Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,640
Find More Subtitles at SubtitleNexus.com
2
00:00:09,640 --> 00:00:13,300
I've made up my mind.
3
00:00:26,360 --> 00:00:30,020
How's it going, Shin? Are you getting used to being the CEO?
4
00:00:30,020 --> 00:00:35,300
Not at all. It's only been six months since I took over as CEO.
5
00:00:35,840 --> 00:00:39,520
Doesn't your father help you out with the CEO duties?
6
00:00:40,780 --> 00:00:46,320
Not this conversation again. I've told you many times, I've retired.
7
00:00:46,940 --> 00:00:54,280
I'll give you advice if you need it, but Shin, you are the leader now. You need to accept that.
8
00:00:54,780 --> 00:00:58,240
I know, but being the CEO is hard.
9
00:01:02,520 --> 00:01:05,720
You better work hard.
10
00:01:10,080 --> 00:01:13,000
This fish is really delicious.
11
00:01:13,740 --> 00:01:18,560
Really? I made it a bit more flavorful, just like your father likes.
12
00:01:20,800 --> 00:01:23,580
You really are thoughtful, Sho.
13
00:01:24,520 --> 00:01:28,480
I want you to take over as CEO, Sho.
14
00:01:30,080 --> 00:01:36,600
Hey, Sho, you have more important responsibilities, don't you?
15
00:01:41,260 --> 00:01:45,840
Dad, please don't say things like that.
16
00:01:47,120 --> 00:01:52,720
I'm sorry, I didn't mean it that way.
17
00:01:54,540 --> 00:01:59,680
Don't worry about it. I also truly want to have a child.
18
00:02:07,600 --> 00:02:17,200
Anyway, the way Dad was pressuring you earlier was just too much.
19
00:02:18,720 --> 00:02:24,640
That's true, but it's been 12 years since we got married.
20
00:02:25,380 --> 00:02:29,640
Yes, but there are couples who don't have children.
21
00:02:31,360 --> 00:02:38,840
That might be true, but Dad wanting to see his grandchild is completely normal.
22
00:02:41,040 --> 00:02:44,320
Do you really think children are that important?
23
00:02:45,220 --> 00:02:50,280
They are. I told you when we got married that I definitely wanted children.
24
00:02:50,700 --> 00:02:53,920
Have you forgotten?
25
00:02:54,580 --> 00:03:00,240
No, I haven't forgotten, but there's no need to rush.
26
00:03:00,680 --> 00:03:07,560
Childbirth has its limits. I'm already 41. Don't you understand why I'm anxious?
27
00:03:08,840 --> 00:03:18,180
I knew Shio wanted a child, but I didn't realize she was taking it so seriously.
28
00:03:20,600 --> 00:03:25,360
I also got a bit too worked up. I'm sorry.
29
00:03:24,700 --> 00:03:25,760
I'm sorry.
30
00:03:34,490 --> 00:03:40,010
By the way, Shun... Are we talking about that again?
31
00:03:41,750 --> 00:03:44,210
I wonder why we haven't had a baby yet.
32
00:03:47,280 --> 00:03:51,400
I'm sorry for what I said to Shio last time.
33
00:03:52,800 --> 00:03:53,880
It's okay.
34
00:03:56,140 --> 00:04:02,400
If either of you can't have a child naturally, you could consider adoption.
35
00:04:04,780 --> 00:04:08,400
Dad, I appreciate your concern, but Shio and I were both checked last year and we were fine.
36
00:04:08,860 --> 00:04:15,880
I think we just need to be patient.
37
00:04:17,000 --> 00:04:18,720
I hope so.
38
00:04:20,169 --> 00:04:21,129
I see.
39
00:04:21,129 --> 00:04:23,369
I hope so.
40
00:04:25,520 --> 00:04:28,720
But it's really strange.
41
00:04:29,520 --> 00:04:35,700
I'm the youngest of six siblings, and if I inherited your genes, we should be able to have a child easily.
42
00:04:38,200 --> 00:04:40,780
So, we didn't inherit those genes?
43
00:04:41,860 --> 00:04:46,720
Oh, that's really tough to hear.
44
00:05:00,959 --> 00:05:03,559
She's a strong girl.
45
00:05:17,539 --> 00:05:23,739
Dad, excuse me. Could we talk for a moment?
46
00:05:25,159 --> 00:05:31,159
Talk? Sure, please have a seat.
47
00:05:36,660 --> 00:05:39,060
Do you need to talk to me about something?
48
00:05:39,560 --> 00:05:40,080
Yes.
49
00:05:41,940 --> 00:05:45,880
I can't discuss this with Shin.
50
00:05:48,080 --> 00:05:51,800
Oh, what is it about?
51
00:05:53,720 --> 00:05:59,160
Um it's hard to say this but
52
00:06:01,650 --> 00:06:05,910
Shou-san, we are family.
53
00:06:07,030 --> 00:06:10,070
You can talk to me about anything.
54
00:06:11,690 --> 00:06:16,490
Yes, I understand.
55
00:06:17,030 --> 00:06:21,770
Um, I
56
00:06:24,970 --> 00:06:28,730
I want your cum.
57
00:06:32,200 --> 00:06:33,400
Cum?
58
00:06:35,080 --> 00:06:42,580
Um, your father has six children, doesn't he?
59
00:06:47,040 --> 00:06:53,600
I think your father's vitality is quite strong.
60
00:06:57,239 --> 00:07:01,859
Shou-san, I really don't understand what you're trying to say.
61
00:07:04,519 --> 00:07:13,859
If it's about your father's vitality, I believe Shin wouldn't doubt it genetically.
62
00:07:21,060 --> 00:07:24,320
Shou-san, could it be that...
63
00:07:26,400 --> 00:07:31,240
Yes, I'm aware that I'm saying something quite confusing.
64
00:07:33,520 --> 00:07:34,880
Then why?
65
00:07:37,040 --> 00:07:44,480
I really want to have a child. I don't want to rely on others.
66
00:07:53,080 --> 00:07:57,960
What should I do about my situation?
67
00:07:59,520 --> 00:08:06,160
I want you to cum on your own.
68
00:08:06,820 --> 00:08:11,380
And you're going to put it inside me.
69
00:08:12,080 --> 00:08:16,440
Yes, I'm serious.
70
00:08:18,200 --> 00:08:20,400
Please give me some time to think about it.
71
00:08:22,160 --> 00:08:30,400
I'm sorry for bringing up something so strange.
72
00:08:32,200 --> 00:08:35,720
I'm serious about this.
73
00:08:36,920 --> 00:08:39,800
I'm not joking about this at all.
74
00:08:44,150 --> 00:08:46,330
I'm serious.
75
00:08:49,570 --> 00:08:55,530
There's a high chance of getting pregnant in the next four days before ovulation.
76
00:08:57,090 --> 00:08:58,590
Please.
77
00:09:27,040 --> 00:09:31,400
I have something to ask you.
78
00:09:32,240 --> 00:09:33,240
What is it?
79
00:09:34,780 --> 00:09:39,240
Are you prepared to keep this a secret forever?
80
00:09:41,300 --> 00:09:42,300
Of course.
81
00:09:43,540 --> 00:09:46,640
I will never tell my husband about this.
82
00:09:48,900 --> 00:09:50,040
I understand.
83
00:09:51,059 --> 00:09:54,399
If you want, you can use this.
84
00:09:54,899 --> 00:14:54,899
End of Demo Subtitles.
Visit SubtitleNexus.com for a Complete Version
6302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.