1
01:00:23,041 --> 01:00:24,958
<b>Welcome to FutureZero.</b>

2
01:00:25,541 --> 01:00:27,458
<b>This is your life.</b>

3
01:00:27,458 --> 01:00:29,291
<b>A life for all of you.</b>

4
01:00:29,291 --> 01:00:31,291
<b>So that we can make sure...</b>

5
01:00:31,666 --> 01:00:34,083
<b>Our long-term debts, for everyone...</b>

6
01:00:34,083 --> 01:00:36,791
<b>Can... can be freed...</b>

7
01:00:36,916 --> 01:00:38,375
<b>...and settled.</b>

8
01:00:38,375 --> 01:00:40,750
<b>This is the future and the spirit...</b>

9
01:00:40,833 --> 01:00:41,833
<b>of FutureZero.</b>

10
01:00:42,000 --> 01:00:42,583
<b>Imagine...</b>

11
01:00:42,708 --> 01:00:44,583
<b>There'll be no more data available...</b>

12
01:00:45,041 --> 01:00:46,916
<b>No more lost of fortune...</b>

13
01:00:47,125 --> 01:00:48,958
<b>No more interest fee...</b>

14
01:00:49,041 --> 01:00:52,041
<b>Gives you the opportunity to be free...</b>

15
01:00:52,541 --> 01:00:55,208
<b>Now, everyone will be free...</b>

16
01:00:55,208 --> 01:00:56,375
<b>Get rid all of these...</b>

17
01:00:56,375 --> 01:00:58,000
<b>This is FutureZero!</b>

18
01:00:58,000 --> 01:01:00,958
<b>Because the world is, supposed to be free!</b>

19
01:01:01,375 --> 01:01:02,958
<b>No more fees!</b>

20
01:01:02,958 --> 01:01:04,958
<b>You will live, your life...</b>

21
01:01:04,958 --> 01:01:05,875
<b>Free!</b>

22
01:01:05,875 --> 01:01:07,875
<b>"FutureZero"</b>

23
01:01:25,416 --> 01:01:28,750
<b>There are only two types of people in this world;</b>

24
01:01:29,250 --> 01:01:30,375
<b>the ones who are being controlled...</b>

25
01:01:30,500 --> 01:01:31,708
<b>and the ones who are controlling.</b>

26
01:01:32,000 --> 01:01:34,333
<b>What's the most valuable item in the world?</b>

27
01:01:34,333 --> 01:01:36,333
<b>We are free to choose.</b>

28
01:01:37,416 --> 01:01:38,833
<b>Which one do you choose?</b>

29
01:01:39,416 --> 01:01:40,500
<b>Oil?</b>

30
01:01:45,000 --> 01:01:46,125
<b>Gold?</b>

31
01:02:01,166 --> 01:02:03,000
<b>It's data!</b>

32
01:02:09,833 --> 01:02:13,541
<b>Data is the most valuable item in the world!</b>

33
01:02:20,750 --> 01:02:22,458
<b>Sam?</b>

34
01:02:23,041 --> 01:02:25,125
<b>Yes, that's me.</b>

35
01:02:25,125 --> 01:02:26,291
<b>I was being apprehended in London,</b>

36
01:02:26,291 --> 01:02:28,291


37
01:02:31,250 --> 01:02:32,875
<b>supervised by Elle.</b>

38
01:02:34,958 --> 01:02:35,958
<b>Sam...</b>

39
01:02:37,458 --> 01:02:39,583
<b>We need to finish this report by tonight.</b>

40
01:02:42,666 --> 01:02:44,916
<b>The MySOIL officers are making a fuss about it already.</b>

41
01:02:48,291 --> 01:02:51,333
<b>Those 'MALWARE' that you have inserted in their system
could not be recovered.</b>

42
01:02:52,083 --> 01:02:54,166
<b>I cannot deal with him already.</b>

43
01:02:56,375 --> 01:02:57,791
<b>Can you stay focus!</b>

44
01:03:07,250 --> 01:03:08,375
<b>Hello...</b>

45
01:03:08,750 --> 01:03:10,375
<b>Arissa!</b>

46
01:03:10,375 --> 01:03:12,375
<b>Is Papa's daughter okay?</b>

47
01:03:14,375 --> 01:03:16,375
<b>Yes, Papa will be back soon.</b>

48
01:03:17,666 --> 01:03:19,166
<b>Arissa wait for me okay?</b>

49
01:03:20,500 --> 01:03:23,541
<b>Hello, Arissa?</b>

50
01:03:23,541 --> 01:03:25,541
<b>Arissa?</b>

51
01:03:26,458 --> 01:03:27,791
<b>It got disconnected...</b>

52
01:03:28,166 --> 01:03:30,583
<b>"Papa's coming home". "Papa's coming home".</b>

53
01:03:31,250 --> 01:03:34,333
<b>Stop giving the kid, some false hope.</b>

54
01:03:39,041 --> 01:03:42,750
<b>Hey Sam, bring her water.
Elle's choking!</b>

55
01:03:43,375 --> 01:03:45,500
<b>Get one for me too.
- No! No!</b>

56
01:03:45,833 --> 01:03:49,333
<b>Just stay there.
I'm used to being a servant!</b>

57
01:03:50,125 --> 01:03:52,791
<b>Are you listening to me?</b>

58
01:03:52,833 --> 01:03:54,958
<b>I've already got a serious backlog of cases, alright!</b>

59
01:03:54,958 --> 01:03:56,958
<b>..we've been here for months already!</b>

60
01:04:01,958 --> 01:04:03,583
<b>It's ready!
- Sam!</b>

61
01:04:03,583 --> 01:04:05,375
<b>By hook or by crook, by tonight, alright!
I cannot afford..</b>

62
01:04:05,375 --> 01:04:07,375
<b>to have another all nighter...</b>

63
01:04:07,583 --> 01:04:10,208
<b>Have you seen how many messages that he'd sent?</b>

64
01:04:10,250 --> 01:04:12,375
<b>Alright!
- Alright!</b>

65
01:04:16,541 --> 01:04:18,208
<b>I want to go online...</b>

66
01:04:18,666 --> 01:04:20,208
<b>You're going online?</b>

67
01:04:20,208 --> 01:04:22,208
<b>You want to go 'back in' again?</b>

68
01:04:22,458 --> 01:04:24,708
<b>Then, how about your work?</b>

69
01:04:25,000 --> 01:04:28,416
<b>I'm going online. I need the password.
- Hang on.</b>

70
01:04:36,583 --> 01:04:37,875
<b>Elle?</b>

71
01:04:43,416 --> 01:04:44,875
<b>Elle?</b>

72
01:04:46,666 --> 01:04:47,958
<b>Sam</b>

73
01:04:58,375 --> 01:04:59,375
<b>Let it go!</b>

74
01:04:59,500 --> 01:05:01,375
<b>Ok, fetch you things!</b>

75
01:05:03,291 --> 01:05:06,250
<b>Sam, hurry up!</b>

76
01:05:10,041 --> 01:05:12,208
<b>Aman had planned all these...</b>

77
01:05:12,208 --> 01:05:13,500
<b>He wants me to be 'free'...</b>

78
01:05:30,583 --> 01:05:32,416
<b>Aman wanted to sell 'MySoil's data'.</b>

79
01:05:33,458 --> 01:05:34,041
<b>Ready bro?</b>

80
01:05:37,291 --> 01:05:38,708
<b>He said that he has found a buyer.</b>

81
01:05:39,750 --> 01:05:43,208
<b>So, I just followed his plan and we went to our old hideout.</b>

82
01:06:17,833 --> 01:06:18,708
<b>Bro!</b>

83
01:06:21,000 --> 01:06:22,000
<b>Aman?</b>

84
01:06:31,875 --> 01:06:34,833
<b>Hey Sam! Come!</b>

85
01:06:39,791 --> 01:06:41,083
<b>Let go!</b>

86
01:06:52,041 --> 01:06:55,291
<b>Ada kereta ikut kita!
There’s a car following us!</b>

87
01:06:55,791 --> 01:06:57,791
<b>It seems weird when someone had already known that Aman is here in Bangkok</b>

88
01:07:00,041 --> 01:07:02,083
<b>Hurry up bro!
Faster!</b>

89
01:07:10,083 --> 01:07:12,000
<b>Hurry up bro!
Go faster!

90
01:07:21,458 --> 01:07:24,250
<b>Don't worry! Don't know what to do!
Don't worry! Tong would know how to settle this!</b>

91
01:07:36,666 --> 01:07:40,583
Hello! Talk to our gang, all down Khao San Road!
Hello! Tell our gang to go to Khao San Road!

92
01:07:40,916 --> 01:07:44,166
<b>There is a car following us!
There's a car following us!

93
01:07:44,333 --> 01:07:46,208
Okay! Instructions accepted!
Okay! Got it!

94
01:07:58,041 --> 01:08:00,083
<b>Oi, our Gang! Come on!
Oi gang! Let's go!</b>

95
01:08:03,541 --> 01:08:04,875
<b>Blah! Blah!
Move! Move!</b>

96
01:08:28,916 --> 01:08:33,166
<b>Pakin bagi barang ni…dia tak datang, dia sibuk!
Pakin sent this. He's not coming...He’s too busy!</b>

97
01:08:34,875 --> 01:08:37,291
<b>Tak apa…
It’s alright. Tell Pakin, Thank You.</b>

98
01:09:14,083 --> 01:09:18,083
<b>Aman wanted to restart again 'Future Zero'</b>

99
01:09:24,208 --> 01:09:25,916
<b>Welcome home!</b>

100
01:09:36,375 --> 01:09:40,166
<b>He still keeps my old Zero sweater...</b>

101
01:09:40,291 --> 01:09:42,208
<b>...Pakin...</b>

102
01:09:47,458 --> 01:09:51,208
<b>Azura! My child...</b>

103
01:09:56,791 --> 01:09:56,833
<b>I really missed you!</b>

104
01:09:56,833 --> 01:10:01,708
<b>Just look at Pakin. How did he manage to find Azura?
- I asked him to find it.
I really missed you!</b>

105
01:10:01,708 --> 01:10:02,125
<b>Just look at Pakin. How did he manage to find Azura?
- I asked him to find it.</b>

106
01:10:04,291 --> 01:10:06,041
<b>And now...</b>

107
01:10:07,000 --> 01:10:11,500
<b>FutureZero is back on...!</b>

108
01:10:12,541 --> 01:10:14,833
<b>You've known me for a long time, Sam.</b>

109
01:10:16,166 --> 01:10:17,791
<b>I hope you'll trust me on this.</b>

110
01:10:17,791 --> 01:10:21,166
<b>- My whole life is dedicated for Future Zero.</b>

111
01:10:21,500 --> 01:10:23,916
<b>but FutureZero is just a tiny fraction of this...</b>

112
01:10:24,000 --> 01:10:27,000
<b>We created it to make ourselves free from debt.</b>

113
01:10:27,041 --> 01:10:28,375
<b>But my plan now is...</b>

114
01:10:28,375 --> 01:10:31,833
<b>I want us to be free and disappear forever!</b>

115
01:10:33,541 --> 01:10:34,208
<b>Because...</b>

116
01:10:35,625 --> 01:10:36,375
<b>...I'm tired of running.</b>

117
01:10:38,583 --> 01:10:41,000
<b>Take this.</b>

118
01:10:51,208 --> 01:10:54,500
<b>Elle's awake!</b>

119
01:10:54,750 --> 01:10:56,958
<b>So, where should we start?</b>

120
01:10:56,958 --> 01:10:59,541
<b>I need you to replace the chip, as usual.</b>

121
01:10:59,541 --> 01:11:01,208
<b>I need to use it later. Ok?</b>

122
01:11:01,375 --> 01:11:04,375
<b>Consider it done.</b>

123
01:11:04,541 --> 01:11:07,791
<b>After you've replaced the chip, I need you to program 'RAT'.</b>

124
01:11:07,875 --> 01:11:12,250
<b>When you're done...
I will then do the Root Kit, ok?</b>

125
01:11:12,375 --> 01:11:14,583
<b>Hold on. What are you doing?</b>

126
01:11:15,958 --> 01:11:19,666
<b>I started to get confused...
I'm totally losing track of his plans...</b>

127
01:11:21,750 --> 01:11:24,541
<b>What exactly do you really want me to do, Aman?</b>

128
01:11:29,125 --> 01:11:30,958
<b>Sam!</b>

129
01:11:30,958 --> 01:11:32,958
<b>How is it?</b>

130
01:11:33,166 --> 01:11:35,791
<b>Was it easy?</b>

131
01:11:36,166 --> 01:11:39,041
<b>Everything's ok.</b>

132
01:11:39,166 --> 01:11:40,791
<b>Great!</b>

133
01:11:41,041 --> 01:11:45,541
<b>Please continue. Once you're done, I'll take over later.</b>

134
01:11:48,416 --> 01:11:50,625
<b>Where are you going?</b>

135
01:11:51,083 --> 01:11:52,666
<b>I'm going to get food.</b>

136
01:11:52,666 --> 01:11:53,583


137
01:12:48,041 --> 01:12:50,916
<b>Don't leave your phone anywhere</b>

138
01:12:55,708 --> 01:12:59,833
<b>Our old story.</b>

139
01:13:01,166 --> 01:13:02,916
<b>We were like avatars in those days.</b>

140
01:13:09,791 --> 01:13:12,791
<b>You do know that Di did not agree of me
creating Future Zero, right?</b>

141
01:13:13,875 --> 01:13:15,791
<b>She said that I've followed my heart too much</b>

142
01:13:15,958 --> 01:13:17,208
<b>And I wanted revenge</b>

143
01:13:17,375 --> 01:13:19,583
<b>because the bank had auctioned our house in Michigan</b>

144
01:13:19,958 --> 01:13:22,958
<b>Everything starts with revenge Bro!</b>

145
01:13:23,041 --> 01:13:24,958
<b>The system had oppressed us</b>

146
01:13:26,250 --> 01:13:29,416
<b>And that's the reason why I joined you and Future Zero</b>

147
01:13:29,541 --> 01:13:31,125
<b>I've no remorse</b>

148
01:13:31,125 --> 01:13:33,125
<b>In fact,I'm proud of it</b>

149
01:13:33,208 --> 01:13:35,708
<b>Before I met you and Future Zero</b>

150
01:13:35,708 --> 01:13:37,708
<b>I had no purpose in life</b>

151
01:13:37,833 --> 01:13:39,708
<b>When I met you guys....</b>

152
01:13:39,791 --> 01:13:41,708
<b>To hell with the system!</b>

153
01:13:46,333 --> 01:13:49,541
<b>Do you want me to follow you tomorrow?</b>

154
01:13:49,583 --> 01:13:51,541
<b>No</b>

155
01:13:51,625 --> 01:13:53,541
<b>How much are we getting for this job?</b>

156
01:13:53,625 --> 01:13:55,541
<b>It's enough....for us</b>

157
01:13:55,750 --> 01:13:57,541
<b>For us to restart Future Zero</b>

158
01:13:57,625 --> 01:14:00,083
<b>Do you think your plan is perfect?</b>

159
01:14:00,083 --> 01:14:00,125
<b>It's not perfect Sam.
Do you think your plan is perfect?</b>

160
01:14:00,125 --> 01:14:01,541
<b>It's not perfect Sam.</b>

161
01:14:08,708 --> 01:14:10,125
<b>But it:s been verified.</b>

162
01:14:11,500 --> 01:14:13,541
<b>If not,you would not have joined us,right?</b>

163
01:14:21,958 --> 01:14:23,666
<b>The thumb drive is with 'Azura'</b>

164
01:14:29,583 --> 01:14:31,416
<b>That night,Aman had asked me to rest.</b>

165
01:14:35,791 --> 01:14:37,708
<b>He continued to do the 'Root Kit'</b>

166
01:14:37,708 --> 01:14:42,666
<b>Creating a program before meeting the 'buyer for the data'</b>

167
01:14:44,791 --> 01:14:45,458
<b>This time</b>

168
01:14:46,333 --> 01:14:47,791
<b>....he had already set everything up!</b>

169
01:14:49,833 --> 01:14:52,958
<b>He did not asked for my help,because of his guilt...</b>

170
01:14:52,958 --> 01:14:54,416
<b>towards his family....Diana and Arissa</b>

171
01:14:57,166 --> 01:14:58,500
<b>For your information....</b>

172
01:14:59,541 --> 01:15:01,625
<b>Aman had his ways of doing things.</b>

173
01:15:41,583 --> 01:15:43,083
<b>How long will you keep on blaming yourself?</b>

174
01:15:44,833 --> 01:15:46,916
<b>You 're not at fault.</b>

175
01:15:47,791 --> 01:15:49,500
<b>It's fated....</b>

176
01:15:52,125 --> 01:15:55,958
<b>This is the way for me to redeem back time....</b>

177
01:15:56,041 --> 01:15:58,041
<b>But you did not lose us.</b>

178
01:16:00,041 --> 01:16:02,750
<b>We're always in your heart</b>

179
01:16:17,500 --> 01:16:20,458
<b>Imagine...There'll be no more data available...</b>

180
01:16:20,875 --> 01:16:22,750
<b>No more lost of fortune...</b>

181
01:16:22,875 --> 01:16:24,750
<b>No more interest fee...</b>

182
01:16:24,750 --> 01:16:27,250
<b>Gives you the opportunity to be free...</b>

183
01:16:27,333 --> 01:16:30,750
<b>Now, everyone will be free...</b>

184
01:16:30,750 --> 01:16:32,541
<b>Get rid all of these...</b>

185
01:16:32,583 --> 01:16:34,083
<b>This is FutureZero!</b>

186
01:16:34,083 --> 01:16:37,208
<b>Because the world is, supposed to be free!</b>

187
01:16:37,208 --> 01:16:38,833
<b>No more fees!</b>

188
01:16:38,833 --> 01:16:40,833
<b>You will live, your life...</b>

189
01:16:40,875 --> 01:16:41,875
<b>Free!</b>

190
01:16:41,875 --> 01:16:44,208
<b>"FutureZero"</b>

191
01:16:45,291 --> 01:16:47,041
<b>It Time...</b>

192
01:17:53,166 --> 01:17:54,625
<b>I'm already here..</b>

193
01:17:54,625 --> 01:17:57,791
<b>send location....and be ready right.</b>

194
01:17:59,250 --> 01:18:00,375
<b>Alright..</b>

195
01:19:09,625 --> 01:19:13,041
<b>Now only I realized that Aman had logged into 'Dark Web'..</b>

196
01:19:13,041 --> 01:19:15,166
<b>negotiating with a syndicate buy data....</b>

197
01:19:15,291 --> 01:19:16,750
<b>to manipulate data..</b>

198
01:19:16,750 --> 01:19:18,750
<b>just to create chaos in Malaysia</b>

199
01:19:19,041 --> 01:19:20,166
<b>...like Arab Spring.</b>

200
01:19:27,000 --> 01:19:29,416
<b>I tried to track Aman</b>

201
01:19:29,416 --> 01:19:31,416
<b>....just to make sure that he's safe</b>

202
01:21:06,833 --> 01:21:08,416
<b>Your friend?</b>

203
01:21:08,500 --> 01:21:10,416
<b>Where's 'Carrie'?</b>

204
01:21:18,000 --> 01:21:19,625
<b>There's no need of 'Carrie'.</b>

205
01:21:21,958 --> 01:21:23,541
<b>I'm Aqil.</b>

206
01:21:23,541 --> 01:21:25,166
<b>Malay?</b>

207
01:21:32,083 --> 01:21:34,833
<b>I could be any race that you want</b>

208
01:21:40,208 --> 01:21:43,291
<b>I won't give data if Carrie's not here.</b>

209
01:22:16,125 --> 01:22:18,458
<b>Tong!...Tong!...</b>

210
01:22:35,750 --> 01:22:37,208
<b>Carrie?</b>

211
01:22:42,333 --> 01:22:43,416
<b>No....</b>

212
01:22:43,416 --> 01:22:45,416
<b>I'm the editor</b>

213
01:22:46,750 --> 01:22:48,541
<b>Release Tong!</b>

214
01:22:54,041 --> 01:22:55,791
<b>You've received your money.</b>

215
01:22:57,500 --> 01:22:59,833
<b>He is now my 'insurance'</b>

216
01:23:17,666 --> 01:23:19,708
<b>That was what Aman told me.</b>

217
01:23:24,583 --> 01:23:26,750
<b>I tried to track Aman...</b>

218
01:23:27,875 --> 01:23:30,583
<b>...but i found something else</b>

219
01:23:43,041 --> 01:23:46,083
<b>When i saw Aman with Elle</b>

220
01:23:46,541 --> 01:23:48,291
<b>...I knew that I was being 'gamed'.</b>

221
01:23:49,583 --> 01:23:52,541
<b>I knew that I can't trust no one</b>

222
01:23:52,625 --> 01:23:54,250
<b>Especially Aman.</b>

223
01:23:55,750 --> 01:23:57,000
<b>I want out!</b>

224
01:24:00,041 --> 01:24:01,208
<b>Where do you think you re going?</b>

225
01:24:01,666 --> 01:24:02,125
<b>Hey Sam!</b>

226
01:24:05,125 --> 01:24:06,250
<b>What's up?</b>

227
01:24:06,708 --> 01:24:07,708
<b>......Sam!</b>

228
01:24:09,375 --> 01:24:10,750
<b>Hey...Sam!</b>

229
01:24:12,583 --> 01:24:13,125
<b>....Sam!</b>

230
01:24:15,041 --> 01:24:16,083
<b>Hey...Sam..</b>

231
01:24:16,291 --> 01:24:19,416
<b>What is it with you?</b>

232
01:24:21,625 --> 01:24:23,958
<b>Before I managed to get away from Aman..</b>

233
01:24:24,291 --> 01:24:25,958
<b>....another trouble arrived!</b>

234
01:24:26,791 --> 01:24:28,250
<b>Sam!</b>

235
01:24:28,791 --> 01:24:30,666
<b>Hey Sam!</b>

236
01:24:32,791 --> 01:24:35,375
<b>You told me that you're doing this for Future Zero.</b>

237
01:24:35,500 --> 01:24:36,750
<b>But Elle is tagging along.</b>

238
01:24:36,875 --> 01:24:37,916
<b>Who is Elle now,to you?</b>

239
01:24:37,916 --> 01:24:39,041
<b>Dont't think that I didn't know</b>

240
01:24:39,083 --> 01:24:40,500
<b>You guys has hacked everyone's account,right?</b>

241
01:24:41,458 --> 01:24:42,875
<b>How much did you get?</b>

242
01:24:44,208 --> 01:24:45,583
<b>Sam, if I'm that greedy...</b>

243
01:24:46,250 --> 01:24:47,833
<b>I won't back here again...</b>

244
01:24:52,666 --> 01:24:53,500
<b>What's wrong?</b>

245
01:24:58,125 --> 01:24:59,583
<b>Someone's following us!</b>

246
01:25:23,375 --> 01:25:26,416
<b>Sam! Let's go!</b>

247
01:25:37,041 --> 01:25:38,041
<b>No way...</b>

248
01:25:38,875 --> 01:25:40,958
<b>Oh..........slow</b>

249
01:25:45,375 --> 01:25:46,791
<b>How am I supposed to use this?</b>

250
01:25:46,958 --> 01:25:50,708
<b>What's happening up here Rose?</b>

251
01:25:53,708 --> 01:25:55,250
<b>I can't use any of these!</b>

252
01:26:13,916 --> 01:26:15,458
<b>There's on tiny little problem...</b>

253
01:26:15,875 --> 01:26:17,750
<b>I don't have enough information....</b>

254
01:26:17,833 --> 01:26:19,750
<b>I can't do anything with these....</b>

255
01:26:19,750 --> 01:26:20,791
<b>It's rubbish!</b>

256
01:26:20,875 --> 01:26:22,333
<b>How do you expect me to proceed now?</b>

257
01:26:22,458 --> 01:26:23,541
<b>Proceed Rose...</b>

258
01:26:24,375 --> 01:26:25,541
<b>What?</b>

259
01:26:31,291 --> 01:26:32,291
<b>Just proceed...</b>

260
01:26:32,666 --> 01:26:34,291
<b>Fine....</b>

261
01:26:40,833 --> 01:26:41,833
<b>Oh no...</b>

262
01:26:41,833 --> 01:26:42,625
<b>No...</b>

263
01:26:43,458 --> 01:26:44,625
<b>No....</b>

264
01:26:44,708 --> 01:26:47,125
<b>Aqil......Aqil.....!</b>

265
01:26:47,208 --> 01:26:48,458
<b>Somethin'sg gone wrong.!</b>

266
01:26:48,541 --> 01:26:50,458
<b>I...I can't stop it!</b>

267
01:26:53,958 --> 01:26:56,250
<b>It..it...it's Carrie's money!</b>

268
01:26:58,250 --> 01:26:59,208
<b>stop it all now...</b>

269
01:26:59,208 --> 01:27:00,291
<b>It's gone..</b>

270
01:27:00,416 --> 01:27:01,000
<b>Stop it all....!</b>

271
01:27:01,041 --> 01:27:02,083
<b>I can't stop it!</b>

272
01:27:03,916 --> 01:27:06,000
<b>Hey,stop it all now!</b>

273
01:27:10,250 --> 01:27:11,458
<b>It's him!</b>

274
01:27:25,208 --> 01:27:28,375
<b>I am sure that Aman had created a Virus...
to hack and steal all Carrie's money</b>

275
01:27:28,625 --> 01:27:31,041
<b>...I don't even know who this Carrie is.</b>

276
01:27:31,833 --> 01:27:34,416
<b>All of you have been treating me like a child! You guys are...!</b>

277
01:27:35,458 --> 01:27:39,458
<b>What's all this? Why is she here?</b>

278
01:27:39,458 --> 01:27:41,166
<b>You think that I didn't know?</b>

279
01:27:41,500 --> 01:27:43,583
<b>Come look at this!</b>

280
01:27:44,083 --> 01:27:46,166
<b>Look!</b>

281
01:27:47,708 --> 01:27:49,208
<b>What's all this?</b>

282
01:27:49,416 --> 01:27:50,708
<b>Who is Carrie?</b>

283
01:27:50,708 --> 01:27:52,708
<b>How much were you paid for this?</b>

284
01:27:53,833 --> 01:27:55,041
<b>This codename...</b>

285
01:27:55,166 --> 01:27:57,291
<b>'Yellow Jasmine'...What is it?</b>

286
01:27:57,666 --> 01:28:00,333
<b>Who are you working with?
What's you agenda?</b>

287
01:28:00,500 --> 01:28:04,083
<b>Yellow Jasmine is a movement to bring down
Malaysia and create chaos.</b>

288
01:28:04,625 --> 01:28:07,583
<b>Carrie's M.O.
I'm sure you're aware of this.</b>

289
01:28:07,666 --> 01:28:09,583
<b>So, what is your agenda now?</b>

290
01:28:10,250 --> 01:28:12,708
<b>What happened to our Future Zero?</b>

291
01:28:12,708 --> 01:28:15,083
<b>I don't understand any of this!
- Sam - No! No!</b>

292
01:28:15,125 --> 01:28:17,333
<b>You brought me here for Future Zero, right?!</b>

293
01:28:17,458 --> 01:28:19,875
<b>But instead, you guys are swindling millions and billons!</b>

294
01:28:19,875 --> 01:28:23,250
<b>Sam, can you just calm down and trust us?</b>

295
01:28:23,333 --> 01:28:25,291
<b>We have reasons on why we're doing these, ok?</b>

296
01:28:25,333 --> 01:28:28,208
<b>You reason nearly got me shot just now!</b>

297
01:28:28,208 --> 01:28:30,208
<b>That's enough Sam!</b>

298
01:28:31,541 --> 01:28:33,208
<b>Let me explain...</b>

299
01:28:34,125 --> 01:28:36,250
<b>When 'MySOIL' got hacked...
they'd lost a lot.</b>

300
01:28:36,666 --> 01:28:39,291
<b>So, we were called to fix their security network.</b>

301
01:28:46,958 --> 01:28:49,041
<b>Right at that moment, I found a backdoor.</b>

302
01:28:49,333 --> 01:28:51,875
<b>Someone was trying to steal data from MySOIL's server.</b>

303
01:28:57,375 --> 01:29:01,291
<b>I copied and saved the data.
Just in case it might come in handy someday.</b>

304
01:29:02,750 --> 01:29:07,375
<b>So Sam, the backdoor is the 'key to our freedom'.</b>

305
01:29:07,750 --> 01:29:10,333
<b>We could get back everything that we have lost!</b>

306
01:29:10,625 --> 01:29:13,041
<b>I could get back Diana. We all can live a happy life!</b>

307
01:29:15,458 --> 01:29:17,541
<b>Diana...you mean Arissa?</b>

308
01:29:27,958 --> 01:29:30,000
<b>I've distributed the 'Fake News'...</b>

309
01:29:30,583 --> 01:29:32,541
<b>...personally I think it would fail.</b>

310
01:29:37,708 --> 01:29:39,958
<b>Then, you will answer to Carrie!</b>

311
01:29:48,041 --> 01:29:49,541
<b>Hey...</b>

312
01:29:50,541 --> 01:29:52,208
<b>Is that my phone?</b>

313
01:30:17,250 --> 01:30:18,708
<b>Do you know that...</b>

314
01:30:19,416 --> 01:30:22,875
<b>There was a boy in my village who likes to steal.</b>

315
01:30:24,333 --> 01:30:28,666
<b>Chickens, bicycles, cows.
He steals for the thrill of it.</b>

316
01:30:30,416 --> 01:30:32,166
<b>And that one fine day...</b>

317
01:30:32,458 --> 01:30:34,541
<b>He stole his grandfather's shot gun.</b>

318
01:30:35,125 --> 01:30:36,750
<b>Do you know what had happened to him?</b>

319
01:30:40,625 --> 01:30:42,500
<b>He was found!</b>

320
01:30:42,500 --> 01:30:44,708
<b>He had accidentally shot himself in the face.</b>

321
01:31:10,666 --> 01:31:11,291
<b>Wait!</b>

322
01:31:13,875 --> 01:31:15,750
<b>I did what you asked!</b>

323
01:31:21,666 --> 01:31:22,625
<b>Wait....Wait....</b>

324
01:31:29,708 --> 01:31:31,083
<b>Hey..what's up?</b>

325
01:31:33,541 --> 01:31:34,916
<b>Where are those hackers?</b>

326
01:31:35,083 --> 01:31:36,375
<b>I won't tell you!</b>

327
01:31:36,375 --> 01:31:38,375
<b>Open the gate, fast!</b>

328
01:31:54,625 --> 01:31:57,583
<b>Why is it so hard for people to understand me?</b>

329
01:32:00,833 --> 01:32:03,500
<b>Not many people could understand you.</b>

330
01:32:06,958 --> 01:32:09,250
<b>Even Di, doesn't understand you as well.</b>

331
01:32:10,416 --> 01:32:13,041
<b>Di, I'm doing all of this for us.</b>

332
01:32:14,500 --> 01:32:17,208
<b>No, you're doing this for your own sake.</b>

333
01:32:40,583 --> 01:32:41,541
<b>Aman!</b>

334
01:32:48,541 --> 01:32:49,791
<b>Verified!</b>

335
01:33:07,041 --> 01:33:09,208
<b>Elle, where were you?</b>

336
01:33:10,291 --> 01:33:13,041
<b>What's all these?
- What do you think?</b>

337
01:33:13,041 --> 01:33:15,041
<b>For sure, this is all your fault!</b>

338
01:33:18,375 --> 01:33:21,333
<b>Hey...where are the Malay hackers?</b>

339
01:33:46,000 --> 01:33:47,625
<b>As I suspected.</b>

340
01:33:48,500 --> 01:33:51,208
<b>I have mirrored her phone to mine.</b>

341
01:33:52,250 --> 01:33:54,375
<b>What is your problem? Are you crazy?</b>

342
01:34:42,958 --> 01:34:44,500
<b>Who did you bring, Elle!</b>

343
01:34:44,500 --> 01:34:48,666
<b>What nonsense! I didn't bring anyone.
- We need to go! Let's go!</b>

344
01:36:09,833 --> 01:36:12,333
<b>We need you here! Come back!</b>

345
01:36:39,875 --> 01:36:40,916
<b>Sam!</b>

346
01:36:59,375 --> 01:37:00,750
<b>Don't run!</b>

347
01:37:18,041 --> 01:37:19,041
<b>Where can you run?</b>

348
01:39:54,833 --> 01:39:59,583
<b>The chaos in Bangkok was a part of Aman's plan.</b>

349
01:40:01,833 --> 01:40:05,708
<b>I know that he did all this because he just wanted
to go back to see Arissa.</b>

350
01:40:05,708 --> 01:40:10,250
<b>But I did not know what Elle had done to Aman
that made him became different.</b>

351
01:40:17,333 --> 01:40:18,958
<b>Pakin!</b>

352
01:40:21,500 --> 01:40:22,833
<b>Macamana kawan?
How are you friend?</b>

353
01:40:23,458 --> 01:40:24,833
<b>Apa cerita?
What's wrong?</b>

354
01:40:55,291 --> 01:40:56,458
<b>Macamana Sam?
How is it Sam?</b>

355
01:40:56,708 --> 01:41:00,125
<b>Satu Bangkok tengah cari kau...
The whole of Bangkok is looking for you...</b>

356
01:41:00,666 --> 01:41:01,666
<b>Hal kecik je bro...
Small matter bro...</b>

357
01:41:01,666 --> 01:41:05,041
<b>Kena tuduh bunuh orang bukan hal kecik bro!
Being accused of murder is not small a matter bro!</b>

358
01:41:06,500 --> 01:41:07,583
<b>Sam!</b>

359
01:41:09,583 --> 01:41:11,166
<b>Who's that guy?</b>

360
01:41:11,166 --> 01:41:13,541
<b>I saw what you did just now.</b>

361
01:41:13,541 --> 01:41:14,958
<b>Hmm? - What hmm?</b>

362
01:41:16,541 --> 01:41:17,541
<b>.. What?</b>

363
01:41:29,541 --> 01:41:33,083
<b>Polis tengah cari kau!
The police are looking for you.</b>

364
01:41:37,541 --> 01:41:42,208
<b>If you want to escape on a dangerous plane or car...
If you to take a flight or by the road to runaway...it's dangerous.</b>

365
01:41:42,958 --> 01:41:44,500
Is there no other way?
Isn't there any other way?

366
01:41:44,791 --> 01:41:47,791
<b>Ada...Pakin make way!
Sure does. Pakin will make a way!

367
01:41:53,208 --> 01:41:55,000
<b>Do you see Malaysians coming here?
Have you seen any Malaysians around here?

368
01:42:06,458 --> 01:42:08,708
<b>I really owe you my friend...
I'm indebted to you, my friend

369
01:42:10,708 --> 01:42:12,750
<b>Don't talk about manners my friend...
Do not talk about deeds, my friend

370
01:42:13,458 --> 01:42:14,416
<b>I did all this, for this…
I'm doing all of this, for this…</b>

371
01:42:15,125 --> 01:42:18,750
Do you still remember?
Do you still remember?

372
01:42:19,958 --> 01:42:21,708
<b>Thank you very much!
Thanks a lot!

373
01:42:24,166 --> 01:42:26,250
<b>Take care bro...
Take care bro...</b>

374
01:42:28,583 --> 01:42:30,125
Congratulations!
Be safe!

375
01:43:11,125 --> 01:43:12,541
<b>What's all the fuss about?
Why all the fuss?

376
01:43:33,416 --> 01:43:35,416
<b>What is this?
What's the matter?

377
01:43:48,875 --> 01:43:50,625
<b>Where is the Malaysian boy?
Where's the Malaysian kid?

378
01:43:52,625 --> 01:43:54,166
What did he say?
What is he talking about?

379
01:43:57,291 --> 01:44:00,000
<b>Kau tahu tak kau kat mana sekarang?
Do you know where you are now?</b>

380
01:44:01,708 --> 01:44:05,500
<b>Bila kau dah masuk sini, kau ingat kau boleh keluar?
Once you're in here, do you think you can escape?</b>

381
01:45:19,250 --> 01:45:20,750
<b>What did you take from her?</b>

382
01:45:20,750 --> 01:45:22,750
<b>Sam, we're done here.</b>

383
01:45:22,750 --> 01:45:25,125
<b>Your share of the money,
I'll transfer into your account...</b>

384
01:45:25,125 --> 01:45:26,750
<b>Just trust me, will you?</b>

385
01:45:26,833 --> 01:45:29,250
<b>You guys can use Pakin's car.
- Hold on a sec! Where are you going?</b>

386
01:45:30,208 --> 01:45:31,250
<b>I need to see Arissa.</b>

387
01:45:31,250 --> 01:45:35,000
<b>Please tell Elle that
I will be turning myself in.</b>

388
01:45:35,000 --> 01:45:37,333
<b>Bro, I don't trust her.</b>

389
01:45:37,333 --> 01:45:38,791
<b>I will not turn myself in.</b>

390
01:45:38,791 --> 01:45:40,666
<b>It's up to you whether you want to turn yourself in or not.</b>

391
01:45:40,666 --> 01:45:42,666
<b>I will not sell you out.</b>

392
01:45:42,666 --> 01:45:44,666
<b>Let me bear all this burden.</b>

393
01:45:49,541 --> 01:45:50,666
<b>Sam...</b>

394
01:45:51,708 --> 01:45:54,000
<b>There are only two types of people in this world;</b>

395
01:45:54,208 --> 01:45:56,000
<b>the ones who are being controlled...</b>

396
01:45:56,000 --> 01:45:58,000
<b>and the ones who are controlling.</b>

397
01:45:58,000 --> 01:46:00,000
<b>We are free to choose.</b>

398
01:46:01,416 --> 01:46:03,041
<b>Which one do you choose?</b>

399
01:46:36,041 --> 01:46:38,750
<b>What are you going to do?</b>

400
01:46:39,375 --> 01:46:41,416
<b>Arissa is now the victim.</b>

401
01:46:42,416 --> 01:46:44,458
<b>I'm going to find a way.</b>

402
01:46:45,083 --> 01:46:47,416
<b>I promise that I'm going to settle this problem.</b>

403
01:46:47,500 --> 01:46:49,875
<b>You've promised the same thing before.</b>

404
01:46:50,541 --> 01:46:51,416
<b>Di!</b>

405
01:47:20,583 --> 01:47:22,000
<b>He's on the way..</b>

406
01:47:26,833 --> 01:47:28,500
<b>What do you want?</b>

407
01:47:57,125 --> 01:47:59,041
<b>Something is wrong with Aman's tracer.</b>

408
01:47:59,041 --> 01:47:59,583
<b>What's</b>

409
01:47:59,916 --> 01:48:02,250
<b>What are you talking about?
Which road should we take now?</b>

410
01:48:02,375 --> 01:48:04,541
<b>How would I know! I'm lost as well!</b>

411
01:48:16,541 --> 01:48:19,083
<b>Who are you calling?
-My backup</b>

412
01:48:19,083 --> 01:48:21,083
<b>Your backup? The one in Bangkok?</b>

413
01:48:21,625 --> 01:48:25,166
<b>Hey, what is your problem?</b>

414
01:48:25,166 --> 01:48:28,208
<b>What did you give to Aman just now?
- You won't understand!</b>

415
01:48:28,208 --> 01:48:30,208
<b>Make me understand it now!</b>

416
01:48:30,208 --> 01:48:32,208
<b>Make me understand!</b>

417
01:48:33,583 --> 01:48:34,208
<b>Sam...Sam...</b>

418
01:48:35,333 --> 01:48:36,291
<b>C'mon man....</b>

419
01:48:38,458 --> 01:48:39,333
<b>Okay....Okay....</b>

420
01:48:39,583 --> 01:48:41,083
<b>I tell the truth...alright...</b>

421
01:48:42,416 --> 01:48:43,666
<b>Actually...</b>

422
01:49:52,666 --> 01:49:54,041
<b>Where's Arissa?</b>

423
01:50:10,416 --> 01:50:11,916
<b>Ok, I'll give you the money.</b>

424
01:50:15,083 --> 01:50:16,500
<b>Here's the money.</b>

425
01:50:16,500 --> 01:50:19,041
<b>The access and everything, is in here.</b>

426
01:50:43,666 --> 01:50:44,750
<b>Give us the code.</b>

427
01:51:11,416 --> 01:51:14,625
<b>This is our latest information about the Tangos.</b>

428
01:51:14,625 --> 01:51:21,000
<b>All the Tangos are fully armed.
Remember, team Alpha to enter through the BLACK area.</b>

429
01:51:21,000 --> 01:51:23,583
<b>Team Bravo - GREEN area.
Team Charlie - RED area.</b>

430
01:51:28,875 --> 01:51:33,791
<b>Our mission is to save the child.
Her safety is our utmost priority.</b>

431
01:51:37,666 --> 01:51:40,916
<b>Wait for my command before we proceed!</b>

432
01:51:51,208 --> 01:51:54,500
<b>We are we now?
And we still could not track Aman.</b>

433
01:51:54,500 --> 01:51:56,833
<b>I'm waiting for my men...</b>

434
01:52:03,291 --> 01:52:05,125
<b>Where are you going?</b>

435
01:52:07,791 --> 01:52:11,541
<b>Listen. Just wait in the car alright. It's not safe.</b>

436
01:52:16,583 --> 01:52:17,166
<b>No...</b>

437
01:52:18,583 --> 01:52:19,458
<b>Stay!</b>

438
01:52:21,416 --> 01:52:23,666
<b>There will be someone to pick you up...</b>

439
01:52:34,375 --> 01:52:36,958
<b>Why did you leave him behind?</b>

440
01:52:39,291 --> 01:52:44,416
<b>It's the end for us, but the beginning of the end for him...</b>

441
01:52:48,375 --> 01:52:49,875
<b>Let's go!</b>

442
01:53:18,125 --> 01:53:21,041
<b>Our mission is to save the child.</b>

443
01:53:21,041 --> 01:53:23,125
<b>Her safety is our utmost priority.</b>

444
01:53:23,125 --> 01:53:25,125
<b>Please wait for my instruction before we act.</b>

445
01:53:40,250 --> 01:53:41,083
<b>Bravo..copy</b>

446
01:53:45,958 --> 01:53:46,541
<b>Clear!</b>

447
01:53:56,291 --> 01:53:59,041
<b>Team Alpha... White team clear!</b>

448
01:54:06,083 --> 01:54:11,125
<b>Team Alpha... Oscar...Bravo...FAP Ready!</b>

449
01:54:36,166 --> 01:54:38,750
<b>Go and check outside</b>

450
01:55:47,208 --> 01:55:48,541
<b>Arissa!</b>

451
01:56:22,708 --> 01:56:26,166
<b>Left clear...right clear!</b>

452
01:57:36,625 --> 01:57:38,416
<b>Down!Drop it!</b>

453
01:58:01,416 --> 01:58:02,500
<b>Sam?</b>

454
01:58:02,500 --> 01:58:04,500
<b>Yes, that's me.</b>

455
01:58:14,125 --> 01:58:16,125
<b>'INTERROGATION ROOM'</b>

456
01:58:19,500 --> 01:58:22,166
<b>You...Shamsul bin Imran...</b>

457
01:58:22,166 --> 01:58:24,166
<b>or Sam.</b>

458
01:58:25,958 --> 01:58:27,750
<b>32 years of age.</b>

459
01:58:30,208 --> 01:58:32,333
<b>Do you know why you're here?</b>

460
01:58:44,500 --> 01:58:45,791
<b>Sam...</b>

461
01:58:48,125 --> 01:58:48,333
<b>This...</b>

462
01:58:51,666 --> 01:58:52,291
<b>Are you a hacker?</b>

463
01:58:55,750 --> 01:58:56,583
<b>You have been suspected</b>

464
01:58:58,208 --> 01:59:00,291
<b>of selling
the government’s classified information.</b>

465
01:59:25,166 --> 01:59:25,666
<b>Sam.</b>

466
01:59:27,541 --> 01:59:30,375
<b>We just need some information.</b>

467
01:59:30,375 --> 01:59:32,375
<b>We are going to help you.
- Sam...</b>

468
01:59:34,458 --> 01:59:37,250
<b>If you are charged,</b>

469
01:59:38,416 --> 01:59:40,333
<b>you will spend
the rest of your life in...</b>

470
01:59:40,416 --> 01:59:42,750
<b>I think I have the right to see my lawyer.</b>

471
01:59:46,250 --> 01:59:47,458
<b>It'll be easier if you just admit it.</b>

472
01:59:50,666 --> 01:59:53,583
<b>Sam, these are all the evidence.</b>

473
01:59:55,541 --> 01:59:56,916
<b>Whose pendrive is this?</b>

474
02:00:02,041 --> 02:00:03,541
<b>Speak up!</b>

475
02:00:07,583 --> 02:00:08,500
<b>Whose pendrive is this?</b>

476
02:00:11,125 --> 02:00:12,000
<b>Whose pendrive?</b>

477
02:00:12,000 --> 02:00:14,000
<b>Aman...
- Aman?</b>

478
02:00:16,291 --> 02:00:18,833
<b>Aman is never mentioned in the file.</b>

479
02:00:27,083 --> 02:00:27,625
<b>Sam...</b>

480
02:00:29,458 --> 02:00:32,291
<b>What were all of you...</b>

481
02:00:33,583 --> 02:00:34,625
<b>doing in London?</b>

482
02:00:52,958 --> 02:00:54,791
<b>Elle, from Cyber Corporation.</b>

483
02:00:55,125 --> 02:00:56,458
<b>She's your supervisor, right?</b>

484
02:00:58,625 --> 02:00:59,750
<b>Why didn't you bring her along?</b>

485
02:01:04,916 --> 02:01:06,250
<b>Aman has planned...</b>

486
02:01:07,625 --> 02:01:10,291
<b>To commit a crime, we should not bring any witnesses.</b>

487
02:01:22,125 --> 02:01:22,541
<b>Roy....</b>

488
02:01:25,458 --> 02:01:26,541
<b>He admits that he's bad.</b>

489
02:01:28,958 --> 02:01:30,333
<b>But you trusted Elle, right?</b>

490
02:01:37,916 --> 02:01:39,458
<b>Where did you guys go after that?</b>

491
02:02:04,625 --> 02:02:07,416
<b>Did Elle sends her people to follow you?</b>

492
02:02:07,416 --> 02:02:09,416
<b>I'm not sure.</b>

493
02:02:12,250 --> 02:02:14,166
<b>After that, we went straight to the Safe House.</b>

494
02:02:16,750 --> 02:02:19,500
<b>Meeting up with our contact, Mr. Pakin.</b>

495
02:02:47,333 --> 02:02:48,416
<b>Is this Pakin?</b>

496
02:02:54,666 --> 02:02:56,291
<b>My friend is asking you.</b>

497
02:02:56,291 --> 02:02:58,291
<b>Is that Pakin?</b>

498
02:03:00,166 --> 02:03:01,250
<b>Why are you quiet?</b>

499
02:03:06,583 --> 02:03:07,875
<b>Is that Pakin?</b>

500
02:03:10,750 --> 02:03:12,750
<b>Answer me!</b>

501
02:03:14,958 --> 02:03:15,541
<b>It's not him!</b>

502
02:03:18,875 --> 02:03:19,875
<b>Are you bluffing?</b>

503
02:03:21,333 --> 02:03:25,666
<b>Sir........He's not the same as in this picture.</b>

504
02:03:43,791 --> 02:03:46,958
<b>He's starting to tell us lies, right?</b>

505
02:03:47,791 --> 02:03:49,291
<b>Release me!</b>

506
02:04:00,291 --> 02:04:00,791
<b>Relax...</b>

507
02:04:04,208 --> 02:04:06,708
<b>Is this yours?</b>

508
02:04:15,208 --> 02:04:18,208
<b>Is this yours?
- Yes Sir!</b>

509
02:04:28,375 --> 02:04:31,500
<b>After we reached the Safe House...</b>

510
02:04:38,083 --> 02:04:41,750
<b>We started our work.</b>

511
02:04:49,833 --> 02:04:51,833
<b>Sam!</b>

512
02:04:51,833 --> 02:04:53,833
<b>Hurry up!</b>

513
02:04:53,875 --> 02:04:55,875
<b>I'm running out of time.</b>

514
02:04:55,875 --> 02:04:57,875
<b>I don't have the time to listen to your story!</b>

515
02:04:59,500 --> 02:05:03,041
<b>You've asked me to tell you about it in detail.
I've told you everything!</b>

516
02:05:03,666 --> 02:05:06,666
<b>You're bluffing!
Tell us, quickly!</b>

517
02:05:06,708 --> 02:05:08,666
<b>What was plan with the thumb drive?</b>

518
02:05:09,166 --> 02:05:10,666
<b>What's this 'RAT ROOT KIT'?</b>

519
02:05:13,125 --> 02:05:13,833
<b>Speak up!</b>

520
02:05:15,333 --> 02:05:16,875
<b>Remote Access Trojan.</b>

521
02:05:17,583 --> 02:05:20,958
<b>We have set up the RAT system
so that we can control it from afar.</b>

522
02:05:20,958 --> 02:05:24,166
<b>And the ROOT-KIT is...
ROOT-KIT, MALWARE?</b>

523
02:05:24,833 --> 02:05:26,791
<b>The virus that you've created, this ROOT, right?</b>

524
02:05:29,750 --> 02:05:34,083
<b>Aman had set a time, for him to meet Aqil.</b>

525
02:05:42,291 --> 02:05:45,083
<b>Aqil?
- Aqil.</b>

526
02:05:48,250 --> 02:05:50,708
<b>Aqil! Aqil!</b>

527
02:05:58,166 --> 02:06:01,541
<b>You already have all the information .</b>

528
02:06:01,666 --> 02:06:03,541
<b>Why are you detaining me?</b>

529
02:06:03,541 --> 02:06:04,958
<b>Why are you asking me?</b>

530
02:06:04,958 --> 02:06:06,958
<b>How much longer will you detain me here?</b>

531
02:06:06,958 --> 02:06:08,958
<b>I need to ask you this...</b>

532
02:06:10,958 --> 02:06:13,458
<b>Why do you want to commit treason against this nation?!</b>

533
02:06:15,458 --> 02:06:17,458
<b>I did not commit treason.</b>

534
02:06:17,458 --> 02:06:19,750
<b>I was just doing my job!</b>

535
02:06:44,708 --> 02:06:48,208
<b>So, you guys were in Bangkok</b>

536
02:06:48,208 --> 02:06:49,875
<b>to restart Future Zero?</b>

537
02:06:54,791 --> 02:06:55,708
<b>Are you sure?</b>

538
02:06:57,916 --> 02:07:01,083
<b>For the record, explain</b>

539
02:07:01,083 --> 02:07:03,458
<b>what is Future Zero?</b>

540
02:07:05,875 --> 02:07:07,458
<b>Hacking financial systems,</b>

541
02:07:07,458 --> 02:07:09,458
<b>to free everyone from debts.</b>

542
02:07:11,458 --> 02:07:13,458
<b>A world without debt.</b>

543
02:07:14,875 --> 02:07:16,333
<b>A future without any liability.</b>

544
02:07:17,208 --> 02:07:20,416
<b>'Future Zero'</b>

545
02:07:20,500 --> 02:07:22,416
<b>Was that the reason that you were caught?</b>

546
02:07:23,041 --> 02:07:24,416
<b>We were spotted.</b>

547
02:07:24,416 --> 02:07:27,083
<b>We were caught before we manage to settle the job.</b>

548
02:07:28,750 --> 02:07:31,083
<b>hat's why those Cyber Corporation guys...</b>

549
02:07:31,083 --> 02:07:33,375
<b>...had kept us.</b>

550
02:07:36,791 --> 02:07:38,791
<b>So what was Elle's real plan, coming to Bangkok?</b>

551
02:07:40,666 --> 02:07:42,791
<b>So, all of Carrie's money is with Aman?</b>

552
02:07:44,541 --> 02:07:46,291
<b>Yes, from what Aman had told me.</b>

553
02:07:46,958 --> 02:07:47,625
<b>Confirmed?</b>

554
02:08:15,375 --> 02:08:17,000
<b>Sam....Sam..</b>

555
02:08:18,083 --> 02:08:20,291
<b>I just need need you to help us.</b>

556
02:08:26,000 --> 02:08:29,291
<b>Here's the information about Aman!</b>

557
02:08:53,125 --> 02:08:54,333
<b>Aman is dead.</b>

558
02:08:54,333 --> 02:08:56,333
<b>I don't believe it.</b>

559
02:08:58,333 --> 02:09:00,333
<b>I don't believe it.</b>

560
02:09:00,333 --> 02:09:02,333
<b>What did you say?</b>

561
02:09:02,333 --> 02:09:04,333
<b>I don't believe it.</b>

562
02:09:04,333 --> 02:09:06,333
<b>Again!</b>

563
02:09:06,333 --> 02:09:08,333
<b>I don't believe it!</b>

564
02:09:08,333 --> 02:09:10,333
<b>Louder!
- I don't believe it.</b>

565
02:09:12,333 --> 02:09:14,333
<b>But that's the information that I received.</b>

566
02:09:16,333 --> 02:09:19,541
<b>We suspect
Elle was involved in this with Aman.</b>

567
02:09:19,541 --> 02:09:21,541
<b>She betrayed Aman.</b>

568
02:09:21,541 --> 02:09:23,541
<b>She was also in cahoots with Aqil.</b>

569
02:09:23,833 --> 02:09:25,541
<b>Sam, Sam...</b>

570
02:09:27,083 --> 02:09:30,000
<b>Sam, do you really want Aman to die in vain?</b>

571
02:09:42,958 --> 02:09:45,041
<b>Please think deeply...</b>

572
02:09:45,166 --> 02:09:48,416
<b>What do you think Elle and Aqil are doing right now?</b>

573
02:09:50,416 --> 02:09:52,916
<b>I'm here to help you.</b>

574
02:10:11,750 --> 02:10:12,958
<b>This is the time...</b>

575
02:10:14,000 --> 02:10:16,041
<b>...for you to seek revenge... for Aman.</b>

576
02:10:16,041 --> 02:10:18,041
<b>...for Aman.</b>

577
02:10:24,041 --> 02:10:27,666
<b>How sure are you that Aman is dead?</b>

578
02:10:28,125 --> 02:10:33,375
<b>Or you guys are too desperate and dumb,
to believe all those 'Fake News'!</b>

579
02:10:47,375 --> 02:10:49,375
<b>Roy! Roy!</b>

580
02:12:07,416 --> 02:12:08,291
<b>What you are watching,</b>

581
02:12:10,458 --> 02:12:11,958
<b>might not all be true.</b>

582
02:12:11,958 --> 02:12:13,958
<b>What is this?!</b>

583
02:12:19,958 --> 02:12:21,958
<b>Let me introduce you..</b>

584
02:12:21,958 --> 02:12:23,958
<b>...to Zero.</b>

585
02:12:27,958 --> 02:12:29,958
<b>Sam..</b>

586
02:12:29,958 --> 02:12:31,958
<b>Both of us.</b>

587
02:12:33,958 --> 02:12:35,958
<b>We want to help you, ok?</b>

588
02:12:35,958 --> 02:12:37,958
<b>Cool!</b>

589
02:12:37,958 --> 02:12:39,958
<b>You guys want to help me?</b>

590
02:12:41,958 --> 02:12:44,125
<b>You have actually exposed yourselves.</b>

591
02:12:46,125 --> 02:12:48,125
<b>Now...</b>

592
02:12:48,125 --> 02:12:51,125
<b>Please introduce your real selves...</b>

593
02:12:55,083 --> 02:12:56,625
<b>How are you Carrie?</b>

594
02:12:59,875 --> 02:13:00,333
<b>Sam...</b>

595
02:13:00,333 --> 02:13:04,541
<b>But you have no proof right?
You have no proof!</b>

596
02:13:06,000 --> 02:13:06,750
<b>Proof?</b>

597
02:13:06,750 --> 02:13:10,916
<b>I've purposely delayed this interrogation process...</b>

598
02:13:11,291 --> 02:13:15,416
<b>just to make sure that I'm talking to the actual traitors.</b>

599
02:13:16,541 --> 02:13:18,583
<b>This is Aman's real mission.</b>

600
02:13:18,583 --> 02:13:21,583
<b>Not to find Aqil...</b>

601
02:13:21,583 --> 02:13:23,583
<b>or Miss Rose.</b>

602
02:13:25,583 --> 02:13:28,625
<b>The real mission is to bring you down!</b>

603
02:13:28,625 --> 02:13:30,625
<b>Traitors!</b>

604
02:13:30,625 --> 02:13:32,625
<b>Betrayers!</b>

605
02:13:32,625 --> 02:13:34,625
<b>The actual PROXY!</b>

606
02:13:43,875 --> 02:13:44,583
<b>Police!</b>

607
02:13:44,583 --> 02:13:46,583
<b>Don't shoot!
- Down!</b>

608
02:14:00,625 --> 02:14:03,250
<b>How do you know that we're the real Carrie?</b>

609
02:14:03,250 --> 02:14:05,250
<b>Or we're just Carrie's proxy?</b>

610
02:14:07,250 --> 02:14:09,250
<b>Carrie's not human!</b>

611
02:14:09,250 --> 02:14:11,250
<b>She's like a 'goddess'!</b>

612
02:14:11,250 --> 02:14:13,250
<b>She monitors all of us!</b>

613
02:14:13,250 --> 02:14:15,250
<b>She controls us!</b>

614
02:14:15,250 --> 02:14:17,250
<b>We are Zero!</b>

615
02:14:17,250 --> 02:14:19,250
<b>We can surely destroy your goddess!</b>

616
02:14:34,791 --> 02:14:38,250
<b>Sam! Sam!..
This is your fault!</b>

617
02:14:39,833 --> 02:14:43,083


618
02:14:45,083 --> 02:14:46,958
<b>I've used you to solve this mission.</b>

619
02:14:46,958 --> 02:14:50,416
<b>This is the only way for us to get Carrie.</b>

620
02:14:50,500 --> 02:14:52,833
<b>I cannot put you at risks Sam.</b>

621
02:14:52,833 --> 02:14:54,916
<b>I need to get back my freedom.</b>

622
02:14:54,958 --> 02:14:56,500
<b>Do you understand Elle?</b>

623
02:14:56,500 --> 02:14:58,916
<b>Deal?</b>

624
02:15:03,791 --> 02:15:05,791
<b>Diana? You mean Arissa?</b>

625
02:15:35,750 --> 02:15:38,708
<b>And only with your 'Special Condition'
this mission can be solved.</b>

626
02:15:42,958 --> 02:15:44,458
<b>Let him go!</b>

627
02:16:55,708 --> 02:16:58,791
<b>Cybercrime is happening as we speak...</b>

628
02:16:59,875 --> 02:17:03,833
<b>Scams, Fake News, Child Pornography...</b>

629
02:17:03,833 --> 02:17:05,125
<b>Recruitment of Terrorists...</b>

630
02:17:05,416 --> 02:17:06,500
<b>Hired Killers!</b>

631
02:17:06,500 --> 02:17:08,500
<b>You named it...</b>

632
02:17:08,500 --> 02:17:10,500
<b>Everything is online!</b>

633
02:17:10,500 --> 02:17:12,500
<b>The threat...</b>

634
02:17:12,500 --> 02:17:14,500
<b>is real!</b>

635
02:17:15,916 --> 02:17:19,583
<b>Let's take a look at the 'Yellow Jasmin' case...</b>

636
02:17:21,583 --> 02:17:22,625
<b>Now, this man</b>

637
02:17:22,625 --> 02:17:24,041
<b>that you see on screen...</b>

638
02:17:26,041 --> 02:17:27,708
<b>was the reason...</b>

639
02:17:27,708 --> 02:17:29,708
<b>we managed to nailed Carrie</b>

640
02:17:52,666 --> 02:17:58,208
<b>He had losts his wife and risking his kid....</b>

641
02:17:58,208 --> 02:18:01,416
<b>and was secretly working with us for this mission.</b>

642
02:18:07,416 --> 02:18:09,416
<b>All is lost!</b>

643
02:18:09,416 --> 02:18:11,416
<b>I don't know how find them!</b>

644
02:18:25,166 --> 02:18:26,083
<b>Arissa!</b>

645
02:19:05,791 --> 02:19:07,458
<b>In reality...</b>

646
02:19:09,500 --> 02:19:13,166
<b>we cannot distinguish between what's real and what's fake.</b>

647
02:19:15,291 --> 02:19:17,458
<b>There are fake things which are presumed to be real.</b>

648
02:19:19,458 --> 02:19:21,666
<b>And there are real things which are presumed to be fake.</b>

649
02:19:23,666 --> 02:19:25,666
<b>I'm in a 'Hyper-Reality' state...</b>

650
02:19:25,666 --> 02:19:30,916
<b>A reality that I have manipulated to free myself from evil,</b>

651
02:19:31,666 --> 02:19:32,916
<b>abuse...</b>

652
02:19:33,333 --> 02:19:35,166
<b>and treason...</b>

653
02:19:36,083 --> 02:19:39,458
<b>to ensure of a 'Peaceful World'.</b>

654
02:19:39,916 --> 02:19:42,666
<b>Now, that I have my freedom...</b>

655
02:19:42,666 --> 02:19:46,541
<b>A freedom to act.</b>

656
02:20:03,500 --> 02:20:06,041
<b>Because...</b>

657
02:20:06,041 --> 02:20:07,000
<b>Zero.</b>

658
02:20:11,000 --> 02:20:13,000
<b>Which one do you choose?</b>


