All language subtitles for 19thFloor30

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:10,070 Segmenti e Sottotitoli a cura del Hellbound Team 😈 @Viki.com 2 00:01:50,840 --> 00:01:56,764 ~‹❨ Il 19° Piano ☠️ ❩›~ 3 00:01:56,764 --> 00:01:59,808 ~ Episodio finale ~ 4 00:02:44,278 --> 00:02:46,164 Chun Yu. 5 00:03:17,179 --> 00:03:19,838 Ci vediamo domani mattina alle 8:00 davanti al tuo dormitorio. 6 00:03:19,838 --> 00:03:22,758 No, devo dormire fino alle 9:00 la mattina. 7 00:03:22,758 --> 00:03:24,399 Altrimenti sarò stanca tutto il giorno. 8 00:03:24,399 --> 00:03:26,692 Ti sei dimenticata? 9 00:03:26,692 --> 00:03:30,439 Lo so, devo essere in ospedale per la fisioterapia alle 8:30. 10 00:03:30,439 --> 00:03:32,618 Come potrei scordarmelo? Stavo scherzando. 11 00:03:32,618 --> 00:03:35,899 Giusto, come potresti dimenticarti una cosa così importante. 12 00:03:37,939 --> 00:03:39,652 Gao Xuan? 13 00:03:41,219 --> 00:03:43,328 Sei tornato! 14 00:03:43,328 --> 00:03:46,258 Scusa, posso sapere chi sei? 15 00:04:21,059 --> 00:04:23,172 Gao Xuan. 16 00:04:23,172 --> 00:04:25,598 Non ti ricordi di noi? 17 00:04:25,598 --> 00:04:28,659 Io mi sono aggiunta al gioco dal livello del mondo gioioso. 18 00:04:32,158 --> 00:04:34,478 E mio fratello? Il ragazzo delle consegne. 19 00:04:34,479 --> 00:04:36,412 L'hai aiutato. 20 00:04:36,412 --> 00:04:38,539 Ti faccio vedere una sua foto. 21 00:04:38,539 --> 00:04:40,738 Guarda, è lui. 22 00:04:40,738 --> 00:04:42,704 Pensaci. 23 00:04:45,099 --> 00:04:46,988 Te lo ricordi? 24 00:04:54,778 --> 00:04:58,299 In realtà, il signor Chun mi ha parlato del gioco. 25 00:04:58,299 --> 00:05:01,459 Forse, poiché la mia coscienza è stata danneggiata dal sistema, 26 00:05:01,459 --> 00:05:05,279 i miei ricordi di quel periodo sono svaniti. 27 00:05:05,279 --> 00:05:06,920 Mi dispiace. 28 00:05:09,659 --> 00:05:13,179 Che mi dici di Qing You? Lei era nel gioco fin dall'inizio. 29 00:05:13,179 --> 00:05:15,619 L'hai dimenticata? 30 00:05:20,979 --> 00:05:22,632 Mi dispiace. 31 00:05:27,218 --> 00:05:29,099 Non m'importa se non ti ricordi di me. 32 00:05:29,099 --> 00:05:30,859 Ma come hai potuto dimenticare Chun Yu? 33 00:05:30,859 --> 00:05:33,438 Ha fatto così tanto per te. 34 00:05:34,238 --> 00:05:36,119 Qing You, senti... 35 00:05:36,119 --> 00:05:38,159 Non puoi dire così. Giusto? 36 00:05:38,159 --> 00:05:42,159 Voi due eravate gli esperti, nessuno vi deve niente. 37 00:05:42,159 --> 00:05:44,858 - Ma erano anche una coppia... - Qing You. 38 00:05:52,859 --> 00:05:54,304 Cosa... 39 00:05:55,458 --> 00:05:57,439 Devo andare in ospedale per la fisioterapia. Andiamo, Ba Wan. 40 00:05:57,439 --> 00:05:59,818 - Non era alle 13:30? - Andiamo. 41 00:06:02,999 --> 00:06:05,239 Qing You, faremo tardi a lezione. 42 00:06:05,239 --> 00:06:06,259 - Andiamo. - Chun Yu. 43 00:06:06,259 --> 00:06:07,979 Stiamo facendo tardi, andiamo. Muoviti. 44 00:06:07,979 --> 00:06:09,198 Sbrigati. 45 00:06:09,198 --> 00:06:11,419 Andiamo. 46 00:06:20,818 --> 00:06:23,398 Chun Yu, quello che ha detto... 47 00:06:23,398 --> 00:06:25,492 Torniamo indietro. 48 00:07:08,839 --> 00:07:11,399 Ba Wan vuole vedermi. Vado un attimo giù. 49 00:07:12,219 --> 00:07:15,119 È arrivato il mio pacco. Scendo anch'io. 50 00:07:15,119 --> 00:07:17,258 Andiamo. 51 00:07:26,458 --> 00:07:28,360 Chun Yu. 52 00:07:29,118 --> 00:07:32,478 Non è colpa sua se ha perso la memoria. 53 00:07:32,478 --> 00:07:34,979 Non avrei dovuto dirgli quelle cose. 54 00:07:35,898 --> 00:07:39,038 Non fa niente. So che sei preoccupata per me. 55 00:07:39,038 --> 00:07:40,938 È vero, sono preoccupata. 56 00:07:40,938 --> 00:07:43,078 Ma voglio dirti 57 00:07:43,078 --> 00:07:46,879 che sei sempre stata la persona più resistente e più forte tra noi. 58 00:07:46,879 --> 00:07:50,218 Ho visto quello che è successo tra te e Gao Xuan 59 00:07:50,218 --> 00:07:52,618 e spero davvero che le cose vadano bene. 60 00:07:52,618 --> 00:07:56,059 Quindi, non arrenderti. 61 00:07:56,059 --> 00:07:59,959 E se ti serve qualcosa, diccelo. 62 00:08:00,879 --> 00:08:02,839 Chun Yu. 63 00:08:02,839 --> 00:08:05,639 Ho capito, grazie. 64 00:08:07,378 --> 00:08:08,479 Quindi... 65 00:08:08,479 --> 00:08:10,578 Lasciamo che le cose facciano il loro corso. 66 00:08:33,770 --> 00:08:37,740 [ 130... ] 67 00:08:39,498 --> 00:08:41,899 Ho quasi dimenticato la password. 68 00:08:45,379 --> 00:08:47,480 0419. 69 00:09:03,498 --> 00:09:05,659 Chissà com'è andata la loro conversazione. 70 00:09:06,919 --> 00:09:09,359 Spero che Chun Yu stia bene. 71 00:09:14,698 --> 00:09:17,080 Chun Yu, stai andando a correre? 72 00:09:52,770 --> 00:09:55,180 [ Prosperità ] 73 00:10:48,039 --> 00:10:49,940 Pronto, mamma. 74 00:11:06,379 --> 00:11:08,099 Io sono ancora qui. 75 00:11:08,099 --> 00:11:10,739 E tu sei lì da solo, senza nessuno che si occupi di te. 76 00:11:10,739 --> 00:11:12,718 Ti prendi cura di te stesso? 77 00:11:13,379 --> 00:11:15,239 Certo. 78 00:11:15,239 --> 00:11:17,538 Ultimamente, va tutto alla grande. 79 00:11:17,538 --> 00:11:19,144 Non preoccuparti. 80 00:11:21,338 --> 00:11:24,798 A parte lo studio... 81 00:11:24,798 --> 00:11:30,319 Allora, avevi detto di provare una sensazione continua nel cuore, cos'era? 82 00:11:30,319 --> 00:11:32,344 Racconta. 83 00:11:32,344 --> 00:11:33,518 Che sensazione? 84 00:11:33,518 --> 00:11:35,838 Ne hai parlato l'ultima volta che ci siamo sentiti. 85 00:11:35,838 --> 00:11:38,158 Sei così distratto quando parli con me al telefono? 86 00:11:38,158 --> 00:11:39,679 Hai dimenticato quello che hai detto. 87 00:11:39,679 --> 00:11:45,379 La sensazione che hai nel cuore riguarda una ragazza, vero? 88 00:11:48,419 --> 00:11:50,068 Chun Yu. 89 00:12:05,939 --> 00:12:07,698 Va bene, la smetto di prenderti in giro. 90 00:12:07,698 --> 00:12:09,819 Guardati. Sei tutto rosso. 91 00:12:10,458 --> 00:12:13,259 Spero di ricevere belle notizie la prossima volta. 92 00:12:13,259 --> 00:12:15,358 Va bene. Ora devo andare. 93 00:12:32,098 --> 00:12:34,198 Pronto, Yang Ba Wan? 94 00:12:34,198 --> 00:12:36,216 Sono Gao Xuan. 95 00:12:37,059 --> 00:12:41,039 Ricordi cosa stava dicendo Qing You prima che Chun Yu la interrompesse? 96 00:12:41,039 --> 00:12:45,118 Puoi dirmi di che si tratta? 97 00:12:58,159 --> 00:13:00,259 Hai deciso? 98 00:13:01,379 --> 00:13:03,739 Dammi un attimo. 99 00:13:23,698 --> 00:13:25,592 Hai deciso? 100 00:13:26,618 --> 00:13:28,618 Dammi un attimo. 101 00:13:32,779 --> 00:13:34,779 Cannone sul cinque, avanza di quattro. 102 00:13:48,618 --> 00:13:50,680 Cavaliere sul tre, avanza di cinque. 103 00:14:00,179 --> 00:14:02,918 E ora che faccio? 104 00:14:07,899 --> 00:14:09,684 Come preferisci. 105 00:14:42,659 --> 00:14:45,312 Mi chiamo Chun Yu, e tu? 106 00:14:45,312 --> 00:14:46,992 Io... 107 00:14:47,578 --> 00:14:49,752 Mi chiamo Zhao Lei. 108 00:15:19,179 --> 00:15:21,718 Attento. 109 00:15:23,738 --> 00:15:25,368 Piano. 110 00:15:45,738 --> 00:15:48,918 Non ero appena salito su un autobus? 111 00:15:48,918 --> 00:15:50,816 Quando è stato? 112 00:15:51,379 --> 00:15:53,719 Signor Huang, c'è qualche posto vuoto? 113 00:15:56,419 --> 00:15:58,939 Ho avuto un incidente? 114 00:15:58,939 --> 00:16:02,539 Signore, è guarito dopo l'incidente tanto tempo fa, 115 00:16:02,539 --> 00:16:06,138 ma poi ha partecipato a un gioco chiamato il 19° piano 116 00:16:06,138 --> 00:16:07,479 ed è entrato di nuovo in coma. 117 00:16:07,479 --> 00:16:10,018 E l'hanno portata qui. 118 00:16:11,218 --> 00:16:12,940 Gioco? 119 00:16:15,059 --> 00:16:16,079 Il 19° piano? 120 00:16:16,079 --> 00:16:17,444 Sì. 121 00:16:19,098 --> 00:16:22,019 Non ricordo niente. 122 00:16:23,338 --> 00:16:26,718 Forse è un effetto collaterale dell'incidente. 123 00:16:26,718 --> 00:16:29,318 Torni a casa e si riposi. 124 00:16:29,318 --> 00:16:33,019 Magari le tornerà la memoria. 125 00:17:13,659 --> 00:17:15,108 Ehi. 126 00:17:22,258 --> 00:17:25,938 Cosa ti sei messo? 127 00:17:25,938 --> 00:17:27,818 Me l'ha messo Yang Ba Wan. 128 00:17:27,818 --> 00:17:30,598 Ha detto che rallenta l'eccessivo uso del cervello. 129 00:17:36,458 --> 00:17:38,599 Cos'hai messo addosso a Gao Xuan? 130 00:17:38,599 --> 00:17:41,058 L'ho fatto per te. 131 00:17:43,218 --> 00:17:46,099 È un'antica ricetta segreta che ha trovato mio padre. 132 00:17:46,099 --> 00:17:48,418 Aiuta a ritrovare la memoria. 133 00:17:52,139 --> 00:17:54,919 Alzati, Gao Xuan. 134 00:17:56,218 --> 00:17:57,944 Cosa c'è? 135 00:17:57,944 --> 00:17:59,439 È solo uno scherzo. 136 00:17:59,439 --> 00:18:01,299 Non serve a niente. Te lo tolgo. 137 00:18:01,299 --> 00:18:02,592 Va bene. 138 00:18:28,899 --> 00:18:31,979 So che ho perso dei ricordi importanti. 139 00:18:32,738 --> 00:18:36,899 Soprattutto sull'esperienza di gioco insieme a voi. 140 00:18:38,579 --> 00:18:43,939 Ma i ricordi con te non sono mai iniziati col gioco. 141 00:18:52,179 --> 00:18:53,859 Chun Yu. 142 00:18:53,859 --> 00:18:58,538 Ti proteggerò sempre come facevo da bambino. 143 00:19:05,978 --> 00:19:07,964 Guarda. 144 00:19:07,978 --> 00:19:09,498 Cosa? 145 00:19:09,498 --> 00:19:10,819 Ba Wan. 146 00:19:10,819 --> 00:19:13,939 Ho saputo che hai dato un rimedio tradizionale a Gao Xuan. 147 00:19:13,939 --> 00:19:15,399 Non ne parliamo. 148 00:19:15,399 --> 00:19:17,658 Se Chun Yu lo scopre, mi picchierà. 149 00:19:17,658 --> 00:19:18,999 Te lo meriti. 150 00:19:18,999 --> 00:19:20,959 Stavi solo giocando con Gao Xuan. 151 00:19:20,959 --> 00:19:22,659 L'ho fatto per gentilezza. 152 00:19:22,659 --> 00:19:24,359 Sarebbe magnifico se riacquistasse la memoria. 153 00:19:24,359 --> 00:19:27,279 Pensaci. Si è dimenticato persino di me. Il suo miglior amico. 154 00:19:27,279 --> 00:19:28,578 Mi secca. 155 00:19:28,578 --> 00:19:31,219 Sei il peggior amico di sempre. 156 00:19:31,899 --> 00:19:33,819 Cosa si festeggia? Quante cose. 157 00:19:33,819 --> 00:19:36,798 Gao Xuan, niente. Ci siamo solo trovati qui. 158 00:19:36,798 --> 00:19:39,179 Mangia. Se non ti basta, prenderò altro. 159 00:19:39,179 --> 00:19:40,732 Va bene. 160 00:19:40,732 --> 00:19:45,338 Sarebbe bello se ci offrissi il pranzo in qualche ristorante decente. 161 00:19:47,778 --> 00:19:49,352 Signor Lin? 162 00:19:50,978 --> 00:19:52,788 Signor Lin. 163 00:19:52,788 --> 00:19:56,279 Signor Lin, perché non ci ha detto che tornava? 164 00:19:58,218 --> 00:20:01,579 Ci conosciamo? 165 00:20:06,419 --> 00:20:10,258 Abbiamo giocato insieme al 19° piano, non si ricorda? 166 00:20:10,258 --> 00:20:12,832 Il 19° piano? 167 00:20:12,832 --> 00:20:15,418 Sì, me ne ha parlato il dottore. 168 00:20:15,418 --> 00:20:17,959 Ci ho giocato dopo l'incidente, 169 00:20:17,959 --> 00:20:19,958 ma poi sono finito di nuovo in coma. 170 00:20:19,958 --> 00:20:25,199 Non ricordo niente di quel periodo. 171 00:20:26,099 --> 00:20:28,718 Durante quel periodo, la coscienza primaria del signor Lin era mio padre. 172 00:20:28,718 --> 00:20:30,220 Quindi... 173 00:20:32,139 --> 00:20:33,458 Signor Lin. 174 00:20:33,458 --> 00:20:36,419 Comunque sia, saremo sempre compagni di squadra. 175 00:20:36,419 --> 00:20:38,738 E noi, saremo sempre i più uniti. 176 00:20:49,659 --> 00:20:53,078 Buon appetito. Torno al lavoro. 177 00:20:54,419 --> 00:20:56,136 Va bene. 178 00:21:17,058 --> 00:21:19,058 Mangiamo. 179 00:21:21,179 --> 00:21:22,439 Dai, mangiamo. 180 00:21:22,439 --> 00:21:24,619 Compagni di squadra? 181 00:21:41,280 --> 00:21:44,820 [ 10... 9... 8... ] 182 00:22:01,058 --> 00:22:02,659 Ciao! 183 00:22:02,659 --> 00:22:05,039 Come va, ragazzi? Avete avuto paura? 184 00:22:05,039 --> 00:22:06,239 Beh, scusate. 185 00:22:06,239 --> 00:22:08,559 Noi tre, abbiamo aperto una escape room. 186 00:22:08,559 --> 00:22:10,979 Aprirà ufficialmente questo sabato all'1:00. 187 00:22:10,979 --> 00:22:15,138 Spero che troviate il tempo per venire a visitarla. 188 00:22:15,138 --> 00:22:17,498 Per favore, dovete venire, ragazzi. 189 00:22:17,498 --> 00:22:19,839 È sempre lo stesso. Non è cambiato niente. 190 00:22:19,839 --> 00:22:22,619 Comunque, dovete venire. 191 00:22:22,619 --> 00:22:24,379 - Ci vediamo. - Ricordatevi di venire. 192 00:22:24,379 --> 00:22:27,179 - Ci vediamo. - Mi raccomando, venite. 193 00:22:27,179 --> 00:22:28,968 [ Mirror | Secret Escape | Invito ] 194 00:22:32,498 --> 00:22:34,264 Ci andrai? 195 00:22:34,264 --> 00:22:37,179 Cosa si è inventato? Già lo immagino. 196 00:22:37,179 --> 00:22:38,699 Non posso crederci. 197 00:22:38,699 --> 00:22:41,299 Se lui è riuscito davvero a creare una escape room, allora io posso far volare gli aeroplani. 198 00:22:41,299 --> 00:22:42,499 Qiang è così inaffidabile. 199 00:22:42,499 --> 00:22:44,859 D'ora in poi lo chiamerò "stupido Qiang". 200 00:22:46,339 --> 00:22:48,380 Per caso, ti piace Qiang? 201 00:22:49,538 --> 00:22:50,778 Ho indovinato? 202 00:22:50,778 --> 00:22:51,919 Perché vuoi chiamarlo "stupido Qiang"? 203 00:22:51,919 --> 00:22:53,390 Non dire fesserie, Ba Wan. 204 00:22:53,390 --> 00:22:54,800 [ Papà: non dimenticare il check up alla nonna questo pomeriggio ] 205 00:22:54,800 --> 00:22:56,799 Stavo per dimenticare che la nonna ha il check up questo pomeriggio. 206 00:22:56,799 --> 00:22:59,638 Devo andare all'ospedale. Voi mangiate. 207 00:22:59,638 --> 00:23:01,579 - Vengo con te. - Va bene. 208 00:23:01,579 --> 00:23:02,899 Ciao. 209 00:23:02,899 --> 00:23:04,956 - Noi andiamo. - Andate. 210 00:23:09,939 --> 00:23:11,538 Qing You. 211 00:23:11,538 --> 00:23:15,559 Come l'ha presa Chun Yu la perdita di memoria di Gao Xuan? 212 00:23:16,419 --> 00:23:18,559 Credo bene. 213 00:23:18,559 --> 00:23:19,879 Però, è un peccato. 214 00:23:19,879 --> 00:23:21,280 Un attimo. 215 00:23:23,579 --> 00:23:25,759 Mi è venuta un'idea. 216 00:23:28,892 --> 00:23:35,770 [ Mirror | Secret Escape | Invito ] 217 00:23:42,179 --> 00:23:44,390 Perché è così buio? 218 00:23:45,296 --> 00:23:48,818 Giusto. Qiang, il locale non funziona. 219 00:23:50,538 --> 00:23:54,999 Forse questo gioco dev'essere buio. 220 00:23:54,999 --> 00:23:56,864 Giusto? 221 00:23:56,864 --> 00:23:59,059 Ci sono delle candele e dei fiammiferi. 222 00:23:59,059 --> 00:24:01,298 Candele e fiammiferi. 223 00:24:01,298 --> 00:24:03,219 Giusto, una candela. 224 00:24:04,258 --> 00:24:06,028 Una candela. 225 00:24:11,819 --> 00:24:13,260 È accesa. 226 00:24:21,419 --> 00:24:23,080 Cos'è questo? 227 00:24:23,698 --> 00:24:26,978 Gao Xuan, vieni a vedere. È un indizio? 228 00:24:26,978 --> 00:24:29,399 Vai a vedere. 229 00:24:29,399 --> 00:24:31,228 Vado. 230 00:24:38,899 --> 00:24:40,756 Cos'è questo? 231 00:24:41,778 --> 00:24:43,139 Cos'è? 232 00:24:43,139 --> 00:24:47,718 È... una marionetta. 233 00:24:49,258 --> 00:24:51,088 Una marionetta? 234 00:24:53,939 --> 00:24:56,678 Una marionetta paurosa. 235 00:24:59,419 --> 00:25:01,759 Sembra strana. 236 00:25:08,419 --> 00:25:10,339 Che fate? 237 00:25:10,339 --> 00:25:12,619 Gridate. 238 00:25:12,619 --> 00:25:15,019 Aspetta, cos'è questo? 239 00:25:17,218 --> 00:25:19,164 Che fate? 240 00:25:25,058 --> 00:25:27,598 - Che succede? - Che succede? 241 00:25:29,419 --> 00:25:30,978 Forse è fa parte del gioco. 242 00:25:30,978 --> 00:25:34,398 Le candele tengono a bada i mostri? 243 00:25:35,339 --> 00:25:36,758 Dici? 244 00:25:36,758 --> 00:25:38,278 Sì. 245 00:25:38,278 --> 00:25:39,888 Giusto? 246 00:25:43,018 --> 00:25:44,459 Guarda. 247 00:25:44,459 --> 00:25:46,619 Qui c'è una torcia. 248 00:25:51,018 --> 00:25:52,038 Sbrigati, Gao Xuan. 249 00:25:52,038 --> 00:25:54,159 Sono ancora in piedi. 250 00:25:57,939 --> 00:25:59,728 Ecco... 251 00:26:22,458 --> 00:26:24,016 Sei bravo. 252 00:26:24,016 --> 00:26:25,948 Sei proprio intelligente. 253 00:26:30,619 --> 00:26:32,736 Ti sei ricordato qualcosa? 254 00:26:35,200 --> 00:26:36,379 Allora? 255 00:26:36,379 --> 00:26:38,298 Allora? 256 00:26:38,298 --> 00:26:39,799 Ti sei ricordato qualcosa? 257 00:26:39,799 --> 00:26:40,859 Parla. 258 00:26:40,859 --> 00:26:42,908 Ti sei ricordato qualcosa? 259 00:26:43,899 --> 00:26:45,492 Allora? 260 00:26:48,258 --> 00:26:49,780 Io... 261 00:27:08,218 --> 00:27:09,744 Io... 262 00:27:10,538 --> 00:27:12,612 Va bene. 263 00:27:12,612 --> 00:27:14,739 So che avete buone intenzioni. 264 00:27:14,739 --> 00:27:16,404 Ma... 265 00:27:31,579 --> 00:27:33,064 Aspettate. 266 00:27:34,379 --> 00:27:37,258 Avete fatto la cosa giusta? 267 00:27:38,538 --> 00:27:41,799 No, le creature ombra... 268 00:27:41,799 --> 00:27:43,398 Con le creature ombra, io non c'ero. 269 00:27:43,398 --> 00:27:46,218 Io sì. Voi siete messi diversamente rispetto alle prove. 270 00:27:46,218 --> 00:27:47,158 - Andiamo. - Non abbiamo sbagliato niente. 271 00:27:47,158 --> 00:27:47,859 Proprio così. 272 00:27:47,859 --> 00:27:51,678 Giusto. Non era così quando abbiamo fatto le prove. 273 00:27:52,538 --> 00:27:54,219 Non era così? 274 00:28:16,619 --> 00:28:18,288 Sono stati carini. 275 00:28:44,538 --> 00:28:47,559 Qiang, secondo me la tua escape room ha molta strada da fare. 276 00:28:47,559 --> 00:28:49,358 C'è spazio per molti miglioramenti. 277 00:28:49,358 --> 00:28:52,198 Prima di tutto, voi tre dovete migliorare la vostra esibizione. 278 00:28:52,198 --> 00:28:54,199 I vostri movimenti sono troppo sciatti. 279 00:28:54,199 --> 00:28:56,052 Esatto. 280 00:28:58,139 --> 00:28:59,599 Va bene. Continuate. 281 00:28:59,599 --> 00:29:02,699 Ma se dite così, nessuno cenerà. 282 00:29:02,699 --> 00:29:03,919 No, no, aspetta. Qiang. 283 00:29:03,919 --> 00:29:06,499 Personalmente, penso che la tua escape room sia perfetta. 284 00:29:06,499 --> 00:29:08,439 Non riesco a trovare difetti. 285 00:29:08,439 --> 00:29:09,559 Hai proprio ragione. 286 00:29:09,559 --> 00:29:11,158 La nostra escape room è la migliore. 287 00:29:11,158 --> 00:29:13,859 Si fa notare tra tutte le escape room nelle vicinanze. 288 00:29:13,859 --> 00:29:16,258 Che hai detto? 289 00:29:25,339 --> 00:29:26,978 Qiang, cos'è questo? 290 00:29:26,978 --> 00:29:29,099 Hai messo su uno show? 291 00:29:35,099 --> 00:29:36,498 Non li conosco. 292 00:29:36,498 --> 00:29:38,978 E che fanno qui? 293 00:29:40,018 --> 00:29:43,218 Veniamo dalle altre escape room della zona. 294 00:29:43,218 --> 00:29:46,258 Vuoi oscurarci? 295 00:29:47,058 --> 00:29:49,258 - Fatti sotto. - Fatti sotto. 296 00:29:50,139 --> 00:29:51,479 Cosa volete? 297 00:29:51,479 --> 00:29:53,478 Ti avevo avvisato, 298 00:29:53,478 --> 00:29:56,219 ci sono troppe escape room già aperte, 299 00:29:56,219 --> 00:29:57,819 non puoi aprirne un'altra. 300 00:29:57,819 --> 00:29:59,558 Perché non mi hai ascoltato? 301 00:29:59,558 --> 00:30:01,279 Perché avrei dovuto? 302 00:30:02,498 --> 00:30:04,559 E poi, ognuno gestisce il negozio che può, 303 00:30:04,559 --> 00:30:05,978 che c'è di male? 304 00:30:05,978 --> 00:30:09,772 Giusto. Qiang, hai il mio sostegno. 305 00:30:09,772 --> 00:30:10,979 Che aspetti, Xiao Zhuang? 306 00:30:10,979 --> 00:30:12,218 Facciamolo! 307 00:30:12,218 --> 00:30:14,519 Ti ho detto di non chiamarmi col mio vero nome. 308 00:30:14,519 --> 00:30:15,899 Scusa. scusa. 309 00:30:15,899 --> 00:30:18,419 Duca, facciamolo. 310 00:30:19,179 --> 00:30:20,680 Andiamo. 311 00:30:25,298 --> 00:30:27,316 Gao Xuan, che facciamo? 312 00:30:30,179 --> 00:30:32,798 Che altro? Diamoci dentro. 313 00:30:34,819 --> 00:30:36,396 Diamoci dentro. 314 00:30:37,651 --> 00:30:41,429 ♫ tra insuccessi e difficoltà ♫ 315 00:30:41,429 --> 00:30:44,287 ♫ E allora? ♫ 316 00:30:46,099 --> 00:30:48,664 Diamoci dentro. 317 00:30:48,664 --> 00:30:50,958 ♫ splende sul mio viso ♫ 318 00:30:50,958 --> 00:30:53,278 Guadagniamo tempo per il signor Chun. 319 00:30:53,278 --> 00:30:55,128 Nessun problema. 320 00:30:56,018 --> 00:30:57,698 Dividi e conquista. 321 00:30:57,698 --> 00:30:59,099 Li sconfiggeremo uno alla volta. 322 00:30:59,099 --> 00:31:01,659 Ragazzi, dobbiamo inserire le targhe contemporaneamente. 323 00:31:03,670 --> 00:31:07,310 - Sì. - Sì! 324 00:31:07,310 --> 00:31:08,438 No. 325 00:31:08,438 --> 00:31:11,039 Dev'esserci un modo per superare il livello. 326 00:31:12,704 --> 00:31:13,678 Seguitemi. Presto! 327 00:31:13,678 --> 00:31:15,219 Amico, come ti chiami? 328 00:31:15,219 --> 00:31:16,516 Gao Xuan. 329 00:31:19,382 --> 00:31:23,026 ♫ Bisogna cavalcare le onde giganti, ancora e ancora ♫ 330 00:31:23,026 --> 00:31:28,310 ♫ Il desiderio di libertà è forte e non si estinguerà ♫ 331 00:31:29,258 --> 00:31:31,199 ♫ accogliendo il potere della luce ♫ 332 00:31:31,199 --> 00:31:34,878 ♫ Ehi, seguirò il mio sogno ♫ 333 00:31:35,659 --> 00:31:37,768 Andiamo! 334 00:31:37,768 --> 00:31:40,192 ♫ facendo chiarezza nell'incertezza ♫ 335 00:31:40,192 --> 00:31:42,984 ♫ ascenderò contrastando il vento ♫ 336 00:31:43,840 --> 00:31:45,848 ♫ accogliendo il potere della luce ♫ 337 00:31:45,848 --> 00:31:49,528 ♫ Ehi, devo volare anche con le ali spezzate ♫ 338 00:31:49,528 --> 00:31:52,224 ♫ Ehi, guarda come il destino trionfa sull'oscurità ♫ 339 00:31:52,224 --> 00:31:58,680 ♫ forgiando una medaglia con delle spine ♫ 340 00:32:07,819 --> 00:32:09,219 Neanche tu hai mantenuto la parola. 341 00:32:09,219 --> 00:32:11,036 Lavoro di squadra. 342 00:32:13,978 --> 00:32:16,079 Qing You non è debole. 343 00:32:16,918 --> 00:32:20,919 È la più forte tra tutti noi. 344 00:32:21,698 --> 00:32:25,359 Xu Wen Ya, ti darò un piccolo consiglio. 345 00:32:25,359 --> 00:32:27,519 Potrebbe diventare molto pericoloso. Stai attenta. 346 00:32:27,519 --> 00:32:29,338 Dammi la targhetta. 347 00:32:32,664 --> 00:32:36,432 ♫ tra insuccessi e difficoltà ♫ 348 00:32:39,218 --> 00:32:40,799 Mi fido di Gao Xuan. 349 00:32:40,799 --> 00:32:42,399 Deve aver avuto un motivo per farlo. 350 00:32:42,399 --> 00:32:44,699 Qiang è... 351 00:32:44,699 --> 00:32:48,389 ♫ Ehi, seguirò il mio sogno ♫ 352 00:32:48,389 --> 00:32:51,205 ♫ Ehi, abbracciamo le sfide future e le opportunità ♫ 353 00:32:51,205 --> 00:32:53,733 ♫ facendo chiarezza nell'incertezza ♫ 354 00:32:53,733 --> 00:32:56,385 ♫ ascenderò contrastando il vento ♫ 355 00:32:57,441 --> 00:32:58,917 ♫ accogliendo il potere della luce ♫ 356 00:33:00,179 --> 00:33:02,076 Gao Xuan. 357 00:33:02,076 --> 00:33:03,154 Chun Yu. 358 00:33:03,154 --> 00:33:06,028 ♫ Ehi, guarda come il destino trionfa sull'oscurità ♫ 359 00:33:06,028 --> 00:33:12,666 ♫ forgiando una medaglia con delle spine ♫ 360 00:33:26,579 --> 00:33:30,339 Recentemente le forse di polizia hanno risolto un caso importante. 361 00:33:30,339 --> 00:33:33,839 Il sospettato, il presidente Yan, fondatore di una grossa compagnia tecnico informatica, 362 00:33:33,839 --> 00:33:35,839 ha sfruttato la vulnerabilità di un gioco virtuale, 363 00:33:35,839 --> 00:33:37,638 costringendo i giocatori a prendervi parte, 364 00:33:37,638 --> 00:33:41,919 e causando innumerevoli casi di coma dopo il fallimento nel gioco. 365 00:33:41,919 --> 00:33:43,358 Dopo un'accurata indagine 366 00:33:43,358 --> 00:33:46,819 la polizia ha trovato le prove riguardanti la banda criminale capeggiata dal presidente Yan 367 00:33:46,819 --> 00:33:48,639 e ha eseguito velocemente l'arresto. 368 00:33:48,639 --> 00:33:51,198 Al momento, il gioco è stato eliminato completamente. 369 00:33:51,198 --> 00:33:54,939 E tutti i visori e l'attrezzatura collegata sono stati confiscati. 370 00:33:55,020 --> 00:33:58,410 [ Café Time ] 371 00:34:05,030 --> 00:34:08,220 [ Orologio mondiale | 19:18:43 | Fuso orario della Cina ] 372 00:34:19,230 --> 00:34:21,040 [ 19:18:50 ] 373 00:34:26,160 --> 00:34:27,680 [ 19:19:00 ] 374 00:34:46,200 --> 00:34:46,940 [ 19 settembre ] 375 00:34:46,940 --> 00:34:48,963 [ 19 settembre ] 376 00:34:48,963 --> 00:34:50,804 [ Animali non ammessi ] 377 00:34:50,804 --> 00:34:52,340 ~‹❨ Il 19° Piano ☠️ ❩›~ 378 00:35:35,080 --> 00:35:40,060 Grazie alle nostre CM: damiechan & accalia_ 379 00:35:40,060 --> 00:35:45,030 Grazie alla nostra CS e al team di segmenter che hanno preparato il drama per noi. 380 00:35:45,030 --> 00:35:49,980 Grazie al team inglese che lo ha editato. 381 00:35:49,980 --> 00:35:55,010 Sottotitoli italiani a cura di: foxynya 382 00:35:55,010 --> 00:36:00,070 Grazie di averci seguito! 383 00:36:00,070 --> 00:36:04,980 Speriamo vi sia piaciuto! 384 00:36:08,810 --> 00:36:11,840 ~‹❨ Il 19° Piano ☠️ ❩›~ 385 00:36:11,840 --> 00:36:21,990 Segmenti e Sottotitoli a cura del Hellbound Team 😈 @Viki.com 386 00:36:22,774 --> 00:36:26,270 ♫ Passo dal correre ♫ 387 00:36:26,270 --> 00:36:29,694 ♫ al volare ♫ 388 00:36:29,694 --> 00:36:33,752 ♫ tra insuccessi e difficoltà ♫ 389 00:36:33,752 --> 00:36:37,210 ♫ E allora? ♫ 390 00:36:37,210 --> 00:36:40,994 ♫ La luce ♫ 391 00:36:40,994 --> 00:36:44,595 ♫ splende sul mio viso ♫ 392 00:36:44,595 --> 00:36:48,238 ♫ Riluttante a perdere la speranza ♫ 393 00:36:48,238 --> 00:36:51,633 ♫ voglio solo sbocciare ♫ 394 00:36:52,566 --> 00:36:56,958 ♫ Bisogna cavalcare le onde giganti, ancora e ancora ♫ 395 00:36:56,958 --> 00:37:00,374 ♫ Esplorare la natura selvaggia ancora e ancora ♫ 396 00:37:00,374 --> 00:37:05,969 ♫ E quando inizia un nuovo giorno e rinasce la speranza ♫ 397 00:37:07,126 --> 00:37:11,422 ♫ salpa verso quel luogo lontano che hai nel cuore ♫ 398 00:37:11,422 --> 00:37:15,354 ♫ Una musica trionfale risuona nel tempo e nello spazio ♫ 399 00:37:15,354 --> 00:37:20,638 ♫ Il desiderio di libertà è forte e non si estinguerà ♫ 400 00:37:21,586 --> 00:37:23,627 ♫ accogliendo il potere della luce ♫ 401 00:37:23,627 --> 00:37:27,306 ♫ Ehi, seguirò il mio sogno ♫ 402 00:37:27,306 --> 00:37:30,134 ♫ Ehi, abbracciamo le sfide future e le opportunità ♫ 403 00:37:30,134 --> 00:37:32,758 ♫ facendo chiarezza nell'incertezza ♫ 404 00:37:32,758 --> 00:37:35,550 ♫ ascenderò contrastando il vento ♫ 405 00:37:36,406 --> 00:37:38,314 ♫ accogliendo il potere della luce ♫ 406 00:37:38,314 --> 00:37:42,094 ♫ Ehi, devo volare anche con le ali spezzate ♫ 407 00:37:42,094 --> 00:37:44,790 ♫ Ehi, guarda come il destino trionfa sull'oscurità ♫ 408 00:37:44,790 --> 00:37:51,346 ♫ forgiando una medaglia con delle spine ♫ 409 00:38:06,390 --> 00:38:10,778 ♫ Bisogna cavalcare le onde giganti, ancora e ancora ♫ 410 00:38:10,778 --> 00:38:14,102 ♫ Esplorare la natura selvaggia ancora e ancora ♫ 411 00:38:14,102 --> 00:38:19,762 ♫ E quando inizia un nuovo giorno e rinasce la speranza ♫ 412 00:38:20,918 --> 00:38:25,314 ♫ salpa verso quel luogo lontano che hai nel cuore ♫ 413 00:38:25,314 --> 00:38:29,202 ♫ Una musica trionfale risuona nel tempo e nello spazio ♫ 414 00:38:29,202 --> 00:38:34,522 ♫ Il desiderio di libertà è forte e non si estinguerà ♫ 415 00:38:35,446 --> 00:38:37,443 ♫ accogliendo il potere della luce ♫ 416 00:38:37,443 --> 00:38:41,174 ♫ Ehi, seguirò il mio sogno ♫ 417 00:38:41,174 --> 00:38:43,990 ♫ Ehi, abbracciamo le sfide future e le opportunità ♫ 418 00:38:43,990 --> 00:38:46,518 ♫ facendo chiarezza nell'incertezza ♫ 419 00:38:46,518 --> 00:38:49,270 ♫ ascenderò contrastando il vento ♫ 420 00:38:50,226 --> 00:38:52,202 ♫ accogliendo il potere della luce ♫ 421 00:38:52,202 --> 00:38:55,814 ♫ Ehi, devo volare anche con le ali spezzate ♫ 422 00:38:55,814 --> 00:38:58,800 ♫ Ehi, guarda come il destino trionfa sull'oscurità ♫ 423 00:38:58,800 --> 00:39:05,638 ♫ forgiando una medaglia con delle spine ♫ 28033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.