Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
01:00:23,041 --> 01:00:24,958
Welcome to FutureZero.
2
01:00:25,541 --> 01:00:27,458
This is your life.
3
01:00:27,458 --> 01:00:29,291
A life for all of you.
4
01:00:29,291 --> 01:00:31,291
So that we can make sure...
5
01:00:31,666 --> 01:00:34,083
Our long-term debts, for everyone...
6
01:00:34,083 --> 01:00:36,791
Can... can be freed...
7
01:00:36,916 --> 01:00:38,375
...and settled.
8
01:00:38,375 --> 01:00:40,750
This is the future and the spirit...
9
01:00:40,833 --> 01:00:41,833
of FutureZero.
10
01:00:42,000 --> 01:00:42,583
Imagine...
11
01:00:42,708 --> 01:00:44,583
There'll be no more data available...
12
01:00:45,041 --> 01:00:46,916
No more lost of fortune...
13
01:00:47,125 --> 01:00:48,958
No more interest fee...
14
01:00:49,041 --> 01:00:52,041
Gives you the opportunity to be free...
15
01:00:52,541 --> 01:00:55,208
Now, everyone will be free...
16
01:00:55,208 --> 01:00:56,375
Get rid all of these...
17
01:00:56,375 --> 01:00:58,000
This is FutureZero!
18
01:00:58,000 --> 01:01:00,958
Because the world is, supposed to be free!
19
01:01:01,375 --> 01:01:02,958
No more fees!
20
01:01:02,958 --> 01:01:04,958
You will live, your life...
21
01:01:04,958 --> 01:01:05,875
Free!
22
01:01:05,875 --> 01:01:07,875
"FutureZero"
23
01:01:25,416 --> 01:01:28,750
There are only two types of people in this world;
24
01:01:29,250 --> 01:01:30,375
the ones who are being controlled...
25
01:01:30,500 --> 01:01:31,708
and the ones who are controlling.
26
01:01:32,000 --> 01:01:34,333
What's the most valuable item in the world?
27
01:01:34,333 --> 01:01:36,333
We are free to choose.
28
01:01:37,416 --> 01:01:38,833
Which one do you choose?
29
01:01:39,416 --> 01:01:40,500
Oil?
30
01:01:45,000 --> 01:01:46,125
Gold?
31
01:02:01,166 --> 01:02:03,000
It's data!
32
01:02:09,833 --> 01:02:13,541
Data is the most valuable item in the world!
33
01:02:20,750 --> 01:02:22,458
Sam?
34
01:02:23,041 --> 01:02:25,125
Yes, that's me.
35
01:02:25,125 --> 01:02:26,291
I was being apprehended in London,
36
01:02:26,291 --> 01:02:28,291
37
01:02:31,250 --> 01:02:32,875
supervised by Elle.
38
01:02:34,958 --> 01:02:35,958
Sam...
39
01:02:37,458 --> 01:02:39,583
We need to finish this report by tonight.
40
01:02:42,666 --> 01:02:44,916
The MySOIL officers are making a fuss about it already.
41
01:02:48,291 --> 01:02:51,333
Those 'MALWARE' that you have inserted in their system
could not be recovered.
42
01:02:52,083 --> 01:02:54,166
I cannot deal with him already.
43
01:02:56,375 --> 01:02:57,791
Can you stay focus!
44
01:03:07,250 --> 01:03:08,375
Hello...
45
01:03:08,750 --> 01:03:10,375
Arissa!
46
01:03:10,375 --> 01:03:12,375
Is Papa's daughter okay?
47
01:03:14,375 --> 01:03:16,375
Yes, Papa will be back soon.
48
01:03:17,666 --> 01:03:19,166
Arissa wait for me okay?
49
01:03:20,500 --> 01:03:23,541
Hello, Arissa?
50
01:03:23,541 --> 01:03:25,541
Arissa?
51
01:03:26,458 --> 01:03:27,791
It got disconnected...
52
01:03:28,166 --> 01:03:30,583
"Papa's coming home". "Papa's coming home".
53
01:03:31,250 --> 01:03:34,333
Stop giving the kid, some false hope.
54
01:03:39,041 --> 01:03:42,750
Hey Sam, bring her water.
Elle's choking!
55
01:03:43,375 --> 01:03:45,500
Get one for me too.
- No! No!
56
01:03:45,833 --> 01:03:49,333
Just stay there.
I'm used to being a servant!
57
01:03:50,125 --> 01:03:52,791
Are you listening to me?
58
01:03:52,833 --> 01:03:54,958
I've already got a serious backlog of cases, alright!
59
01:03:54,958 --> 01:03:56,958
..we've been here for months already!
60
01:04:01,958 --> 01:04:03,583
It's ready!
- Sam!
61
01:04:03,583 --> 01:04:05,375
By hook or by crook, by tonight, alright!
I cannot afford..
62
01:04:05,375 --> 01:04:07,375
to have another all nighter...
63
01:04:07,583 --> 01:04:10,208
Have you seen how many messages that he'd sent?
64
01:04:10,250 --> 01:04:12,375
Alright!
- Alright!
65
01:04:16,541 --> 01:04:18,208
I want to go online...
66
01:04:18,666 --> 01:04:20,208
You're going online?
67
01:04:20,208 --> 01:04:22,208
You want to go 'back in' again?
68
01:04:22,458 --> 01:04:24,708
Then, how about your work?
69
01:04:25,000 --> 01:04:28,416
I'm going online. I need the password.
- Hang on.
70
01:04:36,583 --> 01:04:37,875
Elle?
71
01:04:43,416 --> 01:04:44,875
Elle?
72
01:04:46,666 --> 01:04:47,958
Sam
73
01:04:58,375 --> 01:04:59,375
Let it go!
74
01:04:59,500 --> 01:05:01,375
Ok, fetch you things!
75
01:05:03,291 --> 01:05:06,250
Sam, hurry up!
76
01:05:10,041 --> 01:05:12,208
Aman had planned all these...
77
01:05:12,208 --> 01:05:13,500
He wants me to be 'free'...
78
01:05:30,583 --> 01:05:32,416
Aman wanted to sell 'MySoil's data'.
79
01:05:33,458 --> 01:05:34,041
Ready bro?
80
01:05:37,291 --> 01:05:38,708
He said that he has found a buyer.
81
01:05:39,750 --> 01:05:43,208
So, I just followed his plan and we went to our old hideout.
82
01:06:17,833 --> 01:06:18,708
Bro!
83
01:06:21,000 --> 01:06:22,000
Aman?
84
01:06:31,875 --> 01:06:34,833
Hey Sam! Come!
85
01:06:39,791 --> 01:06:41,083
Let go!
86
01:06:52,041 --> 01:06:55,291
Ada kereta ikut kita!
There’s a car following us!
87
01:06:55,791 --> 01:06:57,791
It Seems weird when someone had already knew that Aman is here in Bangkok
88
01:07:00,041 --> 01:07:02,083
Laju sikit Bang!
Faster!
89
01:07:10,083 --> 01:07:12,000
Lajulah sikit bang!
Go faster!
90
01:07:21,458 --> 01:07:24,250
Jangan risau! Tong tahu nak buat macamana!
Don’t worry! Tong would know how to settle this!
91
01:07:36,666 --> 01:07:40,583
Hello! Cakap dengan geng kita, semua turun Khao San Road!
Hello! Tell our gang to go to Khao San Road!
92
01:07:40,916 --> 01:07:44,166
Ada kereta tengah follow kitorang!
There’s a car following us!
93
01:07:44,333 --> 01:07:46,208
Ok! Arahan diterima!
Ok! Got it!
94
01:07:58,041 --> 01:08:00,083
Oi, Geng kita! Jom!
Oi gang! Let's go!
95
01:08:03,541 --> 01:08:04,875
Blah! Blah!
Move! Move!
96
01:08:28,916 --> 01:08:33,166
Pakin bagi barang ni…dia tak datang, dia sibuk!
Pakin sent this. He's not coming...He’s too busy!
97
01:08:34,875 --> 01:08:37,291
Tak apa…
It’s alright. Tell Pakin, Thank You.
98
01:09:14,083 --> 01:09:18,083
Aman wanted to restart again 'Future Zero'
99
01:09:24,208 --> 01:09:25,916
Welcome home!
100
01:09:36,375 --> 01:09:40,166
He still keeps my old Zero sweater...
101
01:09:40,291 --> 01:09:42,208
...Pakin...
102
01:09:47,458 --> 01:09:51,208
Azura! My child...
103
01:09:56,791 --> 01:09:56,833
I really missed you!
104
01:09:56,833 --> 01:10:01,708
Just look at Pakin. How did he manage to find Azura?
- I asked him to find it.
I really missed you!
105
01:10:01,708 --> 01:10:02,125
Just look at Pakin. How did he manage to find Azura?
- I asked him to find it.
106
01:10:04,291 --> 01:10:06,041
And now...
107
01:10:07,000 --> 01:10:11,500
FutureZero is back on...!
108
01:10:12,541 --> 01:10:14,833
You've known me for a long time, Sam.
109
01:10:16,166 --> 01:10:17,791
I hope you'll trust me on this.
110
01:10:17,791 --> 01:10:21,166
- My whole life is dedicated for Future Zero.
111
01:10:21,500 --> 01:10:23,916
but FutureZero is just a tiny fraction of this...
112
01:10:24,000 --> 01:10:27,000
We created it to make ourselves free from debt.
113
01:10:27,041 --> 01:10:28,375
But my plan now is...
114
01:10:28,375 --> 01:10:31,833
I want us to be free and disappear forever!
115
01:10:33,541 --> 01:10:34,208
Because...
116
01:10:35,625 --> 01:10:36,375
...I'm tired of running.
117
01:10:38,583 --> 01:10:41,000
Take this.
118
01:10:51,208 --> 01:10:54,500
Elle's awake!
119
01:10:54,750 --> 01:10:56,958
So, where should we start?
120
01:10:56,958 --> 01:10:59,541
I need you to replace the chip, as usual.
121
01:10:59,541 --> 01:11:01,208
I need to use it later. Ok?
122
01:11:01,375 --> 01:11:04,375
Consider it done.
123
01:11:04,541 --> 01:11:07,791
After you've replaced the chip, I need you to program 'RAT'.
124
01:11:07,875 --> 01:11:12,250
When you're done...
I will then do the Root Kit, ok?
125
01:11:12,375 --> 01:11:14,583
Hold on. What are you doing?
126
01:11:15,958 --> 01:11:19,666
I started to get confused...
I'm totally losing track of his plans...
127
01:11:21,750 --> 01:11:24,541
What exactly do you really want me to do, Aman?
128
01:11:29,125 --> 01:11:30,958
Sam!
129
01:11:30,958 --> 01:11:32,958
How is it?
130
01:11:33,166 --> 01:11:35,791
Was it easy?
131
01:11:36,166 --> 01:11:39,041
Everything's ok.
132
01:11:39,166 --> 01:11:40,791
Great!
133
01:11:41,041 --> 01:11:45,541
Please continue. Once you're done, I'll take over later.
134
01:11:48,416 --> 01:11:50,625
Where are you going?
135
01:11:51,083 --> 01:11:52,666
I'm going to get food.
136
01:11:52,666 --> 01:11:53,583
137
01:12:48,041 --> 01:12:50,916
Don't leave your phone anywhere
138
01:12:55,708 --> 01:12:59,833
Our old story.
139
01:13:01,166 --> 01:13:02,916
We were like avatars in those days.
140
01:13:09,791 --> 01:13:12,791
You do know that Di did not agree of me
creating Future Zero, right?
141
01:13:13,875 --> 01:13:15,791
She said that I've followed my heart too much
142
01:13:15,958 --> 01:13:17,208
And I wanted revenge
143
01:13:17,375 --> 01:13:19,583
because the bank had auctioned our house in Michigan
144
01:13:19,958 --> 01:13:22,958
Everything starts with revenge Bro!
145
01:13:23,041 --> 01:13:24,958
The system had oppressed us
146
01:13:26,250 --> 01:13:29,416
And that's the reason why I joined you and Future Zero
147
01:13:29,541 --> 01:13:31,125
I've no remorse
148
01:13:31,125 --> 01:13:33,125
In fact,I'm proud of it
149
01:13:33,208 --> 01:13:35,708
Before I met you and Future Zero
150
01:13:35,708 --> 01:13:37,708
I had no purpose in life
151
01:13:37,833 --> 01:13:39,708
When I met you guys....
152
01:13:39,791 --> 01:13:41,708
To hell with the system!
153
01:13:46,333 --> 01:13:49,541
Do you want me to follow you tomorrow?
154
01:13:49,583 --> 01:13:51,541
No
155
01:13:51,625 --> 01:13:53,541
How much are we getting for this job?
156
01:13:53,625 --> 01:13:55,541
It's enough....for us
157
01:13:55,750 --> 01:13:57,541
For us to restart Future Zero
158
01:13:57,625 --> 01:14:00,083
Do you think your plan is perfect?
159
01:14:00,083 --> 01:14:00,125
It's not perfect Sam.
Do you think your plan is perfect?
160
01:14:00,125 --> 01:14:01,541
It's not perfect Sam.
161
01:14:08,708 --> 01:14:10,125
But it:s been verified.
162
01:14:11,500 --> 01:14:13,541
If not,you would not have joined us,right?
163
01:14:21,958 --> 01:14:23,666
The thumb drive is with 'Azura'
164
01:14:29,583 --> 01:14:31,416
That night,Aman had asked me to rest.
165
01:14:35,791 --> 01:14:37,708
He continued to do the 'Root Kit'
166
01:14:37,708 --> 01:14:42,666
Creating a program before meeting the 'buyer for the data'
167
01:14:44,791 --> 01:14:45,458
This time
168
01:14:46,333 --> 01:14:47,791
....he had already set everything up!
169
01:14:49,833 --> 01:14:52,958
He did not asked for my help,because of his guilt...
170
01:14:52,958 --> 01:14:54,416
towards his family....Diana and Arissa
171
01:14:57,166 --> 01:14:58,500
For your information....
172
01:14:59,541 --> 01:15:01,625
Aman had his ways of doing things.
173
01:15:41,583 --> 01:15:43,083
How long will you keep on blaming yourself?
174
01:15:44,833 --> 01:15:46,916
You 're not at fault.
175
01:15:47,791 --> 01:15:49,500
It's fated....
176
01:15:52,125 --> 01:15:55,958
This is the way for me to redeem back time....
177
01:15:56,041 --> 01:15:58,041
But you did not lose us.
178
01:16:00,041 --> 01:16:02,750
We're always in your heart
179
01:16:17,500 --> 01:16:20,458
Imagine...There'll be no more data available...
180
01:16:20,875 --> 01:16:22,750
No more lost of fortune...
181
01:16:22,875 --> 01:16:24,750
No more interest fee...
182
01:16:24,750 --> 01:16:27,250
Gives you the opportunity to be free...
183
01:16:27,333 --> 01:16:30,750
Now, everyone will be free...
184
01:16:30,750 --> 01:16:32,541
Get rid all of these...
185
01:16:32,583 --> 01:16:34,083
This is FutureZero!
186
01:16:34,083 --> 01:16:37,208
Because the world is, supposed to be free!
187
01:16:37,208 --> 01:16:38,833
No more fees!
188
01:16:38,833 --> 01:16:40,833
You will live, your life...
189
01:16:40,875 --> 01:16:41,875
Free!
190
01:16:41,875 --> 01:16:44,208
"FutureZero"
191
01:16:45,291 --> 01:16:47,041
It Time...
192
01:17:53,166 --> 01:17:54,625
I'm already here..
193
01:17:54,625 --> 01:17:57,791
send location....and be ready right.
194
01:17:59,250 --> 01:18:00,375
Alright..
195
01:19:09,625 --> 01:19:13,041
Now only I realized that Aman had logged into 'Dark Web'..
196
01:19:13,041 --> 01:19:15,166
negotiating with a syndicate buy data....
197
01:19:15,291 --> 01:19:16,750
to manipulate data..
198
01:19:16,750 --> 01:19:18,750
just to create chaos in Malaysia
199
01:19:19,041 --> 01:19:20,166
...like Arab Spring.
200
01:19:27,000 --> 01:19:29,416
I tried to track Aman
201
01:19:29,416 --> 01:19:31,416
....just to make sure that he's safe
202
01:21:06,833 --> 01:21:08,416
Your friend?
203
01:21:08,500 --> 01:21:10,416
Where's 'Carrie'?
204
01:21:18,000 --> 01:21:19,625
There's no need of 'Carrie'.
205
01:21:21,958 --> 01:21:23,541
I'm Aqil.
206
01:21:23,541 --> 01:21:25,166
Malay?
207
01:21:32,083 --> 01:21:34,833
I could be any race that you want
208
01:21:40,208 --> 01:21:43,291
I won't give data if Carrie's not here.
209
01:22:16,125 --> 01:22:18,458
Tong!...Tong!...
210
01:22:35,750 --> 01:22:37,208
Carrie?
211
01:22:42,333 --> 01:22:43,416
No....
212
01:22:43,416 --> 01:22:45,416
I'm the editor
213
01:22:46,750 --> 01:22:48,541
Release Tong!
214
01:22:54,041 --> 01:22:55,791
You've received your money.
215
01:22:57,500 --> 01:22:59,833
He is now my 'insurance'
216
01:23:17,666 --> 01:23:19,708
That was what Aman told me.
217
01:23:24,583 --> 01:23:26,750
I tried to track Aman...
218
01:23:27,875 --> 01:23:30,583
...but i found something else
219
01:23:43,041 --> 01:23:46,083
When i saw Aman with Elle
220
01:23:46,541 --> 01:23:48,291
...I knew that I was being 'gamed'.
221
01:23:49,583 --> 01:23:52,541
I knew that I can't trust no one
222
01:23:52,625 --> 01:23:54,250
Especially Aman.
223
01:23:55,750 --> 01:23:57,000
I want out!
224
01:24:00,041 --> 01:24:01,208
Where do you think you re going?
225
01:24:01,666 --> 01:24:02,125
Hey Sam!
226
01:24:05,125 --> 01:24:06,250
What's up?
227
01:24:06,708 --> 01:24:07,708
......Sam!
228
01:24:09,375 --> 01:24:10,750
Hey...Sam!
229
01:24:12,583 --> 01:24:13,125
....Sam!
230
01:24:15,041 --> 01:24:16,083
Hey...Sam..
231
01:24:16,291 --> 01:24:19,416
What is it with you?
232
01:24:21,625 --> 01:24:23,958
Before I managed to get away from Aman..
233
01:24:24,291 --> 01:24:25,958
....another trouble arrived!
234
01:24:26,791 --> 01:24:28,250
Sam!
235
01:24:28,791 --> 01:24:30,666
Hey Sam!
236
01:24:32,791 --> 01:24:35,375
You told me that you're doing this for Future Zero.
237
01:24:35,500 --> 01:24:36,750
But Elle is tagging along.
238
01:24:36,875 --> 01:24:37,916
Who is Elle now,to you?
239
01:24:37,916 --> 01:24:39,041
Dont't think that I didn't know
240
01:24:39,083 --> 01:24:40,500
You guys has hacked everyone's account,right?
241
01:24:41,458 --> 01:24:42,875
How much did you get?
242
01:24:44,208 --> 01:24:45,583
Sam, if I'm that greedy...
243
01:24:46,250 --> 01:24:47,833
I won't back here again...
244
01:24:52,666 --> 01:24:53,500
What's wrong?
245
01:24:58,125 --> 01:24:59,583
Someone's following us!
246
01:25:23,375 --> 01:25:26,416
Sam! Let's go!
247
01:25:37,041 --> 01:25:38,041
No way...
248
01:25:38,875 --> 01:25:40,958
Oh..........slow
249
01:25:45,375 --> 01:25:46,791
How am I supposed to use this?
250
01:25:46,958 --> 01:25:50,708
What's happening up here Rose?
251
01:25:53,708 --> 01:25:55,250
I can't use any of these!
252
01:26:13,916 --> 01:26:15,458
There's on tiny little problem...
253
01:26:15,875 --> 01:26:17,750
I don't have enough information....
254
01:26:17,833 --> 01:26:19,750
I can't do anything with these....
255
01:26:19,750 --> 01:26:20,791
It's rubbish!
256
01:26:20,875 --> 01:26:22,333
How do you expect me to proceed now?
257
01:26:22,458 --> 01:26:23,541
Proceed Rose...
258
01:26:24,375 --> 01:26:25,541
What?
259
01:26:31,291 --> 01:26:32,291
Just proceed...
260
01:26:32,666 --> 01:26:34,291
Fine....
261
01:26:40,833 --> 01:26:41,833
Oh no...
262
01:26:41,833 --> 01:26:42,625
No...
263
01:26:43,458 --> 01:26:44,625
No....
264
01:26:44,708 --> 01:26:47,125
Aqil......Aqil.....!
265
01:26:47,208 --> 01:26:48,458
Somethin'sg gone wrong.!
266
01:26:48,541 --> 01:26:50,458
I...I can't stop it!
267
01:26:53,958 --> 01:26:56,250
It..it...it's Carrie's money!
268
01:26:58,250 --> 01:26:59,208
stop it all now...
269
01:26:59,208 --> 01:27:00,291
It's gone..
270
01:27:00,416 --> 01:27:01,000
Stop it all....!
271
01:27:01,041 --> 01:27:02,083
I can't stop it!
272
01:27:03,916 --> 01:27:06,000
Hey,stop it all now!
273
01:27:10,250 --> 01:27:11,458
It's him!
274
01:27:25,208 --> 01:27:28,375
I am sure that Aman had created a Virus...
to hack and steal all Carrie's money
275
01:27:28,625 --> 01:27:31,041
...I don't even know who this Carrie is.
276
01:27:31,833 --> 01:27:34,416
All of you have been treating me like a child! You guys are...!
277
01:27:35,458 --> 01:27:39,458
What's all this? Why is she here?
278
01:27:39,458 --> 01:27:41,166
You think that I didn't know?
279
01:27:41,500 --> 01:27:43,583
Come look at this!
280
01:27:44,083 --> 01:27:46,166
Look!
281
01:27:47,708 --> 01:27:49,208
What's all this?
282
01:27:49,416 --> 01:27:50,708
Who is Carrie?
283
01:27:50,708 --> 01:27:52,708
How much were you paid for this?
284
01:27:53,833 --> 01:27:55,041
This codename...
285
01:27:55,166 --> 01:27:57,291
'Yellow Jasmine'...What is it?
286
01:27:57,666 --> 01:28:00,333
Who are you working with?
What's you agenda?
287
01:28:00,500 --> 01:28:04,083
Yellow Jasmine is a movement to bring down
Malaysia and create chaos.
288
01:28:04,625 --> 01:28:07,583
Carrie's M.O.
I'm sure you're aware of this.
289
01:28:07,666 --> 01:28:09,583
So, what is your agenda now?
290
01:28:10,250 --> 01:28:12,708
What happened to our Future Zero?
291
01:28:12,708 --> 01:28:15,083
I don't understand any of this!
- Sam - No! No!
292
01:28:15,125 --> 01:28:17,333
You brought me here for Future Zero, right?!
293
01:28:17,458 --> 01:28:19,875
But instead, you guys are swindling millions and billons!
294
01:28:19,875 --> 01:28:23,250
Sam, can you just calm down and trust us?
295
01:28:23,333 --> 01:28:25,291
We have reasons on why we're doing these, ok?
296
01:28:25,333 --> 01:28:28,208
You reason nearly got me shot just now!
297
01:28:28,208 --> 01:28:30,208
That's enough Sam!
298
01:28:31,541 --> 01:28:33,208
Let me explain...
299
01:28:34,125 --> 01:28:36,250
When 'MySOIL' got hacked...
they'd lost a lot.
300
01:28:36,666 --> 01:28:39,291
So, we were called to fix their security network.
301
01:28:46,958 --> 01:28:49,041
Right at that moment, I found a backdoor.
302
01:28:49,333 --> 01:28:51,875
Someone was trying to steal data from MySOIL's server.
303
01:28:57,375 --> 01:29:01,291
I copied and saved the data.
Just in case it might come in handy someday.
304
01:29:02,750 --> 01:29:07,375
So Sam, the backdoor is the 'key to our freedom'.
305
01:29:07,750 --> 01:29:10,333
We could get back everything that we have lost!
306
01:29:10,625 --> 01:29:13,041
I could get back Diana. We all can live a happy life!
307
01:29:15,458 --> 01:29:17,541
Diana...you mean Arissa?
308
01:29:27,958 --> 01:29:30,000
I've distributed the 'Fake News'...
309
01:29:30,583 --> 01:29:32,541
...personally I think it would fail.
310
01:29:37,708 --> 01:29:39,958
Then, you will answer to Carrie!
311
01:29:48,041 --> 01:29:49,541
Hey...
312
01:29:50,541 --> 01:29:52,208
Is that my phone?
313
01:30:17,250 --> 01:30:18,708
Do you know that...
314
01:30:19,416 --> 01:30:22,875
There was a boy in my village who likes to steal.
315
01:30:24,333 --> 01:30:28,666
Chickens, bicycles, cows.
He steals for the thrill of it.
316
01:30:30,416 --> 01:30:32,166
And that one fine day...
317
01:30:32,458 --> 01:30:34,541
He stole his grandfather's shot gun.
318
01:30:35,125 --> 01:30:36,750
Do you know what had happened to him?
319
01:30:40,625 --> 01:30:42,500
He was found!
320
01:30:42,500 --> 01:30:44,708
He had accidentally shot himself in the face.
321
01:31:10,666 --> 01:31:11,291
Wait!
322
01:31:13,875 --> 01:31:15,750
I did what you asked!
323
01:31:21,666 --> 01:31:22,625
Wait....Wait....
324
01:31:29,708 --> 01:31:31,083
Hey..what's up?
325
01:31:33,541 --> 01:31:34,916
Where are those hackers?
326
01:31:35,083 --> 01:31:36,375
I won't tell you!
327
01:31:36,375 --> 01:31:38,375
Open the gate, fast!
328
01:31:54,625 --> 01:31:57,583
Why is it so hard for people to understand me?
329
01:32:00,833 --> 01:32:03,500
Not many people could understand you.
330
01:32:06,958 --> 01:32:09,250
Even Di, doesn't understand you as well.
331
01:32:10,416 --> 01:32:13,041
Di, I'm doing all of this for us.
332
01:32:14,500 --> 01:32:17,208
No, you're doing this for your own sake.
333
01:32:40,583 --> 01:32:41,541
Aman!
334
01:32:48,541 --> 01:32:49,791
Verified!
335
01:33:07,041 --> 01:33:09,208
Elle, where were you?
336
01:33:10,291 --> 01:33:13,041
What's all these?
- What do you think?
337
01:33:13,041 --> 01:33:15,041
For sure, this is all your fault!
338
01:33:18,375 --> 01:33:21,333
Hey...where are the Malay hackers?
339
01:33:46,000 --> 01:33:47,625
As I suspected.
340
01:33:48,500 --> 01:33:51,208
I have mirrored her phone to mine.
341
01:33:52,250 --> 01:33:54,375
What is your problem? Are you crazy?
342
01:34:42,958 --> 01:34:44,500
Who did you bring, Elle!
343
01:34:44,500 --> 01:34:48,666
What nonsense! I didn't bring anyone.
- We need to go! Let's go!
344
01:36:09,833 --> 01:36:12,333
We need you here! Come back!
345
01:36:39,875 --> 01:36:40,916
Sam!
346
01:36:59,375 --> 01:37:00,750
Don't run!
347
01:37:18,041 --> 01:37:19,041
Where can you run?
348
01:39:54,833 --> 01:39:59,583
The chaos in Bangkok was a part of Aman's plan.
349
01:40:01,833 --> 01:40:05,708
I know that he did all this because he just wanted
to go back to see Arissa.
350
01:40:05,708 --> 01:40:10,250
But I did not know what Elle had done to Aman
that made him became different.
351
01:40:17,333 --> 01:40:18,958
Pakin!
352
01:40:21,500 --> 01:40:22,833
Macamana kawan?
How are you friend?
353
01:40:23,458 --> 01:40:24,833
Apa cerita?
What's wrong?
354
01:40:55,291 --> 01:40:56,458
Macamana Sam?
How is it Sam?
355
01:40:56,708 --> 01:41:00,125
Satu Bangkok tengah cari kau...
The whole of Bangkok is looking for you...
356
01:41:00,666 --> 01:41:01,666
Hal kecik je bro...
Small matter bro...
357
01:41:01,666 --> 01:41:05,041
Kena tuduh bunuh orang bukan hal kecik bro!
Being accused of murder is not small a matter bro!
358
01:41:06,500 --> 01:41:07,583
Sam!
359
01:41:09,583 --> 01:41:11,166
Who's that guy?
360
01:41:11,166 --> 01:41:13,541
I saw what you did just now.
361
01:41:13,541 --> 01:41:14,958
Hmm? - What hmm?
362
01:41:16,541 --> 01:41:17,541
.. What?
363
01:41:29,541 --> 01:41:33,083
Polis tengah cari kau!
The police are looking for you.
364
01:41:37,541 --> 01:41:42,208
Kalau nak lari naik kapal terbang atau kereta bahaya...
If you to take a flight or by the road to runaway...it's dangerous.
365
01:41:42,958 --> 01:41:44,500
Tak ada cara lain ke?
Isn't there any other way?
366
01:41:44,791 --> 01:41:47,791
Ada…Pakin buatkan jalan!
Sure does. Pakin will make a way!
367
01:41:53,208 --> 01:41:55,000
Nampak orang Malaysia lalu kat sini tak?
Have you seen any Malaysians around here?
368
01:42:06,458 --> 01:42:08,708
Aku memang terhutang budi pada kau kawan…
I'm indebted to you, my friend.
369
01:42:10,708 --> 01:42:12,750
Jangan cakap pasal budi lah kawan…
Do not talk about deeds, my friend.
370
01:42:13,458 --> 01:42:14,416
Aku buat semua ni, untuk ini…
I'm doing all of this, for this…
371
01:42:15,125 --> 01:42:18,750
kau masih ingat tak?
Do you still remember?
372
01:42:19,958 --> 01:42:21,708
Terima kasih banyak!
Thanks a lot!
373
01:42:24,166 --> 01:42:26,250
Jaga diri bro...
Take care bro...
374
01:42:28,583 --> 01:42:30,125
Selamat!
Be safe!
375
01:43:11,125 --> 01:43:12,541
Apa kecoh-kecoh ni?
Why all the fuss?
376
01:43:33,416 --> 01:43:35,416
Ada apa ni?
What's the matter?
377
01:43:48,875 --> 01:43:50,625
Mana budak Malaysia tu?
Where's the Malaysian kid?
378
01:43:52,625 --> 01:43:54,166
Apa dia cakap ni?
What is he talking about?
379
01:43:57,291 --> 01:44:00,000
Kau tahu tak kau kat mana sekarang?
Do you know where you are now?
380
01:44:01,708 --> 01:44:05,500
Bila kau dah masuk sini, kau ingat kau boleh keluar?
Once you're in here, do you think you can escape?
381
01:45:19,250 --> 01:45:20,750
What did you take from her?
382
01:45:20,750 --> 01:45:22,750
Sam, we're done here.
383
01:45:22,750 --> 01:45:25,125
Your share of the money,
I'll transfer into your account...
384
01:45:25,125 --> 01:45:26,750
Just trust me, will you?
385
01:45:26,833 --> 01:45:29,250
You guys can use Pakin's car.
- Hold on a sec! Where are you going?
386
01:45:30,208 --> 01:45:31,250
I need to see Arissa.
387
01:45:31,250 --> 01:45:35,000
Please tell Elle that
I will be turning myself in.
388
01:45:35,000 --> 01:45:37,333
Bro, I don't trust her.
389
01:45:37,333 --> 01:45:38,791
I will not turn myself in.
390
01:45:38,791 --> 01:45:40,666
It's up to you whether you want to turn yourself in or not.
391
01:45:40,666 --> 01:45:42,666
I will not sell you out.
392
01:45:42,666 --> 01:45:44,666
Let me bear all this burden.
393
01:45:49,541 --> 01:45:50,666
Sam...
394
01:45:51,708 --> 01:45:54,000
There are only two types of people in this world;
395
01:45:54,208 --> 01:45:56,000
the ones who are being controlled...
396
01:45:56,000 --> 01:45:58,000
and the ones who are controlling.
397
01:45:58,000 --> 01:46:00,000
We are free to choose.
398
01:46:01,416 --> 01:46:03,041
Which one do you choose?
399
01:46:36,041 --> 01:46:38,750
What are you going to do?
400
01:46:39,375 --> 01:46:41,416
Arissa is now the victim.
401
01:46:42,416 --> 01:46:44,458
I'm going to find a way.
402
01:46:45,083 --> 01:46:47,416
I promise that I'm going to settle this problem.
403
01:46:47,500 --> 01:46:49,875
You've promised the same thing before.
404
01:46:50,541 --> 01:46:51,416
Di!
405
01:47:20,583 --> 01:47:22,000
He's on the way..
406
01:47:26,833 --> 01:47:28,500
What do you want?
407
01:47:57,125 --> 01:47:59,041
Something is wrong with Aman's tracer.
408
01:47:59,041 --> 01:47:59,583
What's
409
01:47:59,916 --> 01:48:02,250
What are you talking about?
Which road should we take now?
410
01:48:02,375 --> 01:48:04,541
How would I know! I'm lost as well!
411
01:48:16,541 --> 01:48:19,083
Who are you calling?
-My backup
412
01:48:19,083 --> 01:48:21,083
Your backup? The one in Bangkok?
413
01:48:21,625 --> 01:48:25,166
Hey, what is your problem?
414
01:48:25,166 --> 01:48:28,208
What did you give to Aman just now?
- You won't understand!
415
01:48:28,208 --> 01:48:30,208
Make me understand it now!
416
01:48:30,208 --> 01:48:32,208
Make me understand!
417
01:48:33,583 --> 01:48:34,208
Sam...Sam...
418
01:48:35,333 --> 01:48:36,291
C'mon man....
419
01:48:38,458 --> 01:48:39,333
Okay....Okay....
420
01:48:39,583 --> 01:48:41,083
I tell the truth...alright...
421
01:48:42,416 --> 01:48:43,666
Actually...
422
01:49:52,666 --> 01:49:54,041
Where's Arissa?
423
01:50:10,416 --> 01:50:11,916
Ok, I'll give you the money.
424
01:50:15,083 --> 01:50:16,500
Here's the money.
425
01:50:16,500 --> 01:50:19,041
The access and everything, is in here.
426
01:50:43,666 --> 01:50:44,750
Give us the code.
427
01:51:11,416 --> 01:51:14,625
This is our latest information about the Tangos.
428
01:51:14,625 --> 01:51:21,000
All the Tangos are fully armed.
Remember, team Alpha to enter through the BLACK area.
429
01:51:21,000 --> 01:51:23,583
Team Bravo - GREEN area.
Team Charlie - RED area.
430
01:51:28,875 --> 01:51:33,791
Our mission is to save the child.
Her safety is our utmost priority.
431
01:51:37,666 --> 01:51:40,916
Wait for my command before we proceed!
432
01:51:51,208 --> 01:51:54,500
We are we now?
And we still could not track Aman.
433
01:51:54,500 --> 01:51:56,833
I'm waiting for my men...
434
01:52:03,291 --> 01:52:05,125
Where are you going?
435
01:52:07,791 --> 01:52:11,541
Listen. Just wait in the car alright. It's not safe.
436
01:52:16,583 --> 01:52:17,166
No...
437
01:52:18,583 --> 01:52:19,458
Stay!
438
01:52:21,416 --> 01:52:23,666
There will be someone to pick you up...
439
01:52:34,375 --> 01:52:36,958
Why did you leave him behind?
440
01:52:39,291 --> 01:52:44,416
It's the end for us, but the beginning of the end for him...
441
01:52:48,375 --> 01:52:49,875
Let's go!
442
01:53:18,125 --> 01:53:21,041
Our mission is to save the child.
443
01:53:21,041 --> 01:53:23,125
Her safety is our utmost priority.
444
01:53:23,125 --> 01:53:25,125
Please wait for my instruction before we act.
445
01:53:40,250 --> 01:53:41,083
Bravo..copy
446
01:53:45,958 --> 01:53:46,541
Clear!
447
01:53:56,291 --> 01:53:59,041
Team Alpha... White team clear!
448
01:54:06,083 --> 01:54:11,125
Team Alpha... Oscar...Bravo...FAP Ready!
449
01:54:36,166 --> 01:54:38,750
Go and check outside
450
01:55:47,208 --> 01:55:48,541
Arissa!
451
01:56:22,708 --> 01:56:26,166
Left clear...right clear!
452
01:57:36,625 --> 01:57:38,416
Down!Drop it!
453
01:58:01,416 --> 01:58:02,500
Sam?
454
01:58:02,500 --> 01:58:04,500
Yes, that's me.
455
01:58:14,125 --> 01:58:16,125
'INTERROGATION ROOM'
456
01:58:19,500 --> 01:58:22,166
You...Shamsul bin Imran...
457
01:58:22,166 --> 01:58:24,166
or Sam.
458
01:58:25,958 --> 01:58:27,750
32 years of age.
459
01:58:30,208 --> 01:58:32,333
Do you know why you're here?
460
01:58:44,500 --> 01:58:45,791
Sam...
461
01:58:48,125 --> 01:58:48,333
This...
462
01:58:51,666 --> 01:58:52,291
Are you a hacker?
463
01:58:55,750 --> 01:58:56,583
You have been suspected
464
01:58:58,208 --> 01:59:00,291
of selling
the government’s classified information.
465
01:59:25,166 --> 01:59:25,666
Sam.
466
01:59:27,541 --> 01:59:30,375
We just need some information.
467
01:59:30,375 --> 01:59:32,375
We are going to help you.
- Sam...
468
01:59:34,458 --> 01:59:37,250
If you are charged,
469
01:59:38,416 --> 01:59:40,333
you will spend
the rest of your life in...
470
01:59:40,416 --> 01:59:42,750
I think I have the right to see my lawyer.
471
01:59:46,250 --> 01:59:47,458
It'll be easier if you just admit it.
472
01:59:50,666 --> 01:59:53,583
Sam, these are all the evidence.
473
01:59:55,541 --> 01:59:56,916
Whose pendrive is this?
474
02:00:02,041 --> 02:00:03,541
Speak up!
475
02:00:07,583 --> 02:00:08,500
Whose pendrive is this?
476
02:00:11,125 --> 02:00:12,000
Whose pendrive?
477
02:00:12,000 --> 02:00:14,000
Aman...
- Aman?
478
02:00:16,291 --> 02:00:18,833
Aman is never mentioned in the file.
479
02:00:27,083 --> 02:00:27,625
Sam...
480
02:00:29,458 --> 02:00:32,291
What were all of you...
481
02:00:33,583 --> 02:00:34,625
doing in London?
482
02:00:52,958 --> 02:00:54,791
Elle, from Cyber Corporation.
483
02:00:55,125 --> 02:00:56,458
She's your supervisor, right?
484
02:00:58,625 --> 02:00:59,750
Why didn't you bring her along?
485
02:01:04,916 --> 02:01:06,250
Aman has planned...
486
02:01:07,625 --> 02:01:10,291
To commit a crime, we should not bring any witnesses.
487
02:01:22,125 --> 02:01:22,541
Roy....
488
02:01:25,458 --> 02:01:26,541
He admits that he's bad.
489
02:01:28,958 --> 02:01:30,333
But you trusted Elle, right?
490
02:01:37,916 --> 02:01:39,458
Where did you guys go after that?
491
02:02:04,625 --> 02:02:07,416
Did Elle sends her people to follow you?
492
02:02:07,416 --> 02:02:09,416
I'm not sure.
493
02:02:12,250 --> 02:02:14,166
After that, we went straight to the Safe House.
494
02:02:16,750 --> 02:02:19,500
Meeting up with our contact, Mr. Pakin.
495
02:02:47,333 --> 02:02:48,416
Is this Pakin?
496
02:02:54,666 --> 02:02:56,291
My friend is asking you.
497
02:02:56,291 --> 02:02:58,291
Is that Pakin?
498
02:03:00,166 --> 02:03:01,250
Why are you quiet?
499
02:03:06,583 --> 02:03:07,875
Is that Pakin?
500
02:03:10,750 --> 02:03:12,750
Answer me!
501
02:03:14,958 --> 02:03:15,541
It's not him!
502
02:03:18,875 --> 02:03:19,875
Are you bluffing?
503
02:03:21,333 --> 02:03:25,666
Sir........He's not the same as in this picture.
504
02:03:43,791 --> 02:03:46,958
He's starting to tell us lies, right?
505
02:03:47,791 --> 02:03:49,291
Release me!
506
02:04:00,291 --> 02:04:00,791
Relax...
507
02:04:04,208 --> 02:04:06,708
Is this yours?
508
02:04:15,208 --> 02:04:18,208
Is this yours?
- Yes Sir!
509
02:04:28,375 --> 02:04:31,500
After we reached the Safe House...
510
02:04:38,083 --> 02:04:41,750
We started our work.
511
02:04:49,833 --> 02:04:51,833
Sam!
512
02:04:51,833 --> 02:04:53,833
Hurry up!
513
02:04:53,875 --> 02:04:55,875
I'm running out of time.
514
02:04:55,875 --> 02:04:57,875
I don't have the time to listen to your story!
515
02:04:59,500 --> 02:05:03,041
You've asked me to tell you about it in detail.
I've told you everything!
516
02:05:03,666 --> 02:05:06,666
You're bluffing!
Tell us, quickly!
517
02:05:06,708 --> 02:05:08,666
What was plan with the thumb drive?
518
02:05:09,166 --> 02:05:10,666
What's this 'RAT ROOT KIT'?
519
02:05:13,125 --> 02:05:13,833
Speak up!
520
02:05:15,333 --> 02:05:16,875
Remote Access Trojan.
521
02:05:17,583 --> 02:05:20,958
We have set up the RAT system
so that we can control it from afar.
522
02:05:20,958 --> 02:05:24,166
And the ROOT-KIT is...
ROOT-KIT, MALWARE?
523
02:05:24,833 --> 02:05:26,791
The virus that you've created, this ROOT, right?
524
02:05:29,750 --> 02:05:34,083
Aman had set a time, for him to meet Aqil.
525
02:05:42,291 --> 02:05:45,083
Aqil?
- Aqil.
526
02:05:48,250 --> 02:05:50,708
Aqil! Aqil!
527
02:05:58,166 --> 02:06:01,541
You already have all the information .
528
02:06:01,666 --> 02:06:03,541
Why are you detaining me?
529
02:06:03,541 --> 02:06:04,958
Why are you asking me?
530
02:06:04,958 --> 02:06:06,958
How much longer will you detain me here?
531
02:06:06,958 --> 02:06:08,958
I need to ask you this...
532
02:06:10,958 --> 02:06:13,458
Why do you want to commit treason against this nation?!
533
02:06:15,458 --> 02:06:17,458
I did not commit treason.
534
02:06:17,458 --> 02:06:19,750
I was just doing my job!
535
02:06:44,708 --> 02:06:48,208
So, you guys were in Bangkok
536
02:06:48,208 --> 02:06:49,875
to restart Future Zero?
537
02:06:54,791 --> 02:06:55,708
Are you sure?
538
02:06:57,916 --> 02:07:01,083
For the record, explain
539
02:07:01,083 --> 02:07:03,458
what is Future Zero?
540
02:07:05,875 --> 02:07:07,458
Hacking financial systems,
541
02:07:07,458 --> 02:07:09,458
to free everyone from debts.
542
02:07:11,458 --> 02:07:13,458
A world without debt.
543
02:07:14,875 --> 02:07:16,333
A future without any liability.
544
02:07:17,208 --> 02:07:20,416
'Future Zero'
545
02:07:20,500 --> 02:07:22,416
Was that the reason that you were caught?
546
02:07:23,041 --> 02:07:24,416
We were spotted.
547
02:07:24,416 --> 02:07:27,083
We were caught before we manage to settle the job.
548
02:07:28,750 --> 02:07:31,083
hat's why those Cyber Corporation guys...
549
02:07:31,083 --> 02:07:33,375
...had kept us.
550
02:07:36,791 --> 02:07:38,791
So what was Elle's real plan, coming to Bangkok?
551
02:07:40,666 --> 02:07:42,791
So, all of Carrie's money is with Aman?
552
02:07:44,541 --> 02:07:46,291
Yes, from what Aman had told me.
553
02:07:46,958 --> 02:07:47,625
Confirmed?
554
02:08:15,375 --> 02:08:17,000
Sam....Sam..
555
02:08:18,083 --> 02:08:20,291
I just need need you to help us.
556
02:08:26,000 --> 02:08:29,291
Here's the information about Aman!
557
02:08:53,125 --> 02:08:54,333
Aman is dead.
558
02:08:54,333 --> 02:08:56,333
I don't believe it.
559
02:08:58,333 --> 02:09:00,333
I don't believe it.
560
02:09:00,333 --> 02:09:02,333
What did you say?
561
02:09:02,333 --> 02:09:04,333
I don't believe it.
562
02:09:04,333 --> 02:09:06,333
Again!
563
02:09:06,333 --> 02:09:08,333
I don't believe it!
564
02:09:08,333 --> 02:09:10,333
Louder!
- I don't believe it.
565
02:09:12,333 --> 02:09:14,333
But that's the information that I received.
566
02:09:16,333 --> 02:09:19,541
We suspect
Elle was involved in this with Aman.
567
02:09:19,541 --> 02:09:21,541
She betrayed Aman.
568
02:09:21,541 --> 02:09:23,541
She was also in cahoots with Aqil.
569
02:09:23,833 --> 02:09:25,541
Sam, Sam...
570
02:09:27,083 --> 02:09:30,000
Sam, do you really want Aman to die in vain?
571
02:09:42,958 --> 02:09:45,041
Please think deeply...
572
02:09:45,166 --> 02:09:48,416
What do you think Elle and Aqil are doing right now?
573
02:09:50,416 --> 02:09:52,916
I'm here to help you.
574
02:10:11,750 --> 02:10:12,958
This is the time...
575
02:10:14,000 --> 02:10:16,041
...for you to seek revenge... for Aman.
576
02:10:16,041 --> 02:10:18,041
...for Aman.
577
02:10:24,041 --> 02:10:27,666
How sure are you that Aman is dead?
578
02:10:28,125 --> 02:10:33,375
Or you guys are too desperate and dumb,
to believe all those 'Fake News'!
579
02:10:47,375 --> 02:10:49,375
Roy! Roy!
580
02:12:07,416 --> 02:12:08,291
What you are watching,
581
02:12:10,458 --> 02:12:11,958
might not all be true.
582
02:12:11,958 --> 02:12:13,958
What is this?!
583
02:12:19,958 --> 02:12:21,958
Let me introduce you..
584
02:12:21,958 --> 02:12:23,958
...to Zero.
585
02:12:27,958 --> 02:12:29,958
Sam..
586
02:12:29,958 --> 02:12:31,958
Both of us.
587
02:12:33,958 --> 02:12:35,958
We want to help you, ok?
588
02:12:35,958 --> 02:12:37,958
Cool!
589
02:12:37,958 --> 02:12:39,958
You guys want to help me?
590
02:12:41,958 --> 02:12:44,125
You have actually exposed yourselves.
591
02:12:46,125 --> 02:12:48,125
Now...
592
02:12:48,125 --> 02:12:51,125
Please introduce your real selves...
593
02:12:55,083 --> 02:12:56,625
How are you Carrie?
594
02:12:59,875 --> 02:13:00,333
Sam...
595
02:13:00,333 --> 02:13:04,541
But you have no proof right?
You have no proof!
596
02:13:06,000 --> 02:13:06,750
Proof?
597
02:13:06,750 --> 02:13:10,916
I've purposely delayed this interrogation process...
598
02:13:11,291 --> 02:13:15,416
just to make sure that I'm talking to the actual traitors.
599
02:13:16,541 --> 02:13:18,583
This is Aman's real mission.
600
02:13:18,583 --> 02:13:21,583
Not to find Aqil...
601
02:13:21,583 --> 02:13:23,583
or Miss Rose.
602
02:13:25,583 --> 02:13:28,625
The real mission is to bring you down!
603
02:13:28,625 --> 02:13:30,625
Traitors!
604
02:13:30,625 --> 02:13:32,625
Betrayers!
605
02:13:32,625 --> 02:13:34,625
The actual PROXY!
606
02:13:43,875 --> 02:13:44,583
Police!
607
02:13:44,583 --> 02:13:46,583
Don't shoot!
- Down!
608
02:14:00,625 --> 02:14:03,250
How do you know that we're the real Carrie?
609
02:14:03,250 --> 02:14:05,250
Or we're just Carrie's proxy?
610
02:14:07,250 --> 02:14:09,250
Carrie's not human!
611
02:14:09,250 --> 02:14:11,250
She's like a 'goddess'!
612
02:14:11,250 --> 02:14:13,250
She monitors all of us!
613
02:14:13,250 --> 02:14:15,250
She controls us!
614
02:14:15,250 --> 02:14:17,250
We are Zero!
615
02:14:17,250 --> 02:14:19,250
We can surely destroy your goddess!
616
02:14:34,791 --> 02:14:38,250
Sam! Sam!..
This is your fault!
617
02:14:39,833 --> 02:14:43,083
618
02:14:45,083 --> 02:14:46,958
I've used you to solve this mission.
619
02:14:46,958 --> 02:14:50,416
This is the only way for us to get Carrie.
620
02:14:50,500 --> 02:14:52,833
I cannot put you at risks Sam.
621
02:14:52,833 --> 02:14:54,916
I need to get back my freedom.
622
02:14:54,958 --> 02:14:56,500
Do you understand Elle?
623
02:14:56,500 --> 02:14:58,916
Deal?
624
02:15:03,791 --> 02:15:05,791
Diana? You mean Arissa?
625
02:15:35,750 --> 02:15:38,708
And only with your 'Special Condition'
this mission can be solved.
626
02:15:42,958 --> 02:15:44,458
Let him go!
627
02:16:55,708 --> 02:16:58,791
Cybercrime is happening as we speak...
628
02:16:59,875 --> 02:17:03,833
Scams, Fake News, Child Pornography...
629
02:17:03,833 --> 02:17:05,125
Recruitment of Terrorists...
630
02:17:05,416 --> 02:17:06,500
Hired Killers!
631
02:17:06,500 --> 02:17:08,500
You named it...
632
02:17:08,500 --> 02:17:10,500
Everything is online!
633
02:17:10,500 --> 02:17:12,500
The threat...
634
02:17:12,500 --> 02:17:14,500
is real!
635
02:17:15,916 --> 02:17:19,583
Let's take a look at the 'Yellow Jasmin' case...
636
02:17:21,583 --> 02:17:22,625
Now, this man
637
02:17:22,625 --> 02:17:24,041
that you see on screen...
638
02:17:26,041 --> 02:17:27,708
was the reason...
639
02:17:27,708 --> 02:17:29,708
we managed to nailed Carrie
640
02:17:52,666 --> 02:17:58,208
He had losts his wife and risking his kid....
641
02:17:58,208 --> 02:18:01,416
and was secretly working with us for this mission.
642
02:18:07,416 --> 02:18:09,416
All is lost!
643
02:18:09,416 --> 02:18:11,416
I don't know how find them!
644
02:18:25,166 --> 02:18:26,083
Arissa!
645
02:19:05,791 --> 02:19:07,458
In reality...
646
02:19:09,500 --> 02:19:13,166
we cannot distinguish between what's real and what's fake.
647
02:19:15,291 --> 02:19:17,458
There are fake things which are presumed to be real.
648
02:19:19,458 --> 02:19:21,666
And there are real things which are presumed to be fake.
649
02:19:23,666 --> 02:19:25,666
I'm in a 'Hyper-Reality' state...
650
02:19:25,666 --> 02:19:30,916
A reality that I have manipulated to free myself from evil,
651
02:19:31,666 --> 02:19:32,916
abuse...
652
02:19:33,333 --> 02:19:35,166
and treason...
653
02:19:36,083 --> 02:19:39,458
to ensure of a 'Peaceful World'.
654
02:19:39,916 --> 02:19:42,666
Now, that I have my freedom...
655
02:19:42,666 --> 02:19:46,541
A freedom to act.
656
02:20:03,500 --> 02:20:06,041
Because...
657
02:20:06,041 --> 02:20:07,000
Zero.
658
02:20:11,000 --> 02:20:13,000
Which one do you choose?
47042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.