All language subtitles for Sapne.Vs.Everyone.S02E03.Chah.Teri.Mein.Raza.Meri.HINDI.WEB-DL.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,480 --> 00:00:19,480 Hey! 2 00:00:24,160 --> 00:00:25,160 What's wrong with you? 3 00:00:30,600 --> 00:00:31,520 Sumit sir! 4 00:00:34,440 --> 00:00:35,360 Sir! 5 00:00:35,960 --> 00:00:37,680 It's me, Prashant. 6 00:00:40,240 --> 00:00:41,600 I'm sorry. Where have we met? 7 00:00:42,120 --> 00:00:43,280 Sir, Prashant! 8 00:00:44,360 --> 00:00:45,560 Prashant… 9 00:00:48,600 --> 00:00:50,920 Sorry. I am so sorry. 10 00:00:52,240 --> 00:00:54,880 You probably don't remember me. I was a kid back then. 11 00:00:55,240 --> 00:00:58,720 You used to teach music. DTBS, Delhi. 12 00:00:59,480 --> 00:01:01,520 -Delhi, 2008-09? -Yes. 13 00:01:02,320 --> 00:01:03,840 Oh, yeah! 14 00:01:06,600 --> 00:01:07,960 Man, those were crazy days. 15 00:01:08,480 --> 00:01:10,560 I used to teach some weird stuff to kids. 16 00:01:12,440 --> 00:01:14,640 Thank God you were young and don't remember it. 17 00:01:14,880 --> 00:01:17,520 I remember, sir. I remember everything. 18 00:01:18,520 --> 00:01:21,360 And you never taught us anything weird at all! 19 00:01:23,320 --> 00:01:25,320 I've held on to those lessons 20 00:01:25,880 --> 00:01:28,640 through many of my darkest moments 21 00:01:28,880 --> 00:01:30,080 in my imagination. 22 00:01:32,520 --> 00:01:35,160 You have no idea how much you've helped me, Sumit sir. 23 00:01:41,000 --> 00:01:42,000 Prashant? 24 00:01:42,760 --> 00:01:43,760 Yes sir. 25 00:01:44,120 --> 00:01:45,320 What exactly did I teach you 26 00:01:46,440 --> 00:01:49,000 that you feel so grateful for? 27 00:01:50,520 --> 00:01:52,120 "All my life I waited… 28 00:01:53,560 --> 00:01:55,400 Hoping for a miracle of my own 29 00:01:57,480 --> 00:02:00,440 But nothing ever came of it 30 00:02:01,560 --> 00:02:02,920 I kept knocking on fate's door 31 00:02:03,440 --> 00:02:04,560 While destiny kept turning me down…" 32 00:02:05,240 --> 00:02:06,320 "So I leave now… 33 00:02:08,360 --> 00:02:10,320 Shutting this door of fate behind 34 00:02:11,000 --> 00:02:13,080 Next time I return, I'll break it open 35 00:02:13,680 --> 00:02:15,400 With the hammer of my own worth…" 36 00:02:15,840 --> 00:02:17,960 -It was slightly different, sir. -What was it? 37 00:02:19,480 --> 00:02:21,240 "But nothing ever came of it 38 00:02:21,840 --> 00:02:25,040 I kept knocking on fate's door While destiny kept turning me down 39 00:02:26,760 --> 00:02:30,320 The miracle came When I became the magic I sought…" 40 00:02:32,200 --> 00:02:33,280 It just sounds better… 41 00:02:34,720 --> 00:02:36,000 so maybe I changed it. 42 00:02:36,160 --> 00:02:37,560 Well, it's true, sir. 43 00:02:38,720 --> 00:02:41,560 Initially, you were trying to beat destiny with talent, 44 00:02:42,680 --> 00:02:46,280 and later, you said you're the one who writes your own destiny. 45 00:02:48,120 --> 00:02:49,880 Maybe that's why you changed it. 46 00:02:51,400 --> 00:02:54,480 Or maybe my girlfriend liked this "miracle" version better. 47 00:02:55,680 --> 00:02:58,240 What does someone in their mid-twenties really know about the truth? 48 00:02:59,160 --> 00:03:00,800 It just needs to sound cool, that's it. 49 00:03:01,920 --> 00:03:02,920 Yeah. 50 00:03:03,160 --> 00:03:05,120 Alright, this is my stop, Prashant. 51 00:03:06,560 --> 00:03:07,880 Nice meeting you. 52 00:03:09,560 --> 00:03:10,560 Sir… 53 00:03:12,160 --> 00:03:15,480 whenever you're free, we should meet and have a proper conversation. 54 00:03:16,480 --> 00:03:18,720 Sure. My music school is near Goregaon station. 55 00:03:19,800 --> 00:03:23,000 I'm available there every day from 7:00 a.m. to 7:00 p.m. 56 00:03:23,960 --> 00:03:25,040 Alright then. 57 00:03:25,640 --> 00:03:26,600 Sir… 58 00:03:28,840 --> 00:03:30,560 can I give you a hug? 59 00:03:42,880 --> 00:03:44,280 I'll miss my stop. 60 00:03:50,840 --> 00:03:52,000 I'll come to meet you, sir. 61 00:03:58,400 --> 00:04:00,480 Tell me, what needs to be done? 62 00:04:01,520 --> 00:04:03,120 Dad, about… 63 00:04:03,840 --> 00:04:06,680 the money issue you have with Jimmy bhaiya, 64 00:04:07,320 --> 00:04:08,800 he's here to discuss it. 65 00:04:09,720 --> 00:04:13,840 And also, regarding all the old issues between you and fufaji, 66 00:04:14,840 --> 00:04:18,040 let’s sort everything out once and for all, please. 67 00:04:32,680 --> 00:04:33,640 So… 68 00:04:35,480 --> 00:04:36,760 you've got a problem with me? 69 00:04:39,800 --> 00:04:43,880 I've never had any issues with you, and I still don't. 70 00:04:45,400 --> 00:04:47,560 -But, I think-- -No, no. 71 00:04:49,720 --> 00:04:50,880 I don't have any issues either. 72 00:04:54,760 --> 00:04:55,720 Alright? 73 00:04:57,400 --> 00:04:59,640 So, we are sorted now. 74 00:05:01,040 --> 00:05:02,240 Now he… 75 00:05:03,920 --> 00:05:05,400 owes me money. 76 00:05:07,720 --> 00:05:10,840 If he has come with the money, then take it. 77 00:05:12,920 --> 00:05:13,920 And… 78 00:05:15,560 --> 00:05:17,240 if he hasn't, then take it whenever he does. 79 00:05:18,520 --> 00:05:19,800 Alright then? Okay. 80 00:05:20,560 --> 00:05:26,200 Dad, Jimmy bhaiya would like to discuss something else with you as well. Bhaiya… 81 00:05:29,680 --> 00:05:31,480 Toni, could you get a cup of tea for Dad? 82 00:05:31,920 --> 00:05:34,080 I've already told them. It's coming, fufaji. 83 00:05:34,280 --> 00:05:35,680 And a large drink of whiskey for me. 84 00:05:37,680 --> 00:05:39,480 I can't bear seeing your father's bare body. 85 00:05:48,320 --> 00:05:49,320 Please sit, mama. 86 00:05:50,360 --> 00:05:51,560 Even if I keep it short, 87 00:05:51,680 --> 00:05:54,000 explaining my issue will take at least five to ten minutes. 88 00:05:56,720 --> 00:05:57,640 Sit. 89 00:06:06,520 --> 00:06:07,520 You're back! 90 00:06:17,480 --> 00:06:18,680 Buddy, I read your script. 91 00:06:19,280 --> 00:06:20,480 When you direct it, 92 00:06:21,200 --> 00:06:22,320 please let me audition. 93 00:06:22,880 --> 00:06:23,840 Please. 94 00:06:24,320 --> 00:06:25,320 How was it? 95 00:06:28,160 --> 00:06:30,400 Do you really think I'd hug you if it was all crap? 96 00:06:32,040 --> 00:06:33,640 You've written a masterpiece, man. 97 00:06:35,760 --> 00:06:36,640 So… 98 00:06:37,640 --> 00:06:39,080 Where are you headed, all dressed up? 99 00:06:40,360 --> 00:06:41,440 Got a date? 100 00:06:43,920 --> 00:06:45,200 It's Tripti's party. 101 00:06:46,160 --> 00:06:47,320 We're all heading out. 102 00:06:47,440 --> 00:06:49,760 You should get ready too. There's no dinner cooked tonight. 103 00:06:50,800 --> 00:06:52,160 Do we have any leftovers from lunch? 104 00:06:52,880 --> 00:06:54,720 Why? Aren't you coming? 105 00:06:56,520 --> 00:06:58,280 I'm not really in the mood to go out tonight. 106 00:07:01,640 --> 00:07:04,320 By the way, Vedha's coming too. 107 00:07:05,480 --> 00:07:06,480 So what? 108 00:07:08,520 --> 00:07:09,400 So… 109 00:07:10,520 --> 00:07:11,360 nothing. 110 00:07:23,440 --> 00:07:26,440 Look, today's your chance. Take your shot. 111 00:07:26,800 --> 00:07:28,320 I actually feel bad for you. 112 00:07:29,360 --> 00:07:30,600 This doesn't suit you. 113 00:07:30,920 --> 00:07:33,640 You keep watching her through the peephole. 114 00:07:48,640 --> 00:07:49,720 I'll go call them. 115 00:08:00,320 --> 00:08:01,360 I've got a message from the client. 116 00:08:03,680 --> 00:08:05,680 If Tarun hadn't interfered, you would've been selected. 117 00:08:08,600 --> 00:08:11,120 Just hang in there a bit longer. Good things are coming your way. 118 00:08:12,040 --> 00:08:14,400 If someone as talented as you is giving up everything… 119 00:08:16,720 --> 00:08:17,720 it honestly feels bad. 120 00:08:18,960 --> 00:08:19,920 You feel bad? 121 00:08:20,720 --> 00:08:22,080 Then don't be part of the fraud. 122 00:08:22,560 --> 00:08:24,400 -When was I part of it? -Tarun was. 123 00:08:25,720 --> 00:08:27,120 Did you say to his face… 124 00:08:27,800 --> 00:08:28,920 "Tarun, you're a fraud"? 125 00:08:30,800 --> 00:08:33,080 So, buddy, whether you take part in fraud 126 00:08:33,200 --> 00:08:35,520 or just keep quiet about it, 127 00:08:35,880 --> 00:08:37,960 it's practically the same. 128 00:08:42,360 --> 00:08:44,640 If you spot fraud, you confront it head-on. 129 00:08:45,880 --> 00:08:46,840 That's your way. 130 00:08:48,640 --> 00:08:51,360 Because they committed fraud against you, I quit the casting agency. 131 00:08:52,640 --> 00:08:53,760 That's my way. 132 00:08:56,280 --> 00:08:57,320 Don't leave, man. 133 00:08:59,880 --> 00:09:00,680 Hi. 134 00:09:01,200 --> 00:09:02,200 -Hey. -Hello. 135 00:09:02,640 --> 00:09:04,480 -All set. -Yes. Let's go. 136 00:09:04,600 --> 00:09:05,400 Shall we? 137 00:09:05,960 --> 00:09:06,960 Shall we? 138 00:09:11,040 --> 00:09:12,160 Hey. 139 00:09:29,880 --> 00:09:30,960 So here's my issue. 140 00:09:34,440 --> 00:09:36,600 Pradeep, aka The Kataria. 141 00:09:37,760 --> 00:09:39,800 Divyansh, aka The Deshwal. 142 00:09:42,200 --> 00:09:44,720 Mama, both of them are sharpshooters, 143 00:09:45,600 --> 00:09:46,800 and both are like my brothers. 144 00:09:48,480 --> 00:09:50,560 Unlike your bouncers, these aren't guys who work for a daily wage. 145 00:09:50,680 --> 00:09:52,800 They make enough to be in the 30% tax bracket. 146 00:09:54,920 --> 00:09:56,960 Boys, tell him how you two got selected. 147 00:09:58,400 --> 00:09:59,960 One day, we were-- 148 00:10:00,080 --> 00:10:03,680 I'll smack you with a slipper if you say a word in my house, asshole! 149 00:10:04,920 --> 00:10:07,200 Whenever I feel like scratching my ass, 150 00:10:08,080 --> 00:10:10,240 I've got people like you to do it for me. 151 00:10:11,040 --> 00:10:13,280 Just put a finger on your lips, 152 00:10:14,600 --> 00:10:16,040 shut up, and stand there quietly. 153 00:10:17,920 --> 00:10:18,960 Hurry up! 154 00:10:26,240 --> 00:10:27,320 It's fine. 155 00:10:28,800 --> 00:10:30,000 I'll explain it myself. 156 00:10:32,720 --> 00:10:36,600 Bro, your old boss gave you full marks for loyalty, 157 00:10:37,960 --> 00:10:39,440 but there's one thing he doesn't know. 158 00:10:40,560 --> 00:10:41,440 What? 159 00:10:42,640 --> 00:10:44,160 Your boss has never been shot at. 160 00:10:44,920 --> 00:10:49,080 If the bullets really start flying, not even he knows how you'll react. 161 00:10:50,400 --> 00:10:53,640 Jimmy bhai, before we got into personal security, 162 00:10:55,000 --> 00:10:58,280 we spent five years in jail, doing time with a rival gang. 163 00:10:58,920 --> 00:11:00,960 Once, there were ten guys, 164 00:11:01,640 --> 00:11:03,240 each wielding a knife 165 00:11:03,800 --> 00:11:06,120 crafted from broken glass. 166 00:11:07,240 --> 00:11:08,440 Despite it all, 167 00:11:09,960 --> 00:11:11,760 the two of us stood firm and fought. 168 00:11:14,120 --> 00:11:16,200 There's a famous saying, Jimmy bhai. 169 00:11:17,560 --> 00:11:20,040 "Bullets rain, cowards squeal in pain. 170 00:11:22,840 --> 00:11:25,280 One badass stays in the game." 171 00:11:27,200 --> 00:11:30,200 One badass fights, shields, and is ready to bite the dust. 172 00:11:31,200 --> 00:11:32,160 He's a… 173 00:11:33,640 --> 00:11:34,520 gangster. 174 00:11:36,320 --> 00:11:38,920 The guy who bolts when bullets fly is a… 175 00:11:40,640 --> 00:11:41,600 wuss. 176 00:11:42,560 --> 00:11:44,400 And the dude who takes off with him? 177 00:11:47,360 --> 00:11:48,320 An asshole! 178 00:11:48,800 --> 00:11:50,440 Know what an asshole is, Jimmy bhai? 179 00:11:53,000 --> 00:11:54,280 Wimpy fuckers. 180 00:11:55,600 --> 00:11:58,560 Rather than lose face and be called a wuss… 181 00:12:00,120 --> 00:12:02,000 we'd rather die. 182 00:12:03,520 --> 00:12:04,480 Gangster! 183 00:12:13,080 --> 00:12:14,000 Thank you. 184 00:12:20,960 --> 00:12:22,920 Jimmy bhai, this is exactly how he ends up 185 00:12:23,720 --> 00:12:24,680 every damn day. 186 00:12:25,800 --> 00:12:27,440 He then forces himself to throw up, 187 00:12:28,040 --> 00:12:30,600 empties his stomach, and then eats. 188 00:12:31,240 --> 00:12:32,200 Bhai… 189 00:12:32,720 --> 00:12:34,760 if you could tell us about the money. 190 00:12:35,280 --> 00:12:36,240 How much are you thinking? 191 00:12:37,520 --> 00:12:38,520 The Deshwal… 192 00:12:39,960 --> 00:12:41,200 here's the deal. 193 00:12:43,520 --> 00:12:45,120 He was drunk and held his cigarette the wrong way. 194 00:12:46,160 --> 00:12:47,120 That's okay. 195 00:12:49,320 --> 00:12:50,840 If someone tries to kill me 196 00:12:52,240 --> 00:12:53,840 and he's holding the gun wrong… 197 00:12:55,520 --> 00:12:58,560 I'm a goner before you even fix it. 198 00:12:59,480 --> 00:13:04,800 It will be J-I-M-M-Y. Boom boom, and bye-bye. 199 00:13:06,320 --> 00:13:08,720 Take care, man. Nice meeting you. 200 00:13:48,240 --> 00:13:49,880 I was down on the ground, Dad. 201 00:13:53,480 --> 00:13:56,840 I was looking at him, barely conscious, 202 00:13:57,800 --> 00:13:59,360 slowly walking toward me, 203 00:13:59,760 --> 00:14:01,360 ready to put the next bullet in my head. 204 00:14:06,680 --> 00:14:07,640 Toni… 205 00:14:08,160 --> 00:14:09,920 even in Australia they must believe that 206 00:14:10,040 --> 00:14:13,200 your whole life flashes before your eyes moments before you die. 207 00:14:15,280 --> 00:14:16,080 No? 208 00:14:16,720 --> 00:14:17,840 You know what I saw? 209 00:14:21,840 --> 00:14:23,560 I saw the life that could've been… 210 00:14:25,480 --> 00:14:28,400 but never would be, because I was dying. 211 00:14:32,760 --> 00:14:35,520 Dad, I even saw you… 212 00:14:37,480 --> 00:14:38,880 playing with my daughter. 213 00:14:43,000 --> 00:14:47,160 Up on a spacious terrace of a house. 214 00:14:53,560 --> 00:14:54,920 You know what kind of house it was? 215 00:14:57,120 --> 00:14:58,480 Just like the one I built for you. 216 00:15:02,760 --> 00:15:04,880 But when that vision faded, Toni… 217 00:15:05,680 --> 00:15:06,760 I got this… 218 00:15:09,160 --> 00:15:14,120 really, really, really terrible feeling. 219 00:15:16,040 --> 00:15:17,280 A tide of sorrow. 220 00:15:20,240 --> 00:15:22,520 The kind that comes from losing a future that never got to happen. 221 00:15:22,960 --> 00:15:25,360 It was so overwhelming, mama… 222 00:15:27,320 --> 00:15:28,560 I couldn't take it. 223 00:15:29,920 --> 00:15:31,320 I shut my eyes. 224 00:15:32,120 --> 00:15:34,160 And Dad, before he could even kill me, 225 00:15:35,120 --> 00:15:36,280 I was already dead. 226 00:15:44,600 --> 00:15:46,200 Your father had me killed, Toni. 227 00:15:49,320 --> 00:15:52,640 Because, Dad, I wasn't returning mama's money. 228 00:15:52,760 --> 00:15:56,000 I wasn't paying him back because 229 00:15:56,360 --> 00:15:58,000 even when I was going to return it, 230 00:15:58,120 --> 00:16:00,920 my badass mama was still going to get me killed. 231 00:16:04,240 --> 00:16:05,320 So tell me, cousin. 232 00:16:06,360 --> 00:16:07,480 How do we settle this now? 233 00:16:11,840 --> 00:16:13,440 Dad got you killed? 234 00:16:16,640 --> 00:16:18,320 But you're sitting right here in front of me. 235 00:16:18,680 --> 00:16:19,920 You know what his problem is? 236 00:16:21,640 --> 00:16:22,600 Delusion. 237 00:16:24,400 --> 00:16:25,520 He actually thinks 238 00:16:26,640 --> 00:16:30,520 that instead of doing their own work, everyone's scheming to kill him. 239 00:16:31,600 --> 00:16:32,600 Him! 240 00:16:33,960 --> 00:16:35,160 To get him killed. 241 00:16:36,880 --> 00:16:38,960 Have you even seen yourself? 242 00:16:40,640 --> 00:16:41,640 You mongrel! 243 00:16:42,600 --> 00:16:45,000 Even if you stay alive, what the hell will you accomplish? 244 00:16:45,520 --> 00:16:50,640 You spend all day plotting just to stop your mama from getting an MP ticket. 245 00:16:52,160 --> 00:16:52,960 Also… 246 00:16:53,400 --> 00:16:55,520 you were the one who sent that girl as a client, right? 247 00:16:56,240 --> 00:16:58,320 Just so you could make a dirty video of me? 248 00:17:01,400 --> 00:17:04,000 Go ahead then. Make your mama's filthy video! 249 00:17:05,640 --> 00:17:07,240 You bastard! 250 00:17:08,560 --> 00:17:09,920 What did you gain from all this? 251 00:17:10,680 --> 00:17:11,720 Tell me. 252 00:17:12,800 --> 00:17:15,000 With your filthy money, 253 00:17:15,880 --> 00:17:18,600 you bought your father a floor in the building. 254 00:17:19,960 --> 00:17:21,880 And you, street rat… 255 00:17:23,440 --> 00:17:26,520 he's rocking the kurta-pajama you bought with my money, isn't he? 256 00:17:27,360 --> 00:17:29,520 Just let me become an MP, 257 00:17:30,480 --> 00:17:33,920 and I'll drag your father by his hair… 258 00:17:34,720 --> 00:17:38,360 make him parade naked through the street! 259 00:18:27,440 --> 00:18:30,160 Your father shot my father's son, Toni. 260 00:18:30,960 --> 00:18:32,160 That's my problem, Toni. 261 00:18:33,840 --> 00:18:34,880 So, tell me. 262 00:18:36,000 --> 00:18:38,480 Want me to settle this by shooting your father's son as well? 263 00:18:39,080 --> 00:18:40,040 Tell me. 264 00:18:43,960 --> 00:18:45,680 He didn't get a second shot. 265 00:18:57,640 --> 00:19:00,920 Even then, I was flatlined for 12 minutes in the hospital. 266 00:19:01,720 --> 00:19:05,320 I was dead, Toni, but I've returned. 267 00:19:06,080 --> 00:19:08,760 to live out everything from that dream. 268 00:19:09,760 --> 00:19:13,800 And mama, that dream showed you completely wrecked. 269 00:19:15,440 --> 00:19:16,400 Just wait and see. 270 00:19:17,160 --> 00:19:18,720 You dream of becoming an MP, right? 271 00:19:19,680 --> 00:19:20,680 I'll make you… 272 00:19:22,560 --> 00:19:24,040 a Member of Pataal. 273 00:20:00,520 --> 00:20:01,640 Shall we leave, Dad? 274 00:20:02,120 --> 00:20:05,760 Your bags are here. Let's get you settled. 275 00:20:50,640 --> 00:20:52,240 SAPNE VS THE WORLD 276 00:20:53,040 --> 00:20:54,280 THE CRAZY VS THE WORLD 277 00:20:54,720 --> 00:20:56,240 THE CRAZY VS SOCIETY 278 00:21:03,520 --> 00:21:04,720 -Cheers! -Cheers! 279 00:21:22,280 --> 00:21:23,240 Take it slow. 280 00:21:24,360 --> 00:21:25,680 You're not used to this. 281 00:21:26,360 --> 00:21:28,120 It's okay. I'm fine. 282 00:21:28,240 --> 00:21:31,240 Bro, pass me the bottle, I'll make my own drink. 283 00:21:31,840 --> 00:21:34,200 Our speed's gonna be different from yours. 284 00:21:40,680 --> 00:21:42,240 How's the writing going, Ashvin? 285 00:21:42,800 --> 00:21:44,080 What are you working on these days? 286 00:21:44,440 --> 00:21:46,360 I've just wrapped a film script, 287 00:21:46,480 --> 00:21:48,400 now it's time to pitch it to producers. 288 00:21:48,760 --> 00:21:49,680 Nice! 289 00:21:50,400 --> 00:21:52,640 Ashvin, how's the heroine's role? 290 00:21:52,760 --> 00:21:55,240 I'll think about it if I like the script. 291 00:21:55,960 --> 00:21:56,920 It's not just good. 292 00:21:58,200 --> 00:21:59,800 It's his best work so far. 293 00:22:01,440 --> 00:22:04,040 Honestly, it's the best script I've read to date. 294 00:22:04,320 --> 00:22:06,280 Really? What's it about? Tell us. 295 00:22:06,760 --> 00:22:09,680 I'll tell you sometime later. Don't want to bore everyone else. 296 00:22:09,800 --> 00:22:12,600 Not at all! He said it's your best script! 297 00:22:12,720 --> 00:22:14,600 Now, we are curious. Tell us. 298 00:22:15,720 --> 00:22:16,680 Tell them. 299 00:22:17,400 --> 00:22:19,040 Let them see I wasn't exaggerating. 300 00:22:25,360 --> 00:22:26,200 Okay. 301 00:22:27,760 --> 00:22:32,360 So basically, in Delhi, there are two iconic theater groups. 302 00:22:34,080 --> 00:22:35,640 Not many people know this, 303 00:22:35,760 --> 00:22:40,320 but their lead actors are always competing with each other. 304 00:22:41,600 --> 00:22:43,640 Like, whose performance got more applause, 305 00:22:44,280 --> 00:22:47,200 who made people laugh or cry, 306 00:22:48,200 --> 00:22:50,520 whose acting felt so real, 307 00:22:51,080 --> 00:22:54,000 the audiences couldn't tell if it was real or just acting. 308 00:22:54,480 --> 00:22:58,640 I mean, the competition gets so fierce that, by the end, 309 00:22:59,400 --> 00:23:01,160 in order to improve their performance, 310 00:23:01,280 --> 00:23:04,960 both actors aren't just better than each other. 311 00:23:06,600 --> 00:23:10,280 They might actually be the best in the world. 312 00:23:12,000 --> 00:23:18,200 But when you see what they had to go through to get there, 313 00:23:18,640 --> 00:23:22,000 their shocking, horrifying, heartbreaking secrets, 314 00:23:22,480 --> 00:23:26,080 you start wondering as an audience, why anyone would go that far. 315 00:23:26,480 --> 00:23:31,080 But the real question is, did these two think it was worth it? 316 00:23:32,080 --> 00:23:33,120 That is the point. 317 00:23:33,880 --> 00:23:37,120 In fact, that's the only point. 318 00:23:37,720 --> 00:23:39,240 Ashvin, I have a question. 319 00:23:40,880 --> 00:23:44,000 Does any of them get famous in the end? 320 00:23:45,080 --> 00:23:49,160 Or do either of them snag a big role in a big movie in the end? 321 00:23:50,040 --> 00:23:53,240 -No. -Then what are they even competing for? 322 00:23:54,480 --> 00:23:55,400 Applause and tears? 323 00:23:56,160 --> 00:23:57,080 Greatness. 324 00:23:57,960 --> 00:23:59,520 To be the best at their craft. 325 00:24:00,560 --> 00:24:02,320 You think people can relate to that? 326 00:24:03,320 --> 00:24:07,080 I mean, people usually want money, fame, and success. 327 00:24:08,360 --> 00:24:11,680 And your characters get none of that. 328 00:24:11,800 --> 00:24:15,520 And this painful struggle, just to be best at their craft… 329 00:24:16,520 --> 00:24:18,320 do people like that even exist? 330 00:24:19,080 --> 00:24:21,080 I think people like these exist, 331 00:24:21,840 --> 00:24:23,560 and they go on to achieve greatness as well. 332 00:24:24,360 --> 00:24:26,160 That's what Ashvin's trying to show. 333 00:24:26,680 --> 00:24:30,560 So this might give confidence to those who are not chasing greatness 334 00:24:31,080 --> 00:24:32,320 just because they are confused. 335 00:24:33,840 --> 00:24:37,200 Like everyone else, do you go after money, fame, and success, 336 00:24:37,840 --> 00:24:40,760 or follow a path that actually fulfills you? 337 00:24:42,040 --> 00:24:44,000 Irrespective of whether you get 100 million followers or just 100. 338 00:24:46,120 --> 00:24:47,080 I have a request. 339 00:24:50,480 --> 00:24:52,240 Please add to your story that… 340 00:24:53,120 --> 00:24:55,040 people who chase greatness 341 00:24:56,400 --> 00:24:57,760 are insanely selfish. 342 00:24:58,760 --> 00:25:00,440 They don't think about anyone else. 343 00:25:01,920 --> 00:25:03,480 Not even their own family. 344 00:25:04,560 --> 00:25:06,680 You can take care of your family, 345 00:25:07,760 --> 00:25:09,560 and still follow your dreams. 346 00:25:10,840 --> 00:25:12,320 It's my personal experience. 347 00:25:13,920 --> 00:25:15,160 There was this guy… 348 00:25:17,680 --> 00:25:19,520 whose ambitions were coming true. 349 00:25:20,920 --> 00:25:22,440 Everything was going fine, 350 00:25:23,800 --> 00:25:26,680 but he didn't want extra responsibilities. 351 00:25:27,680 --> 00:25:30,800 He claimed it was affecting his mental state. 352 00:25:32,000 --> 00:25:36,000 Caring for his parents was apparently "too much" for his mental health. 353 00:25:37,720 --> 00:25:40,800 So, he left home to chase his ambitions. 354 00:25:41,720 --> 00:25:43,760 For him, ambition came first, 355 00:25:44,400 --> 00:25:46,760 and responsibility toward parents came second. 356 00:25:48,040 --> 00:25:49,640 And right at the bottom is… 357 00:25:51,400 --> 00:25:52,480 the girl's ambition. 358 00:25:53,080 --> 00:25:55,520 We're not even talking about a boy and a girl here. 359 00:25:58,640 --> 00:26:01,760 In that case, I also happen to know a girl 360 00:26:02,600 --> 00:26:05,160 who chooses a boy for his money and security, 361 00:26:06,320 --> 00:26:08,560 so that he handles all the responsibilities, 362 00:26:09,080 --> 00:26:10,720 while she does whatever she wants. 363 00:26:15,720 --> 00:26:17,200 How dare you say that to me? 364 00:26:18,960 --> 00:26:20,120 What did I even say to you? 365 00:26:20,240 --> 00:26:22,920 You said I just do whatever I want! 366 00:26:24,120 --> 00:26:25,560 How can you say that to me?! 367 00:26:27,080 --> 00:26:30,400 What do you even know?! What do you know about what I'm doing?! 368 00:26:30,800 --> 00:26:31,880 Vedha… 369 00:26:52,120 --> 00:26:53,480 I don't know what just happened. 370 00:26:54,520 --> 00:26:56,280 I wasn't even talking about her. 371 00:26:58,800 --> 00:26:59,800 It happens. 372 00:27:01,760 --> 00:27:04,160 When someone's dealing with so much emotionally, 373 00:27:04,800 --> 00:27:07,360 you never know what will trigger them. 374 00:27:12,320 --> 00:27:13,280 Should we head home? 375 00:27:17,760 --> 00:27:18,600 Wanna go to the beach? 376 00:27:19,800 --> 00:27:20,600 Sure. 377 00:27:24,280 --> 00:27:26,840 I never thought my dad would try to have someone killed. 378 00:27:31,480 --> 00:27:33,080 He tried to kill Jimmy bhaiya. 379 00:27:33,640 --> 00:27:34,760 He almost did. 380 00:27:38,800 --> 00:27:43,600 Toni, I know you wanted to move to India to be with your dad and mom. 381 00:27:44,320 --> 00:27:48,400 But with everything that's happening, do you still want to be living here? 382 00:27:52,640 --> 00:27:54,800 Do you want us to be living here? 383 00:28:08,360 --> 00:28:10,680 What your mama did to you once… 384 00:28:14,880 --> 00:28:16,400 he can do it again. 385 00:28:18,200 --> 00:28:19,360 I'm really scared, Jimmy. 386 00:28:23,960 --> 00:28:25,920 Dad, there's a guy named Monty. 387 00:28:27,680 --> 00:28:29,360 He charges one lakh to kill someone. 388 00:28:30,840 --> 00:28:32,320 I gave him one lakh upfront, 389 00:28:33,040 --> 00:28:35,160 plus a contract worth one crore. 390 00:28:36,840 --> 00:28:37,760 I have warned mama. 391 00:28:38,880 --> 00:28:39,800 If I die… 392 00:28:41,440 --> 00:28:44,280 Monty is gonna blow his head off, Dad. 393 00:28:47,000 --> 00:28:51,360 I've given five contracts to lethal hitmen mama has no clue about. 394 00:28:53,200 --> 00:28:54,480 He won't do a damn thing. 395 00:28:58,920 --> 00:29:00,080 He said that… 396 00:29:02,360 --> 00:29:03,720 if he becomes the MP… 397 00:29:06,800 --> 00:29:08,600 he would drag me naked through the streets. 398 00:29:18,640 --> 00:29:19,960 I won't let him become an MP. 399 00:29:27,240 --> 00:29:30,120 And if they strip you, Dad, then everyone's getting stripped. 400 00:29:33,120 --> 00:29:34,160 And shame ends there. 401 00:29:37,240 --> 00:29:38,640 I become a sinner… 402 00:29:41,840 --> 00:29:43,160 and dharma perishes too. 403 00:29:59,000 --> 00:30:01,160 If what Jimmy bhaiya said is true, 404 00:30:02,640 --> 00:30:03,920 then there is a problem, Dad. 405 00:30:05,760 --> 00:30:08,200 I will not be able to live here with my wife and daughter. 406 00:30:13,200 --> 00:30:14,440 I just don't understand… 407 00:30:16,320 --> 00:30:18,040 how you could order a hit on someone! 408 00:30:31,440 --> 00:30:33,320 Why are you threatening to leave the house? 409 00:30:37,120 --> 00:30:38,800 You don't get it, do you? 410 00:30:40,760 --> 00:30:41,920 Let me explain it to you. 411 00:30:42,680 --> 00:30:43,960 You must explain, Dad. 412 00:30:44,880 --> 00:30:45,880 But… 413 00:30:48,200 --> 00:30:50,760 will you then go and press your foot on Jimmy's chest? 414 00:30:52,480 --> 00:30:55,360 No? When he pressed his foot on my chest, 415 00:30:57,040 --> 00:30:58,840 you didn't react because 416 00:30:59,920 --> 00:31:01,720 you wanted to understand 417 00:31:03,200 --> 00:31:05,520 why I wanted that bastard killed, right? 418 00:31:06,880 --> 00:31:08,400 Now that I'm explaining it to you, 419 00:31:09,240 --> 00:31:11,520 will you go step on his chest? 420 00:31:13,000 --> 00:31:17,600 You nearly crapped yourself the moment you saw the gun! 421 00:31:19,920 --> 00:31:24,800 If instead of you, I'd had a vicious dog… 422 00:31:25,640 --> 00:31:29,960 and someone walked into my house and stepped on my chest, 423 00:31:30,560 --> 00:31:33,480 it would have torn his face apart. 424 00:31:34,920 --> 00:31:36,000 But here, 425 00:31:36,920 --> 00:31:42,560 my own blood is demanding I explain everything, or he'll just leave! 426 00:31:43,960 --> 00:31:44,960 Go! 427 00:31:45,520 --> 00:31:48,280 Take your foreign wife and daughter and get out. 428 00:31:50,080 --> 00:31:51,760 But, Dad… 429 00:31:54,200 --> 00:31:55,640 I really don't get it. 430 00:31:57,440 --> 00:31:59,840 What exactly happened between you two 431 00:32:00,640 --> 00:32:02,160 that you wanted him killed? 432 00:32:04,400 --> 00:32:05,600 You're not a gangster. 433 00:32:07,360 --> 00:32:08,320 "What exactly happened?" 434 00:32:09,360 --> 00:32:10,440 "What exactly happened?" 435 00:32:11,360 --> 00:32:14,720 Come on. Come here. Sit down. 436 00:32:17,880 --> 00:32:19,120 He was sitting here, 437 00:32:20,560 --> 00:32:22,680 and his father was sitting there. 438 00:32:24,880 --> 00:32:25,880 And over there… 439 00:32:26,680 --> 00:32:28,000 all my men were standing. 440 00:32:30,120 --> 00:32:33,840 With both his hands, he held my face like this… 441 00:32:34,480 --> 00:32:35,680 straightened it… 442 00:32:36,560 --> 00:32:37,440 and… 443 00:32:38,600 --> 00:32:40,840 He slapped your father! 444 00:32:41,200 --> 00:32:44,000 he slapped me in front of everyone! 445 00:32:46,360 --> 00:32:47,320 Toni… 446 00:32:48,560 --> 00:32:50,760 I don't even remember… 447 00:32:52,120 --> 00:32:55,640 the last time I'd ever been slapped before that. 448 00:33:02,480 --> 00:33:03,920 Jimmy bhaiya slapped… 449 00:33:08,040 --> 00:33:10,520 And if fufaji was right there, why didn't he stop bhaiya? 450 00:33:11,040 --> 00:33:11,840 Because… 451 00:33:13,400 --> 00:33:14,320 your fufaji 452 00:33:14,680 --> 00:33:20,160 just sat there smirking, waiting for me to take the slap! 453 00:33:21,760 --> 00:33:24,360 But you don't understand all of this, do you? 454 00:33:24,960 --> 00:33:29,000 Now, will you go to your Jimmy bhaiya and ask him 455 00:33:30,200 --> 00:33:32,280 why he slapped your father? 456 00:33:33,000 --> 00:33:34,680 He'll say, "You mongrel… 457 00:33:35,040 --> 00:33:37,440 because your father slapped my father first!" 458 00:33:38,240 --> 00:33:40,800 Then you'll come back to me 459 00:33:41,240 --> 00:33:43,120 asking why I slapped his father, 460 00:33:43,240 --> 00:33:47,160 and I'll tell you that he was trying to wreck my fucking business! 461 00:33:47,280 --> 00:33:49,480 Then you'll go back to him once again 462 00:33:49,600 --> 00:33:51,840 asking why he was wrecking my business! 463 00:33:51,960 --> 00:33:56,160 Then you will come back to me, and you will just keep trying to "understand!" 464 00:33:56,680 --> 00:33:59,280 That's how you'll become Toni, the Intellectual! 465 00:33:59,400 --> 00:34:02,600 Then, when your father will tell you to go step on his chest, 466 00:34:03,040 --> 00:34:06,440 you will fucking freeze like a scared little bitch. 467 00:34:10,040 --> 00:34:12,560 When the father is strong… 468 00:34:12,960 --> 00:34:15,120 the son is just a weak-ass! 469 00:34:16,240 --> 00:34:20,120 They think their father will handle everything, 470 00:34:20,680 --> 00:34:25,040 and their own responsibilities don't fucking matter. 471 00:34:26,120 --> 00:34:28,400 First, your younger brother left me saying, 472 00:34:28,920 --> 00:34:31,320 "Dad, I want to live independently." 473 00:34:32,600 --> 00:34:35,720 That whipped asshole was totally controlled by his wife. 474 00:34:37,240 --> 00:34:39,680 So… I let him be independent. 475 00:34:40,400 --> 00:34:43,160 Now, you can also go. 476 00:34:46,520 --> 00:34:47,840 I'm more than capable on my own. 477 00:34:48,840 --> 00:34:50,080 I'll deal with everyone myself. 478 00:34:51,720 --> 00:34:54,000 Because you don't know this… 479 00:34:56,520 --> 00:35:00,280 but your father is a bloody gangster. 480 00:35:20,440 --> 00:35:23,480 Bro, if this theatre film ever gets made, 481 00:35:24,440 --> 00:35:27,160 I will direct it myself for sure. 482 00:35:28,680 --> 00:35:29,920 I will not take your audition. 483 00:35:31,240 --> 00:35:32,600 I'll cast you and Manish directly. 484 00:35:35,080 --> 00:35:36,960 What do you mean by you'll direct it yourself? 485 00:35:37,880 --> 00:35:40,480 You were going to direct your other scripts as well, right? 486 00:35:43,680 --> 00:35:44,640 I wanted to, man. 487 00:35:47,200 --> 00:35:49,160 And that's exactly why I've been stuck for five years. 488 00:35:50,960 --> 00:35:53,640 I planned to sell the script only to someone who'd let me direct it. 489 00:35:56,760 --> 00:35:58,240 But now, I feel like… 490 00:35:59,560 --> 00:36:01,800 when I was getting such good offers for the scripts, 491 00:36:02,960 --> 00:36:04,040 I should have just sold them. 492 00:36:05,240 --> 00:36:08,160 At least as a writer, some of my work would finally come out. 493 00:36:09,000 --> 00:36:10,160 And had something been a hit… 494 00:36:10,880 --> 00:36:16,040 at least I would be in a better position to ask the producer to let me direct. 495 00:36:18,800 --> 00:36:23,240 Ironically, in my own story, I'm telling the world that greatness is impractical… 496 00:36:25,320 --> 00:36:27,360 and here I am, trying to be practical. 497 00:36:28,800 --> 00:36:29,960 I mean, what can I say? 498 00:36:30,880 --> 00:36:32,360 It makes me feel like a fraud. 499 00:36:35,720 --> 00:36:37,040 Did you get another offer? 500 00:36:42,000 --> 00:36:43,840 I wrote a romantic script a long time ago. 501 00:36:45,560 --> 00:36:46,760 My first ever script. 502 00:36:48,600 --> 00:36:50,880 The producer came in with a hefty offer for it. 503 00:36:52,880 --> 00:36:54,680 But whether he'll let me direct or not… 504 00:36:56,040 --> 00:36:57,240 I'll get to know tomorrow. 505 00:37:03,360 --> 00:37:04,360 What do you think? 506 00:37:06,320 --> 00:37:08,680 If the producer does not agree to let me direct it… 507 00:37:09,680 --> 00:37:10,640 should I sell it? 508 00:37:11,200 --> 00:37:13,120 I was also confused after college, Ashvin. 509 00:37:15,200 --> 00:37:16,280 Whether to act full-time… 510 00:37:17,440 --> 00:37:18,920 or pursue it alongside a job. 511 00:37:22,720 --> 00:37:23,680 My mother understood it. 512 00:37:27,320 --> 00:37:28,440 She always did. 513 00:37:31,680 --> 00:37:33,440 That's when she told me a story. 514 00:37:34,960 --> 00:37:37,640 What Does Pinto Want? 515 00:37:40,320 --> 00:37:42,360 There was a boy named Pinto. 516 00:37:42,960 --> 00:37:47,160 He had the skills, the talent… yet he was unhappy. 517 00:37:49,200 --> 00:37:50,360 He used to think, 518 00:37:51,520 --> 00:37:56,440 "This life I'm living is too small for someone with my abilities." 519 00:37:58,280 --> 00:38:00,120 But he had strong faith in God. 520 00:38:00,720 --> 00:38:03,840 As he cried one night, he turned to God in prayer. 521 00:38:04,040 --> 00:38:05,520 He said… 522 00:38:08,720 --> 00:38:10,280 Please help me, God! 523 00:38:11,360 --> 00:38:12,640 Please help me! 524 00:38:14,120 --> 00:38:15,400 Whatever you wish to become, 525 00:38:16,360 --> 00:38:17,400 say it… 526 00:38:19,040 --> 00:38:20,200 and you shall be it! 527 00:38:23,240 --> 00:38:25,000 God is here. God is here. 528 00:38:25,440 --> 00:38:28,240 Tell me, what does Pinto want? 529 00:38:30,000 --> 00:38:31,040 I… 530 00:38:31,800 --> 00:38:34,200 I want to have 1,000 crores, God. 531 00:38:37,360 --> 00:38:39,640 As you wish, so shall it be. 532 00:38:39,760 --> 00:38:41,160 Just a minute, God. 533 00:38:42,840 --> 00:38:46,160 Let me think it through first. 534 00:38:48,360 --> 00:38:50,360 Can I take some time? 535 00:38:50,840 --> 00:38:55,840 So, God gives Pinto one month to ponder it. 536 00:38:56,120 --> 00:38:57,560 And Pinto 537 00:38:57,920 --> 00:39:02,680 goes back and starts asking his friends and family… 538 00:39:02,840 --> 00:39:05,200 If I could ask for anything, 539 00:39:05,720 --> 00:39:08,800 will it be prudent to ask for 1,000 crores? 540 00:39:08,920 --> 00:39:10,520 If you will have 1,000 crores, 541 00:39:10,760 --> 00:39:13,160 you'll spend your life worrying about protecting it. 542 00:39:13,440 --> 00:39:15,080 You might have 1,000 crores, 543 00:39:15,200 --> 00:39:17,240 but if your body and mind are not sound, 544 00:39:17,600 --> 00:39:19,280 then you will not be able to enjoy the money. 545 00:39:19,480 --> 00:39:23,280 What if you are granted 1,000 crores and you die the next day? 546 00:39:26,040 --> 00:39:29,040 God, I have decided. 547 00:39:32,000 --> 00:39:33,680 I want to live forever. 548 00:39:34,560 --> 00:39:36,600 As you wish, so shall it be. 549 00:39:37,080 --> 00:39:41,000 But, God, would that really be good for me? 550 00:39:41,880 --> 00:39:44,640 As you wish, so shall it be. 551 00:39:45,760 --> 00:39:48,480 Yes, my wish is your command… 552 00:39:49,760 --> 00:39:51,240 but tell me honestly, God. 553 00:39:52,160 --> 00:39:53,880 I am asking for the right thing? 554 00:39:54,160 --> 00:39:57,920 And then he asked God for one more month. 555 00:39:58,600 --> 00:40:02,160 Once again, Pinto begins to think about what he really wants. 556 00:40:05,200 --> 00:40:07,920 What if I were to ask for immortality? 557 00:40:08,040 --> 00:40:09,960 Sure. But, Pinto… 558 00:40:10,160 --> 00:40:12,800 imagine suffering from an incurable disease 559 00:40:12,920 --> 00:40:15,760 or losing limbs, yet you still don't die. 560 00:40:15,880 --> 00:40:20,720 You'd be trapped, sick, disabled, and miserable for all eternity. 561 00:40:24,040 --> 00:40:26,560 I wish I never feel unhappy. 562 00:40:27,240 --> 00:40:31,000 But God, I am already happy. 563 00:40:33,120 --> 00:40:34,680 What if I die too early? 564 00:40:36,240 --> 00:40:41,720 He kept asking God for a month's time, over and over, for a long time, 565 00:40:41,840 --> 00:40:47,120 constantly thinking about that one true desire, 566 00:40:47,240 --> 00:40:49,480 until Pinto got exhausted. And then… 567 00:40:50,200 --> 00:40:53,360 when Pinto met God one last time… 568 00:40:55,280 --> 00:40:56,480 he said… 569 00:40:56,800 --> 00:40:58,840 O God, whatever You know 570 00:40:59,880 --> 00:41:01,280 is best for me… 571 00:41:03,640 --> 00:41:04,760 let that be mine. 572 00:41:08,200 --> 00:41:11,280 As you wish, so shall it be. 573 00:41:12,480 --> 00:41:14,600 And Pinto's life turned out 574 00:41:15,400 --> 00:41:18,000 exactly how it would've been 575 00:41:19,280 --> 00:41:21,440 even if he had never met God. 576 00:41:22,040 --> 00:41:25,480 Because Pinto understood what he wanted, 577 00:41:25,920 --> 00:41:28,640 but he couldn't comprehend 578 00:41:31,400 --> 00:41:33,160 what he'd have to give up to get it. 579 00:41:34,440 --> 00:41:36,920 Prashant, take your time. 580 00:41:38,680 --> 00:41:39,760 Think. 581 00:41:40,400 --> 00:41:44,400 And once you decide on that one thing you truly want, 582 00:41:44,520 --> 00:41:47,920 don't let any doubt creep in. Just chase your dream. 583 00:41:48,440 --> 00:41:52,000 And whatever you need to leave behind, 584 00:41:53,640 --> 00:41:55,280 you must let it go. 585 00:41:56,560 --> 00:41:57,520 But… 586 00:41:58,680 --> 00:42:03,200 when you chase something with all your heart, 587 00:42:05,560 --> 00:42:06,520 you'll eventually get there. 588 00:42:09,160 --> 00:42:13,000 Because we don't realize it, but… 589 00:42:15,480 --> 00:42:16,920 just like Pinto… 590 00:42:18,440 --> 00:42:22,760 we've been given the same gift by God. 591 00:42:24,400 --> 00:42:28,480 "As you wish, so shall it be." 592 00:42:37,840 --> 00:42:38,880 God! 593 00:42:41,640 --> 00:42:43,320 I want to be a writer and director! 594 00:42:44,960 --> 00:42:45,800 Confirmed! 595 00:42:48,800 --> 00:42:50,400 And whatever I have to give up for it, 596 00:42:52,360 --> 00:42:53,360 I'm ready to let it go. 597 00:42:57,560 --> 00:42:59,680 Tomorrow, if the producer agrees to let me direct, 598 00:43:00,760 --> 00:43:01,720 that's great. 599 00:43:02,800 --> 00:43:04,120 I won't just sell the script. 600 00:43:14,800 --> 00:43:15,800 Hey! 601 00:43:22,720 --> 00:43:25,440 Ashvin, let's go find some seashells. 602 00:43:26,280 --> 00:43:27,200 Seashells? 603 00:43:29,960 --> 00:43:31,920 Yeah… seashells! 604 00:43:33,240 --> 00:43:37,160 And buddy, on the way back, one auto won't fit all of us. 605 00:43:38,160 --> 00:43:40,160 So you and Vedha can share a ride. 606 00:43:41,320 --> 00:43:43,360 Cool? Come on. 607 00:43:53,680 --> 00:43:54,640 I'm sorry. 608 00:44:01,400 --> 00:44:02,280 Well… 609 00:44:03,840 --> 00:44:05,720 I drank after ages tonight. 610 00:44:08,000 --> 00:44:09,240 I'm feeling really stupid right now. 611 00:44:11,720 --> 00:44:12,960 Well, I only drink 612 00:44:15,000 --> 00:44:18,120 when something's bothering me. 613 00:44:20,080 --> 00:44:21,440 Something I don't want to face… 614 00:44:24,720 --> 00:44:26,040 yet can't stop thinking about. 615 00:44:28,280 --> 00:44:29,400 You already know everything, right? 616 00:44:31,240 --> 00:44:32,560 What's on your mind 617 00:44:34,320 --> 00:44:35,600 that you're trying not to think about? 618 00:44:43,560 --> 00:44:44,680 What were you saying earlier? 619 00:44:46,520 --> 00:44:48,480 That girls choose a guy for security, 620 00:44:50,400 --> 00:44:53,200 then live freely without worry, 621 00:44:54,440 --> 00:44:56,840 while he bears all the responsibilities? 622 00:44:58,200 --> 00:45:00,960 You were generalizing all guys based on one case. 623 00:45:03,120 --> 00:45:06,720 And then I said, "I also happen to know a girl…" 624 00:45:07,720 --> 00:45:09,000 Why don't you become that guy 625 00:45:09,880 --> 00:45:11,800 who can handle everything? 626 00:45:18,280 --> 00:45:19,360 I'll become that guy. 627 00:45:23,080 --> 00:45:24,440 Might take some time though. 628 00:45:25,680 --> 00:45:26,800 How long? 629 00:45:36,440 --> 00:45:37,760 What do you want to become? 630 00:45:39,240 --> 00:45:40,080 Me? 631 00:45:45,600 --> 00:45:48,160 I just want to keep doing what I'm doing right now… 632 00:45:49,040 --> 00:45:50,160 here in Mumbai. 633 00:45:52,920 --> 00:45:55,480 I love styling people. 634 00:45:57,080 --> 00:45:59,760 And I believe I'm really good at it. 635 00:46:01,360 --> 00:46:04,720 Also, just so you know, your fashion sense is… 636 00:46:07,920 --> 00:46:08,880 pathetic. 637 00:46:10,800 --> 00:46:12,120 I'll style you. 638 00:46:14,520 --> 00:46:15,400 When? 639 00:46:17,440 --> 00:46:19,080 Once I become successful. 640 00:46:20,520 --> 00:46:21,480 No. 641 00:46:24,080 --> 00:46:25,640 Before that and after that as well. 642 00:46:28,160 --> 00:46:29,120 Always. 643 00:46:31,720 --> 00:46:32,960 And you take your time. 644 00:46:35,160 --> 00:46:36,680 Keep doing whatever you are doing. 645 00:46:38,880 --> 00:46:39,840 I can see it. 646 00:46:42,400 --> 00:46:44,760 You will be very successful, Prashant. 647 00:46:47,200 --> 00:46:48,280 And till then… 648 00:46:49,760 --> 00:46:50,760 I… 649 00:46:54,400 --> 00:46:56,880 will take care of your responsibilities. 650 00:47:56,800 --> 00:47:57,920 Good night. 651 00:47:59,960 --> 00:48:00,960 Good night. 652 00:48:18,120 --> 00:48:19,000 Prashant! 653 00:48:21,760 --> 00:48:22,640 It won't open. 654 00:48:53,480 --> 00:48:54,880 Why are you breathing so heavily? 655 00:48:56,600 --> 00:48:57,440 Are you okay? 656 00:49:12,800 --> 00:49:13,720 Good night. 657 00:50:06,000 --> 00:50:07,160 I'm moving out of the house. 658 00:50:09,760 --> 00:50:11,920 After learning everything yesterday, 659 00:50:13,200 --> 00:50:16,120 I don't feel comfortable staying there with my family anymore. 660 00:50:19,800 --> 00:50:21,760 Can I buy a floor in your building? 661 00:50:24,320 --> 00:50:26,560 And the other two as well. 662 00:50:28,920 --> 00:50:31,760 And no need for a month. I'll pay 15 crores within two days. 663 00:50:38,360 --> 00:50:41,400 Prashant, wake up! You're getting a call. 664 00:50:44,800 --> 00:50:46,680 Sorry, you must have gotten disturbed. 665 00:50:47,440 --> 00:50:48,920 No, that's alright. 666 00:50:50,520 --> 00:50:54,000 Since you were up late last night, I'm guessing there's been some progress! 667 00:51:06,080 --> 00:51:07,080 Why, dude? 668 00:51:08,640 --> 00:51:11,000 You said arranging 15 crores in two days wasn't possible. 669 00:51:19,800 --> 00:51:21,400 Dad shouldn't become an MP. 670 00:51:23,160 --> 00:51:24,440 If he does, he might get you killed. 671 00:51:26,120 --> 00:51:27,360 For the sake of both 672 00:51:28,680 --> 00:51:29,680 you and him, 673 00:51:30,680 --> 00:51:34,480 I'm offering 15 crores to ensure your candidate gets the ticket. 674 00:51:44,960 --> 00:51:47,040 Full payment in two days, okay? 675 00:51:49,560 --> 00:51:50,480 Done. 676 00:51:51,400 --> 00:51:52,240 I'll wait. 677 00:51:52,760 --> 00:51:53,680 Hello? 678 00:51:58,560 --> 00:52:00,200 Yes, Nina, tell me. 679 00:52:05,640 --> 00:52:06,600 Meeting for? 680 00:52:20,840 --> 00:52:21,640 Yes. 681 00:52:23,040 --> 00:52:24,080 See you at two. 682 00:52:24,800 --> 00:52:25,720 Thank you. 683 00:52:38,560 --> 00:52:40,080 -Ashvin! -Yeah? 684 00:52:40,360 --> 00:52:41,200 Come out. 685 00:52:48,120 --> 00:52:49,000 What happened? 686 00:52:51,840 --> 00:52:52,720 All good? 687 00:53:02,720 --> 00:53:07,400 I managed to smack bad luck right in the face and made it through, man! 688 00:53:09,040 --> 00:53:11,720 I am… a hero! 689 00:53:16,160 --> 00:53:17,640 Bagged a lead role?! 690 00:53:20,080 --> 00:53:24,040 Prashant, get in here, fucker! 691 00:53:32,160 --> 00:53:34,800 I've not seen anything good happening to anyone in this house. 692 00:53:35,800 --> 00:53:38,320 The writer couldn't sell the script. The actor couldn't land a role. 693 00:53:39,520 --> 00:53:41,920 This fucking house is cursed. 694 00:53:58,640 --> 00:54:00,160 -All the best, bro. -Thank you. 695 00:54:03,120 --> 00:54:03,960 Hey! 696 00:54:16,000 --> 00:54:19,480 Stand tall! These are expensive sunglasses, jerk! 697 00:54:20,280 --> 00:54:23,840 I told my mom a lie just to get these before coming to Mumbai. 698 00:54:24,880 --> 00:54:27,880 I told her you had to wear them before signing a film, 699 00:54:28,000 --> 00:54:29,840 otherwise they wouldn't let you sign. 700 00:54:31,360 --> 00:54:36,400 I'll send her your photo. She'll be happy to know her money wasn't wasted. 701 00:54:59,200 --> 00:55:01,120 Go on! Go on! Go tell her. 702 00:55:01,840 --> 00:55:04,640 If you sign without letting her know, she'll be angry. 703 00:55:23,880 --> 00:55:26,280 How do I look, Miss Stylist? 704 00:55:29,040 --> 00:55:30,000 Pathetic. 705 00:55:34,480 --> 00:55:35,360 Vedha… 706 00:55:36,360 --> 00:55:40,520 I will soon become the one who fulfills all the responsibilities. 707 00:55:43,200 --> 00:55:44,360 I have got a film. 708 00:55:45,240 --> 00:55:46,200 Lead role! 709 00:55:48,120 --> 00:55:50,960 Wow! Congratulations, Prashant. 710 00:55:51,440 --> 00:55:54,600 -Thank you. -What are you congratulating him for? 711 00:55:56,120 --> 00:55:57,200 You also congratulate me. 712 00:55:57,880 --> 00:55:58,720 I am debuting. 713 00:55:58,840 --> 00:55:59,960 -What! -Yeah! 714 00:56:00,080 --> 00:56:00,960 -Really? -Yeah! 715 00:56:01,080 --> 00:56:03,080 -Congratulations, man! -Thank you. 716 00:56:03,200 --> 00:56:06,640 That's the second piece of good news today. Have you told him yet? 717 00:56:08,880 --> 00:56:10,240 She's leaving Mumbai. 718 00:56:11,760 --> 00:56:13,600 Madam is getting married. 719 00:56:15,360 --> 00:56:18,400 It was fixed the day before yesterday, she told me today. 720 00:56:25,640 --> 00:56:26,800 Congratulations. 721 00:56:30,080 --> 00:56:30,960 Thanks. 722 00:56:39,080 --> 00:56:40,080 Is he okay? 723 00:56:46,680 --> 00:56:53,280 Oh dear, my heart longs to live Where every wall is glass 724 00:56:56,680 --> 00:57:03,600 It longs to shiver and tremble Where no heat or warmth exists 725 00:57:06,600 --> 00:57:10,880 Unclench your hand The sand has run through it 726 00:57:11,240 --> 00:57:13,400 This fist is only an illusion 727 00:57:18,160 --> 00:57:21,680 Talks of gardens don't belong here 728 00:57:22,200 --> 00:57:24,200 This is a place of falling leaves 52229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.