Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:52,172 --> 00:02:53,924
- Gracias.
- Gracias, muchachos.
2
00:04:25,265 --> 00:04:27,101
¡Sorpresa!
3
00:04:29,603 --> 00:04:30,896
Feliz cumpleaños, amigo.
4
00:04:31,230 --> 00:04:32,730
Te crees lista, ¿no?
5
00:04:32,731 --> 00:04:37,319
Por favor, no podía dejar
pasar tu cumpleaños sin hacer algo.
6
00:04:38,278 --> 00:04:41,573
Ya me diste todo lo que quería.
Mírate, mira esto.
7
00:04:42,616 --> 00:04:44,492
Admítelo, te sorprendiste mucho.
8
00:04:44,493 --> 00:04:46,953
No me sorprendí. Me sorprendí un poco.
9
00:04:46,954 --> 00:04:50,540
- Me sorprendí...
- No creas esa mentira, no se sorprendió.
10
00:04:50,541 --> 00:04:54,002
- Earl, sí, me sorprendí.
- ¡En absoluto! Te conozco, amigo.
11
00:04:54,003 --> 00:04:56,546
Este hombre era
de la Inteligencia del Ejército.
12
00:04:56,547 --> 00:04:59,674
Debe saber hasta el color
de la ropa interior que usas.
13
00:04:59,675 --> 00:05:02,845
¿Sabes qué? La verdad
es que vi las luces encendidas.
14
00:05:04,096 --> 00:05:04,971
Vi las luces.
15
00:05:04,972 --> 00:05:06,472
- ¡Te engañamos!
- ¡Te dije!
16
00:05:06,473 --> 00:05:08,892
Pongamos música,
¿saben a qué me refiero?
17
00:05:10,102 --> 00:05:12,770
Traje la música y las bebidas. Vengan.
18
00:05:12,771 --> 00:05:16,482
- Nada de bebida para ti, obviamente.
- No, pero quiero el pastel.
19
00:05:16,483 --> 00:05:19,236
- Traje tu regalo.
- Gracias.
20
00:05:20,779 --> 00:05:21,905
Feliz cumpleaños.
21
00:05:25,409 --> 00:05:27,828
Cortemos el pastel. Vamos.
22
00:05:29,538 --> 00:05:32,623
- ¿Me colé? Lo siento.
- No, no.
23
00:05:32,624 --> 00:05:34,125
Pensé: "Mierda...".
24
00:05:34,126 --> 00:05:35,794
Todos se están colando.
25
00:05:50,934 --> 00:05:52,602
Raymond Pittsburgh Gaeta.
26
00:05:52,603 --> 00:05:53,770
Mierda.
27
00:05:53,771 --> 00:05:55,813
Oigan, no paren por mí.
28
00:05:55,814 --> 00:05:56,899
Lo siento, D.
29
00:06:02,446 --> 00:06:03,946
Después de lo que hice por ti,
30
00:06:03,947 --> 00:06:06,657
te conseguí este empleo
cuando nadie lo haría.
31
00:06:06,658 --> 00:06:08,743
Eres mi guardia y aquí dentro...
32
00:06:08,744 --> 00:06:10,662
- Nunca entra nadie.
- No se trata de eso.
33
00:06:11,497 --> 00:06:15,000
La regla era y siempre será que nadie
entra en la habitación segura salvo yo
34
00:06:16,251 --> 00:06:17,086
y Petra.
35
00:06:17,878 --> 00:06:18,879
Arruinaste todo.
36
00:06:19,630 --> 00:06:21,005
Es todo culpa mía.
37
00:06:21,006 --> 00:06:22,590
No hables, esto es entre él y yo.
38
00:06:22,591 --> 00:06:25,718
- Le pedí ir a un lugar calmo. Vamos.
- Me da igual lo que digas.
39
00:06:25,719 --> 00:06:26,803
Fue un pequeño error.
40
00:06:26,804 --> 00:06:28,679
Es irreversible, toma tus cosas y vete.
41
00:06:28,680 --> 00:06:31,350
Vamos. Ven, toma esto y vete.
42
00:06:35,062 --> 00:06:36,771
- ¡Oye!
- Devuélveme la camisa después.
43
00:06:36,772 --> 00:06:38,272
- Dell.
- Tómalo con calma.
44
00:06:38,273 --> 00:06:41,692
- ¿Estás despidiendo a tu único hermano?
- En serio, sal de aquí.
45
00:06:41,693 --> 00:06:43,278
Ya basta de tonterías.
46
00:06:47,991 --> 00:06:48,950
Oye.
47
00:06:48,951 --> 00:06:50,869
Dell, tómalo con calma.
48
00:06:51,370 --> 00:06:52,495
Él es un buen hombre.
49
00:06:52,496 --> 00:06:54,206
Él conoce las reglas, es guardia.
50
00:06:54,581 --> 00:06:57,251
No seas duro con él.
Solo se estaba divirtiendo.
51
00:06:58,544 --> 00:06:59,419
Todo está bien.
52
00:07:00,629 --> 00:07:01,880
¿Qué está sucediendo, amigo?
53
00:07:02,631 --> 00:07:04,924
Es Trissa,
quiere desearte feliz cumpleaños.
54
00:07:04,925 --> 00:07:08,386
Oye, feliz cumpleaños, viejo.
55
00:07:08,387 --> 00:07:12,348
Si Ty bebe demasiado, te haré
responsable personalmente, ¿me oyes?
56
00:07:12,349 --> 00:07:14,143
- Gracias.
- ¡Ay, por favor!
57
00:07:17,062 --> 00:07:18,730
Escucha... si bebes...
58
00:07:19,064 --> 00:07:20,106
¿Hola?
59
00:07:20,107 --> 00:07:22,151
La señal es mala. No te oímos.
60
00:07:26,196 --> 00:07:27,864
Feliz cumpleaños de todos modos, amigo.
61
00:07:27,865 --> 00:07:29,615
No pareces menor de 40.
62
00:07:29,616 --> 00:07:32,368
¿Quiénes son ellos
y qué les hiciste a mis amigos?
63
00:07:32,369 --> 00:07:33,953
¿Te refieres a tus empleados?
64
00:07:33,954 --> 00:07:36,748
El resto solo vendría
si pagaban horas extras.
65
00:07:37,082 --> 00:07:39,250
Por suerte, estos dos tontos aceptaron.
66
00:07:39,251 --> 00:07:42,379
Si no, solo seríamos mis padres y yo.
67
00:07:43,755 --> 00:07:46,091
- Mejor así.
- En fin, gracias, amigos.
68
00:07:49,928 --> 00:07:50,846
¿Qué fue eso?
69
00:07:51,471 --> 00:07:52,639
¿Hay otra sorpresa?
70
00:07:53,348 --> 00:07:54,516
No, eso era todo.
71
00:07:55,392 --> 00:07:57,894
¿Qué pasa?
¿No pagaste la factura de la luz?
72
00:07:57,895 --> 00:07:59,479
Quizá sea un fusible quemado.
73
00:08:05,152 --> 00:08:06,402
¿Acabas de recibir esto?
74
00:08:06,403 --> 00:08:07,529
¿Es en serio?
75
00:08:08,155 --> 00:08:10,449
DESASTRE NUCLEAR EN LA ZONA
BUSQUE REFUGIO
76
00:08:13,869 --> 00:08:14,703
Mantengan la calma.
77
00:08:15,120 --> 00:08:16,537
- Vengan conmigo.
- ¿A dónde?
78
00:08:16,538 --> 00:08:17,872
Refugio antinuclear.
79
00:08:17,873 --> 00:08:19,750
- ¿Qué?
- ¿Qué?
80
00:08:20,167 --> 00:08:21,167
Cariño, ¿qué es esto?
81
00:08:21,168 --> 00:08:22,502
¿Refugio de qué?
82
00:08:26,965 --> 00:08:28,799
- Bueno, lo tengo.
- ¿Estás bien?
83
00:08:28,800 --> 00:08:29,760
Sí.
84
00:08:31,386 --> 00:08:32,762
Dime qué está sucediendo.
85
00:08:32,763 --> 00:08:33,889
Todo está bien, relájate.
86
00:08:34,556 --> 00:08:35,933
¿Qué está sucediendo?
87
00:08:42,064 --> 00:08:43,105
¿Estás bien?
88
00:08:43,106 --> 00:08:44,691
¿Adónde vamos, amigo?
89
00:08:54,034 --> 00:08:55,285
Cuidado con el escalón.
90
00:09:06,838 --> 00:09:08,924
¿Qué es esto, Dell? Cielos.
91
00:09:09,424 --> 00:09:10,509
Mamá, ¿estás bien?
92
00:09:11,593 --> 00:09:12,427
Sí.
93
00:09:29,861 --> 00:09:30,988
Ven aquí.
94
00:09:31,947 --> 00:09:33,824
Sujeta la linterna.
95
00:09:43,125 --> 00:09:44,208
Vamos.
96
00:09:44,209 --> 00:09:45,710
Venga.
97
00:09:45,711 --> 00:09:46,711
Bueno.
98
00:09:46,712 --> 00:09:48,087
Agarra la escalera.
99
00:09:48,088 --> 00:09:49,172
Cuidado.
100
00:09:52,175 --> 00:09:53,302
Aquí vamos.
101
00:09:55,387 --> 00:09:56,221
Aquí vamos.
102
00:10:02,561 --> 00:10:03,687
¿Esto es en serio?
103
00:10:04,229 --> 00:10:06,690
Sí, siempre fue
como un segundo hogar para él.
104
00:10:07,441 --> 00:10:08,858
Trabajando aquí tanto tiempo,
105
00:10:08,859 --> 00:10:11,694
¿cuándo iban a decirme
que esto estaba aquí abajo?
106
00:10:11,695 --> 00:10:12,821
Debo concentrarme.
107
00:10:13,780 --> 00:10:15,157
Tengo que pensar.
108
00:10:20,162 --> 00:10:21,580
Mi celular no tiene señal.
109
00:10:22,664 --> 00:10:25,667
Si alguien tiene un celular que funcione,
debo llamar a mi esposa.
110
00:10:26,084 --> 00:10:27,294
No hay señal aquí abajo.
111
00:10:29,504 --> 00:10:32,465
Estamos a 3m bajo tierra,
rodeados por 30cm de concreto.
112
00:10:32,466 --> 00:10:34,092
Hay un teléfono fijo allá.
113
00:10:52,903 --> 00:10:53,904
No tiene tono.
114
00:10:54,446 --> 00:10:55,447
¿De qué hablas?
115
00:11:01,620 --> 00:11:02,662
No tiene tono.
116
00:11:05,374 --> 00:11:06,457
Prueba el televisor.
117
00:11:06,458 --> 00:11:08,210
¿Y qué haremos ahora, Dell?
118
00:11:12,089 --> 00:11:13,090
Mantenemos la calma.
119
00:11:13,924 --> 00:11:15,007
Eso es lo que haremos.
120
00:11:15,008 --> 00:11:16,592
¿Sí? Mantenemos la calma.
121
00:11:16,593 --> 00:11:18,637
Mi esposa está allá fuera.
122
00:11:19,805 --> 00:11:21,055
No te preocupes por Trissa.
123
00:11:21,056 --> 00:11:23,100
Si ella viene aquí, le abriremos, ¿sí?
124
00:11:23,600 --> 00:11:25,185
No, leíste ese mensaje.
125
00:11:26,019 --> 00:11:27,396
Hay una fuga nuclear.
126
00:11:28,146 --> 00:11:31,733
Si Trissa va a algún lado,
estará expuesta a radiación.
127
00:11:32,901 --> 00:11:34,527
Espero que ella
haya recibido mi mensaje.
128
00:11:34,528 --> 00:11:36,028
Seguro que sí.
129
00:11:36,029 --> 00:11:38,281
Trissa está a salvo en el hospital.
130
00:11:39,324 --> 00:11:40,367
Sé positivo.
131
00:11:40,909 --> 00:11:43,829
Mira, no te tortures.
Todo va a estar bien.
132
00:11:46,957 --> 00:11:48,958
No lo parece, pero eso espero.
133
00:11:48,959 --> 00:11:52,379
Todo está bien, ven aquí.
134
00:11:54,256 --> 00:11:56,133
Todo va a estar bien, ¿sí?
135
00:11:57,008 --> 00:12:00,302
Cuando el sistema de emergencia transmita
un mensaje, abriremos la escotilla.
136
00:12:00,303 --> 00:12:01,972
¿Cómo tienes electricidad aquí?
137
00:12:03,473 --> 00:12:05,225
Hay un panel solar de emergencia.
138
00:12:05,767 --> 00:12:06,809
Genial.
139
00:12:06,810 --> 00:12:08,769
¿Sabes? Nunca te lo había dicho,
140
00:12:08,770 --> 00:12:10,771
pero me alegra que seas mi yerno.
141
00:12:10,772 --> 00:12:14,192
Hay una radio EMF allá,
intenta conseguir señal, ¿de acuerdo?
142
00:12:15,277 --> 00:12:18,320
Como dije, si me escuchan,
vamos a estar bien,
143
00:12:18,321 --> 00:12:19,364
estaremos bien.
144
00:12:20,365 --> 00:12:22,993
Tenemos comida enlatada, tengo agua.
145
00:12:23,326 --> 00:12:27,914
Solo tenemos
que mantener la calma y esperar.
146
00:12:28,957 --> 00:12:30,000
¿Está bien?
147
00:12:30,876 --> 00:12:31,710
¿De acuerdo?
148
00:13:02,157 --> 00:13:03,200
¡Ay, no, mamá!
149
00:13:03,992 --> 00:13:04,868
¡Mamá!
150
00:13:07,078 --> 00:13:08,163
¿Qué pasa?
151
00:13:12,167 --> 00:13:13,043
¡No!
152
00:13:14,794 --> 00:13:15,629
¡Dell!
153
00:13:19,257 --> 00:13:20,217
¡Dell!
154
00:13:20,717 --> 00:13:21,843
¡Dell!
155
00:13:27,599 --> 00:13:29,809
Estoy aquí contigo.
156
00:13:31,895 --> 00:13:32,978
¿Qué está sucediendo?
157
00:13:32,979 --> 00:13:34,773
Se rompió el tapón mucoso.
158
00:13:37,651 --> 00:13:40,069
¿Cómo es posible?
Aún faltan dos semanas.
159
00:13:40,070 --> 00:13:42,279
Ella está de parto o el bebé está mal.
160
00:13:42,280 --> 00:13:44,908
Ella tiene que ir al hospital.
¡Mira!
161
00:13:45,575 --> 00:13:46,951
Estoy aquí.
162
00:13:46,952 --> 00:13:49,954
Ella debe ir un hospital.
Déjame subir a pedir ayuda.
163
00:13:49,955 --> 00:13:51,330
Quizás todo esté normal allá.
164
00:13:51,331 --> 00:13:53,582
Quizá ya terminó,
pudo ser una falsa alarma.
165
00:13:53,583 --> 00:13:55,960
No. Si hay una fuga
y abrimos la escotilla,
166
00:13:55,961 --> 00:13:58,129
el refugio se inundará de radiación.
167
00:13:58,588 --> 00:14:00,422
Anula el propósito de estar aquí.
168
00:14:00,423 --> 00:14:02,342
¿Vamos a dejar que dé a luz aquí?
169
00:14:05,053 --> 00:14:06,513
Debe ser la mejor opción.
170
00:14:07,013 --> 00:14:10,266
Dell, no puedo tener a este bebé aquí.
171
00:14:10,267 --> 00:14:11,267
Lo sé.
172
00:14:11,268 --> 00:14:12,978
- No puedo.
- Lo sé, escúchame.
173
00:14:13,853 --> 00:14:16,522
Debemos esperar
hasta que sepamos que todo está bien.
174
00:14:16,523 --> 00:14:17,482
Voy a subir.
175
00:14:18,984 --> 00:14:19,818
¡Dell!
176
00:14:20,652 --> 00:14:21,611
¡Dell, basta!
177
00:14:22,070 --> 00:14:23,445
- ¡Dije que esperes!
- ¡Dell!
178
00:14:23,446 --> 00:14:24,446
¡Te dije que esperes!
179
00:14:24,447 --> 00:14:25,990
¡Debo ayudarla, amigo!
180
00:14:25,991 --> 00:14:29,827
Son mi bebé y mi esposa.
Es mi responsabilidad.
181
00:14:29,828 --> 00:14:30,745
¡Dell!
182
00:14:31,329 --> 00:14:33,540
¡Ya basta! ¡Le estás haciendo daño!
183
00:14:34,457 --> 00:14:35,708
¡Earl, haz algo!
184
00:14:35,709 --> 00:14:39,461
Sharon, ¿alguna vez viste una foto
de un bebé de Hiroshima? Yo sí.
185
00:14:39,462 --> 00:14:40,380
Dell.
186
00:14:41,214 --> 00:14:42,256
Necesitamos ayuda.
187
00:14:42,257 --> 00:14:45,927
Ella no puede tener al bebé aquí.
Él va a morir y quizás ella también.
188
00:14:48,471 --> 00:14:51,141
Nadie abre la escotilla
hasta saber que es seguro.
189
00:14:54,352 --> 00:14:55,353
Dell.
190
00:14:56,021 --> 00:14:57,772
Esto no es un refugio, amigo.
191
00:14:59,024 --> 00:15:02,319
Parece un maldito búnker
de los illuminati.
192
00:15:05,614 --> 00:15:07,449
¿Sabes algo qué no sabemos?
193
00:15:09,743 --> 00:15:10,702
Sí.
194
00:15:15,498 --> 00:15:17,334
Tengo que ir con mi esposa.
195
00:15:18,335 --> 00:15:22,464
No me importa el agua ni la sopa,
ni ninguna de estas tonterías.
196
00:15:29,304 --> 00:15:31,222
Tranquilos, todo está bien.
197
00:15:31,931 --> 00:15:35,435
Tengo luces LED con batería.
Se encenderán enseguida. Cálmense.
198
00:15:41,608 --> 00:15:43,318
Soren, Ty, vengan conmigo.
199
00:15:44,778 --> 00:15:46,279
Vamos a reestablecer la energía.
200
00:15:54,287 --> 00:15:56,498
- ¿Manual o eléctrica?
- Es de respaldo.
201
00:15:57,123 --> 00:15:58,541
¿Y el panel solar?
202
00:15:59,167 --> 00:16:00,001
Está bien.
203
00:16:00,669 --> 00:16:01,503
Ty.
204
00:16:02,504 --> 00:16:05,256
Este cable conecta el panel a la celda.
205
00:16:06,132 --> 00:16:08,093
Pero no podemos alcanzarlo desde aquí.
206
00:16:10,095 --> 00:16:11,846
Debe haberse soltado allá fuera.
207
00:16:12,389 --> 00:16:14,474
Mira, tienes que girarla, ¿sí?
208
00:16:14,808 --> 00:16:15,934
Vamos. Hazla girar.
209
00:16:24,109 --> 00:16:25,610
¡Carajo, vamos!
210
00:16:26,236 --> 00:16:27,277
Ahí está.
211
00:16:27,278 --> 00:16:28,905
Vamos, sigue girándola.
212
00:16:33,576 --> 00:16:35,370
Vuelve a partirla por la mitad.
213
00:16:36,538 --> 00:16:37,830
Es que... Estos remedios...
214
00:16:37,831 --> 00:16:40,041
Sé lo que pueden hacer, ¿sí?
215
00:16:47,006 --> 00:16:49,968
Si ese anillo de diamantes no brilla
216
00:16:52,470 --> 00:16:54,723
Papá va a traerte...
217
00:17:09,612 --> 00:17:12,115
- Tengo miedo.
- Lo sé.
218
00:17:18,580 --> 00:17:20,457
Lamento lo que sucedió.
219
00:17:21,458 --> 00:17:22,876
Es que...
220
00:17:23,460 --> 00:17:26,045
No sé, me tomó por sorpresa, algo así.
221
00:17:30,008 --> 00:17:32,427
- Quiero salir de aquí.
- Yo también.
222
00:17:34,220 --> 00:17:35,346
Pero no podemos.
223
00:17:36,848 --> 00:17:38,850
Hasta que la situación sea segura.
224
00:17:40,560 --> 00:17:41,478
Escúchame.
225
00:17:42,645 --> 00:17:44,856
Tengo que cumplir con mi rol de padre.
226
00:17:45,815 --> 00:17:48,401
Asegurarme de que tú y el bebé
estén a salvo.
227
00:17:49,319 --> 00:17:53,239
Para que puedas cumplir con tu rol
de madre y traerlo al mundo.
228
00:17:53,615 --> 00:17:54,615
Hablas de ella.
229
00:17:54,616 --> 00:17:57,159
Hablo de él.
Sin duda, me refería a él.
230
00:17:57,160 --> 00:17:59,162
Bueno, ya lo veremos.
231
00:17:59,829 --> 00:18:02,123
Ya lo vi, te lo conté.
232
00:18:04,793 --> 00:18:05,751
Ten cuidado.
233
00:18:05,752 --> 00:18:06,795
Mira...
234
00:18:07,337 --> 00:18:08,505
Fue solo...
235
00:18:09,047 --> 00:18:10,672
Solo omitió un latido, ¿sabes?
236
00:18:10,673 --> 00:18:12,299
Por esta confusión.
237
00:18:12,300 --> 00:18:13,426
No te preocupes.
238
00:18:13,802 --> 00:18:14,677
Ya veremos.
239
00:18:16,471 --> 00:18:17,597
Te amo.
240
00:18:19,015 --> 00:18:20,099
Yo también te amo.
241
00:18:24,646 --> 00:18:27,273
¿Cuánto tiempo duró tu trabajo de parto?
242
00:18:28,066 --> 00:18:30,984
Después de que rompiste la bolsa,
¿cuánto tardó?
243
00:18:30,985 --> 00:18:32,403
Le falta poco.
244
00:18:35,114 --> 00:18:36,866
Tengo que ver cómo está ella.
245
00:18:39,369 --> 00:18:40,203
Ve.
246
00:18:51,673 --> 00:18:53,091
Eres tan hermosa.
247
00:18:54,133 --> 00:18:55,927
- Te amo.
- Yo te amo.
248
00:18:58,179 --> 00:18:59,764
Descansa un poco, ¿de acuerdo?
249
00:19:01,432 --> 00:19:03,434
- Te amo.
- Te amo también.
250
00:19:07,772 --> 00:19:09,399
Cuídala bien, ¿sí?
251
00:19:17,198 --> 00:19:19,658
¿Por qué él está tan seguro
de que es un varón?
252
00:19:19,659 --> 00:19:20,994
Él nos encerró aquí.
253
00:19:21,911 --> 00:19:23,287
Él nos encerró aquí dentro.
254
00:19:23,288 --> 00:19:24,914
¿Por qué? ¿Por qué él haría eso?
255
00:19:25,373 --> 00:19:27,542
Él es controlador.
Es lo único que sabe hacer.
256
00:19:31,170 --> 00:19:33,214
Solo relájate.
257
00:19:43,808 --> 00:19:46,644
Amigo, no lo entiendo.
No estoy consiguiendo nada aquí.
258
00:19:47,770 --> 00:19:49,314
Quizá el peligro pasó.
259
00:19:50,648 --> 00:19:51,608
No.
260
00:19:52,442 --> 00:19:54,401
Construí este refugio
para cualquier ataque.
261
00:19:54,402 --> 00:19:56,154
Aquí es más seguro, sin duda.
262
00:19:56,779 --> 00:19:58,448
Sin electricidad, no lo es.
263
00:19:59,157 --> 00:20:00,699
¿Qué crees que fue?
264
00:20:00,700 --> 00:20:03,160
¿Un fusible? ¿Un disyuntor?
265
00:20:03,161 --> 00:20:05,663
No, hay mucha electricidad ahí.
266
00:20:06,205 --> 00:20:07,831
- Entonces, ¿qué es?
- No lo sé.
267
00:20:07,832 --> 00:20:10,292
Quizá cayó una rama de árbol o...
268
00:20:10,293 --> 00:20:12,836
- O se cayó un cable. ¡No lo sé!
- ¡Dell!
269
00:20:12,837 --> 00:20:15,506
Está empezando, Dell. ¡Es la hora!
270
00:20:21,095 --> 00:20:22,930
Está dando mucha resistencia.
271
00:20:22,931 --> 00:20:25,475
Quizá sean los engranajes, déjame ver.
272
00:20:28,937 --> 00:20:30,062
¡Qué dolor!
273
00:20:30,063 --> 00:20:31,773
Cariño, resiste, ¿está bien?
274
00:20:35,818 --> 00:20:37,362
No parece obstruido, ¿verdad?
275
00:20:39,280 --> 00:20:40,406
Intentémoslo de nuevo.
276
00:20:41,199 --> 00:20:42,033
¿Lo lograste?
277
00:20:42,742 --> 00:20:43,784
¿Eso ayuda?
278
00:20:43,785 --> 00:20:45,036
No hay circulación.
279
00:20:46,829 --> 00:20:48,081
¿Respiraderos cerrados?
280
00:20:50,500 --> 00:20:51,501
Mantén la luz encendida.
281
00:20:53,836 --> 00:20:54,837
¿Está mejor?
282
00:20:58,591 --> 00:21:00,009
¿El aire debía salir por aquí?
283
00:21:20,279 --> 00:21:21,655
Debemos salir del refugio.
284
00:21:21,656 --> 00:21:23,991
Pero ¿y la radiación?
285
00:21:23,992 --> 00:21:26,743
Tenemos que arriesgarnos.
Ya no es seguro aquí.
286
00:21:26,744 --> 00:21:27,870
¿Qué sucede, Dell?
287
00:21:28,871 --> 00:21:29,706
¿Dell?
288
00:21:30,915 --> 00:21:31,958
¿Qué está sucediendo?
289
00:21:39,674 --> 00:21:41,175
El teclado no funciona.
290
00:21:42,343 --> 00:21:43,761
Espera, ¿qué significa eso?
291
00:21:45,179 --> 00:21:47,348
- 298... No funciona.
- ¿Qué está sucediendo?
292
00:21:47,640 --> 00:21:48,557
Intenta otra vez.
293
00:21:48,558 --> 00:21:51,686
- ¿Qué? ¿De qué hablas?
- 2982240...
294
00:21:52,812 --> 00:21:55,188
- ¿Qué diablos hiciste?
- Solo lo cerré.
295
00:21:55,189 --> 00:21:56,107
Está atascado.
296
00:22:06,534 --> 00:22:08,994
- Oye, déjame...
- Yo... Solo...
297
00:22:08,995 --> 00:22:10,038
De acuerdo.
298
00:22:14,250 --> 00:22:20,548
CQ, CQ llamando al COE local, necesitamos
asistencia inmediata. ¿Me oyen?
299
00:22:21,340 --> 00:22:24,010
CQ, CQ llamando al COE local.
300
00:22:24,343 --> 00:22:26,428
Aquí habla A52E.
301
00:22:26,429 --> 00:22:30,432
Apple 52 Ebert,
necesitamos asistencia inmediata.
302
00:22:30,433 --> 00:22:31,350
¿Dell?
303
00:22:32,101 --> 00:22:33,269
Dell, ¿qué está sucediendo?
304
00:22:43,071 --> 00:22:46,907
CQ, CQ llamando al COE local.
305
00:22:46,908 --> 00:22:49,994
Estamos atrapados en un búnker
en Cedar Court 141.
306
00:22:50,536 --> 00:22:53,121
Necesitamos una excavadora
para levantar una escotilla
307
00:22:53,122 --> 00:22:54,624
o retirar escombros, o...
308
00:22:55,249 --> 00:22:56,626
No lo sé.
309
00:22:57,794 --> 00:22:59,253
CQ, ¿me oyen?
310
00:23:04,092 --> 00:23:05,051
Maldición.
311
00:23:06,427 --> 00:23:08,261
¿Se pueden quitar las bisagras?
312
00:23:08,262 --> 00:23:09,555
No, están por fuera.
313
00:23:10,014 --> 00:23:11,307
Bien, sigue intentando.
314
00:23:13,309 --> 00:23:15,977
CQ, CQ, ¿me oyen?
315
00:23:15,978 --> 00:23:17,438
¿Por qué no responde nadie?
316
00:23:18,147 --> 00:23:21,275
Prueba otra frecuencia.
Quizás esté desenchufado.
317
00:23:21,609 --> 00:23:23,443
Quizás no tenga electricidad.
318
00:23:23,444 --> 00:23:24,737
¿Qué está sucediendo?
319
00:23:26,531 --> 00:23:28,574
¡Oigan, mantengan la energía encendida!
320
00:23:35,832 --> 00:23:37,333
Prueba otra frecuencia.
321
00:23:38,709 --> 00:23:40,669
- Aquí faltan dos cables.
- No faltan.
322
00:23:40,670 --> 00:23:42,462
- ¡Faltan!
- ¡La reviso todos los meses!
323
00:23:42,463 --> 00:23:45,257
¡Faltan dos cables ahí mismo!
324
00:23:45,258 --> 00:23:47,509
A menos que la hayas conectado
de otro modo.
325
00:23:47,510 --> 00:23:48,969
¡La conecté bien!
326
00:23:48,970 --> 00:23:50,763
- ¡No! ¡No!
- Bien...
327
00:23:52,932 --> 00:23:54,015
¡Ay, Dios mío!
328
00:23:54,016 --> 00:23:55,392
- Respira.
- ¡Me duele!
329
00:23:55,393 --> 00:23:56,686
Estoy aquí contigo.
330
00:23:57,395 --> 00:23:59,354
- ¡Me duele!
- ¿Qué está sucediendo?
331
00:23:59,355 --> 00:24:01,273
Es una contracción.
332
00:24:01,274 --> 00:24:04,568
Ven aquí. Todo está bien.
333
00:24:04,569 --> 00:24:05,695
Su cuerpo...
334
00:24:06,195 --> 00:24:08,114
- ¡Bueno!
- ...se prepara para el parto.
335
00:24:09,282 --> 00:24:11,324
Todo está bien.
336
00:24:11,325 --> 00:24:12,450
Estás bien.
337
00:24:12,451 --> 00:24:14,495
¿Por qué ellos no responden?
338
00:24:22,962 --> 00:24:25,006
Está bien. Sí.
339
00:24:25,548 --> 00:24:27,425
Tienes una mirada
340
00:24:29,093 --> 00:24:32,388
de pánico que nunca había visto.
341
00:24:34,557 --> 00:24:36,225
Por favor, dime por qué.
342
00:24:37,435 --> 00:24:39,020
¿Por qué nos quedamos sin aire?
343
00:24:48,946 --> 00:24:49,780
Está bien.
344
00:24:55,494 --> 00:24:58,748
Para sobrevivir a la radiación,
el refugio debe ser hermético.
345
00:25:01,000 --> 00:25:04,003
El aire se bombea a través de filtros
de radiación en dos respiraderos.
346
00:25:05,463 --> 00:25:06,505
Sin embargo,
347
00:25:07,506 --> 00:25:09,425
en caso de un ataque nuclear,
348
00:25:10,218 --> 00:25:11,677
perderíamos toda la energía,
349
00:25:12,220 --> 00:25:15,932
así que instalé una manivela para jamás
perder la energía en la bomba.
350
00:25:17,225 --> 00:25:18,100
Pero...
351
00:25:19,143 --> 00:25:20,978
algo está bloqueando la escotilla
352
00:25:23,231 --> 00:25:25,232
y algo está bloqueando los respiraderos.
353
00:25:25,233 --> 00:25:26,942
¡Por el amor de Dios!
354
00:25:26,943 --> 00:25:28,319
¿Qué diablos puede ser?
355
00:25:28,819 --> 00:25:30,112
¿Cuánto tiempo tenemos?
356
00:25:34,700 --> 00:25:39,288
Hay suficiente volumen de aire
para mantener a un adulto seis horas.
357
00:25:39,664 --> 00:25:40,748
Somos seis.
358
00:25:41,707 --> 00:25:42,541
Correcto.
359
00:25:47,630 --> 00:25:49,215
Si no despejamos los respiraderos,
360
00:25:50,591 --> 00:25:54,095
en 45 minutos empezaremos a sentir
intoxicación por dióxido de carbono.
361
00:25:55,137 --> 00:25:56,555
¿Cuáles son los síntomas?
362
00:25:57,765 --> 00:26:02,561
Sibilancia, debilidad,
deterioro cognitivo.
363
00:26:12,530 --> 00:26:13,906
En una hora, nos morimos.
364
00:26:19,662 --> 00:26:21,038
Cálmate.
365
00:26:21,789 --> 00:26:24,541
Respira corto y mantén la calma.
366
00:26:24,542 --> 00:26:25,584
De acuerdo.
367
00:26:27,336 --> 00:26:30,631
El corazón late más rápido,
cuanto más respiramos,
368
00:26:32,174 --> 00:26:34,927
más dióxido de carbono liberamos.
369
00:26:36,178 --> 00:26:37,305
Respira corto.
370
00:26:38,014 --> 00:26:38,848
¿Qué?
371
00:26:49,317 --> 00:26:53,487
Son 90cm de hormigón sólido
reforzado con varillas de acero.
372
00:26:54,030 --> 00:26:56,157
No puedes perforarlo ni excavarlo.
373
00:27:06,792 --> 00:27:08,377
Vamos a morir aquí abajo.
374
00:27:09,295 --> 00:27:12,214
Este tipo de conversación
no ayudará a Petra ahora, ¿sí?
375
00:27:12,757 --> 00:27:13,758
Vamos a estar bien.
376
00:27:14,925 --> 00:27:16,385
Todos van a estar bien.
377
00:27:22,433 --> 00:27:23,434
Lo siento mucho.
378
00:27:26,896 --> 00:27:28,397
Disculparse
379
00:27:28,898 --> 00:27:31,567
es un desperdicio de aire.
380
00:27:32,026 --> 00:27:34,028
Escúchame.
381
00:27:34,779 --> 00:27:37,365
Tú y el bebé van a estar bien, ¿sí?
382
00:27:38,240 --> 00:27:39,283
Soy un luchador.
383
00:27:39,950 --> 00:27:41,911
Sobreviví a Afganistán.
384
00:27:42,953 --> 00:27:44,538
Contra todo pronóstico.
385
00:27:45,081 --> 00:27:47,291
Vamos a estar bien, ¿de acuerdo?
386
00:27:52,088 --> 00:27:55,049
Cuando se acabe el aire,
387
00:27:56,509 --> 00:27:58,427
el bebé será el primero en morir.
388
00:27:58,803 --> 00:27:59,762
Lo sabes.
389
00:28:01,222 --> 00:28:02,765
El bebé va a estar bien.
390
00:28:04,225 --> 00:28:05,976
- ¿Lo prometes?
- Lo prometo.
391
00:28:08,062 --> 00:28:09,355
Te lo prometo.
392
00:28:10,815 --> 00:28:12,525
Escúchame.
393
00:28:13,025 --> 00:28:15,361
Tienes que respirar más despacio.
394
00:28:15,861 --> 00:28:16,779
¿De acuerdo?
395
00:28:19,156 --> 00:28:21,659
Tienes que respirar más despacio.
396
00:28:25,788 --> 00:28:26,872
¿De acuerdo?
397
00:28:38,467 --> 00:28:39,592
¿Estás bien?
398
00:28:39,593 --> 00:28:41,220
Tenemos que seguir girando.
399
00:28:42,555 --> 00:28:43,389
Mira.
400
00:28:43,889 --> 00:28:46,808
Sin movimientos ni respiraciones extra.
La manivela debe girar.
401
00:28:46,809 --> 00:28:47,976
Está bien.
402
00:28:47,977 --> 00:28:48,894
¿Sí?
403
00:28:51,480 --> 00:28:53,399
Si despejamos este respiradero...
404
00:28:55,734 --> 00:28:57,319
Puedes hacerlo, hermano.
405
00:29:00,114 --> 00:29:01,991
- Podemos hacerlo.
- Vamos.
406
00:29:34,440 --> 00:29:36,066
Voy a ver si encuentro algo.
407
00:29:55,878 --> 00:29:57,963
¿Recuerdas todas las veces
408
00:29:58,547 --> 00:30:01,050
que me presionabas para tener un nieto
409
00:30:02,593 --> 00:30:05,763
y yo siempre te decía
que no estábamos listos?
410
00:30:06,847 --> 00:30:08,307
No te presionaba.
411
00:30:09,600 --> 00:30:10,726
Yo estaba lista.
412
00:30:14,146 --> 00:30:15,356
Pero nosotros
413
00:30:16,232 --> 00:30:17,525
tuvimos problemas.
414
00:30:20,361 --> 00:30:23,614
Hicimos algunos exámenes
415
00:30:25,783 --> 00:30:28,410
y descubrimos
que Dell no podía tener hijos.
416
00:30:29,912 --> 00:30:32,373
- ¿Por qué no me dijiste?
- Yo lo deseaba.
417
00:30:33,207 --> 00:30:34,250
De veras.
418
00:30:36,877 --> 00:30:40,756
Me quedé destruida
y Dell estaba avergonzado.
419
00:30:42,424 --> 00:30:43,884
Él dijo que...
420
00:30:44,510 --> 00:30:47,888
Me aseguró que los médicos
estaban equivocados.
421
00:30:48,472 --> 00:30:50,516
Y él prometió que me daría un hijo.
422
00:30:52,518 --> 00:30:53,727
Un varón.
423
00:30:56,438 --> 00:30:59,567
Así que seguimos
intentándolo una y otra vez.
424
00:31:00,568 --> 00:31:02,027
Hasta que un día...
425
00:31:02,820 --> 00:31:03,654
Un milagro.
426
00:31:06,448 --> 00:31:07,825
Oye, ¿hay una escoba aquí?
427
00:31:08,325 --> 00:31:09,368
Está ahí.
428
00:31:53,954 --> 00:31:54,788
¡Carajo!
429
00:32:05,758 --> 00:32:06,592
¡Carajo!
430
00:32:09,094 --> 00:32:10,721
¡Dios mío! ¡Dell!
431
00:32:11,972 --> 00:32:14,016
¡Dell!
432
00:32:14,975 --> 00:32:16,435
¡Earl, hay un vidrio!
433
00:32:16,852 --> 00:32:19,146
¡Trae una toalla!
434
00:32:24,276 --> 00:32:25,110
¡Dell!
435
00:32:25,778 --> 00:32:27,404
¡Earl, hay un vidrio!
436
00:32:46,423 --> 00:32:47,257
¡Dell!
437
00:32:50,678 --> 00:32:51,512
¡Dell!
438
00:32:53,764 --> 00:32:54,598
¡Dell!
439
00:32:55,891 --> 00:32:57,351
¿Cuánto tiempo estuve desmayado?
440
00:33:06,694 --> 00:33:09,154
Dell, tenemos que sacar eso.
441
00:33:09,488 --> 00:33:10,781
Tenemos que sacarlo.
442
00:33:13,200 --> 00:33:14,535
¡Earl, ayúdalo!
443
00:33:14,993 --> 00:33:17,036
Dale espacio, Beverly.
444
00:33:17,037 --> 00:33:18,622
Él sabe qué hacer.
445
00:33:19,456 --> 00:33:21,291
No puede sacárselo solo.
446
00:33:22,042 --> 00:33:23,836
No va a hacerlo.
447
00:33:24,253 --> 00:33:25,462
Regla de combate:
448
00:33:25,796 --> 00:33:27,673
sacarlo significa morir desangrado.
449
00:33:28,048 --> 00:33:29,048
No estamos en guerra.
450
00:33:29,049 --> 00:33:30,925
No tiene una esquirla en la mano.
451
00:33:30,926 --> 00:33:32,135
Es vidrio.
452
00:33:32,136 --> 00:33:36,431
Le desgarrará los músculos y los tendones
con cada movimiento que haga.
453
00:33:36,432 --> 00:33:38,516
- Hay que sacarlo.
- No.
454
00:33:38,517 --> 00:33:40,810
Dell, tengo 25 años de enfermera.
455
00:33:40,811 --> 00:33:42,479
Tienes que sacarlo ahora.
456
00:33:42,813 --> 00:33:44,689
No, se va a quedar ahí.
457
00:33:44,690 --> 00:33:47,066
Si corta la arteria,
vas a morir desangrado
458
00:33:47,067 --> 00:33:49,360
antes de poder
ayudar a tu mujer y a tu hijo.
459
00:33:49,361 --> 00:33:51,446
Ya la cortó, la sangre lo retiene.
460
00:33:51,447 --> 00:33:53,948
Se va a quedar. Dame la maldita gasa.
461
00:33:53,949 --> 00:33:54,908
¡Earl!
462
00:33:55,617 --> 00:33:56,744
¿Y la escotilla?
463
00:33:57,536 --> 00:33:58,578
¿Y la escotilla?
464
00:33:58,579 --> 00:33:59,788
No se mueve.
465
00:34:10,841 --> 00:34:12,301
¿Hiciste el nudo de ocho?
466
00:34:13,719 --> 00:34:14,553
Sí.
467
00:34:14,970 --> 00:34:19,599
Así que deberíamos
tener 13,8 voltios en el conector.
468
00:34:19,600 --> 00:34:20,517
Bueno.
469
00:34:26,315 --> 00:34:27,191
Muy bien.
470
00:34:35,991 --> 00:34:36,909
Hazlo.
471
00:34:43,957 --> 00:34:44,958
Lo logramos.
472
00:34:45,834 --> 00:34:47,752
Ahora solo debemos
pasarlo por el transmisor.
473
00:34:47,753 --> 00:34:50,630
No, la sobrecarga quemará la radio.
474
00:34:50,631 --> 00:34:51,798
¿Por qué?
475
00:34:51,799 --> 00:34:55,343
Porque normalmente
la sobrecarga se reduce, ¿verdad?
476
00:34:55,344 --> 00:34:59,263
Si esto funciona,
funcionará unos minutos y se detendrá.
477
00:34:59,264 --> 00:35:02,267
Bien, entonces,
solo nos quedan unos minutos.
478
00:35:02,768 --> 00:35:03,769
Hagámoslo.
479
00:35:11,568 --> 00:35:14,446
Todo está bien,
confía en tu cuerpo y hazlo.
480
00:35:15,155 --> 00:35:16,447
No pujes.
481
00:35:16,448 --> 00:35:17,616
Debo hacerlo.
482
00:35:17,950 --> 00:35:20,285
No pujes, el bebé
está más seguro dentro de ti.
483
00:35:20,786 --> 00:35:22,745
No es así que funciona.
484
00:35:22,746 --> 00:35:24,957
Cuando es la hora, es la hora.
485
00:35:25,707 --> 00:35:27,543
¡No, Dell, debo hacerlo!
486
00:35:28,585 --> 00:35:30,170
Te dije que no pujaras.
487
00:35:39,471 --> 00:35:40,556
Todo está bien.
488
00:35:41,139 --> 00:35:42,724
Todo está bien.
489
00:35:51,733 --> 00:35:53,068
¡Vamos, funciona!
490
00:35:55,195 --> 00:35:56,405
¡Vamos!
491
00:36:02,828 --> 00:36:03,662
Soren.
492
00:36:04,371 --> 00:36:05,581
No te preocupes.
493
00:36:06,623 --> 00:36:08,333
O prueba con el de la otra sala.
494
00:36:29,104 --> 00:36:31,523
Ay, mierda, espera.
495
00:36:31,857 --> 00:36:32,691
Está bien.
496
00:36:34,109 --> 00:36:35,694
¡Sí, eso es!
497
00:36:36,278 --> 00:36:37,487
¡Genial! Está bien.
498
00:36:38,280 --> 00:36:39,655
Mira, esto se quemará rápido.
499
00:36:39,656 --> 00:36:42,534
CQ, CQ llamando al COE local.
500
00:36:42,910 --> 00:36:45,954
Necesitamos
una retroexcavadora o un tractor,
501
00:36:47,080 --> 00:36:50,207
algo para retirar una escotilla
o quitar algunos escombros.
502
00:36:50,208 --> 00:36:51,335
¿Me oyen?
503
00:36:54,379 --> 00:36:58,467
CQ, CQ llamando al COE local.
504
00:36:59,426 --> 00:37:02,429
Estamos en Cedar Court 141. ¿Me oyen?
505
00:37:03,639 --> 00:37:04,764
10-6, entendido.
506
00:37:04,765 --> 00:37:06,683
¡Sí! ¡Sí!
507
00:37:07,517 --> 00:37:10,187
10-6, 10-6, esto es...
508
00:37:10,646 --> 00:37:11,938
- Esto es...
- Estamos atrapados.
509
00:37:11,939 --> 00:37:17,234
Estamos atrapados. Estamos
en un búnker en Cedar Court 141.
510
00:37:17,235 --> 00:37:19,529
Necesitamos ayuda. ¿Me oyen?
511
00:37:22,032 --> 00:37:23,574
Ahora caería bien un café.
512
00:37:23,575 --> 00:37:26,786
Estamos por tomar
la carretera a Maryland. Cambio.
513
00:37:26,787 --> 00:37:27,704
¿Qué?
514
00:37:28,330 --> 00:37:31,041
Cedar Court 141.
515
00:37:31,625 --> 00:37:34,544
Estamos en Kensington. ¿Me oyen?
516
00:37:35,420 --> 00:37:36,421
¿Hola?
517
00:37:37,297 --> 00:37:38,674
¿Siguen ahí?
518
00:37:39,383 --> 00:37:40,217
¿Hola?
519
00:37:42,886 --> 00:37:45,222
- No hablan con nosotros.
- No pueden oírnos.
520
00:37:52,938 --> 00:37:53,772
¡Ty!
521
00:37:55,065 --> 00:37:56,566
¿A qué hora sale Trissa del trabajo?
522
00:37:57,150 --> 00:37:58,067
A la medianoche.
523
00:37:58,068 --> 00:38:00,320
¿Ella dijo que pasaría por la fiesta?
524
00:38:01,571 --> 00:38:03,532
Iba a depender de su cansancio.
525
00:38:08,286 --> 00:38:10,998
Debemos hacerla funcionar
antes de que ella nos encuentre.
526
00:38:11,832 --> 00:38:12,916
Earl, escúchame.
527
00:38:13,542 --> 00:38:14,376
Piensa.
528
00:38:14,960 --> 00:38:16,461
¿Qué le sucede a la radio?
529
00:38:17,838 --> 00:38:20,215
Está transmitiendo a máxima potencia.
530
00:38:20,590 --> 00:38:22,426
¿Qué más puedo hacer? Nada.
531
00:38:23,135 --> 00:38:25,094
Quizá la señal no atraviese el suelo.
532
00:38:25,095 --> 00:38:27,388
Tonterías. Podemos oírlos.
533
00:38:27,389 --> 00:38:29,557
Si está entrando, puede salir.
534
00:38:29,558 --> 00:38:31,476
¿Por qué no pueden oírnos?
535
00:38:44,072 --> 00:38:45,323
Es el micrófono.
536
00:38:46,950 --> 00:38:49,036
- ¿Te parece?
- Es el micrófono.
537
00:38:49,703 --> 00:38:51,121
No, la conexión es buena.
538
00:38:57,002 --> 00:38:58,252
¡Es el maldito micrófono!
539
00:38:58,253 --> 00:39:01,882
Cielos santos. ¡Mira eso!
540
00:39:02,716 --> 00:39:03,841
¿Puedes repararlo?
541
00:39:03,842 --> 00:39:06,802
¿Repararlo? ¡No, carajo!
Está completamente destruido.
542
00:39:06,803 --> 00:39:08,387
¡Ya reparaste la radio!
543
00:39:08,388 --> 00:39:11,348
No, la radio solo era
un problema de energía.
544
00:39:11,349 --> 00:39:13,476
Esto ya no sirve.
545
00:39:13,477 --> 00:39:16,104
Hay más óxido que metal ahí.
546
00:39:18,940 --> 00:39:19,900
Carajo.
547
00:39:29,910 --> 00:39:32,746
Oye, Dell, tengo una idea.
548
00:39:35,791 --> 00:39:36,625
Ven aquí.
549
00:39:38,085 --> 00:39:40,878
Mira, sé código Morse, ¿está bien?
550
00:39:40,879 --> 00:39:43,047
Si cortamos el cable del micrófono,
551
00:39:43,048 --> 00:39:45,217
obtenemos una tensión bastante baja ahí
552
00:39:45,842 --> 00:39:51,097
para crear un transmisor de chispa
y enviar un mensaje pidiendo ayuda, ¿sí?
553
00:39:51,098 --> 00:39:55,060
Pero necesito
unas pilas de bajo voltaje.
554
00:39:57,020 --> 00:40:01,273
Y necesito este cable de aquí.
555
00:40:01,274 --> 00:40:03,068
Está bien, esto servirá.
556
00:40:03,902 --> 00:40:04,903
Genial.
557
00:40:06,029 --> 00:40:07,447
Muy bien.
558
00:40:08,615 --> 00:40:10,200
Está bien, entonces...
559
00:40:11,493 --> 00:40:13,452
¿Viste una lata o la tapa de una lata?
560
00:40:13,453 --> 00:40:16,790
Necesito algo para doblar
y poder enviar el mensaje.
561
00:40:21,670 --> 00:40:23,129
Está bien.
562
00:40:23,130 --> 00:40:24,421
Perfecto. Eso es perfecto.
563
00:40:24,422 --> 00:40:26,465
Muy bien, apártate, ¿está bien?
564
00:40:26,466 --> 00:40:27,592
Yo me encargo.
565
00:40:35,725 --> 00:40:37,936
Ty, ¿estás bien, amigo?
566
00:40:39,271 --> 00:40:40,604
Sí, ¿qué está sucediendo?
567
00:40:40,605 --> 00:40:42,399
Intentan reparar la radio.
568
00:40:43,859 --> 00:40:46,735
Mira, amigo, Dell no tiene ningún plan.
569
00:40:46,736 --> 00:40:48,238
Esto es una tontería.
570
00:40:51,032 --> 00:40:52,993
No lo sé, amigo.
571
00:40:54,703 --> 00:40:56,204
No quiero morir aquí abajo.
572
00:40:58,081 --> 00:40:59,456
Mira, ya vuelvo, ¿sí?
573
00:40:59,457 --> 00:41:00,375
Está bien.
574
00:41:09,134 --> 00:41:10,760
Espera... Ahí está.
575
00:41:11,887 --> 00:41:13,054
Muy bien.
576
00:41:14,764 --> 00:41:15,765
Esto debería servir.
577
00:41:17,642 --> 00:41:18,935
Haz una oración, ¿sí?
578
00:41:20,103 --> 00:41:21,855
Soren, ¿quieres presenciar esto?
579
00:41:22,689 --> 00:41:24,065
Lo escribí todo aquí.
580
00:41:27,194 --> 00:41:28,111
Vamos, Earl.
581
00:41:29,279 --> 00:41:31,031
Por favor, Dios.
582
00:41:32,991 --> 00:41:35,117
¡Sí!
583
00:41:35,118 --> 00:41:36,160
¡Va a funcionar!
584
00:41:36,161 --> 00:41:38,579
Pero estas pilas
no durarán para siempre.
585
00:41:38,580 --> 00:41:40,581
Si tienes más pilas, tráelas.
586
00:41:40,582 --> 00:41:41,791
Voy a buscar.
587
00:41:44,502 --> 00:41:48,380
- ¡No! ¡No!
- ¿Qué hago?
588
00:41:48,381 --> 00:41:49,757
Es una convulsión.
589
00:41:49,758 --> 00:41:51,467
Estoy aquí.
590
00:41:51,468 --> 00:41:55,262
Estoy aquí contigo.
591
00:41:55,263 --> 00:41:56,806
Petra, quédate con nosotros.
592
00:41:57,349 --> 00:41:58,975
Quédate con nosotros.
593
00:41:59,309 --> 00:42:00,976
Todo está bien.
594
00:42:00,977 --> 00:42:02,729
¡Dell, necesito tu ayuda!
595
00:42:03,772 --> 00:42:05,857
- ¡Dell!
- ¡No pares!
596
00:42:06,316 --> 00:42:08,067
- ¿Qué pasa?
- Tiene una convulsión.
597
00:42:08,068 --> 00:42:10,278
No sé qué hacer, ven aquí.
598
00:42:15,992 --> 00:42:16,826
¡No!
599
00:42:23,041 --> 00:42:24,125
¿Puedes oírme?
600
00:42:26,253 --> 00:42:28,088
Oye, mírame.
601
00:42:30,090 --> 00:42:31,383
¿Puedes oírme?
602
00:42:34,803 --> 00:42:36,929
¡Ty, mantén las luces encendidas!
603
00:42:36,930 --> 00:42:37,972
Es eclampsia.
604
00:42:37,973 --> 00:42:40,849
Su cuerpo entró en choque
por no pujar cuando debía.
605
00:42:40,850 --> 00:42:43,936
Se hincharon las arterias,
limita el flujo de sangre al cerebro.
606
00:42:43,937 --> 00:42:45,646
- ¿Cómo lo paramos?
- ¡No se puede!
607
00:42:45,647 --> 00:42:49,108
Aunque ella empiece a pujar ahora,
ya le falta oxígeno.
608
00:42:49,109 --> 00:42:50,694
Está respirando por dos.
609
00:42:55,282 --> 00:42:57,116
¡No! ¡No!
610
00:42:57,117 --> 00:42:58,076
¡Carajo!
611
00:43:02,914 --> 00:43:04,915
Se quemó, yo sabía que iba a pasar.
612
00:43:04,916 --> 00:43:07,127
Esos cables no soportan la tensión.
613
00:43:08,837 --> 00:43:11,297
- ¿Podemos obtener más energía?
- No, se quemó todo.
614
00:43:11,298 --> 00:43:13,215
Nada, Earl, ¿no hay energía extra?
615
00:43:13,216 --> 00:43:14,926
No. Se acabó.
616
00:43:16,594 --> 00:43:18,054
Tienes que saber algo.
617
00:43:18,930 --> 00:43:20,974
Yo no quería decirlo delante de Petra.
618
00:43:23,184 --> 00:43:25,520
Trissa no volverá a casa
después del trabajo.
619
00:43:26,313 --> 00:43:27,814
No va a volver nunca.
620
00:43:30,317 --> 00:43:31,317
¿Qué?
621
00:43:31,318 --> 00:43:33,320
Estuve en su casa el otro día.
622
00:43:34,237 --> 00:43:36,406
Vi una maleta abierta ya hecha.
623
00:43:40,201 --> 00:43:42,329
¿Y qué? Cualquiera puede
irse de vacaciones.
624
00:43:45,040 --> 00:43:45,874
No.
625
00:43:49,252 --> 00:43:50,377
¿Ty lo sabe?
626
00:43:50,378 --> 00:43:51,796
Creo que no.
627
00:43:53,381 --> 00:43:54,549
¡Carajo!
628
00:44:53,817 --> 00:44:56,403
¿Recuerdas la promesa
que te hice en Afganistán?
629
00:45:01,366 --> 00:45:03,076
Voy a tener que romperla.
630
00:45:18,007 --> 00:45:18,925
Oye, Soren.
631
00:45:19,426 --> 00:45:22,887
Mira, toma esto y frótalo así.
632
00:45:23,888 --> 00:45:26,974
A ver si puedes generar
algo de electricidad estática.
633
00:45:26,975 --> 00:45:30,478
Podría bastar para encender la radio.
634
00:45:33,189 --> 00:45:34,607
Ty se está matando allá.
635
00:45:36,317 --> 00:45:37,444
¿Funcionará esto?
636
00:45:38,862 --> 00:45:40,196
Espero que sí.
637
00:46:06,347 --> 00:46:09,767
Voy a mostrarte algo,
pero no puedes gritar ni reaccionar.
638
00:46:10,310 --> 00:46:11,311
¿Qué es?
639
00:46:13,104 --> 00:46:14,939
No puedes gritar ni reaccionar.
640
00:46:22,030 --> 00:46:24,656
No, eso no nos va a sacar de aquí.
641
00:46:24,657 --> 00:46:25,824
¿Qué estás haciendo?
642
00:46:25,825 --> 00:46:28,243
Los seis no duraremos ni 15 minutos.
643
00:46:28,244 --> 00:46:30,746
Pero tú sola puedes
durar más de una hora.
644
00:46:30,747 --> 00:46:32,289
Dell, no lo hagas.
645
00:46:32,290 --> 00:46:36,085
Mi trabajo es protegerlos a ti
y al bebé a toda costa.
646
00:46:37,795 --> 00:46:39,129
- ¡Dell, no!
- Oye.
647
00:46:39,130 --> 00:46:41,090
- No lo hagas.
- Escúchame.
648
00:46:41,966 --> 00:46:43,134
Si fuera una bomba,
649
00:46:43,635 --> 00:46:46,137
no habría suficiente comida
para después.
650
00:46:46,596 --> 00:46:48,388
Yo tendría que hacerlo de todos modos.
651
00:46:48,389 --> 00:46:50,642
No, por favor, así no.
652
00:46:53,228 --> 00:46:54,938
Me preparé.
653
00:46:55,647 --> 00:46:59,609
Construí este refugio
para ti y el bebé, para nosotros.
654
00:47:00,318 --> 00:47:01,610
Tiene que haber otra manera.
655
00:47:01,611 --> 00:47:03,111
- No la hay.
- Tiene que haber.
656
00:47:03,112 --> 00:47:04,280
No la hay.
657
00:47:05,365 --> 00:47:06,324
Lo siento.
658
00:47:07,492 --> 00:47:08,910
Se acabó el tiempo.
659
00:47:11,204 --> 00:47:12,247
Por favor, no.
660
00:47:13,748 --> 00:47:14,832
El bebé.
661
00:47:17,627 --> 00:47:19,754
Sabes que ese bebé es un varón.
662
00:47:22,340 --> 00:47:23,967
Tengo que protegerlo.
663
00:47:26,261 --> 00:47:27,428
Es mi hijo.
664
00:47:30,098 --> 00:47:31,474
Es mi hijo.
665
00:47:33,101 --> 00:47:34,477
¿Sabes cómo lo sé?
666
00:47:37,105 --> 00:47:41,067
Cuando yo estaba en Afganistán,
tuve una visión.
667
00:47:41,901 --> 00:47:44,112
No fue un sueño, fue una visión.
668
00:47:46,239 --> 00:47:47,740
Y fue tan vívida.
669
00:47:49,993 --> 00:47:52,995
Estábamos en el desierto
y el sol brillaba con fuerza,
670
00:47:52,996 --> 00:47:55,790
y estábamos en medio
de tiroteos, explosiones.
671
00:47:56,124 --> 00:47:59,294
Solo se oían disparos
672
00:48:00,712 --> 00:48:02,213
y los gritos.
673
00:48:05,633 --> 00:48:07,760
Y los gritos eran horribles.
674
00:48:10,013 --> 00:48:11,431
Me temblaban los brazos.
675
00:48:12,765 --> 00:48:16,603
Y miré mi rifle,
pero no era mi rifle, era un bebé.
676
00:48:17,228 --> 00:48:19,856
Petra, era un bebé, un varón.
677
00:48:20,732 --> 00:48:24,067
Y me invadió una sensación de propósito.
678
00:48:24,068 --> 00:48:27,154
Y supe ahí mismo en ese momento
que valía la pena luchar
679
00:48:27,155 --> 00:48:30,241
por lo que yo estaba luchando.
680
00:48:30,742 --> 00:48:31,700
Ahora escúchame.
681
00:48:31,701 --> 00:48:34,369
Si tengo que matar a todos aquí,
incluyéndome a mí,
682
00:48:34,370 --> 00:48:37,832
eso es lo que haré,
porque tú y el bebé van a salir de aquí.
683
00:48:44,047 --> 00:48:46,882
Ty, ¿quieres ir a ayudarlo allá fuera?
684
00:48:46,883 --> 00:48:47,925
Yo me encargaré.
685
00:48:50,053 --> 00:48:51,095
De acuerdo.
686
00:49:05,526 --> 00:49:07,612
No puedo, no puedo hacer esto.
687
00:49:08,529 --> 00:49:11,740
Mi bebé será recibido allá fuera
con brazos amorosos,
688
00:49:11,741 --> 00:49:15,703
te lo prometo y yo cumplo mis promesas.
689
00:49:17,080 --> 00:49:22,334
Pero, para que yo haga mi trabajo,
tienes que luchar, ¿sí?
690
00:49:22,335 --> 00:49:25,087
- No puedo.
- La lucha valdrá la pena.
691
00:49:25,088 --> 00:49:28,299
- No puedo.
- Tienes que luchar.
692
00:49:31,219 --> 00:49:33,137
- Di que vas a luchar.
- Lo haré.
693
00:49:40,978 --> 00:49:41,813
Bueno.
694
00:49:42,522 --> 00:49:43,356
Está bien.
695
00:50:16,848 --> 00:50:18,683
Es hora del plan B.
696
00:50:19,392 --> 00:50:20,601
¿Cuál es el plan B?
697
00:50:25,314 --> 00:50:26,482
Tonterías.
698
00:50:27,191 --> 00:50:28,859
Tengo una esposa allá fuera.
699
00:50:28,860 --> 00:50:32,487
Ty, ya estamos todos muertos,
¿de acuerdo?
700
00:50:32,488 --> 00:50:35,158
Solo intentamos
darle una oportunidad al bebé, ¿sí?
701
00:50:35,658 --> 00:50:36,492
Es todo.
702
00:50:37,744 --> 00:50:39,704
¿Quién lo decide? ¿Él?
703
00:50:40,288 --> 00:50:41,664
¿Porque tiene un arma?
704
00:50:42,457 --> 00:50:44,666
¿Y tú porque tienes 90 años?
705
00:50:44,667 --> 00:50:46,126
Mi esposa está allá arriba.
706
00:50:46,127 --> 00:50:47,794
Oye, así es como funciona.
707
00:50:47,795 --> 00:50:48,838
- ¿Sí?
- Sí.
708
00:50:49,172 --> 00:50:51,631
- No estoy de acuerdo.
- No tienes voto.
709
00:50:51,632 --> 00:50:54,469
Dell, ¿qué estás haciendo?
710
00:50:55,052 --> 00:50:58,014
No te metas, Beverly, ¿está bien?
711
00:50:58,890 --> 00:51:03,436
Intentamos darle una oportunidad
al bebé, un minuto más de vida.
712
00:51:10,109 --> 00:51:12,653
Ty, él tiene razón.
713
00:51:14,238 --> 00:51:16,574
Debemos darle
al bebé la oportunidad de vivir.
714
00:51:17,867 --> 00:51:19,869
¿Y Trissa, mi esposa?
715
00:51:20,536 --> 00:51:23,497
¿Se va a quedar viuda
para que tu hijo pueda vivir?
716
00:51:23,498 --> 00:51:24,499
No.
717
00:51:28,544 --> 00:51:30,505
Trissa ya no entra en la ecuación.
718
00:51:34,008 --> 00:51:35,134
¿Qué quieres decir?
719
00:51:40,306 --> 00:51:41,766
Ella te está abandonando.
720
00:51:43,142 --> 00:51:44,435
No va a volver.
721
00:51:48,815 --> 00:51:52,610
- ¿Qué carajo dices?
- Debo salvar a mi hijo, Ty. Lo siento.
722
00:51:53,110 --> 00:51:55,363
¿Entiendes? Tengo que hacer esto.
723
00:51:57,073 --> 00:51:58,908
El bebé no es tuyo, Dell.
724
00:52:05,790 --> 00:52:07,040
¿De qué estás hablando?
725
00:52:07,041 --> 00:52:08,918
El bebé no es tuyo, Dell.
726
00:52:09,836 --> 00:52:11,545
Él solo está ganando tiempo.
727
00:52:11,546 --> 00:52:12,754
No es tu hijo.
728
00:52:12,755 --> 00:52:14,423
Solo está ganando tiempo.
729
00:52:14,966 --> 00:52:16,634
Vi el historial de Petra.
730
00:52:17,134 --> 00:52:19,303
Un día fui a recoger a Trissa al trabajo.
731
00:52:21,097 --> 00:52:23,224
Los historiales médicos estaban
sobre la mesa.
732
00:52:23,766 --> 00:52:27,103
Vi el de Petra y lo abrí.
733
00:52:30,565 --> 00:52:33,149
Esto es mentira. Si supieras algo...
734
00:52:33,150 --> 00:52:34,652
¡Cállate la boca, viejo!
735
00:52:36,195 --> 00:52:38,948
- ¡Dispara de una vez!
- No era asunto mío.
736
00:52:39,574 --> 00:52:40,867
Pero ahora lo es.
737
00:52:41,826 --> 00:52:44,453
Ahora es tu hijo contra mi esposa.
738
00:52:45,413 --> 00:52:46,998
Eso es lo que está en juego, amigo.
739
00:52:47,707 --> 00:52:49,000
Y no es tu hijo.
740
00:52:53,296 --> 00:52:54,589
¿Qué decía el historial?
741
00:52:57,967 --> 00:52:59,510
¿Qué decía el historial?
742
00:53:00,011 --> 00:53:01,470
No puedes tener hijos.
743
00:53:02,763 --> 00:53:05,558
Perdiste esa capacidad en la guerra.
744
00:53:06,517 --> 00:53:07,977
¿Te parece familiar?
745
00:53:09,228 --> 00:53:10,938
Según el expediente,
746
00:53:13,524 --> 00:53:15,151
el padre no está identificado.
747
00:53:16,068 --> 00:53:17,194
Él está mintiendo.
748
00:53:17,862 --> 00:53:18,737
¡Está mintiendo!
749
00:53:18,738 --> 00:53:20,406
Dell, ¿por qué yo haría eso?
750
00:53:23,993 --> 00:53:25,119
Él está mintiendo.
751
00:53:32,001 --> 00:53:34,128
¿Cómo sabe él
de mi historial de fertilidad?
752
00:53:34,545 --> 00:53:36,422
Vivimos en un vecindario pequeño.
753
00:53:37,256 --> 00:53:39,592
Todos saben sobre la vida ajena.
754
00:53:41,260 --> 00:53:42,218
Dell.
755
00:53:42,219 --> 00:53:43,179
¡Dell!
756
00:53:44,138 --> 00:53:45,431
No le hagas caso.
757
00:53:45,848 --> 00:53:47,642
Créeme, por favor, no le hagas caso.
758
00:53:48,351 --> 00:53:49,226
¡Dispárale!
759
00:53:49,852 --> 00:53:51,562
Haz las cuentas, Dell.
760
00:53:52,146 --> 00:53:53,773
Ella está de parto ahora.
761
00:53:54,357 --> 00:53:55,900
El bebé fue concebido
762
00:53:57,652 --> 00:53:58,986
hace nueve meses.
763
00:54:00,112 --> 00:54:01,405
A mediados de febrero.
764
00:54:02,114 --> 00:54:03,282
Haz las cuentas.
765
00:54:06,994 --> 00:54:08,871
Yo estaba en Vermont en febrero.
766
00:54:10,998 --> 00:54:12,750
Yo estaba con mi familia.
767
00:54:14,752 --> 00:54:16,837
Yo estaba abriendo otra franquicia.
768
00:54:17,964 --> 00:54:19,340
Las cuentas no mienten.
769
00:54:20,007 --> 00:54:21,884
Regresé el primero de marzo.
770
00:54:38,109 --> 00:54:39,235
¿Qué fue eso?
771
00:54:41,278 --> 00:54:42,863
Earl, ¿qué carajo fue eso?
772
00:54:44,615 --> 00:54:46,282
Earl, ¿qué hiciste, amigo?
773
00:54:46,283 --> 00:54:47,659
Necesitábamos el oxígeno.
774
00:54:47,660 --> 00:54:48,952
¡Apártate de él!
775
00:54:48,953 --> 00:54:51,080
- ¡Apártate de él!
- ¡Dell iba a hacer eso!
776
00:54:54,458 --> 00:54:55,292
Él está muerto.
777
00:54:56,293 --> 00:54:57,795
¡Él está muerto, carajo!
778
00:55:10,099 --> 00:55:11,267
¿Es cierto?
779
00:55:18,024 --> 00:55:19,191
¿Es cierto?
780
00:55:21,861 --> 00:55:22,819
¿Es cierto?
781
00:55:22,820 --> 00:55:23,738
¡No!
782
00:55:30,077 --> 00:55:31,036
¿Qué haces?
783
00:55:31,037 --> 00:55:31,954
Espera.
784
00:55:32,329 --> 00:55:33,330
¿De veras?
785
00:55:35,082 --> 00:55:37,209
¿Vas a matarme ahora?
786
00:55:38,753 --> 00:55:40,253
No puedo dejar que lo hagas, Dell.
787
00:55:40,254 --> 00:55:42,213
¡Te cortaré la maldita garganta!
788
00:55:42,214 --> 00:55:43,757
¡Ella está mintiendo!
789
00:55:43,758 --> 00:55:46,676
¡Earl, ella está mintiendo, carajo!
790
00:55:46,677 --> 00:55:47,802
¡Dell!
791
00:55:47,803 --> 00:55:49,055
Es obvio.
792
00:55:49,513 --> 00:55:50,638
Ella está asustada.
793
00:55:50,639 --> 00:55:52,098
¡Ella está mintiendo!
794
00:55:52,099 --> 00:55:56,437
Es envenenamiento
por dióxido de carbono.
795
00:55:58,230 --> 00:55:59,607
Tal como dijiste.
796
00:56:12,328 --> 00:56:13,329
Te amo.
797
00:56:15,664 --> 00:56:17,208
Tienes que creerme.
798
00:56:21,962 --> 00:56:23,881
Tienes que creerme, Dell.
799
00:56:25,674 --> 00:56:27,676
Tal como siempre quisiste.
800
00:56:33,307 --> 00:56:35,226
Pero tienes que sacarnos de aquí.
801
00:56:36,602 --> 00:56:37,978
El milagro te necesita.
802
00:56:38,729 --> 00:56:40,314
Nosotros te necesitamos.
803
00:56:42,900 --> 00:56:44,652
Yo no estaba aquí en marzo.
804
00:56:52,159 --> 00:56:53,535
¡Es tuyo!
805
00:56:53,536 --> 00:56:54,495
Él...
806
00:56:56,122 --> 00:56:57,081
es tuyo.
807
00:57:00,876 --> 00:57:02,211
Tal como en tu visión.
808
00:57:03,129 --> 00:57:05,255
No me obligues a hacer esto, Dell.
809
00:57:05,256 --> 00:57:06,214
Tú estás...
810
00:57:06,215 --> 00:57:08,049
¡Ella no está mintiendo! Es mi hija.
811
00:57:08,050 --> 00:57:09,509
Ella es mi esposa.
812
00:57:09,510 --> 00:57:10,844
¡Estás mintiendo!
813
00:57:10,845 --> 00:57:12,888
¡Earl, no dejes que lo haga!
814
00:57:13,556 --> 00:57:15,015
El bebé es mío.
815
00:57:16,642 --> 00:57:18,602
Lo siento, Dell. El bebé es mío.
816
00:57:19,436 --> 00:57:20,687
Lo siento mucho.
817
00:57:20,688 --> 00:57:22,188
Déjala en paz, ¿de acuerdo?
818
00:57:22,189 --> 00:57:23,107
No.
819
00:57:23,816 --> 00:57:24,650
Petra,
820
00:57:25,526 --> 00:57:26,986
debes
821
00:57:27,319 --> 00:57:29,487
decirle la verdad
antes de que muramos aquí.
822
00:57:29,488 --> 00:57:30,530
¿Para qué?
823
00:57:30,531 --> 00:57:31,907
Él merece saber la verdad.
824
00:57:32,825 --> 00:57:33,784
Ya cállate.
825
00:57:35,077 --> 00:57:36,244
No hay nada que decir.
826
00:57:36,245 --> 00:57:38,873
Debes decir la verdad
antes de que todos mueran.
827
00:57:39,290 --> 00:57:41,167
No hay nada que decir.
828
00:57:42,585 --> 00:57:45,837
Dell, baja esa maldita pistola
y apúntame a mí, ¿sí?
829
00:57:45,838 --> 00:57:47,463
¡Apúntame a mí!
830
00:57:47,464 --> 00:57:49,967
- ¡Ya cállate!
- Apúntame la maldita pistola, ¿sí?
831
00:57:50,509 --> 00:57:52,303
Petra, ¿es cierto?
832
00:57:52,636 --> 00:57:54,180
Necesito que se lo digas.
833
00:57:54,847 --> 00:57:56,098
Díselo ahora.
834
00:57:57,141 --> 00:57:58,058
Dell...
835
00:58:00,060 --> 00:58:02,980
Eres un hombre honesto, Dell.
Te merecías algo mejor.
836
00:58:03,439 --> 00:58:05,106
¿Y Petra?
837
00:58:05,107 --> 00:58:06,400
¿Petra?
838
00:58:07,234 --> 00:58:12,198
Tomó la mejor decisión que pudo,
hizo lo que tenía que hacer.
839
00:58:14,617 --> 00:58:17,244
Él no puede tener hijos, papá.
840
00:58:18,162 --> 00:58:20,039
Hice lo que tenía que hacer.
841
00:58:20,915 --> 00:58:22,082
Lo sé, cariño.
842
00:58:22,875 --> 00:58:26,253
Eso haremos, lo que tenemos que hacer.
Ven, Beverly. Vamos.
843
00:58:26,629 --> 00:58:29,173
Solo quiero decirles a ustedes dos
844
00:58:31,425 --> 00:58:33,009
que, en Vietnam, decíamos
845
00:58:33,010 --> 00:58:37,223
que cómo pasas
tus últimos momentos define tu vida.
846
00:58:39,099 --> 00:58:40,476
No sean tontos.
847
00:58:41,227 --> 00:58:42,268
Vamos, Bev.
848
00:58:42,269 --> 00:58:43,312
Mamá...
849
00:58:50,277 --> 00:58:52,655
Tu papá tiene razón.
850
00:58:53,614 --> 00:58:56,575
Creo que esto es lo último
que podríamos hacer por ti.
851
00:58:57,159 --> 00:58:58,869
- ¿De acuerdo?
- Por favor.
852
00:59:03,540 --> 00:59:05,209
Adiós, cariño.
853
00:59:15,511 --> 00:59:17,179
Mamá, no...
854
00:59:21,350 --> 00:59:22,934
Tú querías...
855
00:59:22,935 --> 00:59:24,228
Queríamos...
856
00:59:26,313 --> 00:59:28,399
Los dos queríamos un bebé.
857
00:59:30,192 --> 00:59:31,902
Lo usé, Dell.
858
00:59:33,153 --> 00:59:34,822
Lo usé porque...
859
00:59:36,657 --> 00:59:39,868
Porque no podíamos darnos
lo que merecíamos.
860
00:59:40,911 --> 00:59:41,870
Mírame.
861
00:59:42,329 --> 00:59:43,956
Tenemos un bebé.
862
00:59:45,374 --> 00:59:47,042
¡Mírame!
863
00:59:49,378 --> 00:59:50,504
¡Mírame!
864
00:59:52,464 --> 00:59:54,300
¿Sigues pensando que miento?
865
01:00:03,100 --> 01:00:04,727
Todo era mentira.
866
01:00:06,979 --> 01:00:09,398
El bebé milagroso era mentira.
867
01:00:11,775 --> 01:00:12,860
Espera.
868
01:00:18,407 --> 01:00:19,241
Mira esto.
869
01:00:27,082 --> 01:00:30,169
¡Tenías tantas ganas de ser padre!
¡Por favor!
870
01:00:32,046 --> 01:00:33,547
No. No.
871
01:00:36,633 --> 01:00:38,552
Lo hice por nosotros.
872
01:00:40,220 --> 01:00:42,096
Lo hice por nosotros.
873
01:00:42,097 --> 01:00:43,474
Dame el arma, amigo.
874
01:00:44,641 --> 01:00:45,976
Ella te está mintiendo.
875
01:00:46,477 --> 01:00:48,687
- No, él solo...
- Dame el arma.
876
01:00:50,731 --> 01:00:51,815
Dame el arma.
877
01:01:12,336 --> 01:01:13,587
Vete al carajo.
878
01:01:18,300 --> 01:01:20,844
Nunca me sueltes la mano.
879
01:01:21,387 --> 01:01:22,304
No la soltaré.
880
01:01:24,515 --> 01:01:25,516
No lo haré.
881
01:01:30,270 --> 01:01:32,564
Ya sabes, la pasamos bien.
882
01:01:33,065 --> 01:01:37,569
Ahora podemos
darle a nuestro primer nieto
883
01:01:38,112 --> 01:01:40,614
unos minutos más de vida.
884
01:01:42,366 --> 01:01:45,369
Creo que a Dios
le parecerá un trato justo.
885
01:01:49,665 --> 01:01:51,166
Eres un buen hombre, Earl.
886
01:01:54,545 --> 01:01:55,838
Hicimos un buen trabajo.
887
01:01:58,090 --> 01:01:59,299
Hicimos un buen trabajo.
888
01:08:19,429 --> 01:08:21,681
Envía el mensaje como lo escribí.
889
01:08:22,224 --> 01:08:24,225
Mándalo a través
de la aplicación de cifrado.
890
01:08:24,226 --> 01:08:27,103
Así va a llegar nuestros teléfonos
como una alerta real.
891
01:08:27,604 --> 01:08:30,357
De acuerdo. Yo me encargo.
892
01:08:49,459 --> 01:08:51,127
¿Segura que quieres hacer esto?
893
01:08:51,503 --> 01:08:52,837
Sí, estoy segura.
894
01:08:52,838 --> 01:08:55,757
Me hizo firmar un acuerdo prenupcial,
no recibo nada.
895
01:08:56,591 --> 01:08:59,385
Es su actitud controladora
la que me tiene así.
896
01:08:59,386 --> 01:09:00,512
Es su culpa.
897
01:09:02,514 --> 01:09:03,348
Está bien.
898
01:09:11,314 --> 01:09:14,484
Parece un maldito búnker
de los illuminati.
899
01:09:17,988 --> 01:09:19,739
¿Sabes algo que nosotros no?
900
01:09:22,200 --> 01:09:25,620
Cálmate, todo está bien.
901
01:09:27,998 --> 01:09:29,541
En fin, es como dice Dell:
902
01:09:30,917 --> 01:09:32,669
debes estar siempre lista para luchar.
903
01:09:33,253 --> 01:09:35,212
FELIZ CUMPLEAÑOS
904
01:09:35,213 --> 01:09:37,674
¡Está empezando! ¡Es la hora!
905
01:09:40,552 --> 01:09:42,304
Cariño, resiste, ¿está bien?
906
01:09:55,525 --> 01:09:56,526
Intentemos otra vez.
907
01:09:57,444 --> 01:09:58,278
¿Lo lograste?
908
01:09:58,945 --> 01:10:00,029
¿Eso ayuda?
909
01:10:00,030 --> 01:10:01,239
No hay circulación.
910
01:10:02,866 --> 01:10:04,367
¿Respiraderos cerrados?
911
01:10:14,544 --> 01:10:16,421
- Todo está bien.
- ¡No!
912
01:10:20,675 --> 01:10:23,761
Respira, se acabó, ¿sí?
913
01:10:23,762 --> 01:10:27,640
Todo está bien. Ven aquí, estás bien.
914
01:10:27,641 --> 01:10:30,310
Respira conmigo.
915
01:10:59,756 --> 01:11:01,883
HOSPITAL UNIVERSITARIO
916
01:11:12,435 --> 01:11:13,895
ABIERTO
917
01:11:21,069 --> 01:11:22,404
Todo está bien.
918
01:11:22,821 --> 01:11:23,905
Se acabó.
919
01:11:24,239 --> 01:11:25,407
Se acabó.
920
01:11:26,616 --> 01:11:27,534
Estás bien.
921
01:11:29,911 --> 01:11:33,498
Creí que el tanque no funcionaba.
Casi abro la escotilla.
922
01:11:35,291 --> 01:11:37,252
El tanque no era el problema.
923
01:11:38,169 --> 01:11:39,671
El problema era tu marido.
924
01:11:40,588 --> 01:11:43,258
Le contó a Dell lo del bebé
y Dell enloqueció.
925
01:11:45,093 --> 01:11:46,886
No sé cómo se enteró.
926
01:11:48,346 --> 01:11:49,472
¿A quién le importa?
927
01:11:50,181 --> 01:11:52,017
Mientras que estén muertos.
928
01:12:03,570 --> 01:12:04,612
Al carajo.
929
01:12:06,448 --> 01:12:08,742
Veamos qué dejó Papá Noel bajo el árbol.
930
01:12:20,837 --> 01:12:21,962
¡Ay, mierda!
931
01:12:21,963 --> 01:12:22,922
Te dije.
932
01:12:24,507 --> 01:12:25,883
Feliz Navidad, carajo.
933
01:12:25,884 --> 01:12:29,637
Dinero, dinero, dinero.
934
01:12:38,229 --> 01:12:39,939
Hay mucho para repartir.
935
01:12:40,857 --> 01:12:41,691
Toma.
936
01:12:44,527 --> 01:12:45,528
Ven aquí, cariño.
937
01:12:45,987 --> 01:12:50,742
¡Te va a encantar!
938
01:12:52,827 --> 01:12:54,787
Ya no necesito esto.
939
01:12:54,788 --> 01:12:56,331
- Parece festivo.
- Sí.
940
01:12:58,083 --> 01:13:01,251
La única forma de saber
que Dell abriría la escotilla
941
01:13:01,252 --> 01:13:03,671
era si estaba
en trabajo de parto, entonces...
942
01:13:05,673 --> 01:13:06,966
¿Cómo estaba Ty?
943
01:13:08,009 --> 01:13:09,052
¿Por qué?
944
01:13:10,762 --> 01:13:11,846
Yo solo...
945
01:13:13,306 --> 01:13:14,849
quiero saber cómo estaba él.
946
01:13:16,684 --> 01:13:17,685
Él luchó.
947
01:13:22,107 --> 01:13:23,441
Ven aquí.
948
01:13:24,734 --> 01:13:27,320
No te preocupes, no te metas en eso.
949
01:13:28,363 --> 01:13:29,614
Ahora estás conmigo.
950
01:13:30,657 --> 01:13:33,201
Todo va a estar bien. Estamos juntas.
951
01:13:36,037 --> 01:13:38,373
¿Y cómo va la cuestión del hospital?
952
01:13:39,624 --> 01:13:40,708
Todo está resuelto.
953
01:13:41,042 --> 01:13:43,503
Siempre y cuando llevemos
una suma absurda de dinero.
954
01:13:44,796 --> 01:13:46,713
Bien, tenemos
una suma absurda de dinero.
955
01:13:46,714 --> 01:13:48,049
¡Sí, la tenemos!
956
01:13:53,596 --> 01:13:55,848
No veo la hora de empezar
una nueva vida juntas.
957
01:13:55,849 --> 01:13:57,641
- Lo logramos.
- Lo logramos.
958
01:13:57,642 --> 01:13:59,769
¡Lo logramos, cariño!
959
01:14:01,563 --> 01:14:02,605
Muy bien, vamos.
960
01:14:26,796 --> 01:14:28,339
Encontremos a mi hermano aquí abajo.
961
01:15:26,189 --> 01:15:27,440
¿Cómo nos encontraron?
962
01:15:28,149 --> 01:15:30,734
La central captó una señal débil
en código Morse.
963
01:15:30,735 --> 01:15:34,113
Tuve que llamar a uno de mis veteranos,
pero la descifró.
964
01:15:35,198 --> 01:15:36,824
Después, como no pudimos contactarlos,
965
01:15:37,325 --> 01:15:38,952
llamamos a tu hermano en Pittsburgh.
966
01:15:41,037 --> 01:15:43,414
¿Sabes dónde podría estar ella?
Debemos hallarla.
967
01:15:44,958 --> 01:15:46,417
Hospital CC Valley.
968
01:15:47,627 --> 01:15:49,420
No puedo creer que Petra
te haya hecho esto.
969
01:15:51,005 --> 01:15:52,381
Hospital CC Valley.
970
01:15:52,382 --> 01:15:53,508
Vamos tras ella.
971
01:16:03,393 --> 01:16:05,979
ENTRADA DE AMBULANCIA
972
01:16:18,241 --> 01:16:19,325
Hola.
973
01:16:20,785 --> 01:16:21,911
Ahí está ella.
974
01:16:22,328 --> 01:16:23,329
Trissa...
975
01:16:27,250 --> 01:16:28,501
Todo está bien.
976
01:16:31,963 --> 01:16:33,881
¿Y es varón o niña?
977
01:16:41,222 --> 01:16:42,265
¿Qué sucede?
978
01:16:44,684 --> 01:16:45,601
Nada.
979
01:16:48,604 --> 01:16:49,689
Todo está bien.
980
01:16:50,857 --> 01:16:51,941
¿Qué sucedió?
981
01:16:54,610 --> 01:16:56,194
Trissa, ¿qué sucedió?
Me estás asustando.
982
01:16:56,195 --> 01:16:58,072
¿Qué está sucediendo?
983
01:16:58,948 --> 01:16:59,865
¿Qué pasa?
984
01:16:59,866 --> 01:17:00,992
Todo está bien.
985
01:17:02,327 --> 01:17:03,786
¿Dónde está nuestro bebé?
986
01:17:14,005 --> 01:17:15,381
Estás cansada.
987
01:17:17,050 --> 01:17:18,343
Tienes que descansar.
988
01:17:21,137 --> 01:17:22,263
Todo está bien.
989
01:17:28,603 --> 01:17:29,479
No.
990
01:17:35,610 --> 01:17:38,653
Petra Anita Gaeta,
tiene derecho a guardar silencio.
991
01:17:38,654 --> 01:17:41,698
Lo que diga puede y será usado
en su contra en el tribunal.
992
01:17:41,699 --> 01:17:43,533
- ¿Por qué?
- ¿Asesinato?
993
01:17:43,534 --> 01:17:45,994
¿Asesinato? ¿De qué habla?
¿De quién?
994
01:17:45,995 --> 01:17:46,913
Petra.
995
01:17:47,789 --> 01:17:49,248
Ellos saben todo.
996
01:17:50,625 --> 01:17:51,584
Se acabó.
997
01:17:52,418 --> 01:17:53,251
¿Qué?
998
01:17:53,252 --> 01:17:55,545
¡Ella está mintiendo!
999
01:17:55,546 --> 01:17:56,631
¡Traidora!
1000
01:17:57,131 --> 01:17:59,049
¡No, soy inocente! ¡Fue culpa suya!
1001
01:17:59,050 --> 01:18:01,594
¡Por favor, tienen que creerme!
1002
01:18:02,595 --> 01:18:05,555
¡Por favor, es mi bebé! ¡Quiero verlo!
1003
01:18:05,556 --> 01:18:08,351
- Van a cuidar al bebé.
- ¡Mi bebé!
1004
01:18:35,795 --> 01:18:36,879
Se acabó.
1005
01:18:38,756 --> 01:18:39,841
Perdiste.
1006
01:18:44,095 --> 01:18:45,263
Se acabó.
1007
01:18:54,313 --> 01:18:56,232
¿Ella no estaba en trabajo de parto?
1008
01:18:57,692 --> 01:19:00,653
No, le sacaron el bebé quirúrgicamente.
1009
01:19:04,073 --> 01:19:05,700
Aún no era el momento.
1010
01:19:06,909 --> 01:19:08,578
Faltaban dos semanas.
1011
01:19:12,623 --> 01:19:14,876
Así que ella pudo
haber concebido en marzo.
1012
01:19:16,252 --> 01:19:18,045
Sí, es posible.
1013
01:19:19,922 --> 01:19:23,176
Venga, voy a llevarlo
a conocer a su bebé.
1014
01:19:31,267 --> 01:19:33,394
- Espere un minuto, ya vuelvo.
- Sí.
1015
01:19:35,062 --> 01:19:36,022
Oiga, ¿doctor?
1016
01:19:39,108 --> 01:19:40,151
¿Es un varón?
1017
01:19:41,360 --> 01:19:43,196
Sí, ¿cómo lo supo?
68468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.