Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,046 --> 00:00:03,916
So you're doing nothing
to celebrate?
2
00:00:04,003 --> 00:00:05,874
Nothing?
3
00:00:05,961 --> 00:00:07,833
I don't know if celebrate
is exactly the right word.
4
00:00:07,920 --> 00:00:09,487
You know what I mean.
5
00:00:09,574 --> 00:00:12,185
It's your sister's day.
6
00:00:12,272 --> 00:00:14,274
You should go out
with your friends.
7
00:00:14,361 --> 00:00:15,580
Remember the good times.
8
00:00:15,667 --> 00:00:17,103
Mm-hmm.
9
00:00:17,190 --> 00:00:18,539
[chuckles]
You're telling me
10
00:00:18,626 --> 00:00:21,412
you can't take one day a year,
11
00:00:21,499 --> 00:00:23,283
one moment
out of your busy life
12
00:00:23,370 --> 00:00:24,719
to do something special
for your family?
13
00:00:24,806 --> 00:00:27,331
I called you.
14
00:00:27,418 --> 00:00:28,810
It wouldn't hurt for you
to be here, you know.
15
00:00:28,897 --> 00:00:30,464
My only daughter.
16
00:00:30,551 --> 00:00:32,205
Just jump on a plane
so I can watch you
17
00:00:32,292 --> 00:00:34,077
drink wine at 10:00 a.m.?
18
00:00:38,777 --> 00:00:40,213
Look, I should go.
19
00:00:40,300 --> 00:00:41,606
You know,
you were never home enough.
20
00:00:41,693 --> 00:00:45,784
And I don't think
that June liked that.
21
00:00:45,871 --> 00:00:48,656
Yeah, well, she's not around
anymore to complain about it.
22
00:00:48,743 --> 00:00:51,703
Don't beat yourself up,
okay?
23
00:00:51,790 --> 00:00:53,139
It's not healthy.
24
00:00:53,226 --> 00:00:55,489
♪ ♪
25
00:00:55,576 --> 00:00:57,187
Love you.
26
00:01:00,668 --> 00:01:01,887
Hey.
27
00:01:01,974 --> 00:01:03,802
Hey.
28
00:01:03,889 --> 00:01:07,893
I was heading out, but if you
want me to stick around...
29
00:01:07,980 --> 00:01:09,199
No, I'm good.
30
00:01:09,286 --> 00:01:11,505
I've got those CI reports
I gotta dig into.
31
00:01:11,592 --> 00:01:15,553
♪ ♪
32
00:01:15,640 --> 00:01:17,685
- Good night.
- Good night.
33
00:01:17,772 --> 00:01:21,994
♪ ♪
34
00:01:32,961 --> 00:01:39,185
♪ ♪
35
00:01:50,849 --> 00:01:52,285
Thank God that
you are so clever
36
00:01:52,372 --> 00:01:54,244
because your Dutch is terrible.
37
00:01:54,331 --> 00:01:55,332
You saw the results
from yesterday?
38
00:01:55,419 --> 00:01:57,551
I did, ah.
Very encouraging.
39
00:01:57,638 --> 00:01:59,118
In fact, I think
if you're able to continue
40
00:01:59,205 --> 00:02:00,511
to increase the effectiveness,
41
00:02:00,598 --> 00:02:01,903
I think that we're going
to be able to start--
42
00:02:02,861 --> 00:02:04,384
What was that?
43
00:02:06,647 --> 00:02:08,040
Jesus.
44
00:02:08,127 --> 00:02:09,346
The samples.
45
00:02:09,433 --> 00:02:11,043
Seal up everything--
46
00:02:27,015 --> 00:02:28,452
In there!
47
00:02:28,539 --> 00:02:30,236
In there, we wait until
after the next shot,
48
00:02:30,323 --> 00:02:32,238
and then
we all run at once, okay?
49
00:02:38,810 --> 00:02:40,072
Okay, go, go!
50
00:02:43,771 --> 00:02:45,338
Come on.
51
00:02:45,425 --> 00:02:46,731
Go, go, go, go, go!
52
00:02:51,692 --> 00:02:54,304
Why would someone do this?
53
00:02:54,391 --> 00:02:58,612
♪ ♪
54
00:03:16,674 --> 00:03:19,329
Hey, a shooter is
at large in Brussels.
55
00:03:19,416 --> 00:03:21,548
An attack on the
Van den Driessche Research Park
56
00:03:21,635 --> 00:03:23,550
left two scientists
seriously injured
57
00:03:23,637 --> 00:03:25,030
and one American killed.
58
00:03:25,117 --> 00:03:26,771
Dr. Christopher Staton,
59
00:03:26,858 --> 00:03:28,947
a molecular biologist
who made a name for himself
60
00:03:29,034 --> 00:03:30,992
as a PhD student at Stanford
61
00:03:31,079 --> 00:03:33,473
as a pioneer
in mRNA vaccine technology.
62
00:03:33,560 --> 00:03:35,693
He'd been making
advancements for years,
63
00:03:35,780 --> 00:03:37,303
even before the current
pandemic brought his work
64
00:03:37,390 --> 00:03:38,652
to the forefront.
65
00:03:38,739 --> 00:03:41,568
Dr. Staton moved to Belgium
eight months ago
66
00:03:41,655 --> 00:03:44,005
to collaborate with an
international research group
67
00:03:44,092 --> 00:03:45,311
to try to prepare
for whatever mutation
68
00:03:45,398 --> 00:03:47,270
of the virus might come next.
69
00:03:47,357 --> 00:03:50,011
The entire team was present
during the attack.
70
00:03:50,098 --> 00:03:51,926
That's Luc Michaud
in the middle.
71
00:03:52,013 --> 00:03:53,580
- Do you know him?
- I know of him.
72
00:03:53,667 --> 00:03:55,756
Dr. Michaud has been
the highest profile
73
00:03:55,843 --> 00:03:59,194
health policy advisor to the EU
throughout the pandemic.
74
00:03:59,282 --> 00:04:02,981
He's basically Europe's version
of Anthony Fauci.
75
00:04:03,068 --> 00:04:04,199
Then he may have been
the target.
76
00:04:04,287 --> 00:04:05,679
It's possible.
77
00:04:05,766 --> 00:04:06,985
Dr. Michaud's done
a lot of good,
78
00:04:07,072 --> 00:04:08,813
but he's
a controversial figure.
79
00:04:08,900 --> 00:04:11,337
He's never shied away
from criticizing politicians
80
00:04:11,424 --> 00:04:13,208
and even other scientists
who disagree
81
00:04:13,296 --> 00:04:14,514
with his recommendations.
82
00:04:14,601 --> 00:04:15,863
So this could be
a personal attack--
83
00:04:15,950 --> 00:04:18,126
a disgruntled lab worker
settling a score.
84
00:04:18,213 --> 00:04:20,215
Or it could be
a targeted political act,
85
00:04:20,303 --> 00:04:22,261
with Michaud
as the intended victim.
86
00:04:22,348 --> 00:04:23,915
Then I say we hit it.
87
00:04:24,002 --> 00:04:26,439
All right, Brussels is
the de facto capital of the EU,
88
00:04:26,526 --> 00:04:28,136
so Europol is gonna
be all over this one.
89
00:04:28,223 --> 00:04:29,790
We're gonna need Jaeger.
90
00:04:29,877 --> 00:04:31,749
She's already on the ground
and she's expecting us.
91
00:04:31,836 --> 00:04:35,970
♪ ♪
92
00:04:36,057 --> 00:04:38,277
Hey, I'd like you all to meet
First Inspector Beckers,
93
00:04:38,364 --> 00:04:39,583
Belgian Federal Police.
94
00:04:39,670 --> 00:04:41,193
These are Agents Forrester, Kellett,
95
00:04:41,280 --> 00:04:42,673
Raines, and Vo with the FBI.
96
00:04:42,760 --> 00:04:44,022
Thank you for agreeing
to work with us.
97
00:04:44,109 --> 00:04:45,371
Well, I welcome
any assistance
98
00:04:45,458 --> 00:04:46,894
if it helps get
this awful bastard.
99
00:04:46,981 --> 00:04:50,333
I don't care for guns
nor the cowards that use them.
100
00:04:50,420 --> 00:04:52,030
The world is filling
with trigger-happy idiots.
101
00:04:52,117 --> 00:04:54,162
No offense to you,
you Americans.
102
00:04:54,249 --> 00:04:56,861
- None taken.
- This way.
103
00:04:56,948 --> 00:05:00,821
The lab is located on the
second floor of building two.
104
00:05:00,908 --> 00:05:03,084
We're still pulling ballistics,
but the shots appear to have
105
00:05:03,171 --> 00:05:07,741
been fired from the rooftop
of building three next door.
106
00:05:07,828 --> 00:05:09,917
I can't help but feel
partially responsible.
107
00:05:10,004 --> 00:05:11,876
Why is that?
108
00:05:11,963 --> 00:05:14,444
Several months ago,
Dr. Staton and Dr. Michaud,
109
00:05:14,531 --> 00:05:16,533
they had reported
to my department
110
00:05:16,620 --> 00:05:19,623
that they had received
death threats online.
111
00:05:19,710 --> 00:05:22,452
Hateful messages, but
nothing particularly specific,
112
00:05:22,539 --> 00:05:25,106
so we were unable
to take action.
113
00:05:25,193 --> 00:05:26,586
We'd like to take a look
at those reports.
114
00:05:26,673 --> 00:05:28,414
Of course.
115
00:05:31,243 --> 00:05:32,853
♪ ♪
116
00:05:32,940 --> 00:05:34,377
Are we sure it's okay
to be in here?
117
00:05:34,464 --> 00:05:36,204
The scientists,
they did a sweep
118
00:05:36,291 --> 00:05:38,250
and made sure
everything is safe.
119
00:05:38,337 --> 00:05:40,644
Maybe don't touch
your eyes or mouth.
120
00:05:40,731 --> 00:05:42,602
How many shots were fired?
121
00:05:42,689 --> 00:05:46,432
At least a dozen, but we're
not sure we've found them all.
122
00:05:46,519 --> 00:05:48,173
And nobody got a look
at the shooter?
123
00:05:48,260 --> 00:05:50,088
I'm afraid they were all
too panicked.
124
00:05:50,175 --> 00:05:52,351
You'd think if somebody
wanted to shoot Dr. Staton,
125
00:05:52,438 --> 00:05:53,831
there would've been
an easier way to do it.
126
00:05:53,918 --> 00:05:56,137
You think they were
trying to send a message?
127
00:05:56,224 --> 00:05:58,139
Maybe.
128
00:05:58,226 --> 00:06:00,533
Looks like Dr. Michaud
is back to work quickly.
129
00:06:00,620 --> 00:06:02,535
He and his
research assistants class
130
00:06:02,622 --> 00:06:05,495
are helping us identify
any biological hazards, so...
131
00:06:05,582 --> 00:06:06,670
Gotcha.
132
00:06:06,757 --> 00:06:07,845
We'd love to ask him
a few questions,
133
00:06:07,932 --> 00:06:09,237
when he has the chance.
134
00:06:09,324 --> 00:06:11,022
Of course.
135
00:06:11,109 --> 00:06:13,546
♪ ♪
136
00:06:13,633 --> 00:06:15,374
I've already told the police
everything I can think of,
137
00:06:15,461 --> 00:06:17,071
which is frustratingly little.
138
00:06:17,158 --> 00:06:18,682
We know
it's been a terrible day,
139
00:06:18,769 --> 00:06:19,987
but the more perspectives
we get,
140
00:06:20,074 --> 00:06:22,033
the better chance we have
of figuring out who did this.
141
00:06:22,120 --> 00:06:23,513
I understand.
142
00:06:23,600 --> 00:06:25,819
Honestly, I was just
trying to protect my team.
143
00:06:25,906 --> 00:06:29,257
We have worked long hours
over a long time now.
144
00:06:29,344 --> 00:06:31,172
We're more like a family,
you know?
145
00:06:31,259 --> 00:06:32,130
Have there been any
rifts in that family
146
00:06:32,217 --> 00:06:33,305
in the last few months?
147
00:06:33,392 --> 00:06:35,350
Anybody you had to let go?
148
00:06:35,438 --> 00:06:37,265
A relationship that went sour,
149
00:06:37,352 --> 00:06:39,224
conflict over salaries
150
00:06:39,311 --> 00:06:40,921
or promotions,
that sort of thing?
151
00:06:41,008 --> 00:06:42,662
You're looking for what, huh?
152
00:06:42,749 --> 00:06:45,622
A disgruntled employee
who came back to do this?
153
00:06:45,709 --> 00:06:47,101
Anytime there's violence
in a workplace,
154
00:06:47,188 --> 00:06:49,016
it's an angle we consider.
- No.
155
00:06:49,103 --> 00:06:50,714
I hire the best.
156
00:06:50,801 --> 00:06:53,281
I may have my enemies
out in the world,
157
00:06:53,368 --> 00:06:56,110
but any scientist
who has worked here,
158
00:06:56,197 --> 00:06:58,243
they understand the true value
of what we're doing.
159
00:06:58,330 --> 00:06:59,984
Why don't you tell us
about those enemies?
160
00:07:01,855 --> 00:07:04,031
Anytime I make an appearance
on the television
161
00:07:04,118 --> 00:07:05,859
recommending stricter
prevention methods,
162
00:07:05,946 --> 00:07:10,429
I am swarmed by harassment
on the Internet.
163
00:07:10,516 --> 00:07:12,126
If I am honest,
I have probably done
164
00:07:12,213 --> 00:07:14,172
more than my fair share of
publicly mocking those people
165
00:07:14,259 --> 00:07:15,782
that believe that
they know more about
166
00:07:15,869 --> 00:07:18,393
fighting a pandemic
than the scientists.
167
00:07:18,481 --> 00:07:20,178
And these online
exchanges escalated
168
00:07:20,265 --> 00:07:20,918
to threats of violence?
169
00:07:21,005 --> 00:07:22,485
Yes.
170
00:07:22,572 --> 00:07:23,921
From their side.
- But you don't know
171
00:07:24,008 --> 00:07:25,226
who owned the accounts
making these threats?
172
00:07:25,313 --> 00:07:26,706
I do not.
173
00:07:26,793 --> 00:07:29,013
Sadly, for me and a lot
of COVID scientists,
174
00:07:29,100 --> 00:07:30,797
the threats are now so common
175
00:07:30,884 --> 00:07:33,104
that they've become
background noise.
176
00:07:33,191 --> 00:07:34,845
I'd like access
to your social media
177
00:07:34,932 --> 00:07:36,716
and private messages
so I can track down
178
00:07:36,803 --> 00:07:38,196
the threatening accounts.
- Please.
179
00:07:38,283 --> 00:07:41,416
And when you are done,
delete it all.
180
00:07:41,504 --> 00:07:44,463
I hate myself for having
stooped to their level.
181
00:07:44,550 --> 00:07:47,335
If anything I said or did
led to this happening...
182
00:07:50,643 --> 00:07:52,471
Maybe in my outspoken ways,
183
00:07:52,558 --> 00:07:54,908
I asked for this.
184
00:07:54,995 --> 00:07:57,520
But Christopher,
all he ever wanted to do
185
00:07:57,607 --> 00:07:59,913
was tell the world the truth.
186
00:08:00,000 --> 00:08:04,918
Some ignorant people, apparently...
187
00:08:05,005 --> 00:08:06,833
would rather
shoot the messenger.
188
00:08:06,920 --> 00:08:10,794
♪ ♪
189
00:08:10,881 --> 00:08:15,189
My best guess
is that cowardly bastard
190
00:08:15,276 --> 00:08:16,843
was up here like this.
191
00:08:16,930 --> 00:08:18,845
He has a great view
of the lab,
192
00:08:18,932 --> 00:08:21,587
and he could've easily come and
gone via the back stairwell.
193
00:08:21,674 --> 00:08:24,590
But does the angle
of the shots match?
194
00:08:24,677 --> 00:08:27,245
It seems too steep for where
some of the bullets landed.
195
00:08:27,332 --> 00:08:28,768
I agree.
196
00:08:28,855 --> 00:08:31,031
Maybe a ricochet?
197
00:08:31,118 --> 00:08:32,816
And the floors below this
were all occupied at the time?
198
00:08:32,903 --> 00:08:34,469
That's right.
199
00:08:34,557 --> 00:08:35,645
He would've been seen
if he were firing
200
00:08:35,732 --> 00:08:37,864
from anywhere else
in the building.
201
00:08:37,951 --> 00:08:39,910
Then maybe this isn't
the right building.
202
00:08:39,997 --> 00:08:41,607
May I?
203
00:08:41,694 --> 00:08:46,394
♪ ♪
204
00:08:50,703 --> 00:08:52,009
There.
205
00:08:52,096 --> 00:08:54,968
Now that's a good spot
for a sniper's nest.
206
00:08:55,055 --> 00:09:00,234
♪ ♪
207
00:09:00,321 --> 00:09:02,410
Here it is.
208
00:09:06,240 --> 00:09:07,720
Oh, he could've
sat here all day
209
00:09:07,807 --> 00:09:09,374
waiting for the right moment.
210
00:09:10,636 --> 00:09:12,072
And the angle?
211
00:09:12,159 --> 00:09:14,901
Level with the lab window.
I can see right in.
212
00:09:14,988 --> 00:09:16,337
Bastard.
213
00:09:18,122 --> 00:09:19,819
There's no way in hell
I could make that shot.
214
00:09:19,906 --> 00:09:21,604
I served with
a couple soldiers who could,
215
00:09:21,691 --> 00:09:22,953
but they were trained snipers
216
00:09:23,040 --> 00:09:25,738
using military-grade weapons
and scopes.
217
00:09:25,825 --> 00:09:28,132
I mean, this isn't the work
of some weekend warrior.
218
00:09:28,219 --> 00:09:30,656
Our suspect is likely military.
219
00:09:30,743 --> 00:09:33,616
♪ ♪
220
00:09:33,703 --> 00:09:35,182
I think we should
tell the evidence team
221
00:09:35,269 --> 00:09:36,749
that they're searching
in the wrong place.
222
00:09:39,709 --> 00:09:41,275
Using the shell casing
you found
223
00:09:41,362 --> 00:09:42,886
and bullet fragments
at the scene,
224
00:09:42,973 --> 00:09:44,191
the ballistics team has
been able to determine
225
00:09:44,278 --> 00:09:47,020
the shooter was likely using
a DSR-1 sniper rifle
226
00:09:47,107 --> 00:09:49,022
and military grade ammo.
227
00:09:49,109 --> 00:09:49,893
Those are
currently being used by
228
00:09:49,980 --> 00:09:51,503
the Belgian armed forces.
229
00:09:51,590 --> 00:09:52,983
We've been going down
a list of the nearest bases
230
00:09:53,070 --> 00:09:55,159
to see if all their guns
can be accounted for.
231
00:09:55,246 --> 00:09:57,204
- Any hits?
- Just one.
232
00:09:57,291 --> 00:09:59,076
Mertens-Lybaert Air Base,
233
00:09:59,163 --> 00:10:00,555
near the border
with the Netherlands.
234
00:10:00,643 --> 00:10:01,818
We're waiting on confirmation,
235
00:10:01,905 --> 00:10:02,862
but they train
with that same weapon
236
00:10:02,949 --> 00:10:05,169
and believe
one could be missing.
237
00:10:05,256 --> 00:10:06,561
It's worse than that.
238
00:10:06,649 --> 00:10:08,259
Not only are they
missing a rifle,
239
00:10:08,346 --> 00:10:11,436
they're missing a sniper
as well.
240
00:10:16,789 --> 00:10:18,835
Corporal Patrick Jans
failed to report to his post.
241
00:10:18,922 --> 00:10:20,097
His whereabouts
have been unknown
242
00:10:20,184 --> 00:10:21,794
for approximately 48 hours.
243
00:10:21,881 --> 00:10:23,970
He's a former sniper
and ranger.
244
00:10:24,057 --> 00:10:26,016
Jans was stationed here
as a shooting instructor.
245
00:10:26,103 --> 00:10:28,018
That sounds like our guy.
246
00:10:28,105 --> 00:10:30,847
Reading his file,
he served honorably for years
247
00:10:30,934 --> 00:10:32,022
with a dozen
successful missions
248
00:10:32,109 --> 00:10:34,241
ranging from Kosovo to Iraq.
249
00:10:34,328 --> 00:10:37,941
He was, at a time, a most
valuable asset in any combat.
250
00:10:38,028 --> 00:10:39,551
And now?
251
00:10:39,638 --> 00:10:41,509
After a number
of disciplinary actions,
252
00:10:41,596 --> 00:10:42,989
Corporal Jans
was recently demoted
253
00:10:43,076 --> 00:10:45,339
and was given
an administrative post.
254
00:10:46,950 --> 00:10:48,952
He was made
the company armorer.
255
00:10:49,039 --> 00:10:51,955
♪ ♪
256
00:10:52,042 --> 00:10:54,131
Does that mean
what I think it does?
257
00:10:54,218 --> 00:10:56,655
I regret to say, and
for reasons I cannot explain,
258
00:10:56,742 --> 00:10:59,789
he was put in charge
of the weapons vault.
259
00:10:59,876 --> 00:11:02,835
I don't want anyone
touching anything.
260
00:11:02,922 --> 00:11:05,229
What exactly is missing?
261
00:11:05,316 --> 00:11:07,579
One sniper rifle,
two 9 millimeter handguns,
262
00:11:07,666 --> 00:11:08,972
and ten boxes of ammunition.
263
00:11:11,801 --> 00:11:14,499
Yeah, and one launcher
of rocket-propelled grenades.
264
00:11:14,586 --> 00:11:16,501
And you didn't tell
anyone Corporal Jans
265
00:11:16,588 --> 00:11:18,111
walked away with all of this?
266
00:11:18,198 --> 00:11:20,679
I was only made aware of this
an hour ago myself.
267
00:11:20,766 --> 00:11:24,378
♪ ♪
268
00:11:24,465 --> 00:11:26,816
Forrester, look.
269
00:11:26,903 --> 00:11:28,556
He left us a note.
270
00:11:28,643 --> 00:11:30,384
What does it say?
271
00:11:30,471 --> 00:11:31,646
Jans is complaining about
272
00:11:31,734 --> 00:11:34,040
the EU's COVID-19
containment measures.
273
00:11:34,127 --> 00:11:37,087
It's some kind of anti-science,
anti-government manifesto.
274
00:11:37,174 --> 00:11:40,220
It's all about freedom...
275
00:11:40,307 --> 00:11:41,787
with a sprinkling
of white nationalism thrown in
276
00:11:41,874 --> 00:11:43,180
for good measure.
277
00:11:45,312 --> 00:11:47,227
There's a list of names
on the back.
278
00:11:49,664 --> 00:11:51,710
Dr. Michaud is at the top.
279
00:11:51,797 --> 00:11:53,103
But it's not just scientists.
280
00:11:53,190 --> 00:11:55,148
His wife and daughter
are listed by name.
281
00:11:55,235 --> 00:11:56,628
We need to mobilize and secure
282
00:11:56,715 --> 00:11:58,630
every one of
these potential targets.
283
00:11:58,717 --> 00:12:01,241
Your armorer says he's got
enough bullets for all of them.
284
00:12:01,328 --> 00:12:03,026
Let's go.
285
00:12:03,113 --> 00:12:04,375
Now.
286
00:12:04,462 --> 00:12:05,942
♪ ♪
287
00:12:14,864 --> 00:12:20,957
♪ ♪
288
00:12:24,917 --> 00:12:26,005
My family arrived safely?
289
00:12:26,092 --> 00:12:27,441
They're already inside.
290
00:12:32,577 --> 00:12:34,274
Papa!
291
00:12:34,361 --> 00:12:36,450
It's okay. It's okay.
292
00:12:36,537 --> 00:12:39,236
I know. It's okay.
293
00:12:39,323 --> 00:12:41,151
You believe that
all of us are in danger?
294
00:12:41,238 --> 00:12:44,328
We're still evaluating,
but yes.
295
00:12:44,415 --> 00:12:46,069
We have a credible threat
296
00:12:46,156 --> 00:12:49,115
on your family and your
husband's closest colleagues.
297
00:12:49,202 --> 00:12:51,770
So we just stay here
till you find the guy?
298
00:12:51,857 --> 00:12:54,947
Hopefully,
it'll only be a night or two.
299
00:12:55,034 --> 00:12:56,340
The most important thing
300
00:12:56,427 --> 00:12:58,255
is that our family
is all together.
301
00:13:01,475 --> 00:13:02,781
Help me to understand this, Lieutenant,
302
00:13:02,868 --> 00:13:04,130
because I'm looking
at this file
303
00:13:04,217 --> 00:13:06,437
and all I see are red flags--
304
00:13:06,524 --> 00:13:08,308
a history of physical altercations
305
00:13:08,395 --> 00:13:11,442
with other soldiers,
reprimands for racial slurs.
306
00:13:11,529 --> 00:13:13,052
He uses images
of liberal politicians
307
00:13:13,139 --> 00:13:14,924
for target practice.
308
00:13:15,011 --> 00:13:17,970
Now how do you see all this and
not take any action whatsoever?
309
00:13:18,057 --> 00:13:19,580
I took action.
310
00:13:19,667 --> 00:13:21,756
I referred Corporal Jans
to military intelligence,
311
00:13:21,844 --> 00:13:23,367
and they flagged him
as a Level 3
312
00:13:23,454 --> 00:13:24,585
potential threat
for terrorism.
313
00:13:24,672 --> 00:13:25,891
Well,
I think you can go ahead
314
00:13:25,978 --> 00:13:27,458
and raise that to Level 4.
315
00:13:27,545 --> 00:13:28,851
Given what we know now,
obviously I would've
316
00:13:28,938 --> 00:13:29,895
handled the situation differently.
317
00:13:29,982 --> 00:13:30,940
- Really?
- Yes, really.
318
00:13:31,027 --> 00:13:32,550
Well, because it seems like
319
00:13:32,637 --> 00:13:33,594
you only demoted Jans
when you had no other choice.
320
00:13:33,681 --> 00:13:35,814
Okay, okay.
321
00:13:35,901 --> 00:13:37,424
We all know
what we're up against now.
322
00:13:37,511 --> 00:13:38,773
We're all on the same team.
323
00:13:38,861 --> 00:13:40,775
What matters is that
we find this guy, right?
324
00:13:40,863 --> 00:13:43,517
Yes. Yes, I agree.
325
00:13:43,604 --> 00:13:44,954
Look, I served, okay?
326
00:13:45,041 --> 00:13:46,564
I know how a blind eye
sometimes gets turned
327
00:13:46,651 --> 00:13:48,087
to extremist politics
in the armed forces.
328
00:13:48,174 --> 00:13:51,264
I get it, it's an increasing
problem everywhere.
329
00:13:51,351 --> 00:13:53,353
Now if Patrick Jans' worldview
didn't trouble
330
00:13:53,440 --> 00:13:55,051
his fellow soldiers,
maybe that's because
331
00:13:55,138 --> 00:13:56,313
some of them
agreed with him.
332
00:13:56,400 --> 00:13:57,618
And if so,
maybe he told them
333
00:13:57,705 --> 00:13:59,969
what he was planning
to do next.
334
00:14:00,056 --> 00:14:01,796
Snipers often work in pairs.
335
00:14:01,884 --> 00:14:03,363
Someone helps him
identify targets,
336
00:14:03,450 --> 00:14:05,191
watches their back.
337
00:14:05,278 --> 00:14:07,802
Did he have anyone like that?
338
00:14:07,890 --> 00:14:08,934
Yes, he did.
339
00:14:09,021 --> 00:14:10,327
Follow me.
340
00:14:12,807 --> 00:14:14,374
Thank you for taking the time
to talk to us, Corporal.
341
00:14:14,461 --> 00:14:15,898
My orders are to answer
your questions
342
00:14:15,985 --> 00:14:17,029
fully and truthfully, sir.
343
00:14:17,116 --> 00:14:18,422
And I intend to.
344
00:14:18,509 --> 00:14:20,032
According to
your Lieutenant,
345
00:14:20,119 --> 00:14:21,120
Jans was training you.
- Yes, ma'am.
346
00:14:21,207 --> 00:14:22,469
I've learned a lot from him.
347
00:14:22,556 --> 00:14:23,775
We arrived at
the base together
348
00:14:23,862 --> 00:14:25,385
and we've been friends
ever since.
349
00:14:25,472 --> 00:14:27,300
You had each other's back.
350
00:14:27,387 --> 00:14:28,693
Always.
351
00:14:28,780 --> 00:14:29,999
He confided in you?
352
00:14:30,086 --> 00:14:31,696
- Sometimes.
- Did he tell you
353
00:14:31,783 --> 00:14:33,002
he was planning on robbing
the weapons locker?
354
00:14:33,089 --> 00:14:34,568
No, ma'am.
355
00:14:34,655 --> 00:14:36,396
But you've heard him
threaten violence.
356
00:14:36,483 --> 00:14:37,832
He was my
shooting instructor.
357
00:14:37,920 --> 00:14:39,269
It comes up.
- Did he ever mention
358
00:14:39,356 --> 00:14:42,359
Luc Michaud
or Christopher Staton?
359
00:14:42,446 --> 00:14:43,795
Definitely Michaud.
360
00:14:43,882 --> 00:14:45,840
He hated that guy.
361
00:14:45,928 --> 00:14:47,538
I don't recognize
the other one.
362
00:14:47,625 --> 00:14:49,192
What did he say
about Dr. Michaud?
363
00:14:49,279 --> 00:14:50,367
The gist was that
he would like him
364
00:14:50,454 --> 00:14:51,368
to shut his fat mouth,
ma'am--
365
00:14:51,455 --> 00:14:53,413
Corporal.
366
00:14:53,500 --> 00:14:56,068
You have to understand,
Patrick chose this career
367
00:14:56,155 --> 00:14:57,678
because he knows that
freedom is something
368
00:14:57,765 --> 00:14:59,463
worth fighting for.
369
00:14:59,550 --> 00:15:02,857
Listening to the government,
the so-called experts,
370
00:15:02,945 --> 00:15:07,471
continually cower and surrender
to a disease is infuriating.
371
00:15:07,558 --> 00:15:10,213
If Corporal Jans really did
what you say he did,
372
00:15:10,300 --> 00:15:11,692
he's a disgrace
to this uniform.
373
00:15:11,779 --> 00:15:13,390
- If he did this?
- That's right.
374
00:15:16,045 --> 00:15:18,090
I don't think
you're chasing the right guy.
375
00:15:18,177 --> 00:15:20,484
Patrick is a soldier,
not a killer.
376
00:15:20,571 --> 00:15:22,181
So tell me
where he is right now.
377
00:15:22,268 --> 00:15:23,922
Help me bring him in.
Maybe we can clear his name.
378
00:15:24,009 --> 00:15:26,142
I don't know,
but if he's really on the run,
379
00:15:26,229 --> 00:15:28,927
he wouldn't trust me
with this information.
380
00:15:29,014 --> 00:15:31,147
He knows it would be my duty
to tell people like you.
381
00:15:31,234 --> 00:15:34,889
Then who would he trust?
382
00:15:34,977 --> 00:15:38,502
Patrick would
never just disappear.
383
00:15:38,589 --> 00:15:40,112
It would break
his mother's heart.
384
00:15:40,199 --> 00:15:44,160
♪ ♪
385
00:15:44,247 --> 00:15:47,946
Nee, I haven't seen
my son in over a week.
386
00:15:48,033 --> 00:15:50,905
No missed calls,
voice messages, texts?
387
00:15:50,993 --> 00:15:53,256
Nee, nothing.
388
00:15:53,343 --> 00:15:55,345
If you don't mind, we'd like
to take a look at your phone.
389
00:15:58,739 --> 00:16:01,786
I'm not an idiot.
390
00:16:01,873 --> 00:16:03,570
Patrick comes by on weekends.
391
00:16:03,657 --> 00:16:05,442
Nearly every Sunday.
392
00:16:05,529 --> 00:16:07,748
He's a good son.
393
00:16:07,835 --> 00:16:10,316
How often do you
visit your mother?
394
00:16:10,403 --> 00:16:11,665
Not nearly that much.
395
00:16:11,752 --> 00:16:14,712
My son is a war hero.
396
00:16:14,799 --> 00:16:16,322
Saved more lives
than any doctor.
397
00:16:16,409 --> 00:16:18,107
Did they tell you that?
398
00:16:18,194 --> 00:16:20,326
He wouldn't do this.
399
00:16:20,413 --> 00:16:23,242
Patrick never shot
a man his entire life
400
00:16:23,329 --> 00:16:26,941
that didn't have a gun
in his hand.
401
00:16:27,029 --> 00:16:28,987
They need you
to forget that part.
402
00:16:29,074 --> 00:16:32,512
What do you mean?
Who's "they"?
403
00:16:32,599 --> 00:16:35,037
These new politicians.
404
00:16:35,124 --> 00:16:37,517
All they care about
is control.
405
00:16:37,604 --> 00:16:39,389
They're using my son
406
00:16:39,476 --> 00:16:41,565
to draw publicity and sympathy
407
00:16:41,652 --> 00:16:44,916
for whatever mandate
they want to enact next.
408
00:16:45,003 --> 00:16:46,570
You think the government
killed their own medical expert
409
00:16:46,657 --> 00:16:48,224
to get sympathy?
410
00:16:48,311 --> 00:16:51,531
I don't know what
they're capable of.
411
00:16:51,618 --> 00:16:55,013
And neither do you.
412
00:16:55,100 --> 00:16:57,755
But you're a smart one,
aren't you?
413
00:16:57,842 --> 00:16:59,713
I don't know, why don't you
explain how we found
414
00:16:59,800 --> 00:17:01,193
a letter from your son
in the military vault
415
00:17:01,280 --> 00:17:02,542
he was in charge of securing?
416
00:17:02,629 --> 00:17:04,631
Agent Raines,
417
00:17:04,718 --> 00:17:07,504
could you let Celesse and I
talk on our own for a minute?
418
00:17:07,591 --> 00:17:08,983
If you wouldn't mind.
419
00:17:09,071 --> 00:17:11,116
Fine.
I'll be downstairs.
420
00:17:14,337 --> 00:17:15,903
Thank you.
421
00:17:15,990 --> 00:17:17,470
I thought it might be
more comfortable with just us.
422
00:17:17,557 --> 00:17:20,734
May I?
423
00:17:23,302 --> 00:17:26,305
Honestly, between you and me,
424
00:17:26,392 --> 00:17:29,134
the most important thing
right now
425
00:17:29,221 --> 00:17:32,659
is for you and me to figure out
a way to keep your son alive.
426
00:17:32,746 --> 00:17:36,533
But being innocent--
it isn't always enough.
427
00:17:36,620 --> 00:17:39,536
We need to bring Patrick home
right now
428
00:17:39,623 --> 00:17:41,886
so he can
set the record straight.
429
00:17:41,973 --> 00:17:43,453
How?
430
00:17:43,540 --> 00:17:45,585
I need you to trust me.
431
00:17:45,672 --> 00:17:49,981
If you can't,
we all know how this will end.
432
00:17:50,068 --> 00:17:52,766
With smug bastards
like Luc Michaud
433
00:17:52,853 --> 00:17:55,508
celebrating
Patrick's death on TV.
434
00:17:55,595 --> 00:17:58,163
He wouldn't want me
to talk to you.
435
00:17:58,250 --> 00:17:59,469
I...
436
00:18:01,688 --> 00:18:05,475
Look, I know what
it's like to lose someone...
437
00:18:05,562 --> 00:18:07,129
and then spend the rest
of your life wondering
438
00:18:07,216 --> 00:18:10,306
if you could have done
more to save them.
439
00:18:10,393 --> 00:18:12,917
You don't want to carry that
with you, believe me.
440
00:18:13,004 --> 00:18:15,049
♪ ♪
441
00:18:15,137 --> 00:18:16,964
He's a good man.
442
00:18:17,051 --> 00:18:21,578
He just needs to be heard.
443
00:18:24,668 --> 00:18:28,585
♪ ♪
444
00:18:28,672 --> 00:18:33,155
You promise you'll
bring him in alive?
445
00:18:33,242 --> 00:18:35,418
I promise.
446
00:18:35,505 --> 00:18:42,207
♪ ♪
447
00:18:47,821 --> 00:18:49,606
- Hey, you get it?
- Jans came by here
448
00:18:49,693 --> 00:18:51,999
two days ago and loaded up
his car with camping gear.
449
00:18:52,086 --> 00:18:53,871
Said he was headed to a place
near the Meuse River
450
00:18:53,958 --> 00:18:55,612
where he could
drop off the grid.
451
00:18:55,699 --> 00:18:58,615
♪ ♪
452
00:18:58,702 --> 00:19:01,400
The Meuse
is our largest river.
453
00:19:01,487 --> 00:19:03,576
Over 500 miles long,
454
00:19:03,663 --> 00:19:05,970
and with countless campsites
Jans could use to disappear.
455
00:19:06,057 --> 00:19:07,624
He's military-trained.
456
00:19:07,711 --> 00:19:08,755
He may not even be
using known campsites.
457
00:19:08,842 --> 00:19:10,017
The key is the car.
458
00:19:10,104 --> 00:19:11,367
He has to know
we're looking for it.
459
00:19:11,454 --> 00:19:12,846
I think he ditches it
as soon as he can.
460
00:19:12,933 --> 00:19:14,413
So we concentrate
on the area
461
00:19:14,500 --> 00:19:16,241
between the base
and his mother's house.
462
00:19:16,328 --> 00:19:17,677
Hey, take a look at this.
463
00:19:17,764 --> 00:19:19,462
Jans tagged himself
in Instagram photos
464
00:19:19,549 --> 00:19:23,292
camping in Hoge Kempen National
Park in both 2019 and 2020.
465
00:19:23,379 --> 00:19:24,554
Maybe he went back
to familiar ground.
466
00:19:24,641 --> 00:19:26,251
I like it.
467
00:19:26,338 --> 00:19:28,166
I'll contact
the park rangers.
468
00:19:28,253 --> 00:19:29,254
- Nice work.
- Thanks.
469
00:19:29,341 --> 00:19:30,734
But here's what doesn't add up.
470
00:19:30,821 --> 00:19:32,083
In addition
to the sniper rifle,
471
00:19:32,170 --> 00:19:33,650
he took a grenade launcher.
472
00:19:33,737 --> 00:19:34,912
With the launchers,
he was strapped enough
473
00:19:34,999 --> 00:19:36,218
to take out the entire lab.
474
00:19:36,305 --> 00:19:37,871
He could cross Staton, Michaud,
475
00:19:37,958 --> 00:19:39,656
and half his list off
in a single shot.
476
00:19:39,743 --> 00:19:41,788
Why try to pick them off
one by one?
477
00:19:41,875 --> 00:19:43,399
Maybe he likes
working from the shadows.
478
00:19:43,486 --> 00:19:45,966
The rifle lets him
fire from longer range,
479
00:19:46,053 --> 00:19:48,012
conceal his position,
so by the time anyone knows
480
00:19:48,099 --> 00:19:49,361
what's happening,
he's long gone.
481
00:19:49,448 --> 00:19:52,408
Okay, then why bother
taking the RPG?
482
00:19:52,495 --> 00:19:56,194
Maybe he's planning something
bigger for his next attack.
483
00:19:56,281 --> 00:19:57,804
Apologies for
the interruption, Katrin.
484
00:19:57,891 --> 00:19:59,197
This is Willem Smit,
485
00:19:59,284 --> 00:20:01,373
our Deputy Executive
Director at Europol.
486
00:20:01,460 --> 00:20:04,115
And these are--
- Oh, I know Agent Kellett
487
00:20:04,202 --> 00:20:06,422
and Agent Raines and the rest
of your team very well.
488
00:20:06,509 --> 00:20:07,814
Katrin's reports
of your exploits
489
00:20:07,901 --> 00:20:09,816
have always been very colorful.
490
00:20:09,903 --> 00:20:11,905
It's a pleasure
to finally meet you.
491
00:20:11,992 --> 00:20:14,647
It would have been nice
to be looped in sooner.
492
00:20:14,734 --> 00:20:15,822
If I didn't know you better,
I'd think
493
00:20:15,909 --> 00:20:17,084
that you were
avoiding my calls.
494
00:20:17,171 --> 00:20:18,651
I had every intention
to bring you in,
495
00:20:18,738 --> 00:20:20,218
but things have been
moving quickly here.
496
00:20:20,305 --> 00:20:22,742
Or the Americans' habit
of ignoring protocol
497
00:20:22,829 --> 00:20:25,571
has been rubbing off on you.
498
00:20:25,658 --> 00:20:27,312
With all due respect, sir,
we've been focused
499
00:20:27,399 --> 00:20:28,922
on getting ahead
of our suspect.
500
00:20:29,009 --> 00:20:30,359
And you know
how Europol can be.
501
00:20:30,446 --> 00:20:31,969
There's no time
to waste jumping through
502
00:20:32,056 --> 00:20:33,884
bureaucratic hoops.
503
00:20:33,971 --> 00:20:36,103
I'm not a box to be checked.
504
00:20:39,890 --> 00:20:41,370
A word in private, Willem?
505
00:20:41,457 --> 00:20:42,762
Sure.
506
00:20:42,849 --> 00:20:45,287
♪ ♪
507
00:20:45,374 --> 00:20:47,027
If you lost faith
in my decisions,
508
00:20:47,114 --> 00:20:49,029
take it out on me,
not the Americans.
509
00:20:49,116 --> 00:20:50,944
Hmm.
510
00:20:51,031 --> 00:20:53,164
And what constitutes
that delineation, Katrin?
511
00:20:53,251 --> 00:20:54,948
Where are the boundaries?
512
00:20:55,035 --> 00:20:56,733
Where are yours?
513
00:20:56,820 --> 00:21:00,302
Barging in unannounced,
undermining my authority.
514
00:21:00,389 --> 00:21:03,479
For months, I've instructed
you to rein in the Americans,
515
00:21:03,566 --> 00:21:06,699
and yet you ignore me
and do the exact opposite.
516
00:21:06,786 --> 00:21:08,484
The irony
that you are searching
517
00:21:08,571 --> 00:21:10,703
for a wayward soldier
is not lost on me.
518
00:21:10,790 --> 00:21:13,576
He's not the only one
who's gone rogue.
519
00:21:13,663 --> 00:21:15,273
That's very clever.
520
00:21:15,360 --> 00:21:17,144
Did you think of it
on the ride here?
521
00:21:17,231 --> 00:21:18,494
The only reason why
you haven't been fired
522
00:21:18,581 --> 00:21:20,278
is because
your team gets results.
523
00:21:20,365 --> 00:21:21,845
The instant that changes,
you're gone.
524
00:21:21,932 --> 00:21:23,542
I'll make sure of it.
525
00:21:25,936 --> 00:21:27,329
Sorry to interrupt.
526
00:21:27,416 --> 00:21:28,721
Forrester and Vo just
got a hit on Jans' car.
527
00:21:36,903 --> 00:21:39,341
♪ ♪
528
00:21:41,081 --> 00:21:43,432
Stay back.
529
00:21:43,519 --> 00:21:46,304
♪ ♪
530
00:21:46,391 --> 00:21:49,263
Don't touch anything
until the team gets here.
531
00:21:49,351 --> 00:21:53,529
♪ ♪
532
00:22:00,187 --> 00:22:03,843
♪ ♪
533
00:22:03,930 --> 00:22:06,455
♪ ♪
534
00:22:06,542 --> 00:22:08,500
I don't get it.
535
00:22:08,587 --> 00:22:10,154
Why would he leave
this heavy weaponry
536
00:22:10,241 --> 00:22:12,156
just sitting out in the open?
537
00:22:12,243 --> 00:22:15,377
I mean, he knows it's gonna
attract attention.
538
00:22:15,464 --> 00:22:19,816
♪ ♪
539
00:22:19,903 --> 00:22:21,948
Down!
540
00:22:25,082 --> 00:22:27,780
♪ ♪
541
00:22:36,572 --> 00:22:39,488
♪ ♪
542
00:22:39,575 --> 00:22:40,750
We're pinned down
and taking fire!
543
00:22:40,837 --> 00:22:41,968
We need a tactical team
to our location!
544
00:22:42,055 --> 00:22:46,016
♪ ♪
545
00:22:51,413 --> 00:22:53,676
Suspect is to the southwest.
546
00:22:53,763 --> 00:22:54,807
Use caution.
547
00:22:54,894 --> 00:22:56,505
Copy.
548
00:22:56,592 --> 00:22:58,202
Officers are
five minutes away.
549
00:22:58,289 --> 00:23:02,859
♪ ♪
550
00:23:04,513 --> 00:23:08,517
♪ ♪
551
00:23:09,822 --> 00:23:10,867
All right.
552
00:23:10,954 --> 00:23:12,999
We stay here,
we wait him out.
553
00:23:13,086 --> 00:23:14,914
Make it so he has to move,
and then we take him out.
554
00:23:18,657 --> 00:23:20,093
He's trying to hit the RPGs!
555
00:23:20,180 --> 00:23:23,314
♪ ♪
556
00:23:34,194 --> 00:23:36,022
Vo!
- I'm okay!
557
00:23:36,109 --> 00:23:37,546
Where is he?
558
00:23:39,243 --> 00:23:40,462
I don't know.
559
00:23:40,549 --> 00:23:45,379
♪ ♪
560
00:23:45,467 --> 00:23:48,948
We know he's hiding somewhere
in Hoge Kempen National Park.
561
00:23:49,035 --> 00:23:52,125
We are searching as we speak,
but it's an enormous area
562
00:23:52,212 --> 00:23:55,389
and will require
considerable time and manpower.
563
00:23:55,477 --> 00:23:59,045
I want access to my phone.
564
00:23:59,132 --> 00:24:00,960
I want to make a statement.
565
00:24:01,047 --> 00:24:03,659
Make it clear that
the scientific community
566
00:24:03,746 --> 00:24:07,793
will not be intimidated
by a delusional killer.
567
00:24:07,880 --> 00:24:09,491
I don't think that's wise.
568
00:24:11,188 --> 00:24:14,757
I may have been too
confrontational in the past,
569
00:24:14,844 --> 00:24:18,238
but I refuse to stop
telling the truth.
570
00:24:21,459 --> 00:24:22,852
I understand,
571
00:24:22,939 --> 00:24:24,810
but until the suspect
is in custody,
572
00:24:24,897 --> 00:24:26,638
we can't do anything
that could risk
573
00:24:26,725 --> 00:24:29,293
exposing
your family's location.
574
00:24:29,380 --> 00:24:31,034
At the very least,
575
00:24:31,121 --> 00:24:32,905
can you allow my colleagues
576
00:24:32,992 --> 00:24:34,690
who were not mentioned by name
in the threat
577
00:24:34,777 --> 00:24:36,909
to return to
their important work?
578
00:24:36,996 --> 00:24:39,172
The viruses that they
are fighting every day
579
00:24:39,259 --> 00:24:42,611
aren't going to wait around
for things to calm down.
580
00:24:42,698 --> 00:24:44,351
I have to run it
by my supervisor,
581
00:24:44,438 --> 00:24:46,832
but I take your point.
582
00:24:46,919 --> 00:24:49,531
Thank you.
583
00:24:49,618 --> 00:24:51,533
There's a war going on
584
00:24:51,620 --> 00:24:53,622
between the forces of knowledge
585
00:24:53,709 --> 00:24:55,754
and the forces of ignorance
in the world.
586
00:24:55,841 --> 00:24:58,191
Right now,
587
00:24:58,278 --> 00:25:01,238
ignorance is winning.
588
00:25:11,161 --> 00:25:12,945
Didn't expect to see
you here, Corporal.
589
00:25:13,032 --> 00:25:15,208
Your good buddy tried
to take my head off today.
590
00:25:15,295 --> 00:25:18,211
Then I'm surprised
to see you, too.
591
00:25:18,298 --> 00:25:25,479
♪ ♪
592
00:25:27,003 --> 00:25:29,614
Are we sure
this is a good idea?
593
00:25:29,701 --> 00:25:31,921
Well, helicopters
and search drones can only do
594
00:25:32,008 --> 00:25:34,314
so much against a man
who's trained to blend in.
595
00:25:34,401 --> 00:25:36,447
Beckers needs the manpower.
596
00:25:36,534 --> 00:25:38,536
So we're just gonna trust
the same guys who looked past
597
00:25:38,623 --> 00:25:40,146
all the warning signs
that Jans was dangerous
598
00:25:40,233 --> 00:25:41,539
to bring him in now?
599
00:25:41,626 --> 00:25:44,107
They're soldiers.
They'll do their job.
600
00:25:44,194 --> 00:25:47,197
That's what they thought
about Patrick Jans.
601
00:25:47,284 --> 00:25:49,547
There cannot be too many
of them that are sympathetic.
602
00:25:49,634 --> 00:25:50,679
There shouldn't be anyone
who's sympathetic.
603
00:25:50,766 --> 00:25:52,942
His views
are violent and selfish.
604
00:25:53,029 --> 00:25:54,900
And now he's dragged
the rest of the world
605
00:25:54,987 --> 00:25:56,075
into the misery with him.
606
00:25:56,162 --> 00:25:58,469
I hear you.
607
00:25:58,556 --> 00:26:02,908
But all we can do now is get
the murdering son of a bitch.
608
00:26:02,995 --> 00:26:09,436
♪ ♪
609
00:26:10,089 --> 00:26:11,569
You think we should
close these cases up?
610
00:26:11,656 --> 00:26:12,875
Hey, you got a sec?
611
00:26:12,962 --> 00:26:14,093
Of course.
612
00:26:14,180 --> 00:26:15,225
I've been
analyzing the letter,
613
00:26:15,312 --> 00:26:17,183
and something's not adding up.
614
00:26:17,270 --> 00:26:19,359
Some of the scientists
targeted are pretty obscure.
615
00:26:19,446 --> 00:26:21,057
It's unclear how Jans
would even know about them.
616
00:26:21,144 --> 00:26:22,536
What does it mean?
617
00:26:22,624 --> 00:26:24,321
On its own, not much.
618
00:26:24,408 --> 00:26:25,844
But then I noticed inconsistencies
619
00:26:25,931 --> 00:26:27,324
with other examples
of Jans' writing
620
00:26:27,411 --> 00:26:29,021
we found at
his mother's house.
621
00:26:29,108 --> 00:26:31,720
The guy can barely string
two sentences together.
622
00:26:31,807 --> 00:26:33,504
So someone else
wrote the letter.
623
00:26:33,591 --> 00:26:36,246
Turns out entire paragraphs
are lifted nearly verbatim
624
00:26:36,333 --> 00:26:38,857
from a private message exchange
between Dr. Michaud
625
00:26:38,944 --> 00:26:41,643
and an anonymous account
named "Cubic."
626
00:26:41,730 --> 00:26:43,340
That could be his accomplice.
627
00:26:43,427 --> 00:26:46,299
I think this Cubic is
the one calling the shots.
628
00:26:46,386 --> 00:26:48,998
Patrick Jans is angry
at the world and dangerous,
629
00:26:49,085 --> 00:26:50,477
but someone else turned
all that rage
630
00:26:50,564 --> 00:26:51,609
toward Dr. Michaud
and his colleagues.
631
00:26:51,696 --> 00:26:53,350
Did you trace the IP address?
632
00:26:53,437 --> 00:26:54,481
I thought
it might've led back
633
00:26:54,568 --> 00:26:56,048
to one of Jans'
military buddies,
634
00:26:56,135 --> 00:26:59,399
but instead it
was linked to this domain.
635
00:26:59,486 --> 00:27:01,793
KU Coppens dot Belgium?
636
00:27:01,880 --> 00:27:03,534
Oh, that's
the University of Coppens.
637
00:27:03,621 --> 00:27:06,319
It's where Michaud teaches.
638
00:27:06,406 --> 00:27:10,933
Marc Claes, his assistant,
is a graduate student there.
639
00:27:11,020 --> 00:27:13,805
If Cubic is Claes,
640
00:27:13,892 --> 00:27:15,677
that would explain
how Jans found
641
00:27:15,764 --> 00:27:18,288
his obscure scientific targets,
how he wrote the letter,
642
00:27:18,375 --> 00:27:20,943
and why he didn't destroy
the entire lab with a rocket.
643
00:27:21,030 --> 00:27:23,336
We got him secured
at the safe house, right?
644
00:27:23,423 --> 00:27:26,688
His name wasn't
on the hit list, I...
645
00:27:26,775 --> 00:27:28,515
I let him go.
646
00:27:28,602 --> 00:27:33,172
♪ ♪
647
00:27:42,442 --> 00:27:44,531
♪ ♪
648
00:27:45,968 --> 00:27:47,883
Open the door!
649
00:27:47,970 --> 00:27:50,450
♪ ♪
650
00:27:57,283 --> 00:28:00,852
♪ ♪
651
00:28:00,939 --> 00:28:02,027
Inspector.
652
00:28:02,114 --> 00:28:09,121
♪ ♪
653
00:28:09,208 --> 00:28:11,167
Hey!
654
00:28:11,254 --> 00:28:13,952
♪ ♪
655
00:28:14,039 --> 00:28:15,867
Where you going
in such a hurry?
656
00:28:15,954 --> 00:28:17,956
I was just
on my way to the lab.
657
00:28:18,043 --> 00:28:19,566
Let me guess,
you always bring everything
658
00:28:19,653 --> 00:28:21,394
you own with you to the lab?
659
00:28:23,005 --> 00:28:24,441
Burner phone.
660
00:28:24,528 --> 00:28:26,356
This is how you communicate
with Jans, isn't it?
661
00:28:26,443 --> 00:28:28,053
Where is he?
662
00:28:28,140 --> 00:28:30,490
I don't know
what you're talking about.
663
00:28:30,577 --> 00:28:32,014
I get it.
664
00:28:32,101 --> 00:28:34,233
You think
you're young and untouchable.
665
00:28:34,320 --> 00:28:35,582
You think you
cleaned out your phone,
666
00:28:35,669 --> 00:28:37,019
and you're smart enough
to have someone else
667
00:28:37,106 --> 00:28:38,194
pull the trigger.
668
00:28:38,281 --> 00:28:39,412
But I know you wrote
that letter
669
00:28:39,499 --> 00:28:40,805
and made the death threats online.
670
00:28:40,892 --> 00:28:42,459
Meaning we've already
got enough
671
00:28:42,546 --> 00:28:44,853
to put you away.
672
00:28:44,940 --> 00:28:47,420
What does premeditated homicide
get you around here, Inspector?
673
00:28:47,507 --> 00:28:49,466
Life imprisonment.
674
00:28:49,553 --> 00:28:51,207
Unless you can help us.
675
00:28:51,294 --> 00:28:54,166
So I'm gonna give you
one last chance.
676
00:28:54,253 --> 00:28:58,954
Did you send the Michauds'
location to Patrick Jans?
677
00:28:59,041 --> 00:29:01,913
I'd like to speak
to a legal advocate.
678
00:29:02,000 --> 00:29:08,920
♪ ♪
679
00:29:10,661 --> 00:29:11,793
What, what is it?
680
00:29:11,880 --> 00:29:13,229
Did you find him?
681
00:29:13,316 --> 00:29:14,796
I'm afraid not.
682
00:29:14,883 --> 00:29:17,102
We are going to move you all
to a new location.
683
00:29:17,189 --> 00:29:18,800
You'll need
to collect your things.
684
00:29:18,887 --> 00:29:20,802
Why?
What is this about?
685
00:29:22,760 --> 00:29:24,849
Oh, God, he knows we're here,
doesn't he?
686
00:29:24,936 --> 00:29:27,112
We won't make the move
until we've done everything
687
00:29:27,199 --> 00:29:30,289
we can to make sure
that it's safe.
688
00:29:30,376 --> 00:29:32,509
That's all I can say for now.
689
00:29:35,599 --> 00:29:40,473
♪ ♪
690
00:29:47,393 --> 00:29:48,264
You haven't moved
the family yet?
691
00:29:48,351 --> 00:29:49,787
No.
692
00:29:49,874 --> 00:29:51,310
I was hoping to get word
from the search party,
693
00:29:51,397 --> 00:29:54,357
but I don't know how
much longer I can wait.
694
00:29:54,444 --> 00:29:56,707
How certain are we that Jans is
contained in the national park?
695
00:29:56,794 --> 00:29:58,796
That's hard to say, Vo and
the team are still out there,
696
00:29:58,883 --> 00:30:01,320
but our perimeter
was slow to unfold.
697
00:30:01,407 --> 00:30:02,756
The good news is,
is that we now have control
698
00:30:02,844 --> 00:30:04,584
of Claes' burner phone.
699
00:30:04,671 --> 00:30:06,760
If Jans tries to reach out,
700
00:30:06,848 --> 00:30:07,892
we can ping the call
and locate him.
701
00:30:07,979 --> 00:30:09,633
And if
he doesn't make contact?
702
00:30:09,720 --> 00:30:11,722
Well, when Eric Rudolph went
on the run in the mountains
703
00:30:11,809 --> 00:30:14,464
in the '90s, it took five years
before they found him,
704
00:30:14,551 --> 00:30:16,596
so we could be there
for a while.
705
00:30:16,683 --> 00:30:19,121
Maybe that's the point.
706
00:30:19,208 --> 00:30:21,079
Ever since the ambush
at his car,
707
00:30:21,166 --> 00:30:22,907
our entire focus has been
searching those woods.
708
00:30:22,994 --> 00:30:24,996
What if that's just
a distraction?
709
00:30:25,083 --> 00:30:26,432
Draw all the attention
over there,
710
00:30:26,519 --> 00:30:28,521
so he can operate freely
elsewhere?
711
00:30:28,608 --> 00:30:30,480
I mean, if he had another car
stashed nearby
712
00:30:30,567 --> 00:30:33,613
and slipped away before
we could start the search,
713
00:30:33,700 --> 00:30:36,703
he could be here already.
714
00:30:36,790 --> 00:30:38,140
All right,
let's search the area.
715
00:30:38,227 --> 00:30:39,141
Keep the family in place
until you hear from us.
716
00:30:39,228 --> 00:30:40,664
Absolutely.
717
00:30:40,751 --> 00:30:45,234
♪ ♪
718
00:30:54,025 --> 00:30:55,809
Patrick.
719
00:30:57,811 --> 00:31:03,078
♪ ♪
720
00:31:03,165 --> 00:31:05,036
This his gear?
721
00:31:05,123 --> 00:31:06,559
Yes.
722
00:31:06,646 --> 00:31:08,518
Still think we're chasing
after the wrong guy?
723
00:31:08,605 --> 00:31:10,520
Spending your whole life
looking through a rifle scope
724
00:31:10,607 --> 00:31:13,131
can change a man.
725
00:31:13,218 --> 00:31:15,003
He lost his way.
726
00:31:15,090 --> 00:31:18,006
♪ ♪
727
00:31:18,093 --> 00:31:20,051
So much for
tracking him with this.
728
00:31:23,925 --> 00:31:26,840
At this distance, he'd have
to be somewhere with height.
729
00:31:26,928 --> 00:31:29,017
Agreed.
730
00:31:29,104 --> 00:31:30,627
What about those rooftops?
- Hmm.
731
00:31:34,022 --> 00:31:36,154
It's Jaeger.
Hey, we're still clearing.
732
00:31:38,591 --> 00:31:41,246
What's she saying?
733
00:31:41,333 --> 00:31:42,726
Okay, I'll be right there.
734
00:31:42,813 --> 00:31:45,076
Smit relieved Jaeger
of her command.
735
00:31:45,163 --> 00:31:46,948
They're moving the family now.
736
00:31:47,035 --> 00:31:53,955
♪ ♪
737
00:31:56,218 --> 00:31:57,915
Agent Forrester.
738
00:31:58,002 --> 00:31:59,743
You dismissed Katrin Jaeger
739
00:31:59,830 --> 00:32:02,485
in the middle
of an active investigation?
740
00:32:02,572 --> 00:32:04,966
She compromised
this location.
741
00:32:05,053 --> 00:32:06,706
I put it upon myself
to arrange a new one
742
00:32:06,793 --> 00:32:08,926
with the Federal Police.
743
00:32:09,013 --> 00:32:10,928
The longer Michaud's
family stays here,
744
00:32:11,015 --> 00:32:12,103
the more danger we put them in.
- It's not safe?
745
00:32:12,190 --> 00:32:15,411
Everything
is going to be okay.
746
00:32:15,498 --> 00:32:17,587
Look at them,
they are terrified.
747
00:32:17,674 --> 00:32:19,284
None of the options are good,
748
00:32:19,371 --> 00:32:20,938
but we found
the shooter's campsite.
749
00:32:21,025 --> 00:32:21,895
He's most likely
still in that area.
750
00:32:21,983 --> 00:32:24,637
The best time to move is now.
751
00:32:26,161 --> 00:32:27,118
You're making a mistake.
752
00:32:27,205 --> 00:32:29,338
Hunkering down
isn't any safer.
753
00:32:29,425 --> 00:32:31,644
Your American scientist
was shot from half a mile away.
754
00:32:31,731 --> 00:32:34,473
It didn't matter
that he was indoors.
755
00:32:34,560 --> 00:32:36,693
This is the only place
Jans knows to look for them.
756
00:32:36,780 --> 00:32:38,738
They're safer
anywhere but here.
757
00:32:41,306 --> 00:32:44,614
I want to cover the family
as you transfer them.
758
00:32:44,701 --> 00:32:48,531
♪ ♪
759
00:32:56,626 --> 00:32:58,280
Okay, go, go, go.
760
00:32:58,367 --> 00:32:59,716
Get to the car. Let's go.
Let's go, let's go, let's go.
761
00:32:59,803 --> 00:33:00,804
Get in. Go.
762
00:33:00,891 --> 00:33:02,023
- Let's go.
- Get in the car.
763
00:33:02,110 --> 00:33:03,154
Get in, get in.
764
00:33:12,381 --> 00:33:13,730
You hit?
765
00:33:16,950 --> 00:33:18,865
I need medical!
766
00:33:23,131 --> 00:33:24,784
Jamie,
you got eyes on the shooter?
767
00:33:24,871 --> 00:33:26,134
I heard the shot above me.
768
00:33:26,221 --> 00:33:27,352
I'm on him.
769
00:33:30,225 --> 00:33:37,145
♪ ♪
770
00:33:43,412 --> 00:33:44,891
Drop the gun.
771
00:33:46,502 --> 00:33:48,678
Now.
772
00:33:48,765 --> 00:33:51,594
♪ ♪
773
00:33:58,035 --> 00:33:59,167
No sudden moves.
774
00:33:59,254 --> 00:34:00,820
No calling for your friends.
775
00:34:04,172 --> 00:34:05,738
Don't even think about it.
- Okay.
776
00:34:05,825 --> 00:34:07,218
Okay.
777
00:34:08,959 --> 00:34:09,873
You're American?
778
00:34:09,960 --> 00:34:11,309
I'm not a threat.
779
00:34:11,396 --> 00:34:13,094
Let's just talk.
780
00:34:13,181 --> 00:34:14,225
In a few seconds,
the police will come
781
00:34:14,312 --> 00:34:15,835
through that hatch and kill me.
782
00:34:15,922 --> 00:34:18,055
If you keep hurting people,
if you kill me, yes.
783
00:34:18,142 --> 00:34:19,361
But this doesn't
have to go like this--
784
00:34:19,448 --> 00:34:22,581
Shut up!
785
00:34:22,668 --> 00:34:25,062
There is no way out.
786
00:34:25,149 --> 00:34:27,978
All I can do now is take as
many enemies with me as I can.
787
00:34:28,065 --> 00:34:29,588
I'm not your enemy, Patrick.
788
00:34:29,675 --> 00:34:31,024
I can help you.
789
00:34:31,112 --> 00:34:32,635
If you put that gun down,
I can save your life.
790
00:34:32,722 --> 00:34:35,725
My life doesn't matter.
791
00:34:35,812 --> 00:34:38,684
♪ ♪
792
00:34:38,771 --> 00:34:40,077
What matters is my mission.
793
00:34:40,164 --> 00:34:42,819
Your mission is done, okay?
794
00:34:42,906 --> 00:34:44,995
You took out Michaud, your
message is out in the world.
795
00:34:45,082 --> 00:34:46,997
You're finally being heard.
796
00:34:47,084 --> 00:34:49,434
You don't need
that gun anymore.
797
00:34:49,521 --> 00:34:52,698
♪ ♪
798
00:34:52,785 --> 00:34:54,047
Stay back!
799
00:34:54,135 --> 00:34:55,223
We're okay, we're okay!
800
00:34:55,310 --> 00:34:58,748
If I die here, I die a hero.
801
00:34:58,835 --> 00:35:03,840
A hundred others will come
and finish what I started.
802
00:35:03,927 --> 00:35:05,755
Is that what you want?
803
00:35:05,842 --> 00:35:08,061
To die here?
804
00:35:08,149 --> 00:35:11,717
I didn't fight my whole life
to waste away in some closet,
805
00:35:11,804 --> 00:35:13,937
cleaning guns no one else
had the guts to use!
806
00:35:16,331 --> 00:35:18,724
I talked to your mother, Patrick.
807
00:35:21,771 --> 00:35:23,294
♪ ♪
808
00:35:23,381 --> 00:35:28,430
She doesn't want another war.
She wants her son.
809
00:35:28,517 --> 00:35:31,476
You have people
who care about you.
810
00:35:31,563 --> 00:35:33,348
Celesse doesn't want
to lose you.
811
00:35:33,435 --> 00:35:37,656
I promised her
I'd bring you home.
812
00:35:37,743 --> 00:35:41,094
No matter how bleak
things seem right now,
813
00:35:41,182 --> 00:35:43,053
it won't always be like this.
814
00:35:43,140 --> 00:35:47,100
♪ ♪
815
00:35:47,188 --> 00:35:51,017
Things can get better.
816
00:35:51,104 --> 00:35:51,888
You believe that?
817
00:35:51,975 --> 00:35:54,499
I do.
818
00:35:54,586 --> 00:35:56,153
Please.
819
00:35:56,240 --> 00:35:58,895
No one else has to get hurt.
820
00:35:58,982 --> 00:36:05,206
♪ ♪
821
00:36:25,965 --> 00:36:27,576
No, no.
822
00:36:27,663 --> 00:36:30,796
No, no, no!
823
00:36:30,883 --> 00:36:31,884
No, no!
824
00:36:46,812 --> 00:36:53,428
♪ ♪
825
00:37:08,356 --> 00:37:10,271
The doctors are very good.
826
00:37:10,358 --> 00:37:12,316
They tell me I'm going
to make a full recovery.
827
00:37:12,403 --> 00:37:14,623
I plan to hold them to it.
828
00:37:14,710 --> 00:37:16,320
He'll be back in the lab
before you know it.
829
00:37:16,407 --> 00:37:17,843
That's a relief for us all.
830
00:37:17,930 --> 00:37:21,412
I have the miracle
of modern medicine to thank.
831
00:37:21,499 --> 00:37:23,284
I got to wake up
from this nightmare
832
00:37:23,371 --> 00:37:25,764
with my family at my side.
833
00:37:25,851 --> 00:37:28,071
Breaks my heart Christopher
couldn't say the same.
834
00:37:28,158 --> 00:37:29,638
I suspect
the scientific community
835
00:37:29,725 --> 00:37:31,944
is going to feel that loss
for a very long time.
836
00:37:32,031 --> 00:37:33,294
Yes.
837
00:37:33,381 --> 00:37:35,121
And Marc Claes as well.
838
00:37:35,208 --> 00:37:37,689
Brilliant young man.
839
00:37:37,776 --> 00:37:40,475
I was shocked to find out
that he was involved.
840
00:37:40,562 --> 00:37:41,867
So were we.
841
00:37:41,954 --> 00:37:43,565
Can't believe a student
of mine would share
842
00:37:43,652 --> 00:37:45,393
the same politics
as Patrick Jans.
843
00:37:45,480 --> 00:37:47,264
It wasn't about politics.
844
00:37:47,351 --> 00:37:49,484
Once we learned
his online alias,
845
00:37:49,571 --> 00:37:51,268
we found dozens of posts
advocating for
846
00:37:51,355 --> 00:37:53,096
an alternate vaccine technology
847
00:37:53,183 --> 00:37:54,750
called polymeric
micro-needle arrays.
848
00:37:54,837 --> 00:37:56,404
Yes.
849
00:37:56,491 --> 00:37:58,797
Marc got very excited
by that idea several years ago.
850
00:37:58,884 --> 00:38:02,192
It was the basis
of his doctoral thesis.
851
00:38:02,279 --> 00:38:06,327
But Christopher and I took
the team in another direction.
852
00:38:06,414 --> 00:38:09,112
Well, apparently
he couldn't let it go.
853
00:38:09,199 --> 00:38:11,636
When he wasn't in the lab,
he spent his time online
854
00:38:11,723 --> 00:38:13,116
raging that
the scientific "old guard"
855
00:38:13,203 --> 00:38:14,813
needed to step aside.
856
00:38:14,900 --> 00:38:18,513
When he found
about Patrick Jans,
857
00:38:18,600 --> 00:38:20,819
he saw an opportunity to get
that revolution started.
858
00:38:20,906 --> 00:38:22,908
All he had to do was reaffirm
Jans' conspiracies
859
00:38:22,995 --> 00:38:25,694
and let the soldier's anger
and sense of victimhood
860
00:38:25,781 --> 00:38:26,782
do the rest.
861
00:38:26,869 --> 00:38:29,132
It's worse than
a war on science.
862
00:38:29,219 --> 00:38:32,396
It's deliberate disinformation
being used as a weapon.
863
00:38:32,483 --> 00:38:36,095
I can assure you,
we will not be giving up.
864
00:38:36,182 --> 00:38:39,621
My team and I, we will just
have to work twice as hard.
865
00:38:39,708 --> 00:38:40,926
But not just yet.
866
00:38:41,013 --> 00:38:42,275
Come, come, my love.
867
00:38:46,541 --> 00:38:48,673
Now, I'm going to tell
all of these people...
868
00:38:48,760 --> 00:38:50,371
- Excuse me.
- How proud I am of you.
869
00:38:50,458 --> 00:38:52,416
Papa, no.
870
00:38:54,200 --> 00:38:55,898
It's okay.
871
00:38:55,985 --> 00:38:58,422
Of course I'm glad
no one else was killed,
872
00:38:58,509 --> 00:38:59,945
but that was purely by luck.
873
00:39:00,032 --> 00:39:02,513
You allowed Jans' accomplice
to leave the safe house,
874
00:39:02,600 --> 00:39:04,863
which put everyone at risk.
875
00:39:04,950 --> 00:39:09,694
Katrin, I understand the desire
to wipe the slate clean,
876
00:39:09,781 --> 00:39:10,869
but it was your judgment
877
00:39:10,956 --> 00:39:12,175
that put us here
in the first place.
878
00:39:12,262 --> 00:39:13,742
You approved the order.
879
00:39:13,829 --> 00:39:15,091
At your recommendation.
880
00:39:15,178 --> 00:39:17,267
What's going on here?
881
00:39:17,354 --> 00:39:20,270
None of your concern.
882
00:39:20,357 --> 00:39:23,491
A failure in your judgment that
put both our jobs in jeopardy.
883
00:39:23,578 --> 00:39:25,580
Oh, you cannot
put that on her.
884
00:39:25,667 --> 00:39:26,842
Scott,
it's not necessary, really.
885
00:39:26,929 --> 00:39:28,321
No, no.
886
00:39:28,409 --> 00:39:29,932
Anyone would've
made the same call.
887
00:39:30,019 --> 00:39:31,890
At that point, she thought
she was protecting Claes
888
00:39:31,977 --> 00:39:33,501
and that was the mission--
we all did.
889
00:39:33,588 --> 00:39:35,546
Trust me, Agent Forrester.
890
00:39:35,633 --> 00:39:36,765
If I had the power
to reprimand you
891
00:39:36,852 --> 00:39:38,549
for this disaster as well,
I would.
892
00:39:38,636 --> 00:39:40,246
We neutralized the target
893
00:39:40,333 --> 00:39:42,031
without any
additional lives lost.
894
00:39:42,118 --> 00:39:45,643
If you want to write us up
for ignoring protocol, fine.
895
00:39:45,730 --> 00:39:47,515
But you're the one who decided
to move the scientist.
896
00:39:47,602 --> 00:39:50,343
That is what got him shot.
897
00:39:50,431 --> 00:39:52,084
Save your breath.
898
00:39:52,171 --> 00:39:54,086
I've already spoken
to the Executive Director.
899
00:39:54,173 --> 00:39:56,698
It's done.
900
00:39:56,785 --> 00:39:58,351
I've recommended
Ms. Jaeger's immediate
901
00:39:58,439 --> 00:40:00,528
and permanent removal.
902
00:40:02,399 --> 00:40:07,273
You were never here
to supervise me.
903
00:40:07,360 --> 00:40:09,537
You came looking
for a reason to fire me.
904
00:40:09,624 --> 00:40:10,668
- Katrin, I'm--
- And when you couldn't
905
00:40:10,755 --> 00:40:12,104
find one,
you exaggerated the facts
906
00:40:12,191 --> 00:40:14,585
in a way that's no different
than what these
907
00:40:14,672 --> 00:40:17,240
truth-averse fools are doing.
908
00:40:19,503 --> 00:40:20,765
It may take a week or two
909
00:40:20,852 --> 00:40:22,245
to work through
the bureaucratic system,
910
00:40:22,332 --> 00:40:23,812
but make no mistake.
911
00:40:23,899 --> 00:40:25,901
You're fired.
912
00:40:25,988 --> 00:40:32,560
♪ ♪
65976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.