Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,670 --> 00:00:08,570
Previously on Brilliant Minds. Shoot
your shots, Dr. Pierce.
2
00:00:08,790 --> 00:00:09,790
Somebody else will.
3
00:00:09,930 --> 00:00:12,090
I didn't realize you two were a total
heat score.
4
00:00:12,430 --> 00:00:14,550
So she's how you know what the kids are
saying.
5
00:00:14,850 --> 00:00:19,090
Dr. Porter's speech was about me. I'm
the doctor who treated his mother. He
6
00:00:19,090 --> 00:00:22,290
blames me for ruining his life and he
came here to return the favor.
7
00:00:22,530 --> 00:00:23,269
What is this?
8
00:00:23,270 --> 00:00:24,249
An address.
9
00:00:24,250 --> 00:00:25,670
It's where your father is.
10
00:00:25,950 --> 00:00:27,350
I knew we'd meet sooner or later.
11
00:00:27,570 --> 00:00:28,670
Who are you? Sophia.
12
00:00:29,240 --> 00:00:30,260
I live in the unit upstairs.
13
00:00:30,600 --> 00:00:33,880
She was struggling with insomnia, so I
brought her in for a sleep study off the
14
00:00:33,880 --> 00:00:37,740
books. Wait, she was in the sleep study
room during the gas leak, and she's
15
00:00:37,740 --> 00:00:42,500
okay? Hudson Oaks is giving a resort
vibe. Yeah, well, that's how they lure
16
00:00:42,500 --> 00:00:44,620
in. Well, see, what are you doing here?
17
00:00:44,840 --> 00:00:48,460
I'm here to save you. Can you send over
any data that was collected during a
18
00:00:48,460 --> 00:00:49,460
sleep study today?
19
00:00:51,640 --> 00:00:52,640
Where's Sophia?
20
00:01:05,120 --> 00:01:06,560
Ladies want to keep the night going?
21
00:01:07,000 --> 00:01:08,580
Yeah, where's the after party?
22
00:01:08,900 --> 00:01:11,820
Your dorm room? Come on, I can give you
something to write home about.
23
00:01:12,800 --> 00:01:13,800
In a twin bed?
24
00:01:14,060 --> 00:01:15,060
You wish.
25
00:02:12,840 --> 00:02:13,840
I'm here to do some business.
26
00:02:26,400 --> 00:02:27,400
This is Oliver.
27
00:02:27,880 --> 00:02:28,880
Leave a message.
28
00:02:29,840 --> 00:02:30,960
Hey, it's me again.
29
00:02:31,200 --> 00:02:36,000
I wanted to see how you were holding up
after a talk. I also had some questions
30
00:02:36,000 --> 00:02:37,480
about Sophia.
31
00:02:38,240 --> 00:02:40,480
Call me back or we can connect at work.
32
00:02:42,290 --> 00:02:46,870
Mom, I said I would help you load my
cello. Do these biceps look like they
33
00:02:46,870 --> 00:02:50,130
help? Oh, my God. Can you just remember?
Pick up your cello bow from the repair
34
00:02:50,130 --> 00:02:51,370
shop on my list.
35
00:02:52,750 --> 00:02:54,710
Hey, you are prepared.
36
00:02:55,490 --> 00:02:57,150
The recital's going to be amazing.
37
00:02:58,690 --> 00:03:02,250
Wolf's still coming, right? He's the
reason I lobbied for Bach. Of course.
38
00:03:02,710 --> 00:03:03,710
He wouldn't miss it.
39
00:03:04,270 --> 00:03:05,270
Good.
40
00:03:05,750 --> 00:03:09,690
I'm glad you're coming with a friend
because I think Dad is bringing Rebecca.
41
00:03:11,840 --> 00:03:14,580
Oh. Well, good man.
42
00:03:16,580 --> 00:03:18,980
You think Erica's buried under there?
43
00:03:19,220 --> 00:03:23,120
I guess she does have a beautiful flaw.
Well, I can't worry about laundry when
44
00:03:23,120 --> 00:03:24,120
you're saving lives.
45
00:03:25,620 --> 00:03:28,360
You know, my lease is about to end.
46
00:03:28,700 --> 00:03:31,300
My landlord wants to double my rent.
47
00:03:31,640 --> 00:03:32,640
You can't do that.
48
00:03:32,840 --> 00:03:34,020
There are laws against that.
49
00:03:34,340 --> 00:03:35,340
Not sure.
50
00:03:35,440 --> 00:03:39,780
Maybe instead of taking him to court, I
was thinking we could move in together.
51
00:03:41,210 --> 00:03:42,210
Wow.
52
00:03:43,810 --> 00:03:44,810
Huge step.
53
00:03:48,550 --> 00:03:49,550
Yes.
54
00:03:50,510 --> 00:03:51,850
Yes? Yes. Yes.
55
00:03:55,990 --> 00:04:01,970
And I promise I will go Marie Kondo on
Erica's ass if I need to.
56
00:04:02,830 --> 00:04:06,030
You think I want to live with you and
Erica?
57
00:04:06,950 --> 00:04:11,990
Generally, couples don't have a
roommate. Yeah, right, totally. I know
58
00:04:11,990 --> 00:04:16,970
I would just feel so bad asking Erica to
move out after... What happened to
59
00:04:16,970 --> 00:04:18,529
Erica's apartment was awful.
60
00:04:18,769 --> 00:04:22,170
But that was over six months ago. You're
not her keeper.
61
00:04:22,450 --> 00:04:26,070
And I'm sure she's sick of sleeping on a
sofa bed.
62
00:04:26,970 --> 00:04:32,590
And just imagine after this entire place
to ourselves, the things that we'll get
63
00:04:32,590 --> 00:04:34,430
into or out of.
64
00:04:38,540 --> 00:04:39,540
Thank you.
65
00:04:41,040 --> 00:04:43,600
Hey, excuse me, Dr.
66
00:04:43,820 --> 00:04:45,380
Guy. You on the clock?
67
00:04:45,760 --> 00:04:46,699
Yeah. Great.
68
00:04:46,700 --> 00:04:50,700
My girlfriend has been waiting since 4 a
.m. I can't go to my temp job in these.
69
00:04:51,640 --> 00:04:55,120
Damn night shift always leaving me a
surprise.
70
00:04:56,300 --> 00:05:00,800
All right, you ladies, have a big night?
Only two drinks. Oh, bless the shot.
71
00:05:01,140 --> 00:05:02,300
No, fireball doesn't count.
72
00:05:02,820 --> 00:05:03,860
It doesn't affect me.
73
00:05:04,140 --> 00:05:07,960
Seems like something affected your
shoulder. It looks dislocated. Do you
74
00:05:07,960 --> 00:05:09,780
tell me what happened? I had a panic
attack.
75
00:05:10,000 --> 00:05:11,460
I have been for the past few months.
76
00:05:12,040 --> 00:05:13,040
This time it was bad.
77
00:05:13,480 --> 00:05:16,860
My heart started racing, and then next
thing I knew I was down on the street. I
78
00:05:16,860 --> 00:05:17,639
don't know what happened.
79
00:05:17,640 --> 00:05:20,040
You have no medical history. You've
never seen a doctor for anxiety?
80
00:05:20,420 --> 00:05:21,420
Well, who has the time?
81
00:05:22,400 --> 00:05:24,680
Hey, cutie with the curls.
82
00:05:25,720 --> 00:05:26,720
Well,
83
00:05:26,980 --> 00:05:27,980
go let them know if you're single.
84
00:05:28,000 --> 00:05:29,160
Sheila, shut up.
85
00:05:29,900 --> 00:05:30,900
But are you?
86
00:05:31,060 --> 00:05:33,320
Yeah, but I don't bat for your team.
87
00:05:33,860 --> 00:05:35,240
I know, I know.
88
00:05:35,560 --> 00:05:37,660
Your outfits are fire, though. Thank
you, baby.
89
00:05:38,620 --> 00:05:39,880
All right.
90
00:05:40,740 --> 00:05:44,000
Wow, how did you do that? Oh, years of
slumming in the E .D.
91
00:05:44,400 --> 00:05:46,900
Let's just make sure that this joint is
stable. All right.
92
00:05:49,500 --> 00:05:50,500
Stop.
93
00:05:51,120 --> 00:05:54,780
It feels like my heart is going to be
out of my chest. Any drugs? I'm the guy
94
00:05:54,780 --> 00:05:56,540
you tell. No, no, never.
95
00:05:58,500 --> 00:06:00,400
The rate is too fast to be real.
96
00:06:00,900 --> 00:06:02,180
It's got to be monitor artifact.
97
00:06:05,580 --> 00:06:08,540
Stick around for a while. I'd like to
run a few tests. Have one of my
98
00:06:08,540 --> 00:06:09,620
from Neuro have a look at you.
99
00:06:10,040 --> 00:06:13,300
In the meantime, the bacon, egg, and
cheese across the street always cures my
100
00:06:13,300 --> 00:06:14,300
hangovers.
101
00:06:17,020 --> 00:06:18,580
Wolf didn't show up to work today.
102
00:06:19,000 --> 00:06:20,460
Well, it's not the first time he's gone
AWOL.
103
00:06:20,840 --> 00:06:23,340
Maybe he smuggled a patient out to Coney
Island to remind them how much they
104
00:06:23,340 --> 00:06:26,580
love Ferris wheels. This is serious,
Josh. I haven't heard from him all
105
00:06:26,620 --> 00:06:27,840
Now he misses a day on call?
106
00:06:28,760 --> 00:06:30,020
I have a bad feeling.
107
00:06:30,240 --> 00:06:32,980
Okay, slow down. We've both had concerns
about Wolf, but he's been on his A
108
00:06:32,980 --> 00:06:33,659
-game recently.
109
00:06:33,660 --> 00:06:37,200
That's his M .O., Josh. He throws
himself into work when his personal life
110
00:06:37,200 --> 00:06:38,200
chaos.
111
00:06:38,660 --> 00:06:40,140
God, I should have seen this coming.
112
00:06:40,600 --> 00:06:44,060
I've been bracing myself for a breakdown
ever since his dad came back. I just
113
00:06:44,060 --> 00:06:46,280
wish he hadn't lost you in the process.
114
00:06:46,700 --> 00:06:49,120
Come on, I was a blip. You were not a
blip.
115
00:06:49,560 --> 00:06:52,700
But if it makes you feel any better, I
think Dr. Porter did even more damage.
116
00:06:52,960 --> 00:06:53,960
Wait, were they?
117
00:06:54,040 --> 00:06:55,080
Oh, God, no.
118
00:06:56,180 --> 00:07:01,460
Charlie's mom died of cancer when he was
a kid. It turns out Wolf was her
119
00:07:01,460 --> 00:07:02,460
doctor.
120
00:07:02,560 --> 00:07:03,740
And there's something else.
121
00:07:05,300 --> 00:07:09,800
Right after the carbon monoxide leak,
Wolf was inconsolable.
122
00:07:10,820 --> 00:07:12,540
Apparently, there was a patient named
Sophia.
123
00:07:12,840 --> 00:07:17,100
He left her in the sleep study room. He
said she was a friend of his dad's. What
124
00:07:17,100 --> 00:07:18,320
do you mean he left her? Was she okay?
125
00:07:19,489 --> 00:07:24,490
Yes, but how can someone inhale carbon
monoxide for hours in an enclosed room
126
00:07:24,490 --> 00:07:25,490
and still be okay?
127
00:07:25,690 --> 00:07:26,710
It didn't make sense to me.
128
00:07:27,050 --> 00:07:31,790
So I watched all the footage from a
sleep study, and all I saw was Wolf in
129
00:07:31,790 --> 00:07:35,190
room, alone, and then an empty bed.
130
00:07:38,070 --> 00:07:40,590
I don't think Sophia exists.
131
00:07:44,930 --> 00:07:47,010
You think that Wolf...
132
00:07:47,230 --> 00:07:48,230
Hallucinated a patient?
133
00:07:48,390 --> 00:07:52,230
When we were younger, Wolf would
experiment with hallucinogens, and he
134
00:07:52,230 --> 00:07:56,410
imagine entire conversations with his
dad. But Josh, this felt different.
135
00:07:57,510 --> 00:07:58,610
I gotta go see him.
136
00:07:58,930 --> 00:07:59,930
I'm gonna go to his house.
137
00:08:00,150 --> 00:08:03,170
I'll come with you. No, no, he wouldn't
want you to see him like this.
138
00:08:03,810 --> 00:08:04,850
Look, I can handle him.
139
00:08:05,190 --> 00:08:08,970
I've put him back together before, and I
can do it again.
140
00:08:15,370 --> 00:08:16,359
Good news.
141
00:08:16,360 --> 00:08:17,359
Everything seems normal.
142
00:08:17,360 --> 00:08:20,700
We're going to run a few more tests, but
your neuro exam looks promising so far.
143
00:08:21,800 --> 00:08:23,280
So it was just a panic attack?
144
00:08:23,540 --> 00:08:26,460
Possibly, but panic attacks don't always
come out of nowhere. Was there
145
00:08:26,460 --> 00:08:27,620
something that could have triggered one?
146
00:08:31,680 --> 00:08:33,780
Um, nothing comes to mind.
147
00:08:35,340 --> 00:08:36,799
I thought I was done with these attacks.
148
00:08:37,059 --> 00:08:41,000
I've made changes. Well, the body's
memory of panic can last far longer than
149
00:08:41,000 --> 00:08:41,839
you'd expect.
150
00:08:41,840 --> 00:08:45,260
Rafael is going to perform an
echocardiogram to make sure nothing's
151
00:08:45,260 --> 00:08:46,260
with your heart.
152
00:08:46,280 --> 00:08:47,280
We'll touch base after that.
153
00:08:48,700 --> 00:08:49,700
Okay.
154
00:08:54,260 --> 00:08:55,320
Okay, any thoughts?
155
00:08:55,560 --> 00:08:57,280
She described symptoms, but nothing
objective.
156
00:08:57,600 --> 00:08:58,519
It's all normal.
157
00:08:58,520 --> 00:09:01,260
I think she's been through something,
and not just in the fall. She seems
158
00:09:01,260 --> 00:09:05,140
overwhelmed. Yeah, well, the ED can have
that effect on people. Her tox screens
159
00:09:05,140 --> 00:09:08,540
confirm that she's negative for any
drugs, so let's observe her down here
160
00:09:08,540 --> 00:09:09,960
discharge her if there aren't any
spreads.
161
00:09:10,280 --> 00:09:11,280
I have one surprise.
162
00:09:12,080 --> 00:09:16,260
I check the missing person bulletin
board on the daily because I care and
163
00:09:16,260 --> 00:09:18,560
because I really want to be on a true
crime documentary.
164
00:09:18,780 --> 00:09:22,520
But your girl Denise is on the NYPD's
missing persons list.
165
00:09:40,880 --> 00:09:41,880
Are you with Postmates?
166
00:09:42,200 --> 00:09:46,120
I swear I canceled my order within the
allotted time. No, I'm not with
167
00:09:46,120 --> 00:09:47,380
Postmates. I'm sorry.
168
00:09:47,920 --> 00:09:48,920
Who are you?
169
00:09:49,120 --> 00:09:50,120
Brad.
170
00:09:50,280 --> 00:09:51,119
Who are you?
171
00:09:51,120 --> 00:09:53,720
I'm Carol Beards. I'm a friend of
Wolf's. Is he here?
172
00:09:54,000 --> 00:09:57,160
I wish. I thought we were friends, too,
until he disappeared.
173
00:09:58,360 --> 00:10:00,780
Disappeared? Yeah. The guy straight up
ghosted me.
174
00:10:01,100 --> 00:10:02,100
Just vanished.
175
00:10:03,300 --> 00:10:04,860
Yeah, Oliver hasn't been home in three
days.
176
00:10:12,170 --> 00:10:13,089
Brad, is it?
177
00:10:13,090 --> 00:10:14,090
Yeah.
178
00:10:14,270 --> 00:10:15,870
How did you and Wolf meet?
179
00:10:16,230 --> 00:10:16,929
At a bar.
180
00:10:16,930 --> 00:10:18,530
The main's on Christopher Street.
181
00:10:18,730 --> 00:10:20,750
Wolf's never been a fan of bars or
clubs.
182
00:10:20,950 --> 00:10:21,950
They overwhelm him.
183
00:10:22,290 --> 00:10:25,890
Because the whole face -blind thing. I
thought he was messing with me.
184
00:10:26,490 --> 00:10:28,250
A gay guy who can't remember faces.
185
00:10:28,950 --> 00:10:30,810
Sounds like a lot of my hookups.
186
00:10:31,970 --> 00:10:35,930
But trust me, Oliver enjoyed himself
that night.
187
00:10:36,400 --> 00:10:39,820
I was complaining about my Airbnb, so he
said I could crash it for a while. A
188
00:10:39,820 --> 00:10:41,540
wolf also doesn't do one -night stands.
189
00:10:42,020 --> 00:10:43,740
Well, maybe you don't know him as well
as you think.
190
00:10:45,920 --> 00:10:47,500
Did he mention someone named Sophia?
191
00:10:47,840 --> 00:10:51,920
Yeah. Yeah, that's who took him to the
mains. So you met her?
192
00:10:52,220 --> 00:10:55,280
No. He said they came together, but she
left early.
193
00:10:55,480 --> 00:10:57,780
So you have no clue where he's been
sleeping the past few days?
194
00:10:58,020 --> 00:10:59,540
Sorry. I wish I could help.
195
00:11:02,760 --> 00:11:04,680
Work. I need to go.
196
00:11:05,840 --> 00:11:06,840
And you do, too.
197
00:11:07,220 --> 00:11:08,220
Here.
198
00:11:08,660 --> 00:11:11,280
Here is my number.
199
00:11:13,080 --> 00:11:15,380
If you hear from him, call me.
200
00:11:23,980 --> 00:11:29,180
Denise, one of the nurses found
something unexpected that we wanted to
201
00:11:29,180 --> 00:11:29,939
you about.
202
00:11:29,940 --> 00:11:32,200
You're on the NYPD missing persons list.
203
00:11:32,500 --> 00:11:33,500
Did you know that?
204
00:11:36,490 --> 00:11:40,530
No, but, yeah, I guess you could say I
went absent without leave.
205
00:11:40,790 --> 00:11:44,470
As your doctors, we are not obligated to
report your whereabouts to anyone, but
206
00:11:44,470 --> 00:11:46,990
we do want to ask, are you all right?
207
00:11:47,630 --> 00:11:50,530
If you're in danger, we can help you.
You can relax.
208
00:11:50,970 --> 00:11:53,390
I wasn't, like, chained to a basement or
anything.
209
00:11:53,590 --> 00:11:54,590
That's what you're thinking.
210
00:11:54,690 --> 00:11:57,790
But I do appreciate your discretion.
211
00:11:58,830 --> 00:12:00,390
Do you want to talk about why you went
missing?
212
00:12:01,530 --> 00:12:04,930
Or the people you don't want to find
you? If I wanted a therapy session, I'd
213
00:12:04,930 --> 00:12:05,930
on some Mel Robbins.
214
00:12:06,230 --> 00:12:08,650
You want to help me? Figure out what's
going on with my body.
215
00:12:09,010 --> 00:12:11,230
If you can't, then just let me get the
hell out of here.
216
00:12:15,490 --> 00:12:18,010
Okay, so she definitely wasn't
kidnapped.
217
00:12:18,330 --> 00:12:21,570
She's too young to be having a midlife
crisis. Maybe the mob is after her.
218
00:12:22,390 --> 00:12:24,610
Or the Lone Sharks. Or a bad boyfriend.
219
00:12:25,830 --> 00:12:28,390
Yeah, a wolf would be all over this.
Where is he, anyway?
220
00:12:28,610 --> 00:12:31,590
I'm not sure. I paged him. Must be
running late. Well, I guess there's a
221
00:12:31,590 --> 00:12:32,590
time for everything.
222
00:12:33,910 --> 00:12:36,370
Oh, look at you, running elevators like
it's no big thing.
223
00:12:36,730 --> 00:12:37,730
Not bad, right?
224
00:12:38,170 --> 00:12:42,090
Therapy has really helped. I wish I'd
started five years earlier, but growth.
225
00:12:43,890 --> 00:12:47,390
Speaking of, I have something to ask you
on the home front.
226
00:12:47,650 --> 00:12:51,790
I know, I know. I have been a complete
flop lately, which is why I have hired a
227
00:12:51,790 --> 00:12:52,649
cleaning service.
228
00:12:52,650 --> 00:12:54,250
And don't argue with me. I'm paying for
it.
229
00:12:57,430 --> 00:12:58,430
You good, Pierce?
230
00:13:00,150 --> 00:13:01,150
Make a house call now?
231
00:13:01,590 --> 00:13:04,190
Don't tell me Wolf is dropping off on
you. I'm not in the mood for your quips
232
00:13:04,190 --> 00:13:04,909
about Wolf.
233
00:13:04,910 --> 00:13:07,970
Oh, okay. Honestly, I envy the guy. He
gets to monopolize all your time.
234
00:13:08,590 --> 00:13:09,590
Why do you do that?
235
00:13:09,890 --> 00:13:11,230
Do what? Flirt with me.
236
00:13:12,210 --> 00:13:14,050
Is it for sport? You have a girlfriend.
237
00:13:14,270 --> 00:13:15,109
I had a fling.
238
00:13:15,110 --> 00:13:16,970
It's long over. You didn't answer my
question.
239
00:13:26,599 --> 00:13:29,860
Denise, I need you to calm down. I think
you're having another panic attack. I
240
00:13:29,860 --> 00:13:30,860
can't stand this.
241
00:13:32,160 --> 00:13:33,580
I'm going to have to give her something.
242
00:13:37,640 --> 00:13:38,640
Okay,
243
00:13:39,280 --> 00:13:42,780
whatever that was, it's a hell of a lot
more serious than a panic attack.
244
00:13:46,860 --> 00:13:49,940
And then she came out of it just like
that. She's a bit nauseous right now.
245
00:13:50,000 --> 00:13:51,460
Otherwise, Denise is back to normal.
246
00:13:52,060 --> 00:13:54,440
But if that's what she's calling a panic
attack, then she's misdiagnosed
247
00:13:54,440 --> 00:13:57,620
herself. And she still won't open up to
us about why she's missing, so this
248
00:13:57,620 --> 00:14:01,080
could still be psych. Maybe being back
here is triggering some traumatic
249
00:14:01,140 --> 00:14:02,920
like the ballerina with the ICU PTSD.
250
00:14:03,220 --> 00:14:04,880
Psych is a diagnosis of exclusion.
251
00:14:05,420 --> 00:14:07,460
What other tests do we have pending?
Thyroid function.
252
00:14:07,720 --> 00:14:11,360
Etho was normal. With that hypertension,
it could be renal artery stenosis. I'll
253
00:14:11,360 --> 00:14:12,279
order an ultrasound.
254
00:14:12,280 --> 00:14:15,520
I'll page text to prioritize it. Her
head CT was normal, but we'll get an
255
00:14:15,700 --> 00:14:17,060
I'm just worried that we're missing
something.
256
00:14:17,300 --> 00:14:20,280
Give her time. As Wolf says, she'll
declare herself one way or the other.
257
00:14:20,860 --> 00:14:24,400
He's gone one morning and I'm already
quoting the man. Where is Dr. Wolf? He's
258
00:14:24,400 --> 00:14:25,400
usually here before us.
259
00:14:27,260 --> 00:14:28,440
Down for the count with the flu.
260
00:14:30,840 --> 00:14:32,400
None of you have heard from him?
261
00:14:35,740 --> 00:14:37,540
Does Wolf always let you break into his
office?
262
00:14:39,320 --> 00:14:40,940
Desperate times, desperate measures.
263
00:14:41,420 --> 00:14:44,140
I didn't find anything in his place
except for some guy named Brad.
264
00:14:45,449 --> 00:14:46,449
I'm sorry, Brad?
265
00:14:47,090 --> 00:14:48,090
Who's Brad?
266
00:14:48,150 --> 00:14:51,890
A chiseled brunette Wolf picked up at a
bar. Tell me, is it customary to let a
267
00:14:51,890 --> 00:14:54,970
one -night stand stay at your place for
days while you're MIA? It's not like
268
00:14:54,970 --> 00:14:56,510
we'll have to let anyone stay at this
place till morning.
269
00:14:57,370 --> 00:14:59,390
How chiseled... Never mind, doesn't
matter.
270
00:15:00,050 --> 00:15:03,130
Should we call the police? I already
checked with my contacts. Off the
271
00:15:03,290 --> 00:15:05,430
nothing. Maybe we should try Muriel. He
could be with her.
272
00:15:05,690 --> 00:15:09,390
The one person he's not with is his
mother. Besides, she's back in Turks and
273
00:15:09,390 --> 00:15:10,850
Caicos, and I wouldn't want to worry
her.
274
00:15:11,390 --> 00:15:12,490
Okay, um...
275
00:15:13,110 --> 00:15:17,090
Let's look for any mention of the name
Sophia, any kind of proof that she is a
276
00:15:17,090 --> 00:15:18,170
real patient of his.
277
00:15:19,910 --> 00:15:20,910
I'm just going to call him.
278
00:15:21,210 --> 00:15:23,430
Nichols, don't you think I've been
trying to do that all day?
279
00:15:23,630 --> 00:15:25,610
Maybe he'll pick up for me. Because
you're that special.
280
00:15:46,000 --> 00:15:47,520
We have no way of reaching him.
281
00:15:53,140 --> 00:15:54,140
Oh, hey.
282
00:15:55,080 --> 00:15:57,000
Hey, are you coming over tonight?
283
00:15:57,860 --> 00:16:01,360
I'm making lasagna, and I need to know
if I should use cashew cheese. I'm
284
00:16:01,360 --> 00:16:02,360
working on double.
285
00:16:02,760 --> 00:16:04,180
Regular mozzarella it is.
286
00:16:06,760 --> 00:16:13,360
I don't mean to overstep, but we both
know how anxiety -inducing some
287
00:16:13,360 --> 00:16:14,680
conversations can be for her.
288
00:16:15,050 --> 00:16:18,070
But Dana and I were talking about
officially moving in together.
289
00:16:18,410 --> 00:16:19,410
Wow.
290
00:16:19,610 --> 00:16:21,270
I'm so happy for both of you.
Congratulations.
291
00:16:21,690 --> 00:16:24,390
Thanks. We're excited, too.
292
00:16:25,970 --> 00:16:30,190
This just came up this morning, and,
like, obviously, there's no rush for you
293
00:16:30,190 --> 00:16:32,690
find a place where you're welcome to
crash on the couch for as long as you
294
00:16:32,930 --> 00:16:33,930
Oh.
295
00:16:34,530 --> 00:16:35,530
No.
296
00:16:35,770 --> 00:16:39,130
That's very nice of you, but I don't
want to overstay my welcome.
297
00:16:39,570 --> 00:16:41,970
I've been the third wheel in the
apartment lately.
298
00:16:42,430 --> 00:16:43,670
Don't worry. I totally get it.
299
00:16:47,270 --> 00:16:48,270
Oh, I got to go.
300
00:16:52,730 --> 00:16:53,730
No, I don't know.
301
00:16:54,030 --> 00:16:55,009
What's going on?
302
00:16:55,010 --> 00:16:56,430
She was fine when she came from the ED.
303
00:16:56,630 --> 00:16:59,790
A little nauseous. We gave her some meds
and then... Hey, Denise, tell me how
304
00:16:59,790 --> 00:17:00,409
you're feeling.
305
00:17:00,410 --> 00:17:01,410
How are you?
306
00:17:01,730 --> 00:17:04,770
What's going on? You need to get her
heart rate and pressure down. Let's get
307
00:17:04,770 --> 00:17:05,810
milligrams IV labetalol.
308
00:17:06,050 --> 00:17:07,470
Looks like she declared herself.
309
00:17:07,810 --> 00:17:09,790
She's going to stroke out if we don't
get that pressure down on it.
310
00:17:14,040 --> 00:17:16,339
Pressure's going up. Let's give her
another 20 and get her on drip.
311
00:17:16,900 --> 00:17:22,540
We are figuring it out. The Monday Wolf
is in here. You have a little faith,
312
00:17:22,640 --> 00:17:24,079
Kenny. Dr. Dang, what do you see?
313
00:17:26,359 --> 00:17:29,620
It all spikes at once. It's like we gave
her epinephrine, but we didn't. It's
314
00:17:29,620 --> 00:17:32,360
coming from her body. And I prefer
metaclopramide for nausea. It's a field
315
00:17:32,360 --> 00:17:33,760
crisis. Okay, it all hangs together.
316
00:17:34,000 --> 00:17:35,300
In the meds, we're getting to kill her.
317
00:17:37,300 --> 00:17:38,520
You're going to be okay. We've got it.
318
00:17:47,590 --> 00:17:48,590
Can I help you, fellas?
319
00:17:49,010 --> 00:17:50,370
Yeah, we're looking for one of your
patients.
320
00:17:51,370 --> 00:17:52,370
Denise Rivera.
321
00:17:53,750 --> 00:17:57,130
The hospital cannot give out
information. If a patient wants
322
00:17:57,130 --> 00:17:57,929
be in contact.
323
00:17:57,930 --> 00:17:59,170
I want to go home.
324
00:17:59,710 --> 00:18:02,350
Dad, we can't leave until we find
Denise.
325
00:18:02,970 --> 00:18:03,970
Denise?
326
00:18:05,510 --> 00:18:08,210
Your daughter. Our sister. She's been
missing, remember?
327
00:18:14,510 --> 00:18:16,310
I take it your father's dealing with
dementia.
328
00:18:17,080 --> 00:18:18,080
Yeah, for a while now.
329
00:18:18,380 --> 00:18:20,840
I think I'll be used to it, but it never
really gets easier.
330
00:18:22,600 --> 00:18:24,540
Yeah, listen, you've got to help us.
331
00:18:25,040 --> 00:18:26,320
All right, Denise is my sister.
332
00:18:26,700 --> 00:18:29,380
That's our brother Joey and our dad's
auntie. Sorry, I still can't... Listen,
333
00:18:29,500 --> 00:18:30,339
she look old.
334
00:18:30,340 --> 00:18:31,600
Okay, and said Denise was here.
335
00:18:32,280 --> 00:18:36,920
I know you've got to do your job, but...
We haven't seen or heard from our
336
00:18:36,920 --> 00:18:37,920
sister in a month.
337
00:18:39,160 --> 00:18:40,340
Okay, well, we're sick about it.
338
00:18:45,149 --> 00:18:48,250
Because of Dr. Dank's suspicion, we've
sent off several very specific tests.
339
00:18:48,350 --> 00:18:51,610
I've never seen a positive result until
today. You have what's called a
340
00:18:51,610 --> 00:18:55,870
pheochromocytoma, a rare non -cancerous
tumor that releases adrenaline into the
341
00:18:55,870 --> 00:19:01,250
body. So when I have those episodes, I'm
not just, like, freaking out.
342
00:19:01,470 --> 00:19:04,650
They probably feel like an anxiety
attack, but they're not. They're caused
343
00:19:04,650 --> 00:19:08,110
tumor. If I may, it's as if this tumor
is flooding your body with cocaine.
344
00:19:08,540 --> 00:19:11,860
It's why your chest pounds and your
headaches and why you feel like you
345
00:19:11,860 --> 00:19:15,060
breathe. And certain things can activate
this tumor, like the meds you receive
346
00:19:15,060 --> 00:19:17,960
for nausea or stress or exercise or even
touch.
347
00:19:18,720 --> 00:19:19,720
Touch?
348
00:19:20,020 --> 00:19:21,020
You've got to be kidding.
349
00:19:21,940 --> 00:19:23,220
Well, can you take the tumor out?
350
00:19:23,540 --> 00:19:27,200
Videos can be difficult to find. We'll
need imaging to find yours. But the good
351
00:19:27,200 --> 00:19:30,380
news is that now we know what meds to
give you and what not to give you.
352
00:19:30,720 --> 00:19:33,100
The best thing that you can do is try to
stay calm.
353
00:19:34,370 --> 00:19:35,550
Cutie with the girl.
354
00:19:35,750 --> 00:19:39,730
Denise, my love, your dad and brothers
are here in the waiting room.
355
00:19:40,910 --> 00:19:41,910
Jesus.
356
00:19:42,610 --> 00:19:44,410
Sheila must have told them I was here.
357
00:19:48,270 --> 00:19:49,490
Does my dad seem okay?
358
00:19:49,950 --> 00:19:50,950
He does.
359
00:19:51,690 --> 00:19:53,910
I get the impression they've been really
worried about you.
360
00:19:56,710 --> 00:19:59,310
Denise, you don't have to do anything
you're not ready for.
361
00:19:59,730 --> 00:20:02,690
Tell him that I'm fine and tell him to
leave.
362
00:20:05,960 --> 00:20:07,020
I can't do this.
363
00:20:14,700 --> 00:20:18,320
As I understand, the people you've been
running from are your family members?
364
00:20:19,220 --> 00:20:21,700
Denise, if your safety is at risk... Oh,
it's not like that.
365
00:20:25,600 --> 00:20:27,420
My dad has advanced dementia.
366
00:20:29,200 --> 00:20:32,620
For the last few years since my mom
died, I've been his full -time
367
00:20:33,660 --> 00:20:35,960
By full -time, I mean every day, all
day.
368
00:20:36,700 --> 00:20:40,900
I get him out of bed in the morning, get
him cleaned up.
369
00:20:41,980 --> 00:20:43,260
I drive him everywhere.
370
00:20:44,600 --> 00:20:46,260
He can't leave the house without me.
371
00:20:48,720 --> 00:20:50,100
And that's the easy stuff.
372
00:20:53,080 --> 00:20:56,540
My dad was my everything, my absolute
hero.
373
00:20:57,560 --> 00:21:01,080
He used to carry me on his shoulder, and
now I carry him to the bath.
374
00:21:01,560 --> 00:21:02,920
It breaks my heart.
375
00:21:03,450 --> 00:21:05,530
And you were doing all of this on your
own?
376
00:21:05,790 --> 00:21:07,650
I guess it's only daughter syndrome.
377
00:21:08,570 --> 00:21:10,370
My brothers are pretty much useless.
378
00:21:11,670 --> 00:21:14,330
I brought Joey back from the edge after
his divorce.
379
00:21:14,910 --> 00:21:17,010
I do Dom's taxes for him.
380
00:21:17,870 --> 00:21:19,430
I'm basically everyone's mother.
381
00:21:19,890 --> 00:21:21,790
They just assumed I wanted the job.
382
00:21:22,750 --> 00:21:29,290
If there were another you, another life,
what would you be doing?
383
00:21:31,660 --> 00:21:32,980
My mom owned a salon.
384
00:21:34,160 --> 00:21:36,400
I used to think I'd be a stylist like
her.
385
00:21:38,040 --> 00:21:40,440
But then I barely even had time to brush
my own hair.
386
00:21:40,940 --> 00:21:43,460
Well, was there a specific event that
led you to leave?
387
00:21:44,020 --> 00:21:45,020
The episodes?
388
00:21:45,800 --> 00:21:47,300
The ones I thought were panic attacks?
389
00:21:47,660 --> 00:21:49,180
They started a few months ago.
390
00:21:49,920 --> 00:21:53,200
It was like my body telling me that
staying in the house would kill me.
391
00:21:53,860 --> 00:21:59,040
So I came to the city, crashed with my
friend Sheila, and we went out.
392
00:22:00,360 --> 00:22:02,280
It was the most fun I'd had in years.
393
00:22:03,480 --> 00:22:07,820
One night turned into two, then three,
then a week.
394
00:22:09,680 --> 00:22:13,280
I was still having attacks, but not as
often as I thought I'd made the right
395
00:22:13,280 --> 00:22:14,280
decision for myself.
396
00:22:14,440 --> 00:22:16,400
But I felt so guilty about it.
397
00:22:17,120 --> 00:22:20,700
Last night, I found my brother Dom
outside of a nightclub, and it just felt
398
00:22:20,700 --> 00:22:23,060
easier to run away than to face what I'd
done.
399
00:22:28,240 --> 00:22:29,280
You need to get that.
400
00:22:30,010 --> 00:22:33,030
Apologies. I have a patient I'm worried
about.
401
00:22:34,730 --> 00:22:40,690
Did you know that 48 million people in
this country are going through what
402
00:22:40,690 --> 00:22:42,030
you're going through right now?
403
00:22:42,250 --> 00:22:44,510
We are in a caretaking crisis.
404
00:22:45,950 --> 00:22:47,450
But you do have options.
405
00:22:48,250 --> 00:22:51,190
Have you ever considered assisted living
for your dad?
406
00:22:52,770 --> 00:22:56,790
Yes. But I can't imagine having that
conversation with him.
407
00:22:56,990 --> 00:22:58,210
It would break his heart.
408
00:22:58,750 --> 00:22:59,750
And mine, too.
409
00:22:59,770 --> 00:23:01,950
I told myself it's something I would
never do.
410
00:23:02,190 --> 00:23:07,210
They often say that dementia is harder
on the family members than it is on the
411
00:23:07,210 --> 00:23:08,750
person suffering from the disease.
412
00:23:09,350 --> 00:23:14,790
But giving yourself a break, Denise, it
can help you become a better daughter
413
00:23:14,790 --> 00:23:16,650
and caretaker for your dad.
414
00:23:17,950 --> 00:23:21,330
And sometimes you got to have those hard
conversations, even if you're scared
415
00:23:21,330 --> 00:23:22,330
about the outcome.
416
00:23:31,459 --> 00:23:33,320
Well, this is not what we expected.
417
00:23:33,600 --> 00:23:36,780
Typically, these types of adrenaline
-producing tumors develop near the
418
00:23:36,960 --> 00:23:40,200
But we found yours in your spine.
419
00:23:41,360 --> 00:23:42,740
Well, that sounds terrifying.
420
00:23:43,120 --> 00:23:46,560
Which is why it's a good thing we have
an expert neurosurgeon here who can
421
00:23:46,560 --> 00:23:49,620
remove it. We'll need to work delicately
to make sure that we don't do damage to
422
00:23:49,620 --> 00:23:52,860
the spinal cord itself and also to keep
the tumor from spilling adrenaline into
423
00:23:52,860 --> 00:23:55,580
your bloodstream. I expect you will make
it through safely.
424
00:23:55,840 --> 00:23:59,120
But in a surgery like this one, there
are no guarantees.
425
00:23:59,860 --> 00:24:01,180
So... I could die.
426
00:24:01,420 --> 00:24:05,440
Well, avoiding the surgery would be much
more dangerous. We've already seen what
427
00:24:05,440 --> 00:24:06,440
this tumor can do.
428
00:24:08,120 --> 00:24:10,700
I knew something awful was going on in
my body.
429
00:24:11,260 --> 00:24:12,380
I could feel it.
430
00:24:16,560 --> 00:24:17,960
Is my family still here?
431
00:24:24,000 --> 00:24:25,000
Hey.
432
00:24:25,380 --> 00:24:27,100
Do you want to check out an apartment
with me tonight?
433
00:24:27,720 --> 00:24:29,000
It's walking distance to the hospital.
434
00:24:29,260 --> 00:24:32,880
But you love to run to work. I have to
find a new route now that you and Katie
435
00:24:32,880 --> 00:24:33,859
are moving in together.
436
00:24:33,860 --> 00:24:34,860
Wait.
437
00:24:35,520 --> 00:24:36,880
Did Katie tell you that?
438
00:24:37,940 --> 00:24:40,320
She shouldn't have said anything. I
wanted to talk to you first.
439
00:24:40,820 --> 00:24:42,460
Well, I'm sure she just wanted to help.
440
00:24:43,700 --> 00:24:44,760
Either way, I think it's great.
441
00:24:47,140 --> 00:24:48,140
Isn't it great?
442
00:24:48,220 --> 00:24:51,300
Well, that's what you're supposed to
want to do when you're dating someone,
443
00:24:51,460 --> 00:24:54,500
right? I don't think that matters. What
do you want?
444
00:24:55,600 --> 00:24:56,600
I want...
445
00:24:57,780 --> 00:24:59,160
To keep my life the way it is.
446
00:24:59,840 --> 00:25:04,780
I love my job. I love living with my
best friend. And I love dating Katie.
447
00:25:07,500 --> 00:25:10,460
But I'm not ready to live with her.
448
00:25:11,480 --> 00:25:12,900
I don't know if I can tell her that.
449
00:25:13,460 --> 00:25:14,460
Do you want me to tell her?
450
00:25:15,300 --> 00:25:19,000
Katie and I have gotten great at
communicating. Do you two want to move
451
00:25:19,000 --> 00:25:20,000
together?
452
00:25:21,600 --> 00:25:24,880
Okay, if I can tell someone that they
have a tumor on their spine that might
453
00:25:24,880 --> 00:25:27,560
kill them, I can tell my girlfriend that
I'm not ready to play house.
454
00:25:33,000 --> 00:25:34,660
Hey, uh, you got a sec?
455
00:25:34,960 --> 00:25:36,760
Yeah, about to head back out. What's
going on?
456
00:25:38,760 --> 00:25:44,300
I have to tell you something.
457
00:25:45,920 --> 00:25:47,220
I'm not ready to move in together.
458
00:25:48,880 --> 00:25:53,720
Oh. Okay, is this you breaking up with
me? No, of course not.
459
00:25:55,480 --> 00:25:58,860
I don't want us to move in together just
because it's convenient.
460
00:26:00,140 --> 00:26:03,100
And I don't want to kick Erica out.
461
00:26:05,140 --> 00:26:10,120
I'm sorry I told Erica. I just know that
you avoid difficult conversations. No,
462
00:26:10,120 --> 00:26:12,820
I take my time thinking about difficult
conversations.
463
00:26:14,560 --> 00:26:16,760
But I should have been honest with you
this morning.
464
00:26:19,240 --> 00:26:20,860
Is there something else you're holding
in?
465
00:26:22,880 --> 00:26:26,160
Well, I'm not exactly over the fact that
you didn't pick me to kickball.
466
00:26:26,420 --> 00:26:30,960
Dana, oh my God, that was like a million
years ago. I know, but it was
467
00:26:30,960 --> 00:26:31,960
embarrassing.
468
00:26:32,440 --> 00:26:35,180
And that moment still pops into my head
every so often.
469
00:26:36,580 --> 00:26:37,940
I felt so rejected.
470
00:26:39,660 --> 00:26:44,560
Sometimes you make these passive
-aggressive remarks about my being a
471
00:26:44,560 --> 00:26:47,820
follower, about my anxiety, and
sometimes I just wondered.
472
00:26:49,160 --> 00:26:50,160
Do you even like me?
473
00:26:54,640 --> 00:26:55,780
Dana, I love you.
474
00:26:57,840 --> 00:26:58,840
You do?
475
00:26:59,640 --> 00:27:00,640
Yeah.
476
00:27:01,920 --> 00:27:03,420
And I have my hangups, too.
477
00:27:03,800 --> 00:27:08,140
Like, sometimes I feel like if it was in
between me and Erica, you would choose
478
00:27:08,140 --> 00:27:09,360
her every time.
479
00:27:09,880 --> 00:27:12,680
And I don't want to feel like a third
wheel in my whole relationship.
480
00:27:14,540 --> 00:27:17,120
Ugh, this makes me feel like the jealous
girlfriend trope.
481
00:27:17,500 --> 00:27:18,500
I don't...
482
00:27:18,890 --> 00:27:20,710
Need to choose between you two.
483
00:27:22,870 --> 00:27:23,970
She's my sister.
484
00:27:25,550 --> 00:27:27,050
And you're my girlfriend.
485
00:27:30,050 --> 00:27:31,250
You're my McDreamy.
486
00:27:34,170 --> 00:27:36,990
I much prefer McSteamy. Okay.
487
00:27:50,090 --> 00:27:53,850
I help you. Yeah, I have several missed
calls from here on Oliver Wolf's phone.
488
00:27:53,970 --> 00:27:56,210
I don't appreciate you hanging up on me
when I ring back.
489
00:27:57,390 --> 00:27:58,430
Name doesn't ring a bell.
490
00:28:07,810 --> 00:28:08,810
Don't play with me.
491
00:28:09,210 --> 00:28:11,250
I just need to know why you called him.
Hey, look.
492
00:28:11,790 --> 00:28:16,250
Wolf is a friend of the Hudson Riders
and a longtime customer, which comes
493
00:28:16,250 --> 00:28:17,250
a level of discretion.
494
00:28:17,270 --> 00:28:18,270
No, you look.
495
00:28:18,300 --> 00:28:21,560
I am a psychiatrist. I don't need you
explaining to me what discretion is.
496
00:28:21,840 --> 00:28:23,680
Okay? I'm also Wolf's closest friend.
497
00:28:23,920 --> 00:28:25,180
Well, I'll be damned.
498
00:28:27,380 --> 00:28:28,380
Rosie!
499
00:28:31,300 --> 00:28:34,840
Hey, stand up straight and show some
respect.
500
00:28:35,160 --> 00:28:36,300
Dr. Pierce here is family.
501
00:28:37,080 --> 00:28:38,080
How you been?
502
00:28:38,260 --> 00:28:39,260
Oh, you know.
503
00:28:39,920 --> 00:28:42,640
I love Wyatt, but nothing with that man
is easy.
504
00:28:42,920 --> 00:28:46,600
No, more than ever. I'm going to take
you walking in here today as my assigned
505
00:28:46,600 --> 00:28:47,479
booking appointment.
506
00:28:47,480 --> 00:28:49,080
Well, my office is always open.
507
00:28:49,760 --> 00:28:52,920
Well, if you're looking for Wolf, he
stopped in last night. Oh, thank God.
508
00:28:53,300 --> 00:28:54,420
He was actually funny, though.
509
00:28:54,960 --> 00:28:56,920
Looking to sell his bike. Sell his bike?
510
00:28:57,920 --> 00:29:01,320
Yeah, that's what I said, but he was
adamant he didn't need it anymore.
511
00:29:01,800 --> 00:29:05,000
We were already calling him because we
found a buyer willing to pay for last.
512
00:29:05,200 --> 00:29:07,720
Okay, please, do not sell his bike under
any circumstance.
513
00:29:08,440 --> 00:29:09,440
You hear that, Billy?
514
00:29:10,740 --> 00:29:12,160
Wolf's bike ain't for sale anymore.
515
00:29:14,420 --> 00:29:17,540
We'll call you if he drops back in.
Okay. Thank you, Rosie.
516
00:29:22,820 --> 00:29:29,720
I know in the past, some of you have
covered for
517
00:29:29,720 --> 00:29:30,720
Wolf.
518
00:29:32,080 --> 00:29:37,000
But if that is what is happening today,
I am begging you to stop.
519
00:29:40,460 --> 00:29:41,800
I lied earlier.
520
00:29:43,320 --> 00:29:44,480
Wolf isn't out sick.
521
00:29:45,120 --> 00:29:48,100
I've been trying to get in touch with
him for days. He's not home.
522
00:29:48,500 --> 00:29:53,440
He's not answering his phone. And
apparently he tried to sell his
523
00:29:55,900 --> 00:29:57,740
I've been through a lot with him.
524
00:29:58,020 --> 00:30:00,480
But these are some serious red flags.
525
00:30:00,780 --> 00:30:07,720
If you hear from him or have any idea
where he might be, you have to
526
00:30:07,720 --> 00:30:08,720
tell me.
527
00:30:09,100 --> 00:30:10,280
We haven't heard from him.
528
00:30:11,760 --> 00:30:14,520
Promise? He'll be the first person I
tell if I hear anything.
529
00:30:16,040 --> 00:30:19,260
He isn't exactly talking to me.
530
00:30:20,280 --> 00:30:21,280
Or me.
531
00:30:21,960 --> 00:30:23,840
Please let us know when you find him.
532
00:30:26,820 --> 00:30:28,220
Will do, Dr. Porter.
533
00:30:35,300 --> 00:30:37,680
The surgery wasn't easy, but you did
well.
534
00:30:38,190 --> 00:30:39,910
We were able to remove the tumor
completely.
535
00:30:40,290 --> 00:30:41,410
No more panic attacks?
536
00:30:41,810 --> 00:30:42,409
That's right.
537
00:30:42,410 --> 00:30:43,410
New lease on life.
538
00:30:43,750 --> 00:30:44,870
Thank you, Dr. Nichols.
539
00:30:45,170 --> 00:30:45,849
Of course.
540
00:30:45,850 --> 00:30:47,310
You will need several weeks to recover.
541
00:30:47,730 --> 00:30:50,830
I'll let you have some time with your
family to sort that out.
542
00:30:52,310 --> 00:30:54,610
Thank you for taking good care of
Denise.
543
00:30:55,050 --> 00:30:56,470
We had no idea she was so sick.
544
00:30:57,030 --> 00:30:58,970
That's what happens when you only care
about yourself.
545
00:30:59,470 --> 00:31:00,470
You're right.
546
00:31:00,510 --> 00:31:02,410
Joey and I haven't been there for you.
547
00:31:02,850 --> 00:31:05,330
So we've been thinking, we know you need
more help with that.
548
00:31:05,930 --> 00:31:08,130
And it's hard with my job and Joey's DJ
gigs.
549
00:31:08,890 --> 00:31:11,990
But we're going to give you your
weekends back. I'll take Saturdays.
550
00:31:11,990 --> 00:31:14,610
Sundays. See? We're united and it feels
so good.
551
00:31:14,990 --> 00:31:16,930
Let's give Denise a minute here, yeah?
552
00:31:17,130 --> 00:31:18,130
That's okay.
553
00:31:18,390 --> 00:31:19,390
I can do this.
554
00:31:25,350 --> 00:31:26,430
I love you, Dad.
555
00:31:28,130 --> 00:31:29,310
But I gotta be honest.
556
00:31:30,690 --> 00:31:31,690
I need help.
557
00:31:32,070 --> 00:31:33,870
I can't take care of you on my own.
558
00:31:34,480 --> 00:31:36,920
Especially right now, while I'm
recovering from surgery.
559
00:31:37,560 --> 00:31:39,780
Two days off is something, but it's not
enough.
560
00:31:41,300 --> 00:31:43,680
I want us to consider an assisted living
facility.
561
00:31:44,960 --> 00:31:49,020
What are you talking about? We've
provided Denise with some great
562
00:31:49,020 --> 00:31:50,420
insurance should help with the cost.
563
00:31:50,640 --> 00:31:52,560
It's around -the -clock professional
care.
564
00:31:52,920 --> 00:31:54,940
For what it's worth, I had to make the
same decision for my mom.
565
00:31:56,000 --> 00:31:59,340
Ironic, right? A nurse who couldn't take
care of his own mom. But I couldn't
566
00:31:59,340 --> 00:32:00,340
give her the help she needed.
567
00:32:00,560 --> 00:32:03,020
It was really hard, but she's happy.
568
00:32:03,710 --> 00:32:05,410
And she's cute. He's a boyfriend.
569
00:32:06,990 --> 00:32:08,970
I think it could be good for us, you
know?
570
00:32:10,110 --> 00:32:11,510
For all of our relationship.
571
00:32:13,930 --> 00:32:15,030
But also for Dad.
572
00:32:16,170 --> 00:32:18,650
He deserves better care than I'm able to
give him.
573
00:32:21,070 --> 00:32:23,150
And I want to go back to being your
daughter.
574
00:32:30,170 --> 00:32:31,170
Sunday dinner?
575
00:32:35,180 --> 00:32:36,340
I'd never miss it.
576
00:32:44,660 --> 00:32:45,659
Morris, hi.
577
00:32:45,660 --> 00:32:49,520
Yeah, I need a favor. Can you please
pick up Maya's cello bow from the repair
578
00:32:49,520 --> 00:32:50,520
shop?
579
00:32:52,260 --> 00:32:53,260
Morris, please.
580
00:32:53,700 --> 00:32:57,720
I'm always making concessions, changing
custody schedules. I am asking you for
581
00:32:57,720 --> 00:32:58,720
this one thing.
582
00:32:59,880 --> 00:33:00,880
Thank you.
583
00:33:02,980 --> 00:33:03,980
Dr. Pierce?
584
00:33:06,350 --> 00:33:08,650
I know one place Wolf could be that you
haven't checked yet.
585
00:33:09,670 --> 00:33:10,830
His dad's apartment.
586
00:33:11,930 --> 00:33:12,930
What are you talking about?
587
00:33:15,650 --> 00:33:21,290
After the holiday gala, I gave Wolf his
address.
588
00:33:21,970 --> 00:33:24,470
Okay, and how could you possibly know
where Noah lives?
589
00:33:25,210 --> 00:33:31,130
I hired a private eye when I first
started working here. I wanted to dig up
590
00:33:31,130 --> 00:33:34,730
dirt on Dr. Wolf. It was petty and
childish. I know that now.
591
00:33:36,060 --> 00:33:41,620
I think I wanted him to suffer the way
that I did. Wolf had suffered enough in
592
00:33:41,620 --> 00:33:42,620
his life.
593
00:33:43,400 --> 00:33:44,700
Give me the damn address.
594
00:33:45,160 --> 00:33:46,160
Now.
595
00:33:54,700 --> 00:33:55,900
You need help.
596
00:33:56,780 --> 00:33:58,300
I sure hope you get it.
597
00:34:26,670 --> 00:34:27,670
Hello.
598
00:35:25,549 --> 00:35:26,549
Hey,
599
00:35:30,290 --> 00:35:31,830
Dr. Wolf, you feeling better?
600
00:35:37,830 --> 00:35:38,830
Where is it?
601
00:35:39,950 --> 00:35:40,950
Where is it?
602
00:35:41,730 --> 00:35:42,730
What are you looking for?
603
00:35:43,430 --> 00:35:44,430
I can help.
604
00:35:44,610 --> 00:35:45,610
Sophia's file.
605
00:35:46,570 --> 00:35:47,570
I need it.
606
00:35:47,910 --> 00:35:49,630
I'm sorry. Did you take it?
607
00:35:50,110 --> 00:35:54,090
No, I didn't take it. But are you hiding
it from me? Where is it? I have it.
608
00:35:54,470 --> 00:35:55,470
The file.
609
00:35:56,030 --> 00:35:57,030
It's in my office.
610
00:35:57,590 --> 00:35:58,590
Come with me.
611
00:36:00,950 --> 00:36:03,010
I'm sorry.
612
00:36:43,920 --> 00:36:46,180
I hear you're looking for Sophia's file.
613
00:36:49,320 --> 00:36:50,320
They took it.
614
00:36:50,920 --> 00:36:52,780
Who took it? Hudson Oaks.
615
00:36:54,380 --> 00:36:57,600
They don't want any record of her
because they're keeping her there. She's
616
00:36:57,600 --> 00:36:58,600
trapped.
617
00:37:01,500 --> 00:37:03,100
I want to help you, Wolf.
618
00:37:05,540 --> 00:37:07,140
I know you're having a hard time.
619
00:37:07,780 --> 00:37:10,620
I was looking for you all day, actually.
620
00:37:12,230 --> 00:37:18,350
I've been thinking about how when you've
had trouble in the past,
621
00:37:18,510 --> 00:37:23,330
and we tackle it together, just us.
622
00:37:26,290 --> 00:37:29,470
Now I'm wondering if... Carol, please, I
don't have time.
623
00:37:30,530 --> 00:37:34,570
I have to find Sophia. They took her. I
need to go to Hudson Oaks to save her.
624
00:37:34,650 --> 00:37:35,650
Will you help me?
625
00:37:36,770 --> 00:37:40,610
You want to go to Hudson Oaks to save
Sophia?
626
00:37:42,250 --> 00:37:44,310
I need to.
627
00:37:49,430 --> 00:37:50,430
Okay.
628
00:37:52,690 --> 00:37:53,690
I'll help you.
629
00:37:57,830 --> 00:37:59,450
Just don't tell my mom.
630
00:37:59,990 --> 00:38:01,510
Because you know how she worries.
631
00:38:02,310 --> 00:38:03,970
And I don't think she'd understand.
632
00:38:05,730 --> 00:38:06,730
Yeah.
633
00:38:08,190 --> 00:38:09,930
I won't say a thing.
634
00:38:26,480 --> 00:38:27,480
That's for the best.
635
00:38:55,140 --> 00:38:56,140
Everything's going to be okay.
636
00:38:57,870 --> 00:39:00,570
You'll be safe here, and I'll see you
soon, okay?
637
00:39:02,750 --> 00:39:04,590
As soon as I get Sophia out of here.
638
00:39:09,870 --> 00:39:10,870
You ready?
639
00:39:14,250 --> 00:39:15,250
Wait a minute.
640
00:39:26,550 --> 00:39:27,550
Hey, Morris.
641
00:39:27,660 --> 00:39:28,720
Thanks for picking up her bow.
642
00:39:29,400 --> 00:39:30,540
I'm on my way there now.
643
00:39:30,940 --> 00:39:32,740
Please save me a seat. All right,
thanks.
644
00:39:35,020 --> 00:39:38,100
Oh, no, no, no, no.
645
00:39:56,490 --> 00:39:57,490
Are you busy?
646
00:40:08,010 --> 00:40:10,110
This will get you to the station a
couple of miles from here.
647
00:40:10,590 --> 00:40:12,150
I'll follow you, just in case.
648
00:40:14,590 --> 00:40:17,190
I, um, can't thank you enough.
649
00:40:22,410 --> 00:40:24,290
I flirt with you, Carol, because...
650
00:40:25,550 --> 00:40:26,550
How can I not?
651
00:40:31,830 --> 00:40:33,790
Can I ask one more favor?
652
00:40:39,950 --> 00:40:40,950
Excuse me.
653
00:41:24,430 --> 00:41:25,430
We'll be right ahead.
49437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.