All language subtitles for FBI.International.S02E04.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,220 --> 00:00:04,308 I told your mom this trip might be a little longer 2 00:00:04,395 --> 00:00:05,178 than the last one. You up for it? 3 00:00:05,265 --> 00:00:06,571 Of course. That's even better. 4 00:00:06,658 --> 00:00:08,312 You know, Tank used to be a police dog. 5 00:00:08,399 --> 00:00:09,443 So does that mean he can tell 6 00:00:09,530 --> 00:00:11,445 if he's around someone who's done bad things? 7 00:00:11,532 --> 00:00:13,621 Well, that depends. Why did you ask me that? 8 00:00:13,708 --> 00:00:14,666 What's going on? 9 00:00:21,455 --> 00:00:22,935 Come on. Come on. Come on. 10 00:00:23,022 --> 00:00:23,979 Go! 11 00:00:26,243 --> 00:00:28,158 Sign him up for a race. 12 00:00:28,245 --> 00:00:31,639 And have him embarrass every other dog in Budapest? 13 00:00:31,726 --> 00:00:34,381 Hey, so the other day, when I picked up Tank, 14 00:00:34,468 --> 00:00:36,035 there was a man in your apartment. 15 00:00:36,122 --> 00:00:38,559 Is that your dad? - Yeah. 16 00:00:38,646 --> 00:00:40,170 Does he travel a lot? 17 00:00:40,257 --> 00:00:42,041 I'm just wondering why I've never seen him before. 18 00:00:42,128 --> 00:00:43,651 He's busy with his shop. 19 00:00:45,305 --> 00:00:46,654 Here. 20 00:00:50,223 --> 00:00:52,747 We should time him. See how fast he does 50 meters. 21 00:00:52,834 --> 00:00:54,097 Zsolt, I want you to know 22 00:00:54,184 --> 00:00:57,448 that you can talk to me about anything. 23 00:00:57,535 --> 00:00:59,014 I know. 24 00:00:59,102 --> 00:01:01,974 Like if there was ever anything weird at home. 25 00:01:02,061 --> 00:01:04,150 They've been fighting, 26 00:01:04,237 --> 00:01:06,021 my mom and dad, sometimes late into the night. 27 00:01:06,109 --> 00:01:08,285 But that's normal, right? 28 00:01:10,635 --> 00:01:13,681 Yeah. So, hey, what's your dad's name? 29 00:01:13,768 --> 00:01:16,206 - Péter. - Péter? 30 00:01:16,293 --> 00:01:18,599 Why don't you go with time Tank on that 50 meters, huh? 31 00:01:18,686 --> 00:01:20,645 OK. 32 00:01:20,732 --> 00:01:22,647 Tank, come. 33 00:01:29,480 --> 00:01:30,916 - Hey. - Hey. 34 00:01:31,003 --> 00:01:31,960 Can you do me a favor? 35 00:01:32,047 --> 00:01:33,484 Can you nudge your HNP contacts 36 00:01:33,571 --> 00:01:35,834 to run a full background check on a Péter Tamási? 37 00:01:35,921 --> 00:01:37,705 Péter Tamási. 38 00:01:37,792 --> 00:01:38,924 We got a new case? 39 00:01:39,011 --> 00:01:40,665 No, this one is unofficial. 40 00:01:50,196 --> 00:01:51,284 Sorry. 41 00:01:53,895 --> 00:01:54,809 Need any help? 42 00:01:54,896 --> 00:01:55,984 Please. 43 00:02:02,165 --> 00:02:03,992 Wow, that's a lot of stuff. 44 00:02:04,079 --> 00:02:05,864 I know, I know. Blame my nan. 45 00:02:05,951 --> 00:02:06,821 Always sending me too many goodies. 46 00:02:09,955 --> 00:02:11,913 You can never have too much Earl Grey. 47 00:02:12,000 --> 00:02:13,828 I think you're testing the limit on that. 48 00:02:13,915 --> 00:02:15,221 Nonsense. 49 00:02:15,308 --> 00:02:16,918 I'll pop it in here. You won't even notice. 50 00:02:17,005 --> 00:02:19,312 Just be careful not to move any of... 51 00:02:40,812 --> 00:02:42,596 Remember when you dropped your ice cream 52 00:02:42,683 --> 00:02:44,250 and Daddy gave you his? 53 00:02:44,337 --> 00:02:46,557 Oh, yeah. I remember. 54 00:02:46,644 --> 00:02:48,776 Daddy is kind. 55 00:02:48,863 --> 00:02:51,214 - Thank you. - Exactly. 56 00:02:51,301 --> 00:02:54,217 Remember the duck face when we were on a duck? 57 00:02:56,436 --> 00:02:58,221 - You want to do it now? - Yes. 58 00:02:58,308 --> 00:02:59,657 Police! 59 00:03:01,354 --> 00:03:02,137 Whoa! 60 00:03:02,225 --> 00:03:04,227 Whoa. What's going on? 61 00:03:07,230 --> 00:03:08,840 Open your bags. 62 00:03:08,927 --> 00:03:11,277 Oh, we've already been through security. 63 00:03:11,364 --> 00:03:12,539 Open your bag. 64 00:03:27,032 --> 00:03:28,381 Open that bag now. 65 00:03:34,909 --> 00:03:37,303 - Now. - Daddy, what is going on? 66 00:03:37,390 --> 00:03:39,262 It's OK. It's OK. It's OK, sweetie. 67 00:04:03,764 --> 00:04:06,680 That's not... 68 00:04:06,767 --> 00:04:09,248 None of that was there this morning. 69 00:04:09,335 --> 00:04:12,120 Officer, please, this is not mine. 70 00:04:12,207 --> 00:04:13,731 I've never seen that before. 71 00:04:13,818 --> 00:04:15,646 Please don't. No, no, no. 72 00:04:15,733 --> 00:04:16,647 Wait, wait, wait. 73 00:04:16,734 --> 00:04:18,083 Get off her. - You, back off. 74 00:04:18,170 --> 00:04:19,519 - Emily! - James! 75 00:04:19,606 --> 00:04:20,694 Stop! You're hurting me! 76 00:04:20,781 --> 00:04:22,348 - Emily! - James! 77 00:04:22,435 --> 00:04:24,219 Emily! 78 00:04:31,314 --> 00:04:34,055 Earlier this morning, Emily Reid, ex-marine, 79 00:04:34,142 --> 00:04:35,405 was detained in Istanbul 80 00:04:35,492 --> 00:04:37,407 on charges of smuggling antiquities. 81 00:04:37,494 --> 00:04:39,974 Doesn't Consular Affairs usually handle this directly? 82 00:04:40,061 --> 00:04:42,412 Well, Turkey and the U.S. don't see eye to eye. 83 00:04:42,499 --> 00:04:44,196 But you're bound together by NATO? 84 00:04:44,283 --> 00:04:46,764 Sure, except three years ago, the Turks invaded Syria 85 00:04:46,851 --> 00:04:48,853 even after D.C. and the rest of NATO 86 00:04:48,940 --> 00:04:50,550 repeatedly tried to stop them. 87 00:04:50,637 --> 00:04:52,465 It's been tense ever since. 88 00:04:52,552 --> 00:04:54,424 Has the military been alerted since Emily's one of theirs? 89 00:04:54,511 --> 00:04:56,077 They're choosing to lie low. 90 00:04:56,164 --> 00:04:57,949 The second Turkey knows the military is involved, 91 00:04:58,036 --> 00:04:59,559 this case makes headlines. 92 00:04:59,646 --> 00:05:02,649 Consular Affairs gave us entry permits? 93 00:05:02,736 --> 00:05:05,304 They were hoping we could find alternative channels. 94 00:05:05,391 --> 00:05:07,654 Turkey isn't exactly under our jurisdiction. 95 00:05:07,741 --> 00:05:09,917 Did they at least give us leads? 96 00:05:10,004 --> 00:05:11,615 Found a way in. 97 00:05:11,702 --> 00:05:14,095 - Already? - I told you she was good. 98 00:05:14,182 --> 00:05:15,923 Last year, I worked a joint narcotics case 99 00:05:16,010 --> 00:05:17,490 with Turkish intelligence. 100 00:05:17,577 --> 00:05:19,318 Took down a network of Middle Eastern cartels 101 00:05:19,405 --> 00:05:20,928 using Turkey as a pass-through. 102 00:05:21,015 --> 00:05:24,454 One of the Turkish Intel agents was solid. 103 00:05:24,541 --> 00:05:26,151 He's just arranged for us to fly in today. 104 00:05:26,238 --> 00:05:28,327 Do you trust him? 105 00:05:28,414 --> 00:05:30,895 He'll keep his mouth shut for an 18-year Lagavulin. 106 00:05:36,770 --> 00:05:38,642 I don't want there to be any issues for when they come. 107 00:05:38,729 --> 00:05:40,383 - Yes, I understand. - Okay, you can go ahead. 108 00:05:40,470 --> 00:05:42,689 Jen Mercer. Ankara Legat. 109 00:05:42,776 --> 00:05:44,169 Scott Forrester. This is my team. 110 00:05:44,256 --> 00:05:46,040 Agent Kellett, Raines, Vo. 111 00:05:46,127 --> 00:05:47,738 Our Europol liaison, Megan Garretson. 112 00:05:47,825 --> 00:05:49,130 Thank you for coming so quickly. 113 00:05:49,217 --> 00:05:51,350 We tried to expedite Emily Reid's release, 114 00:05:51,437 --> 00:05:53,613 but Turkish police are as stubborn as they come. 115 00:05:53,700 --> 00:05:55,093 If you follow me... 116 00:05:59,489 --> 00:06:03,057 Every resource we can spare, you have at your disposal. 117 00:06:03,144 --> 00:06:04,581 This is Leyla Kaplan. 118 00:06:04,668 --> 00:06:06,626 She's our local translator here at the embassy. 119 00:06:06,713 --> 00:06:07,932 Used to work at the police station 120 00:06:08,019 --> 00:06:09,542 where they're holding Emily Reid. 121 00:06:09,629 --> 00:06:11,152 I thought I wanted to be a police officer, 122 00:06:11,239 --> 00:06:12,502 but it didn't work out. 123 00:06:12,589 --> 00:06:13,938 We'd like to speak to Emily Reid's husband. 124 00:06:14,025 --> 00:06:15,330 Partner. 125 00:06:15,418 --> 00:06:17,071 Not legally married. He's at their hotel. 126 00:06:17,158 --> 00:06:18,595 Raines and I can go while you guys set up here. 127 00:06:18,682 --> 00:06:21,119 Perfect. 128 00:06:21,206 --> 00:06:22,990 You packed your luggage yourselves? 129 00:06:23,077 --> 00:06:24,427 Yeah. 130 00:06:24,514 --> 00:06:26,124 Did you ever leave your bags unattended? 131 00:06:26,211 --> 00:06:27,560 No, Emily was a marine. 132 00:06:27,647 --> 00:06:29,301 She's got eyes like a hawk. 133 00:06:29,388 --> 00:06:30,911 She could tell you the license plates 134 00:06:30,998 --> 00:06:33,348 of the five closest cars sitting behind us in traffic. 135 00:06:33,436 --> 00:06:35,046 And you never lost eyes on your bags, 136 00:06:35,133 --> 00:06:36,526 not even for a second? 137 00:06:36,613 --> 00:06:38,136 We turned them over for airport inspections. 138 00:06:38,223 --> 00:06:41,008 That was maybe a minute? Like, three minutes tops? 139 00:06:41,095 --> 00:06:43,054 What were you doing in Turkey? 140 00:06:43,141 --> 00:06:47,014 Emily has a small business exporting rugs to the States. 141 00:06:47,101 --> 00:06:49,190 Zoey and I were just tagging along for vacation. 142 00:06:49,277 --> 00:06:51,802 I hope this isn't a strange question, 143 00:06:51,889 --> 00:06:54,021 but I saw in your file that you and Emily aren't married 144 00:06:54,108 --> 00:06:55,501 but Zoey calls her "Mom." 145 00:06:55,588 --> 00:06:57,285 Because she is my mom. 146 00:07:01,420 --> 00:07:04,075 Zoey's birth mom died when she was one. 147 00:07:04,162 --> 00:07:06,469 Emily and I got together a couple years after that. 148 00:07:06,556 --> 00:07:08,035 And now, it's six years later, 149 00:07:08,122 --> 00:07:11,169 and Emily is the only mom that Zoey's ever known. 150 00:07:11,256 --> 00:07:12,649 But Emily doesn't believe in marriage. 151 00:07:12,736 --> 00:07:15,869 And after my wife passed, I just... 152 00:07:18,219 --> 00:07:20,874 You know, I thought, why go through all that again? 153 00:07:22,789 --> 00:07:25,357 Did you speak to anyone at the airport 154 00:07:25,444 --> 00:07:26,880 after Emily got arrested? 155 00:07:26,967 --> 00:07:29,404 Yes, a police officer. Pulled me into a back room. 156 00:07:29,492 --> 00:07:31,145 He kept mentioning something about a fee-- 157 00:07:31,232 --> 00:07:33,278 some kind of rush fee, I think he said. 158 00:07:33,365 --> 00:07:35,062 Honestly, my head wasn't on straight. 159 00:07:35,149 --> 00:07:36,716 You know, they'd separated me from Zoey, 160 00:07:36,803 --> 00:07:38,718 and all I could think was, is she OK? 161 00:07:38,805 --> 00:07:39,850 Is Zoey safe? 162 00:07:42,113 --> 00:07:43,549 - Thank you, Mr. Greer. - Yeah. 163 00:07:45,595 --> 00:07:48,206 And thank you for being so brave. 164 00:07:48,293 --> 00:07:50,948 Is my mom gonna be OK? 165 00:07:51,035 --> 00:07:54,473 I promise you that we will do everything in our power 166 00:07:54,560 --> 00:07:57,258 to make sure your mom gets back home. 167 00:08:00,958 --> 00:08:04,135 Smitty's contact hooked me up with the airport security feed. 168 00:08:04,222 --> 00:08:05,571 Check it out. 169 00:08:05,658 --> 00:08:08,356 Emily, James, and Zoey all go through security. 170 00:08:09,836 --> 00:08:11,272 They check their carry-ons. 171 00:08:11,359 --> 00:08:13,405 And luggage was clean when it went in. 172 00:08:15,015 --> 00:08:16,451 There. 173 00:08:16,539 --> 00:08:18,366 That's when he took the suitcase. 174 00:08:18,453 --> 00:08:20,630 48 seconds later, they ran more checks, 175 00:08:20,717 --> 00:08:22,196 but the bags never went through again. 176 00:08:22,283 --> 00:08:24,242 And that's when Emily got screwed. 177 00:08:24,329 --> 00:08:26,070 Bet you ten euros that if we pop over 178 00:08:26,157 --> 00:08:27,724 to that souvenir shop down the street, 179 00:08:27,811 --> 00:08:30,378 we'll find those exact same antiquities. 180 00:08:30,465 --> 00:08:32,729 Why only target Emily? 181 00:08:32,816 --> 00:08:35,209 Why not plant things in James' luggage and arrest them both? 182 00:08:35,296 --> 00:08:37,342 A scared husband is more likely to fork over cash 183 00:08:37,429 --> 00:08:39,300 if they're afraid their wife is getting roughed up. 184 00:08:39,387 --> 00:08:40,650 Leyla, when you were at the station, 185 00:08:40,737 --> 00:08:42,913 did this kind of thing happen often? 186 00:08:43,000 --> 00:08:44,610 Certain groups in the Turkish police 187 00:08:44,697 --> 00:08:46,525 aren't exactly known for their honesty. 188 00:08:46,612 --> 00:08:49,833 Our local force is only 10% female, dictated by law. 189 00:08:49,920 --> 00:08:51,225 I thought I could make a difference, 190 00:08:51,312 --> 00:08:53,880 but I guess some people saw my idealism as prudishness. 191 00:08:53,967 --> 00:08:55,839 - You quit? - No way. 192 00:08:55,926 --> 00:08:58,450 I would have endured the name-calling till the end. 193 00:08:58,537 --> 00:09:00,147 They disqualified me for having arrhythmia 194 00:09:00,234 --> 00:09:02,062 a week before graduation. 195 00:09:02,149 --> 00:09:03,586 Are you OK to go over there and translate? 196 00:09:03,673 --> 00:09:05,936 Yeah, of course. 197 00:09:17,469 --> 00:09:19,036 Oh, Leyla. 198 00:09:24,041 --> 00:09:27,044 Hey, don't give him the satisfaction. 199 00:09:31,352 --> 00:09:33,485 Mudur Dogan. 200 00:09:33,572 --> 00:09:35,705 Pleasure to have you, Agent Forrester. 201 00:09:35,792 --> 00:09:38,055 Agent Vo. Please, this way. 202 00:09:40,710 --> 00:09:42,625 My department is more than willing 203 00:09:42,712 --> 00:09:44,278 to cooperate with the FBI. 204 00:09:44,365 --> 00:09:47,455 Oh, great, then let's get this buttoned up. 205 00:09:47,542 --> 00:09:49,936 So our investigation should be complete 206 00:09:50,023 --> 00:09:51,677 by the end of the week, so in the meantime, 207 00:09:51,764 --> 00:09:53,374 please enjoy your stay in Ankara. 208 00:09:53,461 --> 00:09:55,333 Well, with all due respect, we've done our own digging. 209 00:09:55,420 --> 00:09:57,030 What happened here seems fairly cut and dry. 210 00:09:57,117 --> 00:10:00,033 How about we wrap this up by, say, end of day? 211 00:10:00,120 --> 00:10:01,948 I wish it was possible, but unfortunately, 212 00:10:02,035 --> 00:10:04,734 my team is still running the investigation. 213 00:10:06,126 --> 00:10:07,867 We know about the scam 214 00:10:07,954 --> 00:10:10,783 that your officers have been running at the airport. 215 00:10:10,870 --> 00:10:12,045 Scam? 216 00:10:12,132 --> 00:10:14,395 Zero in on some nice-looking tourists, 217 00:10:14,482 --> 00:10:16,659 throw a couple of rusted samovars in their bags, 218 00:10:16,746 --> 00:10:18,225 scare the hell out of them till they pay up? 219 00:10:18,312 --> 00:10:20,532 That's a serious accusation. 220 00:10:20,619 --> 00:10:22,621 Investigating that will take time. 221 00:10:22,708 --> 00:10:25,406 Look, if you're angling for an expediting fee, 222 00:10:25,493 --> 00:10:27,757 this will not go down the way you think it will. 223 00:10:27,844 --> 00:10:29,236 I don't know who you've been talking to. 224 00:10:29,323 --> 00:10:31,891 There is no expediting fee under my watch, 225 00:10:31,978 --> 00:10:34,067 I can assure you. - Huh. 226 00:10:34,154 --> 00:10:35,982 Now, you want me to point fingers at my own men. 227 00:10:36,069 --> 00:10:39,159 All I'm saying is, I owe it to them to follow due process. 228 00:10:39,246 --> 00:10:40,770 Watch the security tapes. 229 00:10:40,857 --> 00:10:42,032 Shouldn't take you more than ten minutes, 230 00:10:42,119 --> 00:10:43,163 and this gets squared up today. 231 00:10:43,250 --> 00:10:44,469 But take your time, 232 00:10:44,556 --> 00:10:46,297 and D.C. is gonna start asking questions. 233 00:10:46,384 --> 00:10:47,602 I mean, do you want to be the center 234 00:10:47,690 --> 00:10:49,039 of the next big diplomatic incident? 235 00:10:49,126 --> 00:10:52,825 Now, if your American is indeed innocent, 236 00:10:52,912 --> 00:10:55,567 I will personally apprehend the officers involved myself. 237 00:10:59,223 --> 00:11:03,140 So in the meantime, as a show of good faith, 238 00:11:03,227 --> 00:11:05,403 I will start the paperwork for her release, 239 00:11:05,490 --> 00:11:07,579 but I will not halt the investigation. 240 00:11:07,666 --> 00:11:09,320 Great. 241 00:11:09,407 --> 00:11:11,801 Can we speak with Emily? - Of course. 242 00:11:16,806 --> 00:11:17,807 Here you go. 243 00:11:17,894 --> 00:11:19,939 James and Zoey, are they safe? 244 00:11:20,026 --> 00:11:22,420 Yes, they're under embassy protection. 245 00:11:22,507 --> 00:11:23,160 Thank God. 246 00:11:23,247 --> 00:11:26,250 OK, OK. 247 00:11:26,337 --> 00:11:29,253 You are with Consular Affairs? 248 00:11:29,340 --> 00:11:30,689 FBI. 249 00:11:34,258 --> 00:11:37,174 I take it the Turks aren't making this easy. 250 00:11:37,261 --> 00:11:38,958 Well, we're working on it. 251 00:11:39,045 --> 00:11:40,525 Hoping to get you out of here by the end of today. 252 00:11:46,357 --> 00:11:47,619 Get me out. 253 00:11:49,752 --> 00:11:50,796 Paperwork is already-- 254 00:11:50,883 --> 00:11:53,146 Get me out now... 255 00:11:53,233 --> 00:11:55,888 before they find out who I really am. 256 00:11:57,977 --> 00:11:59,283 - Hey, hey, hey. - What's happening? 257 00:11:59,370 --> 00:12:00,675 - What are you doing? - What is going on? 258 00:12:00,763 --> 00:12:02,416 - What are you doing? Hey! - Please help. 259 00:12:02,503 --> 00:12:03,940 Help me! Help me! - Hey! 260 00:12:04,027 --> 00:12:05,985 Hey, we're not done here! - Help me, please! 261 00:12:07,770 --> 00:12:09,728 Some show of good faith. 262 00:12:09,815 --> 00:12:12,339 You didn't tell me she was a spy. 263 00:12:22,697 --> 00:12:24,743 My men found this in your American's rented apartment 264 00:12:24,830 --> 00:12:26,745 hidden inside the walls. 265 00:12:26,832 --> 00:12:28,094 Do you have a warrant 266 00:12:28,181 --> 00:12:30,270 to tear open an American citizen's home? 267 00:12:30,357 --> 00:12:32,490 When I got a call the FBI landed, 268 00:12:32,577 --> 00:12:33,796 I thought it was best to get a head start 269 00:12:33,883 --> 00:12:36,059 on due diligence, no? 270 00:12:36,146 --> 00:12:39,279 I mean, feel free to file a complaint if you see fit. 271 00:12:39,366 --> 00:12:42,543 Now, tell me, why would anyone 272 00:12:42,630 --> 00:12:45,416 go through the pain of picking apart the drywall, 273 00:12:45,503 --> 00:12:49,289 hiding this, and patching it all up, hmm? 274 00:12:49,376 --> 00:12:51,074 Can you tell us what this device is? 275 00:12:51,161 --> 00:12:52,684 My top IT team are on it. 276 00:12:52,771 --> 00:12:54,991 Might not even be from this decade. 277 00:12:55,078 --> 00:12:57,994 I think it's American spy equipment. 278 00:12:58,081 --> 00:13:00,213 You've never moved into a new place 279 00:13:00,300 --> 00:13:01,301 and found all kinds of weird stuff 280 00:13:01,388 --> 00:13:02,825 the previous tenant left behind? 281 00:13:02,912 --> 00:13:04,043 I mean, you said it yourself, someone would have 282 00:13:04,130 --> 00:13:07,003 to smash the drywall, hide this thing, 283 00:13:07,090 --> 00:13:09,788 wire it up, repatch the wall. 284 00:13:09,875 --> 00:13:12,660 Not what I'd waste my time on for an apartment I barely use. 285 00:13:12,747 --> 00:13:16,882 I considered that, but then I wondered 286 00:13:16,969 --> 00:13:20,973 why the FBI was so keen to speed things up, hmm? 287 00:13:21,060 --> 00:13:22,932 I mean, it's not even been 24 hours 288 00:13:23,019 --> 00:13:25,543 since she has been arrested. 289 00:13:25,630 --> 00:13:27,153 Let me take this back to the embassy. 290 00:13:27,240 --> 00:13:28,676 I'll have my team run a full diagnostic. 291 00:13:28,763 --> 00:13:30,156 I have served as Ankara's district director 292 00:13:30,243 --> 00:13:31,592 for 15 years now, 293 00:13:31,679 --> 00:13:34,160 and there's one thing that I have learned: 294 00:13:34,247 --> 00:13:35,814 always err on the side of caution. 295 00:13:47,086 --> 00:13:49,001 We will keep you apprised of any developments. 296 00:13:56,966 --> 00:13:58,141 You're sure she's a spy? 297 00:13:58,228 --> 00:14:00,534 Oh, yeah. That transmitter is CIA. 298 00:14:00,621 --> 00:14:03,363 Agency started using them back in 2018 299 00:14:03,450 --> 00:14:05,409 when they expanded cyber ops against Iran. 300 00:14:05,496 --> 00:14:06,801 OK, what happens when Dogan finds that out? 301 00:14:06,889 --> 00:14:08,368 They're gonna question her 302 00:14:08,455 --> 00:14:09,500 until she confesses or begs to die. 303 00:14:09,587 --> 00:14:10,588 So why did he come to us? 304 00:14:10,675 --> 00:14:12,372 Why not take this to Turkish Intel? 305 00:14:12,459 --> 00:14:14,374 Did you catch the way Dogan said 15 years? 306 00:14:14,461 --> 00:14:16,420 He's hoping this is a name-making score. 307 00:14:16,507 --> 00:14:18,074 Well, he must have had his eye on her for a while 308 00:14:18,161 --> 00:14:19,640 because they singled her out. 309 00:14:19,727 --> 00:14:21,991 Those airport police pull this scam all the time. 310 00:14:22,078 --> 00:14:23,296 They had no idea who she was. 311 00:14:23,383 --> 00:14:24,819 The only reason Dogan got roped into this 312 00:14:24,907 --> 00:14:27,083 is because James called the embassy. 313 00:14:27,170 --> 00:14:28,258 General Finley's on the line. 314 00:14:28,345 --> 00:14:29,650 I've got a SCIF set up. 315 00:14:32,044 --> 00:14:33,480 My hope was for this 316 00:14:33,567 --> 00:14:35,352 to be resolved quickly without incident, 317 00:14:35,439 --> 00:14:38,137 but clearly, I underestimated the Turkish police. 318 00:14:38,224 --> 00:14:39,747 With all due respect, General, 319 00:14:39,834 --> 00:14:41,271 my team should have been briefed. 320 00:14:41,358 --> 00:14:44,143 Emily Reid's an NOC agent. NSA. 321 00:14:44,230 --> 00:14:47,320 Every person who knows her true identity is a liability. 322 00:14:47,407 --> 00:14:50,454 They raided her apartment and found her covert transmitter. 323 00:14:50,541 --> 00:14:52,151 That is your liability. 324 00:14:52,238 --> 00:14:54,588 Without her authenticator, it'll never boot up. 325 00:14:54,675 --> 00:14:56,547 And she'll never hand it over. 326 00:14:56,634 --> 00:14:58,331 Nothing will break that soldier. 327 00:14:58,418 --> 00:14:59,854 Doesn't mean the Turks won't try. 328 00:14:59,942 --> 00:15:02,683 All the more urgency to get her out. 329 00:15:02,770 --> 00:15:04,816 If I am putting my team at risk, 330 00:15:04,903 --> 00:15:07,645 I need to know how much fire is in this powder keg. 331 00:15:09,690 --> 00:15:12,693 Her real name is Isabel Yilmaz. 332 00:15:12,780 --> 00:15:15,566 She's been posing as an exporter of Turkish goods 333 00:15:15,653 --> 00:15:18,134 while compiling highly sensitive intel 334 00:15:18,221 --> 00:15:19,657 about Turkey's military capabilities. 335 00:15:19,744 --> 00:15:22,660 Her asset works for the Turkish Armed Forces. 336 00:15:22,747 --> 00:15:24,923 If that asset starts talking, 337 00:15:25,010 --> 00:15:26,881 it's all the proof they need to lock her up. 338 00:15:26,969 --> 00:15:28,057 I tried to find him. 339 00:15:28,144 --> 00:15:29,972 Problem is, he's so high-level 340 00:15:30,059 --> 00:15:31,669 he refused to provide intel 341 00:15:31,756 --> 00:15:34,063 unless his real name was scrubbed from his file. 342 00:15:34,150 --> 00:15:36,761 I only know him by his codename: "Redland." 343 00:15:36,848 --> 00:15:40,069 So we figure out who Redland is, then we get Emily out. 344 00:15:40,156 --> 00:15:42,201 My team will provide any resources you need. 345 00:15:42,288 --> 00:15:43,550 All right, one more thing. 346 00:15:43,637 --> 00:15:46,814 The husband--partner-- what does he know? 347 00:15:46,901 --> 00:15:48,251 They're not married. 348 00:15:48,338 --> 00:15:49,600 Well, they've been together for six years. 349 00:15:49,687 --> 00:15:51,428 Hell, I've seen agents' marriages crash 350 00:15:51,515 --> 00:15:52,646 and burn in half that time. 351 00:15:52,733 --> 00:15:54,344 I don't make the rules. 352 00:15:54,431 --> 00:15:56,128 Need to know doesn't cover him. 353 00:15:56,215 --> 00:15:57,608 We need James. 354 00:15:57,695 --> 00:15:59,740 If Emily met with Redland, 355 00:15:59,827 --> 00:16:02,134 then he is the only person who can provide us intel. 356 00:16:08,097 --> 00:16:10,055 Is Emily even her real name? 357 00:16:10,142 --> 00:16:12,666 All you want is answers. Trust me, I get that. 358 00:16:12,753 --> 00:16:15,843 But, James, the most important thing right now 359 00:16:15,930 --> 00:16:17,715 is that we get Emily back to D.C. 360 00:16:17,802 --> 00:16:19,282 She said she was named after her grandma 361 00:16:19,369 --> 00:16:21,414 who passed away before she was born. 362 00:16:21,501 --> 00:16:22,981 "Grandma Emmy," she called her. 363 00:16:23,068 --> 00:16:24,156 She even showed me a picture. 364 00:16:24,243 --> 00:16:26,463 I need you to focus, James. 365 00:16:26,550 --> 00:16:29,205 As betrayed as you may be right now, 366 00:16:29,292 --> 00:16:32,686 I know that you still care about her, okay? 367 00:16:32,773 --> 00:16:34,993 And I know that you want her home safe. 368 00:16:35,080 --> 00:16:36,560 I need you to think, 369 00:16:36,647 --> 00:16:38,344 did she meet with anyone while you were here in Ankara? 370 00:16:38,431 --> 00:16:41,869 I didn't spend the last week tracking her every movement. 371 00:16:41,956 --> 00:16:43,480 Maybe in your line of work, that's par for the course. 372 00:16:43,567 --> 00:16:45,308 I'm not built like that. I trusted her. 373 00:16:47,179 --> 00:16:49,790 God, this is-- 374 00:16:49,877 --> 00:16:51,792 this is why she didn't want to get married. 375 00:16:55,666 --> 00:16:58,843 None of that changes how she feels about you. 376 00:16:58,930 --> 00:17:00,627 I saw her today. 377 00:17:00,714 --> 00:17:02,890 And you know the one thing that she asked me? 378 00:17:02,977 --> 00:17:06,111 "Are James and Zoey safe?" 379 00:17:08,244 --> 00:17:11,203 Now, come on. Think for me. 380 00:17:13,771 --> 00:17:15,381 One night, she stepped away from dinner 381 00:17:15,468 --> 00:17:17,340 to meet a friend from university. 382 00:17:19,211 --> 00:17:20,386 His name was Sam. 383 00:17:22,214 --> 00:17:24,086 I pulled records of all the students enrolled 384 00:17:24,173 --> 00:17:26,697 in Emily's college program and her PhD. 385 00:17:26,784 --> 00:17:28,394 All of her files back then 386 00:17:28,481 --> 00:17:30,396 are under the name Isabel Yilmaz. 387 00:17:30,483 --> 00:17:32,224 Out of everyone with "Sam" in their name, 388 00:17:32,311 --> 00:17:34,661 six have possible ties to Turkey. 389 00:17:34,748 --> 00:17:35,923 Unfortunately, none of them 390 00:17:36,010 --> 00:17:37,664 fit the profile for Emily's source. 391 00:17:37,751 --> 00:17:39,362 This is a good start. Let's look into all six. 392 00:17:42,147 --> 00:17:45,019 Interesting codename, "Redland." 393 00:17:45,107 --> 00:17:47,718 There's this street that used to be called Redland Road, 394 00:17:47,805 --> 00:17:50,764 but the city renamed it for the Queen's jubilee. 395 00:17:50,851 --> 00:17:52,766 Raines, can you check if there's anything of note 396 00:17:52,853 --> 00:17:54,551 on a street called Elizabeth Place? 397 00:17:54,638 --> 00:17:56,205 Oh, that's good. That's good. 398 00:17:58,468 --> 00:17:59,904 Nothing but a convenience store 399 00:17:59,991 --> 00:18:01,732 and a couple apartment buildings. 400 00:18:01,819 --> 00:18:03,821 Tenant info doesn't go that far back. 401 00:18:03,908 --> 00:18:05,431 The British government keeps rental records 402 00:18:05,518 --> 00:18:07,172 for all foreign nationals in the U.K. 403 00:18:09,479 --> 00:18:11,916 OK, I found something interesting. 404 00:18:12,003 --> 00:18:14,527 Sami Osman. 405 00:18:14,614 --> 00:18:17,748 Visiting lecturer in applied nuclear physics 406 00:18:17,835 --> 00:18:20,011 during the time Emily was at Oxford. 407 00:18:20,098 --> 00:18:23,014 Currently, logistics officer for the Turkish Armed Forces. 408 00:18:23,101 --> 00:18:25,016 Logistics officer? What does that mean? 409 00:18:25,103 --> 00:18:27,540 That's a blanket term to stop anyone from digging deeper. 410 00:18:27,627 --> 00:18:28,889 Everything goes cold after that. 411 00:18:28,976 --> 00:18:31,022 No social media, no tags, nothing. 412 00:18:31,109 --> 00:18:34,156 So either he's the world's biggest recluse, 413 00:18:34,243 --> 00:18:36,506 or Armed Forces wanted to scrub his presence off the Internet. 414 00:18:36,593 --> 00:18:38,725 Osman has likely got the highest level of clearance. 415 00:18:38,812 --> 00:18:40,249 The focus of his dissertation 416 00:18:40,336 --> 00:18:43,861 was fuel efficiency for next-gen atomic systems. 417 00:18:43,948 --> 00:18:46,037 There are rumors in European intelligence 418 00:18:46,124 --> 00:18:48,561 that Turkey's been beefing up their nuclear capabilities. 419 00:18:48,648 --> 00:18:50,868 NATO would never let that go unchecked. 420 00:18:50,955 --> 00:18:53,436 What if NATO isn't read-in? 421 00:18:53,523 --> 00:18:55,438 Given his expertise, 422 00:18:55,525 --> 00:18:57,396 he must be integral to that program. 423 00:18:59,268 --> 00:19:01,052 He's got to be Redland. 424 00:19:01,139 --> 00:19:02,401 I've got an address. 425 00:19:02,488 --> 00:19:03,924 You and Kellett, secure Osman. 426 00:19:09,495 --> 00:19:11,845 Hey, Director Dogan is in the lobby. 427 00:19:15,675 --> 00:19:18,025 Oh, apologies for the intrusion. 428 00:19:18,112 --> 00:19:19,853 Not at all. This is my colleague from Europol, 429 00:19:19,940 --> 00:19:22,291 Megan Garrison. 430 00:19:22,378 --> 00:19:24,815 Your American, she denied the device was hers. 431 00:19:24,902 --> 00:19:27,339 That was expected, but we have a team 432 00:19:27,426 --> 00:19:29,950 who have traced her movements since she arrived in Ankara. 433 00:19:30,037 --> 00:19:32,170 And we have footage of her entering a hotel 434 00:19:32,257 --> 00:19:34,172 with Sami Osman. 435 00:19:34,259 --> 00:19:35,652 Does this name mean anything to you? 436 00:19:35,739 --> 00:19:37,219 Did you ask Emily? 437 00:19:37,306 --> 00:19:39,438 Well, she refused to answer any of my questions. 438 00:19:39,525 --> 00:19:42,659 Well, it's not a crime to walk into a hotel lobby. 439 00:19:42,746 --> 00:19:44,269 With a man who's not your husband? 440 00:19:46,793 --> 00:19:48,752 It seems to me you're spinning your wheels. 441 00:19:48,839 --> 00:19:50,841 Until you have solid proof of any wrongdoing-- 442 00:19:50,928 --> 00:19:52,538 The most worthwhile truths 443 00:19:52,625 --> 00:19:54,453 are often the hardest to uncover. 444 00:19:54,540 --> 00:19:56,977 Yes, which is exactly what my team is trying to do. 445 00:19:57,064 --> 00:20:00,067 So if you don't mind, I have to get back to work. 446 00:20:00,154 --> 00:20:00,764 Please excuse me. 447 00:20:03,288 --> 00:20:04,768 I'll level with you. 448 00:20:04,855 --> 00:20:06,770 Forrester has been doing you a favor. 449 00:20:06,857 --> 00:20:09,425 My vote was to take this straight to Europol. 450 00:20:09,512 --> 00:20:11,078 Hasn't Turkey spent the last 15 years 451 00:20:11,165 --> 00:20:12,689 under observation for membership 452 00:20:12,776 --> 00:20:15,648 with a keen eye on its human rights abuses? 453 00:20:15,735 --> 00:20:17,259 My team will continue to investigate 454 00:20:17,346 --> 00:20:18,521 for however long it takes. 455 00:20:20,349 --> 00:20:22,655 We appreciate your patience. 456 00:20:35,494 --> 00:20:36,713 There he is. There's Sami. 457 00:21:11,400 --> 00:21:12,052 If Osman cracks, they will bury Emily Reid 458 00:21:12,139 --> 00:21:13,663 in a hole so deep 459 00:21:13,750 --> 00:21:15,752 she will forget what daylight feels like. 460 00:21:15,839 --> 00:21:18,058 And no amount of diplomacy is gonna convince Dogan. 461 00:21:18,145 --> 00:21:19,756 Now, General Finley is working 462 00:21:19,843 --> 00:21:22,367 on getting James and Zoey out of Ankara. 463 00:21:22,454 --> 00:21:24,761 Our orders are to move in on the police station 464 00:21:24,848 --> 00:21:26,806 before they transfer Emily somewhere we cannot get to her. 465 00:21:26,893 --> 00:21:28,852 Wait, are you talking about a jailbreak? 466 00:21:28,939 --> 00:21:31,245 Yes. 467 00:21:31,333 --> 00:21:32,856 Now look, this is a regional facility 468 00:21:32,943 --> 00:21:33,900 in the Emniyet district. 469 00:21:33,987 --> 00:21:34,988 It is not a supermax. 470 00:21:36,338 --> 00:21:38,688 - How soon? - Tonight. 471 00:21:38,775 --> 00:21:40,603 Raines, Vo, and I will secure Emily. 472 00:21:40,690 --> 00:21:42,082 Kellett, you and Smitty work with Mercer 473 00:21:42,169 --> 00:21:43,388 on an escape route. 474 00:21:43,475 --> 00:21:45,564 Copy that. 475 00:21:45,651 --> 00:21:46,913 Is everyone good? 476 00:21:48,437 --> 00:21:49,612 Raines? 477 00:21:49,699 --> 00:21:51,440 You know I got you no matter what. 478 00:21:51,527 --> 00:21:54,138 If you have any doubts-- 479 00:21:54,225 --> 00:21:56,358 any of you-- I'm all ears. 480 00:22:01,014 --> 00:22:03,190 Even if we get Emily out of her secure cell-- 481 00:22:03,277 --> 00:22:05,279 and that's a massive if-- 482 00:22:05,367 --> 00:22:06,759 we still got to get her out of the station. 483 00:22:06,846 --> 00:22:08,282 We don't know the layout. 484 00:22:08,370 --> 00:22:10,154 We have no clue what personnel might be posted. 485 00:22:10,241 --> 00:22:12,025 This kind of recon is for HRT. 486 00:22:12,112 --> 00:22:14,114 We don't have time. We're not waiting on HRT. 487 00:22:14,201 --> 00:22:15,768 Leyla, the translator. 488 00:22:15,855 --> 00:22:17,422 I mean, she knows that station inside out. 489 00:22:23,733 --> 00:22:27,954 Security cameras are here, here, and here 490 00:22:28,041 --> 00:22:28,912 and two more over here. 491 00:22:28,999 --> 00:22:30,261 I'll scrub the cameras. 492 00:22:30,348 --> 00:22:31,784 And I'll sneak off and find us a radio. 493 00:22:31,871 --> 00:22:34,526 7:00, they do a personnel change. 494 00:22:34,613 --> 00:22:36,180 The night shift operates with a skeleton crew. 495 00:22:36,267 --> 00:22:38,182 Then that's our window. 496 00:23:17,439 --> 00:23:18,831 The station is closed for the night. 497 00:23:18,918 --> 00:23:20,877 I have urgent business with Director Dogan. 498 00:23:20,964 --> 00:23:22,182 And I have strict orders 499 00:23:22,269 --> 00:23:24,184 not to let anybody inside the station. 500 00:23:24,271 --> 00:23:25,751 I can come back tomorrow. 501 00:23:25,838 --> 00:23:27,536 And when Dogan hears what I have to say, 502 00:23:27,623 --> 00:23:29,102 you want to tell him why I had to wait till morning, 503 00:23:29,189 --> 00:23:30,974 or should I? 504 00:23:31,061 --> 00:23:32,541 Come on. Pick up the phone. 505 00:23:32,628 --> 00:23:35,544 Tell Dogan we have intel on Osman. 506 00:23:35,631 --> 00:23:38,329 If he tells us to get lost, we'll leave. 507 00:23:39,896 --> 00:23:41,332 Identification. 508 00:24:25,594 --> 00:24:28,597 Mmm, can I interest you in Turkey's finest? 509 00:24:28,684 --> 00:24:30,903 No, thank you. 510 00:24:30,990 --> 00:24:33,689 So you have something about Osman, huh? 511 00:24:33,776 --> 00:24:35,517 Yeah, he's a client of Emily's. 512 00:24:35,604 --> 00:24:38,084 Sold her three Persian rugs. 513 00:24:38,171 --> 00:24:39,564 Is that all? 514 00:24:39,651 --> 00:24:40,609 Well, they've known each other before. 515 00:24:40,696 --> 00:24:43,568 That is classified information. 516 00:24:43,655 --> 00:24:45,309 I'm sorry. She's new to the field. 517 00:24:45,396 --> 00:24:47,398 You were saying about Osman. 518 00:24:47,485 --> 00:24:51,489 Osman and Emily have known each other for a long time. 519 00:24:51,576 --> 00:24:52,795 The three rugs that I mentioned, 520 00:24:52,882 --> 00:24:54,753 those were just recorded transactions. 521 00:24:54,840 --> 00:24:56,320 Osman has been selling things under the table 522 00:24:56,407 --> 00:24:59,410 for at least six years. 523 00:24:59,497 --> 00:25:02,282 Well, we will soon find out enough 524 00:25:02,369 --> 00:25:03,457 if what you say is true. 525 00:25:08,462 --> 00:25:09,986 Let me talk to her. 526 00:25:10,073 --> 00:25:12,292 I'll confirm the facts, hand over the ledgers. 527 00:25:12,379 --> 00:25:16,122 That'll save you from resorting to extreme means. 528 00:25:26,176 --> 00:25:27,264 Let me talk to her. 529 00:25:27,351 --> 00:25:28,918 No, not at all. 530 00:25:29,005 --> 00:25:30,920 Not something that's crucial. I want to question her. 531 00:25:31,007 --> 00:25:33,705 Timeout. 532 00:25:33,792 --> 00:25:35,315 You are more than welcome to speak to her. 533 00:26:02,038 --> 00:26:04,127 - Took it from the locker room. - Nice work. 534 00:26:24,060 --> 00:26:24,843 Have you eaten? 535 00:26:29,805 --> 00:26:31,371 I need to ask you something, 536 00:26:31,458 --> 00:26:34,070 and it's important that you're 100% honest with me. 537 00:26:34,157 --> 00:26:36,072 Understood? 538 00:26:36,159 --> 00:26:38,248 The Turks have a video of you entering a hotel 539 00:26:38,335 --> 00:26:40,380 with a man named Sami Osman, 540 00:26:40,467 --> 00:26:41,643 and they want to know how you're connected. 541 00:26:45,864 --> 00:26:48,432 I told Dogan he was a client. 542 00:26:48,519 --> 00:26:51,304 That's exactly right. 543 00:26:51,391 --> 00:26:53,524 We know Osman sold you more items than you accounted for. 544 00:26:53,611 --> 00:26:56,092 Why hide these transactions? 545 00:26:56,179 --> 00:26:58,834 Standard practice for premium clients. 546 00:26:58,921 --> 00:27:00,836 Dealing in cash saves them the trouble 547 00:27:00,923 --> 00:27:03,099 of declaring a $10,000 profit. 548 00:27:03,186 --> 00:27:04,404 Great. 549 00:27:09,932 --> 00:27:12,543 So Sami and I-- 550 00:27:19,506 --> 00:27:22,118 Okay, there's a vending machine around the corner. 551 00:27:26,688 --> 00:27:27,689 Go when I say go. 552 00:27:29,778 --> 00:27:31,257 You sure I cannot tempt you? 553 00:27:31,344 --> 00:27:33,433 We could be here all night. 554 00:27:33,520 --> 00:27:34,652 I'm good. 555 00:27:38,438 --> 00:27:41,354 Huh, looks like we are finally getting somewhere. 556 00:27:41,441 --> 00:27:42,878 Can't imagine the Armed Forces 557 00:27:42,965 --> 00:27:44,314 is gonna be too pleased to find out 558 00:27:44,401 --> 00:27:46,142 one of their logistics officers is missing. 559 00:27:47,665 --> 00:27:50,973 Well, here in Turkey, we reward the initiative. 560 00:27:51,060 --> 00:27:53,802 Once Osman admits to aiding your American spy, 561 00:27:53,889 --> 00:27:55,542 I'll get my pick of postings 562 00:27:55,629 --> 00:27:58,154 within a department of my choosing. 563 00:28:21,351 --> 00:28:23,440 Hello? Hello? 564 00:28:59,693 --> 00:29:01,695 That should do it. 565 00:29:01,783 --> 00:29:02,827 Go. 566 00:29:09,834 --> 00:29:12,663 Leyla, seriously thank you. 567 00:29:12,750 --> 00:29:13,838 You sure you will be OK? 568 00:29:13,925 --> 00:29:16,841 The embassy is taking care of me. 569 00:29:16,928 --> 00:29:18,538 In Turkish, we don't say good luck. 570 00:29:18,625 --> 00:29:21,324 We say "kolay gelsin," which means "may it all be easy." 571 00:29:21,411 --> 00:29:23,326 Kolay gelsin to you, Leyla. 572 00:30:33,352 --> 00:30:34,571 Huh? 573 00:30:39,228 --> 00:30:40,403 I've got two officers behind us. 574 00:30:42,796 --> 00:30:43,667 All right, there should be a hallway 575 00:30:43,754 --> 00:30:44,711 coming up on your left. 576 00:30:44,798 --> 00:30:45,712 Go through the gate. 577 00:30:48,063 --> 00:30:48,933 No, no, no. Wait, wait, wait, wait. 578 00:30:49,020 --> 00:30:50,587 There's more in front of you. 579 00:31:02,207 --> 00:31:03,078 We've got eyes on both sides. 580 00:31:05,819 --> 00:31:08,387 OK, on your left, unlocked office. 581 00:31:16,004 --> 00:31:16,961 Hurry, hurry. 582 00:31:45,468 --> 00:31:46,904 I got you, Vo. 583 00:32:16,412 --> 00:32:17,891 Go, Vo. Now. 584 00:33:15,688 --> 00:33:17,038 - Are you OK? - I'm fine. 585 00:33:17,125 --> 00:33:18,778 Osman, is he safe? 586 00:33:18,865 --> 00:33:20,171 My orders were to get you out. 587 00:33:20,258 --> 00:33:22,652 Wait, wait, wait. What? 588 00:33:22,739 --> 00:33:25,481 You don't understand. We need to secure Osman. 589 00:33:25,568 --> 00:33:28,353 They got to him first. He confessed, gave you both up. 590 00:33:28,440 --> 00:33:30,660 He's a Turkish citizen under Turkish custody. 591 00:33:30,747 --> 00:33:31,965 There's nothing that we can do. 592 00:33:32,053 --> 00:33:33,489 Sami wasn't just an asset. 593 00:33:33,576 --> 00:33:35,404 He's a friend. He's a friend. 594 00:33:35,491 --> 00:33:36,927 How long did it take you to flip him? 595 00:33:37,014 --> 00:33:39,277 I don't know. Five years, maybe six. 596 00:33:39,364 --> 00:33:41,236 Yeah, there's a reason why you had to work him that long. 597 00:33:41,323 --> 00:33:42,585 He knew the risks. 598 00:33:55,728 --> 00:33:56,686 Brilliant. 599 00:34:03,736 --> 00:34:05,434 - Let's go. - This way. Let's go quickly. 600 00:34:05,521 --> 00:34:07,305 Come on. Hurry up. 601 00:34:07,392 --> 00:34:09,002 With me. - All right, let's go. 602 00:34:09,090 --> 00:34:10,526 We'll get rid of the van in case it showed up 603 00:34:10,613 --> 00:34:11,918 on any traffic cams and got tailed. 604 00:34:12,005 --> 00:34:13,050 Go, go. 605 00:34:13,137 --> 00:34:14,530 Okay, move. 606 00:34:14,617 --> 00:34:16,836 All right, get it done. - Next. 607 00:34:16,923 --> 00:34:18,795 That was some hat trick. 608 00:34:18,882 --> 00:34:20,101 The embassy can't thank you enough. 609 00:34:20,188 --> 00:34:21,363 Likewise. 610 00:34:21,450 --> 00:34:23,582 The GPS coords for our rendezvous point 611 00:34:23,669 --> 00:34:25,715 with Finley's team are plugged into everyone's vehicles. 612 00:34:25,802 --> 00:34:27,108 Wouldn't a convoy be safer? 613 00:34:27,195 --> 00:34:29,066 We split off in pairs, take separate routes. 614 00:34:29,153 --> 00:34:30,850 This way, it reduces visibility. 615 00:34:30,937 --> 00:34:32,722 Emily, you're with Smitty in the silver Skoda. 616 00:34:32,809 --> 00:34:34,027 Vo and Raines in the Opel. 617 00:34:34,115 --> 00:34:34,724 Scott, you and me. 618 00:34:34,811 --> 00:34:36,769 Rally and roll! 619 00:34:47,171 --> 00:34:48,955 James and Zoey? 620 00:34:49,042 --> 00:34:50,696 General Finley's team got them out. 621 00:34:56,920 --> 00:34:57,921 Damn it. 622 00:35:23,686 --> 00:35:24,817 Any word from Smitty? 623 00:35:24,904 --> 00:35:27,951 She was on track ten minutes ago. 624 00:35:28,038 --> 00:35:29,561 It says her and Emily are in Adana, 625 00:35:29,648 --> 00:35:31,128 two miles south from here. 626 00:35:33,957 --> 00:35:35,306 Scott, they're not moving. 627 00:35:40,224 --> 00:35:41,399 Oh. 628 00:35:52,541 --> 00:35:54,369 Stay quiet. Try to relax. 629 00:35:54,456 --> 00:35:56,806 We're cooked. 630 00:35:56,893 --> 00:35:58,199 Here. Take this. 631 00:35:58,286 --> 00:35:59,591 Act like you've been drinking. 632 00:36:16,782 --> 00:36:18,044 Good evening, Officer. 633 00:36:18,131 --> 00:36:19,698 You ran a red light two stops ago. 634 00:36:19,785 --> 00:36:21,178 Did I? 635 00:36:21,265 --> 00:36:23,485 Oh, you know, it's because 636 00:36:23,572 --> 00:36:25,530 I'm so used to the gearstick being on the left. 637 00:36:25,617 --> 00:36:27,315 Sorry. 638 00:36:27,402 --> 00:36:28,881 License and registration. 639 00:36:35,148 --> 00:36:36,976 Who's your friend? 640 00:36:37,063 --> 00:36:40,545 Oh, she's had a bit of a rough night in the pub. 641 00:36:40,632 --> 00:36:42,504 Hey, you. 642 00:36:47,770 --> 00:36:49,815 Both of you out of the car. 643 00:36:52,209 --> 00:36:53,602 Out of the car! 644 00:36:53,689 --> 00:36:54,733 Okay. 645 00:37:44,174 --> 00:37:45,393 Whew! 646 00:37:47,525 --> 00:37:48,309 Oh! 647 00:37:55,707 --> 00:37:57,013 Forrester? 648 00:37:57,100 --> 00:37:59,494 I'm almost there. 649 00:37:59,581 --> 00:38:01,670 Approaching the tunnel. Two minutes. 650 00:38:21,385 --> 00:38:22,691 Ready when you are. 651 00:39:29,888 --> 00:39:31,542 James and Zoey will be waiting for you 652 00:39:31,629 --> 00:39:32,978 when you get back to Budapest. 653 00:39:33,065 --> 00:39:34,284 OK, OK. 654 00:39:34,371 --> 00:39:37,548 Emily, we briefed James. 655 00:39:37,635 --> 00:39:40,769 What? I don't... 656 00:39:40,856 --> 00:39:43,511 He's my partner. He had no part in this. 657 00:39:43,598 --> 00:39:44,860 Why would you do that? 658 00:39:44,947 --> 00:39:46,252 You brought him here to Turkey. 659 00:39:46,339 --> 00:39:48,733 We had no other option. 660 00:39:48,820 --> 00:39:50,039 I'm sorry. 661 00:40:27,772 --> 00:40:29,382 Zoey? 662 00:40:29,470 --> 00:40:30,906 Zoey! Hey! - Mom! Mom! 663 00:40:30,993 --> 00:40:32,342 Hey! 664 00:40:32,429 --> 00:40:35,301 Hi. 665 00:40:37,390 --> 00:40:38,957 Oh, I missed you so much. 666 00:40:39,044 --> 00:40:41,177 Oh, so much. 667 00:40:41,264 --> 00:40:43,048 Hi. 668 00:40:43,135 --> 00:40:44,310 Okay, okay. 669 00:40:52,449 --> 00:40:54,364 Okay. Okay, sweetheart. 670 00:40:59,500 --> 00:41:01,893 - Hey. - Hey. 49068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.