All language subtitles for PROKSI_Subtitle_ms

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 01:00:23,041 --> 01:00:24,958 Welcome to FutureZero. 2 01:00:25,541 --> 01:00:27,458 This is your life. 3 01:00:27,458 --> 01:00:29,291 A life for all of you. 4 01:00:29,291 --> 01:00:31,291 So that we can make sure... 5 01:00:31,666 --> 01:00:34,083 Our long-term debts, for everyone... 6 01:00:34,083 --> 01:00:36,791 Can... can be freed... 7 01:00:36,916 --> 01:00:38,375 ...and settled. 8 01:00:38,375 --> 01:00:40,750 This is the future and the spirit... 9 01:00:40,833 --> 01:00:41,833 of FutureZero. 10 01:00:42,000 --> 01:00:42,583 Imagine... 11 01:00:42,708 --> 01:00:44,583 There'll be no more data available... 12 01:00:45,041 --> 01:00:46,916 No more lost of fortune... 13 01:00:47,125 --> 01:00:48,958 No more interest fee... 14 01:00:49,041 --> 01:00:52,041 Gives you the opportunity to be free... 15 01:00:52,541 --> 01:00:55,208 Now, everyone will be free... 16 01:00:55,208 --> 01:00:56,375 Get rid all of these... 17 01:00:56,375 --> 01:00:58,000 This is FutureZero! 18 01:00:58,000 --> 01:01:00,958 Because the world is, supposed to be free! 19 01:01:01,375 --> 01:01:02,958 No more fees! 20 01:01:02,958 --> 01:01:04,958 You will live, your life... 21 01:01:04,958 --> 01:01:05,875 Free! 22 01:01:05,875 --> 01:01:07,875 "FutureZero" 23 01:01:25,416 --> 01:01:28,750 There are only two types of people in this world; 24 01:01:29,250 --> 01:01:30,375 the ones who are being controlled... 25 01:01:30,500 --> 01:01:31,708 and the ones who are controlling. 26 01:01:32,000 --> 01:01:34,333 What's the most valuable item in the world? 27 01:01:34,333 --> 01:01:36,333 We are free to choose. 28 01:01:37,416 --> 01:01:38,833 Which one do you choose? 29 01:01:39,416 --> 01:01:40,500 Oil? 30 01:01:45,000 --> 01:01:46,125 Gold? 31 01:02:01,166 --> 01:02:03,000 It's data! 32 01:02:09,833 --> 01:02:13,541 Data is the most valuable item in the world! 33 01:02:20,750 --> 01:02:22,458 Sam? 34 01:02:23,041 --> 01:02:25,125 Yes, that's me. 35 01:02:25,125 --> 01:02:26,291 I was being apprehended in London, 36 01:02:26,291 --> 01:02:28,291 37 01:02:31,250 --> 01:02:32,875 supervised by Elle. 38 01:02:34,958 --> 01:02:35,958 Sam... 39 01:02:37,458 --> 01:02:39,583 We need to finish this report by tonight. 40 01:02:42,666 --> 01:02:44,916 The MySOIL officers are making a fuss about it already. 41 01:02:48,291 --> 01:02:51,333 Those 'MALWARE' that you have inserted in their system could not be recovered. 42 01:02:52,083 --> 01:02:54,166 I cannot deal with him already. 43 01:02:56,375 --> 01:02:57,791 Can you stay focus! 44 01:03:07,250 --> 01:03:08,375 Hello... 45 01:03:08,750 --> 01:03:10,375 Arissa! 46 01:03:10,375 --> 01:03:12,375 Is Papa's daughter okay? 47 01:03:14,375 --> 01:03:16,375 Yes, Papa will be back soon. 48 01:03:17,666 --> 01:03:19,166 Arissa wait for me okay? 49 01:03:20,500 --> 01:03:23,541 Hello, Arissa? 50 01:03:23,541 --> 01:03:25,541 Arissa? 51 01:03:26,458 --> 01:03:27,791 It got disconnected... 52 01:03:28,166 --> 01:03:30,583 "Papa's coming home". "Papa's coming home". 53 01:03:31,250 --> 01:03:34,333 Stop giving the kid, some false hope. 54 01:03:39,041 --> 01:03:42,750 Hey Sam, bring her water. Elle's choking! 55 01:03:43,375 --> 01:03:45,500 Get one for me too. - No! No! 56 01:03:45,833 --> 01:03:49,333 Just stay there. I'm used to being a servant! 57 01:03:50,125 --> 01:03:52,791 Are you listening to me? 58 01:03:52,833 --> 01:03:54,958 I've already got a serious backlog of cases, alright! 59 01:03:54,958 --> 01:03:56,958 ..we've been here for months already! 60 01:04:01,958 --> 01:04:03,583 It's ready! - Sam! 61 01:04:03,583 --> 01:04:05,375 By hook or by crook, by tonight, alright! I cannot afford.. 62 01:04:05,375 --> 01:04:07,375 to have another all nighter... 63 01:04:07,583 --> 01:04:10,208 Have you seen how many messages that he'd sent? 64 01:04:10,250 --> 01:04:12,375 Alright! - Alright! 65 01:04:16,541 --> 01:04:18,208 I want to go online... 66 01:04:18,666 --> 01:04:20,208 You're going online? 67 01:04:20,208 --> 01:04:22,208 You want to go 'back in' again? 68 01:04:22,458 --> 01:04:24,708 Then, how about your work? 69 01:04:25,000 --> 01:04:28,416 I'm going online. I need the password. - Hang on. 70 01:04:36,583 --> 01:04:37,875 Elle? 71 01:04:43,416 --> 01:04:44,875 Elle? 72 01:04:46,666 --> 01:04:47,958 Sam 73 01:04:58,375 --> 01:04:59,375 Let it go! 74 01:04:59,500 --> 01:05:01,375 Ok, fetch you things! 75 01:05:03,291 --> 01:05:06,250 Sam, hurry up! 76 01:05:10,041 --> 01:05:12,208 Aman had planned all these... 77 01:05:12,208 --> 01:05:13,500 He wants me to be 'free'... 78 01:05:30,583 --> 01:05:32,416 Aman wanted to sell 'MySoil's data'. 79 01:05:33,458 --> 01:05:34,041 Ready bro? 80 01:05:37,291 --> 01:05:38,708 He said that he has found a buyer. 81 01:05:39,750 --> 01:05:43,208 So, I just followed his plan and we went to our old hideout. 82 01:06:17,833 --> 01:06:18,708 Bro! 83 01:06:21,000 --> 01:06:22,000 Aman? 84 01:06:31,875 --> 01:06:34,833 Hey Sam! Come! 85 01:06:39,791 --> 01:06:41,083 Let go! 86 01:06:52,041 --> 01:06:55,291 Ada kereta ikut kita! There’s a car following us! 87 01:06:55,791 --> 01:06:57,791 It Seems weird when someone had already knew that Aman is here in Bangkok 88 01:07:00,041 --> 01:07:02,083 Laju sikit Bang! Faster! 89 01:07:10,083 --> 01:07:12,000 Lajulah sikit bang! Go faster! 90 01:07:21,458 --> 01:07:24,250 Jangan risau! Tong tahu nak buat macamana! Don’t worry! Tong would know how to settle this! 91 01:07:36,666 --> 01:07:40,583 Hello! Cakap dengan geng kita, semua turun Khao San Road! Hello! Tell our gang to go to Khao San Road! 92 01:07:40,916 --> 01:07:44,166 Ada kereta tengah follow kitorang! There’s a car following us! 93 01:07:44,333 --> 01:07:46,208 Ok! Arahan diterima! Ok! Got it! 94 01:07:58,041 --> 01:08:00,083 Oi, Geng kita! Jom! Oi gang! Let's go! 95 01:08:03,541 --> 01:08:04,875 Blah! Blah! Move! Move! 96 01:08:28,916 --> 01:08:33,166 Pakin bagi barang ni…dia tak datang, dia sibuk! Pakin sent this. He's not coming...He’s too busy! 97 01:08:34,875 --> 01:08:37,291 Tak apa… It’s alright. Tell Pakin, Thank You. 98 01:09:14,083 --> 01:09:18,083 Aman wanted to restart again 'Future Zero' 99 01:09:24,208 --> 01:09:25,916 Welcome home! 100 01:09:36,375 --> 01:09:40,166 He still keeps my old Zero sweater... 101 01:09:40,291 --> 01:09:42,208 ...Pakin... 102 01:09:47,458 --> 01:09:51,208 Azura! My child... 103 01:09:56,791 --> 01:09:56,833 I really missed you! 104 01:09:56,833 --> 01:10:01,708 Just look at Pakin. How did he manage to find Azura? - I asked him to find it. I really missed you! 105 01:10:01,708 --> 01:10:02,125 Just look at Pakin. How did he manage to find Azura? - I asked him to find it. 106 01:10:04,291 --> 01:10:06,041 And now... 107 01:10:07,000 --> 01:10:11,500 FutureZero is back on...! 108 01:10:12,541 --> 01:10:14,833 You've known me for a long time, Sam. 109 01:10:16,166 --> 01:10:17,791 I hope you'll trust me on this. 110 01:10:17,791 --> 01:10:21,166 - My whole life is dedicated for Future Zero. 111 01:10:21,500 --> 01:10:23,916 but FutureZero is just a tiny fraction of this... 112 01:10:24,000 --> 01:10:27,000 We created it to make ourselves free from debt. 113 01:10:27,041 --> 01:10:28,375 But my plan now is... 114 01:10:28,375 --> 01:10:31,833 I want us to be free and disappear forever! 115 01:10:33,541 --> 01:10:34,208 Because... 116 01:10:35,625 --> 01:10:36,375 ...I'm tired of running. 117 01:10:38,583 --> 01:10:41,000 Take this. 118 01:10:51,208 --> 01:10:54,500 Elle's awake! 119 01:10:54,750 --> 01:10:56,958 So, where should we start? 120 01:10:56,958 --> 01:10:59,541 I need you to replace the chip, as usual. 121 01:10:59,541 --> 01:11:01,208 I need to use it later. Ok? 122 01:11:01,375 --> 01:11:04,375 Consider it done. 123 01:11:04,541 --> 01:11:07,791 After you've replaced the chip, I need you to program 'RAT'. 124 01:11:07,875 --> 01:11:12,250 When you're done... I will then do the Root Kit, ok? 125 01:11:12,375 --> 01:11:14,583 Hold on. What are you doing? 126 01:11:15,958 --> 01:11:19,666 I started to get confused... I'm totally losing track of his plans... 127 01:11:21,750 --> 01:11:24,541 What exactly do you really want me to do, Aman? 128 01:11:29,125 --> 01:11:30,958 Sam! 129 01:11:30,958 --> 01:11:32,958 How is it? 130 01:11:33,166 --> 01:11:35,791 Was it easy? 131 01:11:36,166 --> 01:11:39,041 Everything's ok. 132 01:11:39,166 --> 01:11:40,791 Great! 133 01:11:41,041 --> 01:11:45,541 Please continue. Once you're done, I'll take over later. 134 01:11:48,416 --> 01:11:50,625 Where are you going? 135 01:11:51,083 --> 01:11:52,666 I'm going to get food. 136 01:11:52,666 --> 01:11:53,583 137 01:12:48,041 --> 01:12:50,916 Don't leave your phone anywhere 138 01:12:55,708 --> 01:12:59,833 Our old story. 139 01:13:01,166 --> 01:13:02,916 We were like avatars in those days. 140 01:13:09,791 --> 01:13:12,791 You do know that Di did not agree of me creating Future Zero, right? 141 01:13:13,875 --> 01:13:15,791 She said that I've followed my heart too much 142 01:13:15,958 --> 01:13:17,208 And I wanted revenge 143 01:13:17,375 --> 01:13:19,583 because the bank had auctioned our house in Michigan 144 01:13:19,958 --> 01:13:22,958 Everything starts with revenge Bro! 145 01:13:23,041 --> 01:13:24,958 The system had oppressed us 146 01:13:26,250 --> 01:13:29,416 And that's the reason why I joined you and Future Zero 147 01:13:29,541 --> 01:13:31,125 I've no remorse 148 01:13:31,125 --> 01:13:33,125 In fact,I'm proud of it 149 01:13:33,208 --> 01:13:35,708 Before I met you and Future Zero 150 01:13:35,708 --> 01:13:37,708 I had no purpose in life 151 01:13:37,833 --> 01:13:39,708 When I met you guys.... 152 01:13:39,791 --> 01:13:41,708 To hell with the system! 153 01:13:46,333 --> 01:13:49,541 Do you want me to follow you tomorrow? 154 01:13:49,583 --> 01:13:51,541 No 155 01:13:51,625 --> 01:13:53,541 How much are we getting for this job? 156 01:13:53,625 --> 01:13:55,541 It's enough....for us 157 01:13:55,750 --> 01:13:57,541 For us to restart Future Zero 158 01:13:57,625 --> 01:14:00,083 Do you think your plan is perfect? 159 01:14:00,083 --> 01:14:00,125 It's not perfect Sam. Do you think your plan is perfect? 160 01:14:00,125 --> 01:14:01,541 It's not perfect Sam. 161 01:14:08,708 --> 01:14:10,125 But it:s been verified. 162 01:14:11,500 --> 01:14:13,541 If not,you would not have joined us,right? 163 01:14:21,958 --> 01:14:23,666 The thumb drive is with 'Azura' 164 01:14:29,583 --> 01:14:31,416 That night,Aman had asked me to rest. 165 01:14:35,791 --> 01:14:37,708 He continued to do the 'Root Kit' 166 01:14:37,708 --> 01:14:42,666 Creating a program before meeting the 'buyer for the data' 167 01:14:44,791 --> 01:14:45,458 This time 168 01:14:46,333 --> 01:14:47,791 ....he had already set everything up! 169 01:14:49,833 --> 01:14:52,958 He did not asked for my help,because of his guilt... 170 01:14:52,958 --> 01:14:54,416 towards his family....Diana and Arissa 171 01:14:57,166 --> 01:14:58,500 For your information.... 172 01:14:59,541 --> 01:15:01,625 Aman had his ways of doing things. 173 01:15:41,583 --> 01:15:43,083 How long will you keep on blaming yourself? 174 01:15:44,833 --> 01:15:46,916 You 're not at fault. 175 01:15:47,791 --> 01:15:49,500 It's fated.... 176 01:15:52,125 --> 01:15:55,958 This is the way for me to redeem back time.... 177 01:15:56,041 --> 01:15:58,041 But you did not lose us. 178 01:16:00,041 --> 01:16:02,750 We're always in your heart 179 01:16:17,500 --> 01:16:20,458 Imagine...There'll be no more data available... 180 01:16:20,875 --> 01:16:22,750 No more lost of fortune... 181 01:16:22,875 --> 01:16:24,750 No more interest fee... 182 01:16:24,750 --> 01:16:27,250 Gives you the opportunity to be free... 183 01:16:27,333 --> 01:16:30,750 Now, everyone will be free... 184 01:16:30,750 --> 01:16:32,541 Get rid all of these... 185 01:16:32,583 --> 01:16:34,083 This is FutureZero! 186 01:16:34,083 --> 01:16:37,208 Because the world is, supposed to be free! 187 01:16:37,208 --> 01:16:38,833 No more fees! 188 01:16:38,833 --> 01:16:40,833 You will live, your life... 189 01:16:40,875 --> 01:16:41,875 Free! 190 01:16:41,875 --> 01:16:44,208 "FutureZero" 191 01:16:45,291 --> 01:16:47,041 It Time... 192 01:17:53,166 --> 01:17:54,625 I'm already here.. 193 01:17:54,625 --> 01:17:57,791 send location....and be ready right. 194 01:17:59,250 --> 01:18:00,375 Alright.. 195 01:19:09,625 --> 01:19:13,041 Now only I realized that Aman had logged into 'Dark Web'.. 196 01:19:13,041 --> 01:19:15,166 negotiating with a syndicate buy data.... 197 01:19:15,291 --> 01:19:16,750 to manipulate data.. 198 01:19:16,750 --> 01:19:18,750 just to create chaos in Malaysia 199 01:19:19,041 --> 01:19:20,166 ...like Arab Spring. 200 01:19:27,000 --> 01:19:29,416 I tried to track Aman 201 01:19:29,416 --> 01:19:31,416 ....just to make sure that he's safe 202 01:21:06,833 --> 01:21:08,416 Your friend? 203 01:21:08,500 --> 01:21:10,416 Where's 'Carrie'? 204 01:21:18,000 --> 01:21:19,625 There's no need of 'Carrie'. 205 01:21:21,958 --> 01:21:23,541 I'm Aqil. 206 01:21:23,541 --> 01:21:25,166 Malay? 207 01:21:32,083 --> 01:21:34,833 I could be any race that you want 208 01:21:40,208 --> 01:21:43,291 I won't give data if Carrie's not here. 209 01:22:16,125 --> 01:22:18,458 Tong!...Tong!... 210 01:22:35,750 --> 01:22:37,208 Carrie? 211 01:22:42,333 --> 01:22:43,416 No.... 212 01:22:43,416 --> 01:22:45,416 I'm the editor 213 01:22:46,750 --> 01:22:48,541 Release Tong! 214 01:22:54,041 --> 01:22:55,791 You've received your money. 215 01:22:57,500 --> 01:22:59,833 He is now my 'insurance' 216 01:23:17,666 --> 01:23:19,708 That was what Aman told me. 217 01:23:24,583 --> 01:23:26,750 I tried to track Aman... 218 01:23:27,875 --> 01:23:30,583 ...but i found something else 219 01:23:43,041 --> 01:23:46,083 When i saw Aman with Elle 220 01:23:46,541 --> 01:23:48,291 ...I knew that I was being 'gamed'. 221 01:23:49,583 --> 01:23:52,541 I knew that I can't trust no one 222 01:23:52,625 --> 01:23:54,250 Especially Aman. 223 01:23:55,750 --> 01:23:57,000 I want out! 224 01:24:00,041 --> 01:24:01,208 Where do you think you re going? 225 01:24:01,666 --> 01:24:02,125 Hey Sam! 226 01:24:05,125 --> 01:24:06,250 What's up? 227 01:24:06,708 --> 01:24:07,708 ......Sam! 228 01:24:09,375 --> 01:24:10,750 Hey...Sam! 229 01:24:12,583 --> 01:24:13,125 ....Sam! 230 01:24:15,041 --> 01:24:16,083 Hey...Sam.. 231 01:24:16,291 --> 01:24:19,416 What is it with you? 232 01:24:21,625 --> 01:24:23,958 Before I managed to get away from Aman.. 233 01:24:24,291 --> 01:24:25,958 ....another trouble arrived! 234 01:24:26,791 --> 01:24:28,250 Sam! 235 01:24:28,791 --> 01:24:30,666 Hey Sam! 236 01:24:32,791 --> 01:24:35,375 You told me that you're doing this for Future Zero. 237 01:24:35,500 --> 01:24:36,750 But Elle is tagging along. 238 01:24:36,875 --> 01:24:37,916 Who is Elle now,to you? 239 01:24:37,916 --> 01:24:39,041 Dont't think that I didn't know 240 01:24:39,083 --> 01:24:40,500 You guys has hacked everyone's account,right? 241 01:24:41,458 --> 01:24:42,875 How much did you get? 242 01:24:44,208 --> 01:24:45,583 Sam, if I'm that greedy... 243 01:24:46,250 --> 01:24:47,833 I won't back here again... 244 01:24:52,666 --> 01:24:53,500 What's wrong? 245 01:24:58,125 --> 01:24:59,583 Someone's following us! 246 01:25:23,375 --> 01:25:26,416 Sam! Let's go! 247 01:25:37,041 --> 01:25:38,041 No way... 248 01:25:38,875 --> 01:25:40,958 Oh..........slow 249 01:25:45,375 --> 01:25:46,791 How am I supposed to use this? 250 01:25:46,958 --> 01:25:50,708 What's happening up here Rose? 251 01:25:53,708 --> 01:25:55,250 I can't use any of these! 252 01:26:13,916 --> 01:26:15,458 There's on tiny little problem... 253 01:26:15,875 --> 01:26:17,750 I don't have enough information.... 254 01:26:17,833 --> 01:26:19,750 I can't do anything with these.... 255 01:26:19,750 --> 01:26:20,791 It's rubbish! 256 01:26:20,875 --> 01:26:22,333 How do you expect me to proceed now? 257 01:26:22,458 --> 01:26:23,541 Proceed Rose... 258 01:26:24,375 --> 01:26:25,541 What? 259 01:26:31,291 --> 01:26:32,291 Just proceed... 260 01:26:32,666 --> 01:26:34,291 Fine.... 261 01:26:40,833 --> 01:26:41,833 Oh no... 262 01:26:41,833 --> 01:26:42,625 No... 263 01:26:43,458 --> 01:26:44,625 No.... 264 01:26:44,708 --> 01:26:47,125 Aqil......Aqil.....! 265 01:26:47,208 --> 01:26:48,458 Somethin'sg gone wrong.! 266 01:26:48,541 --> 01:26:50,458 I...I can't stop it! 267 01:26:53,958 --> 01:26:56,250 It..it...it's Carrie's money! 268 01:26:58,250 --> 01:26:59,208 stop it all now... 269 01:26:59,208 --> 01:27:00,291 It's gone.. 270 01:27:00,416 --> 01:27:01,000 Stop it all....! 271 01:27:01,041 --> 01:27:02,083 I can't stop it! 272 01:27:03,916 --> 01:27:06,000 Hey,stop it all now! 273 01:27:10,250 --> 01:27:11,458 It's him! 274 01:27:25,208 --> 01:27:28,375 I am sure that Aman had created a Virus... to hack and steal all Carrie's money 275 01:27:28,625 --> 01:27:31,041 ...I don't even know who this Carrie is. 276 01:27:31,833 --> 01:27:34,416 All of you have been treating me like a child! You guys are...! 277 01:27:35,458 --> 01:27:39,458 What's all this? Why is she here? 278 01:27:39,458 --> 01:27:41,166 You think that I didn't know? 279 01:27:41,500 --> 01:27:43,583 Come look at this! 280 01:27:44,083 --> 01:27:46,166 Look! 281 01:27:47,708 --> 01:27:49,208 What's all this? 282 01:27:49,416 --> 01:27:50,708 Who is Carrie? 283 01:27:50,708 --> 01:27:52,708 How much were you paid for this? 284 01:27:53,833 --> 01:27:55,041 This codename... 285 01:27:55,166 --> 01:27:57,291 'Yellow Jasmine'...What is it? 286 01:27:57,666 --> 01:28:00,333 Who are you working with? What's you agenda? 287 01:28:00,500 --> 01:28:04,083 Yellow Jasmine is a movement to bring down Malaysia and create chaos. 288 01:28:04,625 --> 01:28:07,583 Carrie's M.O. I'm sure you're aware of this. 289 01:28:07,666 --> 01:28:09,583 So, what is your agenda now? 290 01:28:10,250 --> 01:28:12,708 What happened to our Future Zero? 291 01:28:12,708 --> 01:28:15,083 I don't understand any of this! - Sam - No! No! 292 01:28:15,125 --> 01:28:17,333 You brought me here for Future Zero, right?! 293 01:28:17,458 --> 01:28:19,875 But instead, you guys are swindling millions and billons! 294 01:28:19,875 --> 01:28:23,250 Sam, can you just calm down and trust us? 295 01:28:23,333 --> 01:28:25,291 We have reasons on why we're doing these, ok? 296 01:28:25,333 --> 01:28:28,208 You reason nearly got me shot just now! 297 01:28:28,208 --> 01:28:30,208 That's enough Sam! 298 01:28:31,541 --> 01:28:33,208 Let me explain... 299 01:28:34,125 --> 01:28:36,250 When 'MySOIL' got hacked... they'd lost a lot. 300 01:28:36,666 --> 01:28:39,291 So, we were called to fix their security network. 301 01:28:46,958 --> 01:28:49,041 Right at that moment, I found a backdoor. 302 01:28:49,333 --> 01:28:51,875 Someone was trying to steal data from MySOIL's server. 303 01:28:57,375 --> 01:29:01,291 I copied and saved the data. Just in case it might come in handy someday. 304 01:29:02,750 --> 01:29:07,375 So Sam, the backdoor is the 'key to our freedom'. 305 01:29:07,750 --> 01:29:10,333 We could get back everything that we have lost! 306 01:29:10,625 --> 01:29:13,041 I could get back Diana. We all can live a happy life! 307 01:29:15,458 --> 01:29:17,541 Diana...you mean Arissa? 308 01:29:27,958 --> 01:29:30,000 I've distributed the 'Fake News'... 309 01:29:30,583 --> 01:29:32,541 ...personally I think it would fail. 310 01:29:37,708 --> 01:29:39,958 Then, you will answer to Carrie! 311 01:29:48,041 --> 01:29:49,541 Hey... 312 01:29:50,541 --> 01:29:52,208 Is that my phone? 313 01:30:17,250 --> 01:30:18,708 Do you know that... 314 01:30:19,416 --> 01:30:22,875 There was a boy in my village who likes to steal. 315 01:30:24,333 --> 01:30:28,666 Chickens, bicycles, cows. He steals for the thrill of it. 316 01:30:30,416 --> 01:30:32,166 And that one fine day... 317 01:30:32,458 --> 01:30:34,541 He stole his grandfather's shot gun. 318 01:30:35,125 --> 01:30:36,750 Do you know what had happened to him? 319 01:30:40,625 --> 01:30:42,500 He was found! 320 01:30:42,500 --> 01:30:44,708 He had accidentally shot himself in the face. 321 01:31:10,666 --> 01:31:11,291 Wait! 322 01:31:13,875 --> 01:31:15,750 I did what you asked! 323 01:31:21,666 --> 01:31:22,625 Wait....Wait.... 324 01:31:29,708 --> 01:31:31,083 Hey..what's up? 325 01:31:33,541 --> 01:31:34,916 Where are those hackers? 326 01:31:35,083 --> 01:31:36,375 I won't tell you! 327 01:31:36,375 --> 01:31:38,375 Open the gate, fast! 328 01:31:54,625 --> 01:31:57,583 Why is it so hard for people to understand me? 329 01:32:00,833 --> 01:32:03,500 Not many people could understand you. 330 01:32:06,958 --> 01:32:09,250 Even Di, doesn't understand you as well. 331 01:32:10,416 --> 01:32:13,041 Di, I'm doing all of this for us. 332 01:32:14,500 --> 01:32:17,208 No, you're doing this for your own sake. 333 01:32:40,583 --> 01:32:41,541 Aman! 334 01:32:48,541 --> 01:32:49,791 Verified! 335 01:33:07,041 --> 01:33:09,208 Elle, where were you? 336 01:33:10,291 --> 01:33:13,041 What's all these? - What do you think? 337 01:33:13,041 --> 01:33:15,041 For sure, this is all your fault! 338 01:33:18,375 --> 01:33:21,333 Hey...where are the Malay hackers? 339 01:33:46,000 --> 01:33:47,625 As I suspected. 340 01:33:48,500 --> 01:33:51,208 I have mirrored her phone to mine. 341 01:33:52,250 --> 01:33:54,375 What is your problem? Are you crazy? 342 01:34:42,958 --> 01:34:44,500 Who did you bring, Elle! 343 01:34:44,500 --> 01:34:48,666 What nonsense! I didn't bring anyone. - We need to go! Let's go! 344 01:36:09,833 --> 01:36:12,333 We need you here! Come back! 345 01:36:39,875 --> 01:36:40,916 Sam! 346 01:36:59,375 --> 01:37:00,750 Don't run! 347 01:37:18,041 --> 01:37:19,041 Where can you run? 348 01:39:54,833 --> 01:39:59,583 The chaos in Bangkok was a part of Aman's plan. 349 01:40:01,833 --> 01:40:05,708 I know that he did all this because he just wanted to go back to see Arissa. 350 01:40:05,708 --> 01:40:10,250 But I did not know what Elle had done to Aman that made him became different. 351 01:40:17,333 --> 01:40:18,958 Pakin! 352 01:40:21,500 --> 01:40:22,833 Macamana kawan? How are you friend? 353 01:40:23,458 --> 01:40:24,833 Apa cerita? What's wrong? 354 01:40:55,291 --> 01:40:56,458 Macamana Sam? How is it Sam? 355 01:40:56,708 --> 01:41:00,125 Satu Bangkok tengah cari kau... The whole of Bangkok is looking for you... 356 01:41:00,666 --> 01:41:01,666 Hal kecik je bro... Small matter bro... 357 01:41:01,666 --> 01:41:05,041 Kena tuduh bunuh orang bukan hal kecik bro! Being accused of murder is not small a matter bro! 358 01:41:06,500 --> 01:41:07,583 Sam! 359 01:41:09,583 --> 01:41:11,166 Who's that guy? 360 01:41:11,166 --> 01:41:13,541 I saw what you did just now. 361 01:41:13,541 --> 01:41:14,958 Hmm? - What hmm? 362 01:41:16,541 --> 01:41:17,541 .. What? 363 01:41:29,541 --> 01:41:33,083 Polis tengah cari kau! The police are looking for you. 364 01:41:37,541 --> 01:41:42,208 Kalau nak lari naik kapal terbang atau kereta bahaya... If you to take a flight or by the road to runaway...it's dangerous. 365 01:41:42,958 --> 01:41:44,500 Tak ada cara lain ke? Isn't there any other way? 366 01:41:44,791 --> 01:41:47,791 Ada…Pakin buatkan jalan! Sure does. Pakin will make a way! 367 01:41:53,208 --> 01:41:55,000 Nampak orang Malaysia lalu kat sini tak? Have you seen any Malaysians around here? 368 01:42:06,458 --> 01:42:08,708 Aku memang terhutang budi pada kau kawan… I'm indebted to you, my friend. 369 01:42:10,708 --> 01:42:12,750 Jangan cakap pasal budi lah kawan… Do not talk about deeds, my friend. 370 01:42:13,458 --> 01:42:14,416 Aku buat semua ni, untuk ini… I'm doing all of this, for this… 371 01:42:15,125 --> 01:42:18,750 kau masih ingat tak? Do you still remember? 372 01:42:19,958 --> 01:42:21,708 Terima kasih banyak! Thanks a lot! 373 01:42:24,166 --> 01:42:26,250 Jaga diri bro... Take care bro... 374 01:42:28,583 --> 01:42:30,125 Selamat! Be safe! 375 01:43:11,125 --> 01:43:12,541 Apa kecoh-kecoh ni? Why all the fuss? 376 01:43:33,416 --> 01:43:35,416 Ada apa ni? What's the matter? 377 01:43:48,875 --> 01:43:50,625 Mana budak Malaysia tu? Where's the Malaysian kid? 378 01:43:52,625 --> 01:43:54,166 Apa dia cakap ni? What is he talking about? 379 01:43:57,291 --> 01:44:00,000 Kau tahu tak kau kat mana sekarang? Do you know where you are now? 380 01:44:01,708 --> 01:44:05,500 Bila kau dah masuk sini, kau ingat kau boleh keluar? Once you're in here, do you think you can escape? 381 01:45:19,250 --> 01:45:20,750 What did you take from her? 382 01:45:20,750 --> 01:45:22,750 Sam, we're done here. 383 01:45:22,750 --> 01:45:25,125 Your share of the money, I'll transfer into your account... 384 01:45:25,125 --> 01:45:26,750 Just trust me, will you? 385 01:45:26,833 --> 01:45:29,250 You guys can use Pakin's car. - Hold on a sec! Where are you going? 386 01:45:30,208 --> 01:45:31,250 I need to see Arissa. 387 01:45:31,250 --> 01:45:35,000 Please tell Elle that I will be turning myself in. 388 01:45:35,000 --> 01:45:37,333 Bro, I don't trust her. 389 01:45:37,333 --> 01:45:38,791 I will not turn myself in. 390 01:45:38,791 --> 01:45:40,666 It's up to you whether you want to turn yourself in or not. 391 01:45:40,666 --> 01:45:42,666 I will not sell you out. 392 01:45:42,666 --> 01:45:44,666 Let me bear all this burden. 393 01:45:49,541 --> 01:45:50,666 Sam... 394 01:45:51,708 --> 01:45:54,000 There are only two types of people in this world; 395 01:45:54,208 --> 01:45:56,000 the ones who are being controlled... 396 01:45:56,000 --> 01:45:58,000 and the ones who are controlling. 397 01:45:58,000 --> 01:46:00,000 We are free to choose. 398 01:46:01,416 --> 01:46:03,041 Which one do you choose? 399 01:46:36,041 --> 01:46:38,750 What are you going to do? 400 01:46:39,375 --> 01:46:41,416 Arissa is now the victim. 401 01:46:42,416 --> 01:46:44,458 I'm going to find a way. 402 01:46:45,083 --> 01:46:47,416 I promise that I'm going to settle this problem. 403 01:46:47,500 --> 01:46:49,875 You've promised the same thing before. 404 01:46:50,541 --> 01:46:51,416 Di! 405 01:47:20,583 --> 01:47:22,000 He's on the way.. 406 01:47:26,833 --> 01:47:28,500 What do you want? 407 01:47:57,125 --> 01:47:59,041 Something is wrong with Aman's tracer. 408 01:47:59,041 --> 01:47:59,583 What's 409 01:47:59,916 --> 01:48:02,250 What are you talking about? Which road should we take now? 410 01:48:02,375 --> 01:48:04,541 How would I know! I'm lost as well! 411 01:48:16,541 --> 01:48:19,083 Who are you calling? -My backup 412 01:48:19,083 --> 01:48:21,083 Your backup? The one in Bangkok? 413 01:48:21,625 --> 01:48:25,166 Hey, what is your problem? 414 01:48:25,166 --> 01:48:28,208 What did you give to Aman just now? - You won't understand! 415 01:48:28,208 --> 01:48:30,208 Make me understand it now! 416 01:48:30,208 --> 01:48:32,208 Make me understand! 417 01:48:33,583 --> 01:48:34,208 Sam...Sam... 418 01:48:35,333 --> 01:48:36,291 C'mon man.... 419 01:48:38,458 --> 01:48:39,333 Okay....Okay.... 420 01:48:39,583 --> 01:48:41,083 I tell the truth...alright... 421 01:48:42,416 --> 01:48:43,666 Actually... 422 01:49:52,666 --> 01:49:54,041 Where's Arissa? 423 01:50:10,416 --> 01:50:11,916 Ok, I'll give you the money. 424 01:50:15,083 --> 01:50:16,500 Here's the money. 425 01:50:16,500 --> 01:50:19,041 The access and everything, is in here. 426 01:50:43,666 --> 01:50:44,750 Give us the code. 427 01:51:11,416 --> 01:51:14,625 This is our latest information about the Tangos. 428 01:51:14,625 --> 01:51:21,000 All the Tangos are fully armed. Remember, team Alpha to enter through the BLACK area. 429 01:51:21,000 --> 01:51:23,583 Team Bravo - GREEN area. Team Charlie - RED area. 430 01:51:28,875 --> 01:51:33,791 Our mission is to save the child. Her safety is our utmost priority. 431 01:51:37,666 --> 01:51:40,916 Wait for my command before we proceed! 432 01:51:51,208 --> 01:51:54,500 We are we now? And we still could not track Aman. 433 01:51:54,500 --> 01:51:56,833 I'm waiting for my men... 434 01:52:03,291 --> 01:52:05,125 Where are you going? 435 01:52:07,791 --> 01:52:11,541 Listen. Just wait in the car alright. It's not safe. 436 01:52:16,583 --> 01:52:17,166 No... 437 01:52:18,583 --> 01:52:19,458 Stay! 438 01:52:21,416 --> 01:52:23,666 There will be someone to pick you up... 439 01:52:34,375 --> 01:52:36,958 Why did you leave him behind? 440 01:52:39,291 --> 01:52:44,416 It's the end for us, but the beginning of the end for him... 441 01:52:48,375 --> 01:52:49,875 Let's go! 442 01:53:18,125 --> 01:53:21,041 Our mission is to save the child. 443 01:53:21,041 --> 01:53:23,125 Her safety is our utmost priority. 444 01:53:23,125 --> 01:53:25,125 Please wait for my instruction before we act. 445 01:53:40,250 --> 01:53:41,083 Bravo..copy 446 01:53:45,958 --> 01:53:46,541 Clear! 447 01:53:56,291 --> 01:53:59,041 Team Alpha... White team clear! 448 01:54:06,083 --> 01:54:11,125 Team Alpha... Oscar...Bravo...FAP Ready! 449 01:54:36,166 --> 01:54:38,750 Go and check outside 450 01:55:47,208 --> 01:55:48,541 Arissa! 451 01:56:22,708 --> 01:56:26,166 Left clear...right clear! 452 01:57:36,625 --> 01:57:38,416 Down!Drop it! 453 01:58:01,416 --> 01:58:02,500 Sam? 454 01:58:02,500 --> 01:58:04,500 Yes, that's me. 455 01:58:14,125 --> 01:58:16,125 'INTERROGATION ROOM' 456 01:58:19,500 --> 01:58:22,166 You...Shamsul bin Imran... 457 01:58:22,166 --> 01:58:24,166 or Sam. 458 01:58:25,958 --> 01:58:27,750 32 years of age. 459 01:58:30,208 --> 01:58:32,333 Do you know why you're here? 460 01:58:44,500 --> 01:58:45,791 Sam... 461 01:58:48,125 --> 01:58:48,333 This... 462 01:58:51,666 --> 01:58:52,291 Are you a hacker? 463 01:58:55,750 --> 01:58:56,583 You have been suspected 464 01:58:58,208 --> 01:59:00,291 of selling the government’s classified information. 465 01:59:25,166 --> 01:59:25,666 Sam. 466 01:59:27,541 --> 01:59:30,375 We just need some information. 467 01:59:30,375 --> 01:59:32,375 We are going to help you. - Sam... 468 01:59:34,458 --> 01:59:37,250 If you are charged, 469 01:59:38,416 --> 01:59:40,333 you will spend the rest of your life in... 470 01:59:40,416 --> 01:59:42,750 I think I have the right to see my lawyer. 471 01:59:46,250 --> 01:59:47,458 It'll be easier if you just admit it. 472 01:59:50,666 --> 01:59:53,583 Sam, these are all the evidence. 473 01:59:55,541 --> 01:59:56,916 Whose pendrive is this? 474 02:00:02,041 --> 02:00:03,541 Speak up! 475 02:00:07,583 --> 02:00:08,500 Whose pendrive is this? 476 02:00:11,125 --> 02:00:12,000 Whose pendrive? 477 02:00:12,000 --> 02:00:14,000 Aman... - Aman? 478 02:00:16,291 --> 02:00:18,833 Aman is never mentioned in the file. 479 02:00:27,083 --> 02:00:27,625 Sam... 480 02:00:29,458 --> 02:00:32,291 What were all of you... 481 02:00:33,583 --> 02:00:34,625 doing in London? 482 02:00:52,958 --> 02:00:54,791 Elle, from Cyber Corporation. 483 02:00:55,125 --> 02:00:56,458 She's your supervisor, right? 484 02:00:58,625 --> 02:00:59,750 Why didn't you bring her along? 485 02:01:04,916 --> 02:01:06,250 Aman has planned... 486 02:01:07,625 --> 02:01:10,291 To commit a crime, we should not bring any witnesses. 487 02:01:22,125 --> 02:01:22,541 Roy.... 488 02:01:25,458 --> 02:01:26,541 He admits that he's bad. 489 02:01:28,958 --> 02:01:30,333 But you trusted Elle, right? 490 02:01:37,916 --> 02:01:39,458 Where did you guys go after that? 491 02:02:04,625 --> 02:02:07,416 Did Elle sends her people to follow you? 492 02:02:07,416 --> 02:02:09,416 I'm not sure. 493 02:02:12,250 --> 02:02:14,166 After that, we went straight to the Safe House. 494 02:02:16,750 --> 02:02:19,500 Meeting up with our contact, Mr. Pakin. 495 02:02:47,333 --> 02:02:48,416 Is this Pakin? 496 02:02:54,666 --> 02:02:56,291 My friend is asking you. 497 02:02:56,291 --> 02:02:58,291 Is that Pakin? 498 02:03:00,166 --> 02:03:01,250 Why are you quiet? 499 02:03:06,583 --> 02:03:07,875 Is that Pakin? 500 02:03:10,750 --> 02:03:12,750 Answer me! 501 02:03:14,958 --> 02:03:15,541 It's not him! 502 02:03:18,875 --> 02:03:19,875 Are you bluffing? 503 02:03:21,333 --> 02:03:25,666 Sir........He's not the same as in this picture. 504 02:03:43,791 --> 02:03:46,958 He's starting to tell us lies, right? 505 02:03:47,791 --> 02:03:49,291 Release me! 506 02:04:00,291 --> 02:04:00,791 Relax... 507 02:04:04,208 --> 02:04:06,708 Is this yours? 508 02:04:15,208 --> 02:04:18,208 Is this yours? - Yes Sir! 509 02:04:28,375 --> 02:04:31,500 After we reached the Safe House... 510 02:04:38,083 --> 02:04:41,750 We started our work. 511 02:04:49,833 --> 02:04:51,833 Sam! 512 02:04:51,833 --> 02:04:53,833 Hurry up! 513 02:04:53,875 --> 02:04:55,875 I'm running out of time. 514 02:04:55,875 --> 02:04:57,875 I don't have the time to listen to your story! 515 02:04:59,500 --> 02:05:03,041 You've asked me to tell you about it in detail. I've told you everything! 516 02:05:03,666 --> 02:05:06,666 You're bluffing! Tell us, quickly! 517 02:05:06,708 --> 02:05:08,666 What was plan with the thumb drive? 518 02:05:09,166 --> 02:05:10,666 What's this 'RAT ROOT KIT'? 519 02:05:13,125 --> 02:05:13,833 Speak up! 520 02:05:15,333 --> 02:05:16,875 Remote Access Trojan. 521 02:05:17,583 --> 02:05:20,958 We have set up the RAT system so that we can control it from afar. 522 02:05:20,958 --> 02:05:24,166 And the ROOT-KIT is... ROOT-KIT, MALWARE? 523 02:05:24,833 --> 02:05:26,791 The virus that you've created, this ROOT, right? 524 02:05:29,750 --> 02:05:34,083 Aman had set a time, for him to meet Aqil. 525 02:05:42,291 --> 02:05:45,083 Aqil? - Aqil. 526 02:05:48,250 --> 02:05:50,708 Aqil! Aqil! 527 02:05:58,166 --> 02:06:01,541 You already have all the information . 528 02:06:01,666 --> 02:06:03,541 Why are you detaining me? 529 02:06:03,541 --> 02:06:04,958 Why are you asking me? 530 02:06:04,958 --> 02:06:06,958 How much longer will you detain me here? 531 02:06:06,958 --> 02:06:08,958 I need to ask you this... 532 02:06:10,958 --> 02:06:13,458 Why do you want to commit treason against this nation?! 533 02:06:15,458 --> 02:06:17,458 I did not commit treason. 534 02:06:17,458 --> 02:06:19,750 I was just doing my job! 535 02:06:44,708 --> 02:06:48,208 So, you guys were in Bangkok 536 02:06:48,208 --> 02:06:49,875 to restart Future Zero? 537 02:06:54,791 --> 02:06:55,708 Are you sure? 538 02:06:57,916 --> 02:07:01,083 For the record, explain 539 02:07:01,083 --> 02:07:03,458 what is Future Zero? 540 02:07:05,875 --> 02:07:07,458 Hacking financial systems, 541 02:07:07,458 --> 02:07:09,458 to free everyone from debts. 542 02:07:11,458 --> 02:07:13,458 A world without debt. 543 02:07:14,875 --> 02:07:16,333 A future without any liability. 544 02:07:17,208 --> 02:07:20,416 'Future Zero' 545 02:07:20,500 --> 02:07:22,416 Was that the reason that you were caught? 546 02:07:23,041 --> 02:07:24,416 We were spotted. 547 02:07:24,416 --> 02:07:27,083 We were caught before we manage to settle the job. 548 02:07:28,750 --> 02:07:31,083 hat's why those Cyber Corporation guys... 549 02:07:31,083 --> 02:07:33,375 ...had kept us. 550 02:07:36,791 --> 02:07:38,791 So what was Elle's real plan, coming to Bangkok? 551 02:07:40,666 --> 02:07:42,791 So, all of Carrie's money is with Aman? 552 02:07:44,541 --> 02:07:46,291 Yes, from what Aman had told me. 553 02:07:46,958 --> 02:07:47,625 Confirmed? 554 02:08:15,375 --> 02:08:17,000 Sam....Sam.. 555 02:08:18,083 --> 02:08:20,291 I just need need you to help us. 556 02:08:26,000 --> 02:08:29,291 Here's the information about Aman! 557 02:08:53,125 --> 02:08:54,333 Aman is dead. 558 02:08:54,333 --> 02:08:56,333 I don't believe it. 559 02:08:58,333 --> 02:09:00,333 I don't believe it. 560 02:09:00,333 --> 02:09:02,333 What did you say? 561 02:09:02,333 --> 02:09:04,333 I don't believe it. 562 02:09:04,333 --> 02:09:06,333 Again! 563 02:09:06,333 --> 02:09:08,333 I don't believe it! 564 02:09:08,333 --> 02:09:10,333 Louder! - I don't believe it. 565 02:09:12,333 --> 02:09:14,333 But that's the information that I received. 566 02:09:16,333 --> 02:09:19,541 We suspect Elle was involved in this with Aman. 567 02:09:19,541 --> 02:09:21,541 She betrayed Aman. 568 02:09:21,541 --> 02:09:23,541 She was also in cahoots with Aqil. 569 02:09:23,833 --> 02:09:25,541 Sam, Sam... 570 02:09:27,083 --> 02:09:30,000 Sam, do you really want Aman to die in vain? 571 02:09:42,958 --> 02:09:45,041 Please think deeply... 572 02:09:45,166 --> 02:09:48,416 What do you think Elle and Aqil are doing right now? 573 02:09:50,416 --> 02:09:52,916 I'm here to help you. 574 02:10:11,750 --> 02:10:12,958 This is the time... 575 02:10:14,000 --> 02:10:16,041 ...for you to seek revenge... for Aman. 576 02:10:16,041 --> 02:10:18,041 ...for Aman. 577 02:10:24,041 --> 02:10:27,666 How sure are you that Aman is dead? 578 02:10:28,125 --> 02:10:33,375 Or you guys are too desperate and dumb, to believe all those 'Fake News'! 579 02:10:47,375 --> 02:10:49,375 Roy! Roy! 580 02:12:07,416 --> 02:12:08,291 What you are watching, 581 02:12:10,458 --> 02:12:11,958 might not all be true. 582 02:12:11,958 --> 02:12:13,958 What is this?! 583 02:12:19,958 --> 02:12:21,958 Let me introduce you.. 584 02:12:21,958 --> 02:12:23,958 ...to Zero. 585 02:12:27,958 --> 02:12:29,958 Sam.. 586 02:12:29,958 --> 02:12:31,958 Both of us. 587 02:12:33,958 --> 02:12:35,958 We want to help you, ok? 588 02:12:35,958 --> 02:12:37,958 Cool! 589 02:12:37,958 --> 02:12:39,958 You guys want to help me? 590 02:12:41,958 --> 02:12:44,125 You have actually exposed yourselves. 591 02:12:46,125 --> 02:12:48,125 Now... 592 02:12:48,125 --> 02:12:51,125 Please introduce your real selves... 593 02:12:55,083 --> 02:12:56,625 How are you Carrie? 594 02:12:59,875 --> 02:13:00,333 Sam... 595 02:13:00,333 --> 02:13:04,541 But you have no proof right? You have no proof! 596 02:13:06,000 --> 02:13:06,750 Proof? 597 02:13:06,750 --> 02:13:10,916 I've purposely delayed this interrogation process... 598 02:13:11,291 --> 02:13:15,416 just to make sure that I'm talking to the actual traitors. 599 02:13:16,541 --> 02:13:18,583 This is Aman's real mission. 600 02:13:18,583 --> 02:13:21,583 Not to find Aqil... 601 02:13:21,583 --> 02:13:23,583 or Miss Rose. 602 02:13:25,583 --> 02:13:28,625 The real mission is to bring you down! 603 02:13:28,625 --> 02:13:30,625 Traitors! 604 02:13:30,625 --> 02:13:32,625 Betrayers! 605 02:13:32,625 --> 02:13:34,625 The actual PROXY! 606 02:13:43,875 --> 02:13:44,583 Police! 607 02:13:44,583 --> 02:13:46,583 Don't shoot! - Down! 608 02:14:00,625 --> 02:14:03,250 How do you know that we're the real Carrie? 609 02:14:03,250 --> 02:14:05,250 Or we're just Carrie's proxy? 610 02:14:07,250 --> 02:14:09,250 Carrie's not human! 611 02:14:09,250 --> 02:14:11,250 She's like a 'goddess'! 612 02:14:11,250 --> 02:14:13,250 She monitors all of us! 613 02:14:13,250 --> 02:14:15,250 She controls us! 614 02:14:15,250 --> 02:14:17,250 We are Zero! 615 02:14:17,250 --> 02:14:19,250 We can surely destroy your goddess! 616 02:14:34,791 --> 02:14:38,250 Sam! Sam!.. This is your fault! 617 02:14:39,833 --> 02:14:43,083 618 02:14:45,083 --> 02:14:46,958 I've used you to solve this mission. 619 02:14:46,958 --> 02:14:50,416 This is the only way for us to get Carrie. 620 02:14:50,500 --> 02:14:52,833 I cannot put you at risks Sam. 621 02:14:52,833 --> 02:14:54,916 I need to get back my freedom. 622 02:14:54,958 --> 02:14:56,500 Do you understand Elle? 623 02:14:56,500 --> 02:14:58,916 Deal? 624 02:15:03,791 --> 02:15:05,791 Diana? You mean Arissa? 625 02:15:35,750 --> 02:15:38,708 And only with your 'Special Condition' this mission can be solved. 626 02:15:42,958 --> 02:15:44,458 Let him go! 627 02:16:55,708 --> 02:16:58,791 Cybercrime is happening as we speak... 628 02:16:59,875 --> 02:17:03,833 Scams, Fake News, Child Pornography... 629 02:17:03,833 --> 02:17:05,125 Recruitment of Terrorists... 630 02:17:05,416 --> 02:17:06,500 Hired Killers! 631 02:17:06,500 --> 02:17:08,500 You named it... 632 02:17:08,500 --> 02:17:10,500 Everything is online! 633 02:17:10,500 --> 02:17:12,500 The threat... 634 02:17:12,500 --> 02:17:14,500 is real! 635 02:17:15,916 --> 02:17:19,583 Let's take a look at the 'Yellow Jasmin' case... 636 02:17:21,583 --> 02:17:22,625 Now, this man 637 02:17:22,625 --> 02:17:24,041 that you see on screen... 638 02:17:26,041 --> 02:17:27,708 was the reason... 639 02:17:27,708 --> 02:17:29,708 we managed to nailed Carrie 640 02:17:52,666 --> 02:17:58,208 He had losts his wife and risking his kid.... 641 02:17:58,208 --> 02:18:01,416 and was secretly working with us for this mission. 642 02:18:07,416 --> 02:18:09,416 All is lost! 643 02:18:09,416 --> 02:18:11,416 I don't know how find them! 644 02:18:25,166 --> 02:18:26,083 Arissa! 645 02:19:05,791 --> 02:19:07,458 In reality... 646 02:19:09,500 --> 02:19:13,166 we cannot distinguish between what's real and what's fake. 647 02:19:15,291 --> 02:19:17,458 There are fake things which are presumed to be real. 648 02:19:19,458 --> 02:19:21,666 And there are real things which are presumed to be fake. 649 02:19:23,666 --> 02:19:25,666 I'm in a 'Hyper-Reality' state... 650 02:19:25,666 --> 02:19:30,916 A reality that I have manipulated to free myself from evil, 651 02:19:31,666 --> 02:19:32,916 abuse... 652 02:19:33,333 --> 02:19:35,166 and treason... 653 02:19:36,083 --> 02:19:39,458 to ensure of a 'Peaceful World'. 654 02:19:39,916 --> 02:19:42,666 Now, that I have my freedom... 655 02:19:42,666 --> 02:19:46,541 A freedom to act. 656 02:20:03,500 --> 02:20:06,041 Because... 657 02:20:06,041 --> 02:20:07,000 Zero. 658 02:20:11,000 --> 02:20:13,000 Which one do you choose? 47042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.