:33,400
The attack you told us about,
510
00:25:33,487 --> 00:25:36,708
that was never gonna happen at
the Festival of Culture, huh?
511
00:25:38,449 --> 00:25:43,236
So either your friends
lied to you,
512
00:25:43,323 --> 00:25:45,238
or you lied to us.
513
00:25:47,980 --> 00:25:49,286
Which one is it?
514
00:25:49,373 --> 00:25:50,766
I know they're
planning something.
515
00:25:50,853 --> 00:25:52,289
I just don't want
innocent people to get hurt.
516
00:25:52,376 --> 00:25:55,597
Kody, if we find out that
you're protecting your friends
517
00:25:55,684 --> 00:25:57,990
and innocent people
do get hurt,
518
00:25:58,077 --> 00:26:01,167
your aunt is going down
the tubes with you.
519
00:26:03,256 --> 00:26:04,649
And you know what's worse?
520
00:26:04,736 --> 00:26:06,390
You're gonna end up
in Greek prison
521
00:26:06,477 --> 00:26:09,393
for the rest
of your life alone.
522
00:26:11,700 --> 00:26:16,661
The attack is happening.
523
00:26:16,748 --> 00:26:18,924
I swear.
524
00:26:19,011 --> 00:26:21,840
Right now, only one person
knows the truth.
525
00:26:26,976 --> 00:26:30,414
And when I come back
with the polygraph,
526
00:26:30,501 --> 00:26:32,024
that'll make two.
527
00:26:52,001 --> 00:26:56,005
Paige, something is not
adding up, and you know it.
528
00:26:56,092 --> 00:26:57,484
He's already told you
everything that he knows.
529
00:26:57,571 --> 00:26:59,269
Why isn't that enough?
530
00:26:59,356 --> 00:27:02,272
Because this is no longer
about you and him.
531
00:27:02,359 --> 00:27:05,579
It's time you ask yourself,
532
00:27:05,667 --> 00:27:08,757
how much are you willing to
sacrifice in your personal life
533
00:27:08,844 --> 00:27:10,933
in order to protect the public?
534
00:27:24,120 --> 00:27:26,818
Kody's right
where she wants him.
535
00:27:26,905 --> 00:27:29,908
He knows he can't beat the box,
so he's ready to crack.
536
00:27:29,995 --> 00:27:32,345
Never knew Vo was
a certified poly examiner.
537
00:27:32,432 --> 00:27:33,607
Tough exam to pass.
538
00:27:33,695 --> 00:27:34,913
One of the many reasons
539
00:27:35,000 --> 00:27:36,219
Forrester wanted her
on the team.
540
00:27:41,790 --> 00:27:42,965
It's okay.
541
00:27:45,271 --> 00:27:46,533
I want you to know
you can talk to me
542
00:27:46,620 --> 00:27:47,578
about anything, okay?
543
00:27:47,665 --> 00:27:49,406
I'm just trying to help.
544
00:27:49,493 --> 00:27:51,321
I'm all nervous, and she's
gonna think that I'm lying.
545
00:27:51,408 --> 00:27:53,932
No, I know you're not a liar,
but I can see you're upset.
546
00:27:54,019 --> 00:27:55,847
So if there is anything
that you haven't told me,
547
00:27:55,934 --> 00:27:57,631
you need to tell me right now.
548
00:28:04,029 --> 00:28:06,640
Polygraph machine
analyzes a number of factors
549
00:28:06,728 --> 00:28:08,381
in order to detect a lie--
550
00:28:10,209 --> 00:28:11,471
Your pulse...
551
00:28:17,129 --> 00:28:18,435
Your breath...
552
00:28:22,787 --> 00:28:24,746
Perspiration.
553
00:28:24,833 --> 00:28:27,749
I'll ask you a series
of baseline questions.
554
00:28:27,836 --> 00:28:30,621
We can start
whenever you're ready.
555
00:28:30,708 --> 00:28:32,101
Okay, okay.
556
00:28:34,277 --> 00:28:36,366
I'll tell you everything.
You don't need to run the test.
557
00:28:36,453 --> 00:28:37,889
Good.
558
00:28:37,976 --> 00:28:40,500
What can you tell me
about the attack?
559
00:28:40,587 --> 00:28:43,721
While I was in training,
560
00:28:43,808 --> 00:28:45,462
Griffin kept asking
about the naval base.
561
00:28:45,549 --> 00:28:47,507
What about it?
562
00:28:47,594 --> 00:28:49,335
How to access it,
but I told him I didn't know.
563
00:28:49,422 --> 00:28:50,859
I told them
I'd only ever been there
564
00:28:50,946 --> 00:28:52,556
when I sprained my ankle.
565
00:28:52,643 --> 00:28:54,950
And that's when they got
their new plan.
566
00:28:55,037 --> 00:28:57,300
If they'd rough me up,
then you'd take me
567
00:28:57,387 --> 00:28:59,519
to the medical center.
568
00:28:59,606 --> 00:29:01,391
The U.S. renewed
a military deal that expands
569
00:29:01,478 --> 00:29:03,654
their presence in Greece?
570
00:29:03,741 --> 00:29:05,961
Yeah, access to three bases.
571
00:29:06,048 --> 00:29:08,050
So those who oppose
the deal believe
572
00:29:08,137 --> 00:29:09,660
that their country
is being turned
573
00:29:09,747 --> 00:29:12,184
into an American military base.
574
00:29:12,271 --> 00:29:14,534
Is the target U.S. military?
575
00:29:18,016 --> 00:29:22,281
Kody, look at your aunt
in the eye.
576
00:29:22,368 --> 00:29:24,457
Tell her the real reason
they hurt you.
577
00:29:28,766 --> 00:29:32,161
I planted something
on the base,
578
00:29:32,248 --> 00:29:33,945
something to get them inside.
579
00:29:47,350 --> 00:29:48,830
Chief Master-at-Arms
Kevin Davis.
580
00:29:48,917 --> 00:29:50,396
We're looking
for an incendiary device.
581
00:29:50,483 --> 00:29:52,442
Kody attached it to one
of the security gates.
582
00:29:52,529 --> 00:29:54,531
A member of the cell scouted
the perimeter
583
00:29:54,618 --> 00:29:56,098
of the base when planning
the attack.
584
00:29:56,185 --> 00:29:57,795
My team will secure
the east gate.
585
00:29:57,882 --> 00:29:59,188
We'll move north
along the west.
586
00:29:59,275 --> 00:30:00,929
I'll lock down
the surrounding area
587
00:30:01,016 --> 00:30:02,408
and set up
a three-block perimeter.
588
00:30:02,495 --> 00:30:04,280
Make it five.
This is a coordinated attack.
589
00:30:04,367 --> 00:30:05,498
We do not know how many
members of the cell
590
00:30:05,585 --> 00:30:06,804
are working together.
591
00:30:06,891 --> 00:30:08,327
Suspects are likely
carrying IEDs,
592
00:30:08,414 --> 00:30:10,112
unknown level
of sophistication.
593
00:30:10,199 --> 00:30:11,853
Bomb techs are on their way
from Heraklion
594
00:30:11,940 --> 00:30:13,506
with the Antiterrorist Unit.
595
00:30:13,593 --> 00:30:14,725
Copy.
We'll proceed with caution.
596
00:30:14,812 --> 00:30:17,380
All right,
lights on, let's roll.
597
00:30:28,260 --> 00:30:29,131
Moving up.
598
00:30:35,006 --> 00:30:36,225
Fall back.
599
00:30:36,312 --> 00:30:37,530
Mud tires match
the suspect vehicle.
600
00:30:46,713 --> 00:30:48,411
Clear.
601
00:30:48,498 --> 00:30:50,282
This is Special Agent
Jamie Kellett.
602
00:30:50,369 --> 00:30:51,980
Suspect vehicle is parked
outside the northwest corner
603
00:30:52,067 --> 00:30:53,285
of the base.
604
00:30:53,372 --> 00:30:54,460
Send bomb techs to assess.
605
00:30:54,547 --> 00:30:55,548
Copy.
606
00:31:04,253 --> 00:31:06,081
This is where Kody
planted the explosive
607
00:31:06,168 --> 00:31:08,997
that gained the terrorists access.
608
00:31:09,084 --> 00:31:10,302
The lock panel was
only accessible
609
00:31:10,389 --> 00:31:11,825
from inside the base.
610
00:31:11,913 --> 00:31:14,045
Paige took Kody
to the commissary.
611
00:31:14,132 --> 00:31:17,353
He must have snuck away
and set it off in the daylight.
612
00:31:17,440 --> 00:31:20,269
Improvised thermite grenade.
Reaches 4,500 degrees.
613
00:31:20,356 --> 00:31:22,314
The size of a soda can.
614
00:31:22,401 --> 00:31:25,578
So that's why Kody didn't
want the nurse to examine him,
615
00:31:25,665 --> 00:31:28,451
not because of the T
branded into his chest.
616
00:31:28,538 --> 00:31:30,714
He stashed the grenade
on his body.
617
00:31:30,801 --> 00:31:31,889
Let's go.
618
00:31:53,128 --> 00:31:54,390
I've got a pulse.
619
00:31:54,477 --> 00:31:55,652
Smitty!
620
00:31:55,739 --> 00:31:57,132
Shots fired, shots fired!
621
00:32:03,703 --> 00:32:04,791
Go!
622
00:32:09,057 --> 00:32:10,188
- Move!
- Moving.
623
00:32:12,016 --> 00:32:13,365
Moving!
624
00:32:28,728 --> 00:32:30,121
Special Agent Cameron Vo.
625
00:32:30,208 --> 00:32:31,775
Suspects are heavily armed,
requesting backup.
626
00:32:33,733 --> 00:32:34,952
- Move.
- Moving.
627
00:32:47,530 --> 00:32:49,836
Step into view!
Show us your hands!
628
00:32:53,057 --> 00:32:54,189
We say no to war.
629
00:32:57,279 --> 00:32:59,977
We say no to the
bases of death.
630
00:33:05,896 --> 00:33:08,377
The tank's pressurized.
631
00:33:08,464 --> 00:33:09,291
If the liquid reaches
boiling point,
632
00:33:09,378 --> 00:33:11,206
it'll rupture
and take out the others.
633
00:33:11,293 --> 00:33:14,383
We need the fire squad
right now.
634
00:33:27,396 --> 00:33:29,572
We're sitting ducks.
635
00:33:29,659 --> 00:33:31,095
Where's backup?
636
00:33:31,182 --> 00:33:33,010
If we don't get the fire squad
in here right now,
637
00:33:33,097 --> 00:33:34,055
this whole thing's
gonna blow up.
638
00:33:37,710 --> 00:33:38,798
Move! Move!
639
00:33:46,937 --> 00:33:48,373
Bang out!
640
00:33:57,643 --> 00:34:00,298
Weapons down!
Let me see your hands now!
641
00:34:00,385 --> 00:34:01,473
Drop your weapons!
Get on the ground!
642
00:34:06,522 --> 00:34:08,828
Suspects in custody!
Clear the area!
643
00:34:13,311 --> 00:34:15,879
Clear for the fire squad.
644
00:34:26,455 --> 00:34:29,022
- Go! Let's go!
- Get the water!
645
00:34:29,110 --> 00:34:31,329
Five out! Ladder 12, with me!
646
00:34:31,416 --> 00:34:34,811
Fire up that LDA!
Let's get pressure!
647
00:34:44,255 --> 00:34:46,997
What happened?
Are you okay?
648
00:34:47,084 --> 00:34:49,521
You could call it anarchy.
649
00:34:49,608 --> 00:34:54,091
Smitty got hit,
but she's okay, thankfully.
650
00:34:54,178 --> 00:34:56,528
One of your soldiers was found
unconscious at the scene.
651
00:34:58,661 --> 00:35:00,358
The terrorists?
652
00:35:00,445 --> 00:35:01,881
One of them
didn't make it, but the rest
653
00:35:01,968 --> 00:35:03,144
are being taken into custody.
654
00:35:09,324 --> 00:35:10,673
What's gonna happen
to Kody?
655
00:35:10,760 --> 00:35:12,762
Joining an extremist group
is one thing,
656
00:35:12,849 --> 00:35:14,807
but participating
in a terrorist attack?
657
00:35:14,894 --> 00:35:16,592
Come on, Cam,
you work for the most powerful
658
00:35:16,679 --> 00:35:19,116
law enforcement agency
in the world.
659
00:35:21,074 --> 00:35:23,599
When I was sworn in,
I accepted the responsibility
660
00:35:23,686 --> 00:35:25,949
to make the hard right
and not the easy wrong,
661
00:35:26,036 --> 00:35:27,385
and we both did.
662
00:35:27,472 --> 00:35:29,300
These people made Kody
their puppets.
663
00:35:29,387 --> 00:35:30,606
They manipulated him.
664
00:35:30,693 --> 00:35:32,129
They forced him
into believing their--
665
00:35:32,216 --> 00:35:34,349
He did what he did
because he wanted to belong
666
00:35:34,436 --> 00:35:37,003
and not because
of their ideology.
667
00:35:37,090 --> 00:35:39,789
Look, I messed up, not him.
668
00:35:41,878 --> 00:35:46,752
So please, forgive him.
669
00:35:46,839 --> 00:35:49,407
- Paige.
- He confessed.
670
00:35:49,494 --> 00:35:51,931
So if our friendship
means anything...
671
00:35:57,198 --> 00:35:58,721
Artino took a run
at Griffin?
672
00:35:58,808 --> 00:36:03,073
Yeah, real name Petros Gaziz,
23, Greek national.
673
00:36:03,160 --> 00:36:06,424
Parents were killed in a
car accident six years ago.
674
00:36:06,511 --> 00:36:09,210
The reason he inherited
his family's olive farm.
675
00:36:09,297 --> 00:36:10,472
Goes to uni at the National
676
00:36:10,559 --> 00:36:13,170
and Kapodistrian University
of Athens.
677
00:36:13,257 --> 00:36:15,825
Makes sense, Typhon Factions
are made of young, educated,
678
00:36:15,912 --> 00:36:17,218
and affluent individuals.
679
00:36:17,305 --> 00:36:19,002
Petros kept his mouth shut,
680
00:36:19,089 --> 00:36:20,482
but the youngest member flipped,
681
00:36:20,569 --> 00:36:22,266
gave up 20 terrorists
connected to cells
682
00:36:22,353 --> 00:36:24,834
throughout Greece and the EU.
683
00:36:24,921 --> 00:36:26,488
One team, one fight.
684
00:36:26,575 --> 00:36:29,012
The only way to stop
violent extremism.
685
00:36:32,494 --> 00:36:33,843
What do you want
to do with Kody?
686
00:36:40,589 --> 00:36:42,330
Paige has asked me
to get involved.
687
00:36:45,463 --> 00:36:46,725
Someone who's dedicated
their life
688
00:36:46,812 --> 00:36:48,727
to defend their country
should know better.
689
00:36:48,814 --> 00:36:50,512
Yeah.
690
00:36:50,599 --> 00:36:52,122
I mean, it's just that
she's been through hell
691
00:36:52,209 --> 00:36:53,558
and back with her family.
692
00:36:55,734 --> 00:36:57,083
You know,
with Jaeger's big promotion
693
00:36:57,170 --> 00:36:59,042
came some big connections.
694
00:36:59,129 --> 00:37:01,697
I can always see if there's
a deal she could work out,
695
00:37:01,784 --> 00:37:05,222
but I have to ask.
696
00:37:05,309 --> 00:37:07,050
Is this kid worth it?
697
00:37:21,456 --> 00:37:22,935
- Want one?
- No thanks.
698
00:37:23,022 --> 00:37:24,894
Quit a long time ago.
699
00:37:24,981 --> 00:37:26,025
Yeah, me too.
700
00:37:30,987 --> 00:37:32,423
So where we at?
701
00:37:37,646 --> 00:37:39,561
Kody won't be tried
as an adult,
702
00:37:39,648 --> 00:37:41,954
but he'll be extradited
to the U.S.,
703
00:37:42,041 --> 00:37:45,001
where he'll serve time
at a DYS facility.
704
00:37:45,088 --> 00:37:47,699
The navy agreed to pair him
with one of the best mentors
705
00:37:47,786 --> 00:37:51,399
to guide him through the
de-radicalization process.
706
00:37:51,486 --> 00:37:54,315
You know, I mentored you.
707
00:37:54,402 --> 00:37:57,405
I taught you everything I know.
708
00:38:00,625 --> 00:38:02,061
You know what
the worst part is?
709
00:38:04,499 --> 00:38:07,023
I'm the one that asked you to
come here in the first place.
710
00:38:09,068 --> 00:38:10,505
What were you expecting?
711
00:38:13,551 --> 00:38:16,424
Soldiers almost died, Paige.
712
00:38:16,511 --> 00:38:19,122
Soldiers you swore to protect.
713
00:38:39,969 --> 00:38:40,970
What's this?
714
00:38:41,057 --> 00:38:42,493
Rétes.
715
00:38:42,580 --> 00:38:44,669
Hungarian strudel from my mom.
716
00:38:44,756 --> 00:38:47,063
Really? That's nice of her.
717
00:38:47,150 --> 00:38:49,848
My dad let me come
to his auto shop this morning.
718
00:38:49,935 --> 00:38:52,285
That hasn't happened
in a while.
719
00:38:52,373 --> 00:38:53,591
I'm glad to hear it.
720
00:38:56,333 --> 00:38:58,335
I know you did something.
721
00:39:12,131 --> 00:39:15,831
I took another risk helping
someone I felt close to.
722
00:39:15,918 --> 00:39:18,181
And I lost another friendship
because of it.
723
00:39:18,268 --> 00:39:21,271
Choosing to do what's
proportionate and legal
724
00:39:21,358 --> 00:39:23,708
is tough,
but you made the right call.
725
00:39:26,015 --> 00:39:28,234
Why wasn't it different
this time?
726
00:39:28,321 --> 00:39:30,106
I'll tell you the same thing
that I told Raines.
727
00:39:30,193 --> 00:39:33,544
If you're not willing
to take risks on this job,
728
00:39:33,631 --> 00:39:35,503
then go sell ice cream.
729
00:39:39,158 --> 00:39:40,943
See you back at home.
53405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.