Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,950
Segmenti e Sottotitoli a cura del
Hellbound Team 😈 @Viki.com
2
00:01:50,735 --> 00:01:56,759
~‹❨ Il 19° Piano ☠️ ❩›~
3
00:01:56,759 --> 00:01:59,703
~ Episodio 16 ~
4
00:02:13,492 --> 00:02:16,172
Questo accordo è semplicemente un esonero dalle responsabilità,
5
00:02:19,332 --> 00:02:21,813
ma sono disposto a negoziare con voi.
6
00:02:21,813 --> 00:02:22,852
Non mi aspettavo
7
00:02:22,852 --> 00:02:24,553
che arrivaste a tanto.
8
00:02:24,553 --> 00:02:27,753
È la prima volta che mi trovo in una situazione simile.
9
00:02:27,753 --> 00:02:29,913
Sono davvero colpito.
10
00:02:29,913 --> 00:02:33,713
Ditemi, quali sono le vostre richieste?
11
00:02:33,713 --> 00:02:36,653
È semplice. Faccia riprendere conoscenza a Qing You e gli altri
12
00:02:36,653 --> 00:02:39,433
e ci faccia uscire dal gioco.
13
00:02:39,433 --> 00:02:42,432
Sinceramente, non mi piace essere minacciato,
14
00:02:42,432 --> 00:02:43,452
ma visto che siamo arrivati a questo,
15
00:02:43,452 --> 00:02:47,073
immagino di non avere più bisogno di voi.
16
00:02:49,853 --> 00:02:52,513
È davvero il presidente della Tianji?
17
00:02:56,533 --> 00:02:57,973
Non dovete credermi.
18
00:02:57,973 --> 00:03:00,853
La scelta è vostra.
19
00:03:02,093 --> 00:03:04,172
Perché dovremmo crederti?
20
00:03:05,452 --> 00:03:06,912
Non dovete credermi.
21
00:03:06,912 --> 00:03:09,592
La scelta è vostra.
22
00:03:13,152 --> 00:03:15,733
Lasciate che mi presenti. Sono Yan Ming Liang,
23
00:03:15,733 --> 00:03:17,492
il fondatore della Tianji scienze e tecnologie.
24
00:03:17,492 --> 00:03:19,693
Perché si è camuffato da semplice impiegato?
25
00:03:19,693 --> 00:03:23,113
Perché ci sono cose che preferisco fare di persona.
26
00:03:23,113 --> 00:03:27,213
E sono abituato a osservare i soggetti campione da vicino.
27
00:03:27,213 --> 00:03:31,372
Soggetti campione? Cosa siamo, porcellini d'india?
28
00:03:31,373 --> 00:03:34,733
Ogni esperimento scientifico segna il progresso dell'evoluzione umana.
29
00:03:34,733 --> 00:03:37,293
Da questo punto di vista,
30
00:03:37,293 --> 00:03:40,533
preferisco chiamarvi
31
00:03:40,533 --> 00:03:42,536
pionieri.
32
00:03:43,212 --> 00:03:45,692
Avete lasciato che tutte quelle persone finissero in coma.
33
00:03:45,692 --> 00:03:46,912
Che razza di progresso sarebbe?
34
00:03:46,912 --> 00:03:49,133
Il progresso ha un costo.
35
00:03:49,133 --> 00:03:50,973
Stiamo parlando di vite vere.
36
00:03:50,973 --> 00:03:54,132
Non vedo il punto per questo esperimento.
37
00:03:55,152 --> 00:03:59,512
Non pensate che il gioco da me creato sia davvero affascinante?
38
00:03:59,512 --> 00:04:01,913
È eccitante e pericoloso.
39
00:04:01,913 --> 00:04:05,913
Ognuno può sperimentare una vita completamente diversa.
40
00:04:05,913 --> 00:04:08,093
Finché entrate nel mio gioco,
41
00:04:08,093 --> 00:04:12,432
potete esplorare un mondo magico.
42
00:04:12,432 --> 00:04:14,972
È un capolavoro senza tempo.
43
00:04:14,972 --> 00:04:18,152
Un gioco per i coraggiosi.
44
00:04:18,152 --> 00:04:22,436
Questo è il mondo che voglio creare.
45
00:04:24,092 --> 00:04:25,893
Iniziano tutti dallo stesso punto di partenza.
46
00:04:25,893 --> 00:04:30,948
Ma solo i più coraggiosi e i più intelligenti, otterranno di più.
47
00:04:30,948 --> 00:04:32,412
È davvero fuorviante.
48
00:04:32,412 --> 00:04:33,993
Non siamo qui per discutere con lei.
49
00:04:33,993 --> 00:04:37,573
Nessuno può decidere del destino degli altri.
50
00:04:38,733 --> 00:04:40,573
Non riuscite a vedere il significato dell'esperimento.
51
00:04:40,573 --> 00:04:42,312
Non mi sorprende.
52
00:04:42,312 --> 00:04:44,673
Non tutti hanno la pazienza di aspettare il domani.
53
00:04:44,673 --> 00:04:47,933
La verità è sempre nelle mani di pochi.
54
00:04:47,933 --> 00:04:49,092
Va bene.
55
00:04:49,092 --> 00:04:51,513
Finché le sue frasi motivazionali la rendono felice...
56
00:04:51,513 --> 00:04:55,152
Noi vogliamo solo uscire dal gioco e risvegliare i nostri amici.
57
00:04:55,152 --> 00:04:57,013
Va bene.
58
00:04:57,013 --> 00:04:58,573
Tornate tra due giorni per rimuovere il microchip.
59
00:04:58,573 --> 00:05:01,412
In quel momento, libererò le loro coscienze.
60
00:05:14,972 --> 00:05:16,332
Non mi aspettavo che accettasse così facilmente.
61
00:05:16,332 --> 00:05:18,352
Yan Ming Liang non è così terribile come pensavamo.
62
00:05:18,352 --> 00:05:20,652
Alla fine l'accordo e il video siano stati utili.
63
00:05:20,652 --> 00:05:22,164
Salve.
64
00:05:24,164 --> 00:05:25,688
Salve.
65
00:05:26,573 --> 00:05:30,588
Può dirmi se gioca ancora come PNG nel livello della casa infestata?
66
00:05:30,588 --> 00:05:32,176
Cosa?
67
00:05:34,112 --> 00:05:35,552
Ogni volta che arriva un nuovo giocatore,
68
00:05:35,552 --> 00:05:37,573
entra nel livello della casa infestata
69
00:05:37,573 --> 00:05:40,013
e interpreta la prima vittima, giusto?
70
00:05:42,013 --> 00:05:44,953
Dev'essere successo mentre lavoravo a ricerca e sviluppo.
71
00:05:44,953 --> 00:05:46,353
Non lo ricordo più.
72
00:05:46,353 --> 00:05:48,173
Ho dimenticato molte cose ultimamente a causa della mia malattia.
73
00:05:48,173 --> 00:05:51,452
Non mi occupo più del reparto ricerca e sviluppo.
74
00:06:05,852 --> 00:06:09,173
È fantastico. Siamo liberi.
75
00:06:10,033 --> 00:06:13,513
Questo senso di libertà è meraviglioso.
76
00:06:13,513 --> 00:06:16,173
Penso ancora che sia andato tutto troppo liscio.
77
00:06:16,933 --> 00:06:18,333
Lao Gao, tu sei bravo in tutto.
78
00:06:18,333 --> 00:06:19,513
Sei solo troppo cauto.
79
00:06:19,513 --> 00:06:22,313
Che c'è da temere se abbiamo le prove?
80
00:06:23,772 --> 00:06:25,513
Va bene. Voi due tornate al campus.
81
00:06:25,513 --> 00:06:27,113
Noi abbiamo da fare.
82
00:06:27,113 --> 00:06:28,432
Va bene.
83
00:06:28,432 --> 00:06:31,412
Cosa dovete fare?
84
00:06:32,392 --> 00:06:34,952
Non sono affari tuoi.
85
00:06:36,448 --> 00:06:37,953
Va bene. D'accordo.
86
00:06:37,953 --> 00:06:40,073
Allora, andiamo. Divertitevi.
87
00:06:40,073 --> 00:06:41,552
Ciao.
88
00:06:45,092 --> 00:06:47,232
Qual è il problema?
89
00:06:47,232 --> 00:06:48,792
Hai sentito. L'ho appena detto.
90
00:06:48,792 --> 00:06:50,813
Sono andato alla Microtech per firmare un contratto
91
00:06:50,813 --> 00:06:52,933
e ho visto una foto di Yan Ming Liang con il presidente Nian.
92
00:06:52,933 --> 00:06:55,672
Questo significa che sono molto vicini.
93
00:06:55,672 --> 00:06:57,093
In più, i campi di ricerca della Microtech
94
00:06:57,093 --> 00:07:00,232
includono l'informatica e l'interfaccia neurale.
95
00:07:00,232 --> 00:07:01,793
Quindi,
96
00:07:01,793 --> 00:07:04,373
il settore delle due compagnie è molto simile.
97
00:07:04,373 --> 00:07:05,312
Esatto.
98
00:07:05,312 --> 00:07:08,273
Questo indica che sono collegate tra loro.
99
00:07:08,932 --> 00:07:11,553
E tuo padre è un ex ingegnere della Microtech.
100
00:07:11,553 --> 00:07:15,833
Le compagnie sono collegate.
101
00:07:15,833 --> 00:07:19,400
Non credi sia un po'...
102
00:07:19,400 --> 00:07:20,312
Andiamo.
103
00:07:20,312 --> 00:07:21,216
Dove?
104
00:07:21,216 --> 00:07:23,264
Nella stanza di mio padre.
105
00:07:36,516 --> 00:07:41,472
Presidente Yan, gli toglierà veramente il microchip quando sarà il momento?
106
00:07:42,573 --> 00:07:47,872
Non avevi detto che c'erano problemi con l'aggiornamento di sistema?
107
00:07:47,872 --> 00:07:49,852
Sì.
108
00:07:49,852 --> 00:07:55,072
I dati di quei giocatori...
109
00:07:58,972 --> 00:08:03,252
D'altronde, dovremmo cambiare anche stile di gioco.
110
00:08:03,252 --> 00:08:07,133
Lottare e uccidere non è molto interessante.
111
00:08:10,816 --> 00:08:12,768
[ Sbloccata ]
112
00:08:24,913 --> 00:08:27,872
Quindi, è così che ti sei intrufolato alla Tianji?
113
00:08:39,532 --> 00:08:43,232
Questo è il dormitorio che la Microtech ha preparato per tuo padre?
114
00:08:47,328 --> 00:08:50,912
Chun Yu, qualcuno è stato qui?
115
00:08:52,033 --> 00:08:56,033
Forse è solo in disordine.
116
00:08:57,472 --> 00:09:00,752
Va bene, allora cerchiamo qualche indizio.
117
00:09:24,772 --> 00:09:27,313
Dove diavolo siete?
118
00:09:28,704 --> 00:09:30,372
Andiamo.
119
00:09:30,372 --> 00:09:31,753
Non troveremo niente qui.
120
00:09:31,753 --> 00:09:33,408
Pensiamo a qualcos'altro.
121
00:09:33,408 --> 00:09:35,096
Andiamo.
122
00:09:56,064 --> 00:09:57,793
Quella sei tu da bambina?
123
00:09:57,793 --> 00:09:59,653
Sorridevi molto più di ora.
124
00:10:01,292 --> 00:10:02,968
Prendila.
125
00:10:27,872 --> 00:10:29,360
Cosa?
126
00:10:29,360 --> 00:10:31,972
- Diretta live per trovare lavoro?
- Sì.
127
00:10:32,493 --> 00:10:33,773
Non essere così nervosa.
128
00:10:33,773 --> 00:10:36,053
Non è così impegnativo come pensi.
129
00:10:36,053 --> 00:10:39,733
È solo un'opportunità per i tirocinanti del terzo anno di farsi conoscere.
130
00:10:40,532 --> 00:10:44,113
Ragazze, come sapete,
131
00:10:44,113 --> 00:10:48,932
le dirette in streaming hanno una concorrenza feroce.
132
00:10:48,932 --> 00:10:53,913
Le persone smetteranno di seguirmi se i contenuti non saranno interessanti.
133
00:10:56,652 --> 00:10:58,153
Siamo nella stessa università.
134
00:10:58,153 --> 00:11:00,233
Non vuoi aiutarci neanche con così poco?
135
00:11:00,233 --> 00:11:04,112
Wen Ya, ti ho fatto da guida quando sei arrivata.
136
00:11:04,112 --> 00:11:06,953
Da allora, mi sono sempre presa cura di te.
137
00:11:06,953 --> 00:11:09,953
Puoi farmi questo favore?
138
00:11:14,973 --> 00:11:16,473
Che ne dite di fare così?
139
00:11:16,473 --> 00:11:19,333
Se trovate un argomento legato alla gastronomia,
140
00:11:19,333 --> 00:11:21,672
vi aiuterò volentieri.
141
00:11:24,608 --> 00:11:26,164
Va bene.
142
00:11:26,164 --> 00:11:28,212
Ci penseremo.
143
00:11:30,020 --> 00:11:34,772
Ora, devo iniziare la live.
144
00:11:34,772 --> 00:11:36,936
Devo andare.
145
00:11:44,812 --> 00:11:47,152
Perché è così arrogante?
146
00:11:47,152 --> 00:11:48,532
Tu sei così mite.
147
00:11:48,532 --> 00:11:50,333
Hai accettato tu la missione.
148
00:11:50,333 --> 00:11:52,752
Sai che stanno aspettando tutti.
149
00:11:52,752 --> 00:11:55,972
Come glielo spiegheremo?
150
00:11:57,990 --> 00:12:00,340
[ Mensa ]
151
00:12:09,733 --> 00:12:11,473
Nan Xiao Qin, è proprio necessario?
152
00:12:11,473 --> 00:12:13,313
Credi che sappia solo mangiare?
153
00:12:13,313 --> 00:12:16,852
Per questo sto in guardia. Mangione.
154
00:12:17,572 --> 00:12:19,893
Ecco, è per te.
155
00:12:20,412 --> 00:12:22,140
È avvelenato?
156
00:12:22,772 --> 00:12:23,972
Va bene.
157
00:12:23,972 --> 00:12:25,696
Non rifiuto mai una cosa gratis.
158
00:12:32,544 --> 00:12:34,432
Devo chiederti un favore.
159
00:12:40,412 --> 00:12:42,436
Sapevo che non era gratis.
160
00:12:43,892 --> 00:12:46,513
Quello che è successo la volta scorsa, è solo merito tuo.
161
00:12:46,513 --> 00:12:48,492
Sei l'unica che può aiutarmi.
162
00:12:48,492 --> 00:12:50,628
Si tratta di nuovo di Dou Dou?
163
00:12:50,628 --> 00:12:51,953
Che ti avevo detto?
164
00:12:51,953 --> 00:12:53,713
Mi leggi nel pensiero.
165
00:12:53,713 --> 00:12:55,416
Arriva al punto.
166
00:12:57,892 --> 00:12:59,453
Il gioco di cui ti ho parlato l'altro giorno,
167
00:12:59,453 --> 00:13:01,412
beh... non ci giocherò più.
168
00:13:01,412 --> 00:13:03,493
Hai trovato un modo per uscirne?
169
00:13:03,493 --> 00:13:05,440
Come lo sai?
170
00:13:05,440 --> 00:13:06,712
Ho indovinato.
171
00:13:06,712 --> 00:13:09,592
Non hai appena detto che ti leggo nel pensiero?
172
00:13:09,592 --> 00:13:11,232
Quel gioco è pericoloso.
173
00:13:11,232 --> 00:13:13,732
È meglio se non ci giochi più.
174
00:13:14,412 --> 00:13:15,773
Vero.
175
00:13:15,773 --> 00:13:18,032
Ma se non gioco, non...
176
00:13:18,032 --> 00:13:20,192
Non potrai più vedere Dou Dou.
177
00:13:24,213 --> 00:13:25,953
Ma rispetto al fatto che possa vederla o meno,
178
00:13:25,953 --> 00:13:29,213
mi preoccupa di più che non conosca i pericoli del gioco.
179
00:13:29,213 --> 00:13:31,773
Voglio portarla con me e farla smettere di giocare
180
00:13:31,773 --> 00:13:34,752
ma non so chi è nella vita vera.
181
00:13:35,832 --> 00:13:37,753
Allora, dovresti cercarla.
182
00:13:37,753 --> 00:13:40,772
È facile dirlo. Come faccio a trovarla in un mare di persone?
183
00:13:41,412 --> 00:13:43,472
C'è differenza
184
00:13:43,472 --> 00:13:48,093
tra la tua immagine nel gioco e quella vera?
185
00:13:49,652 --> 00:13:52,673
A dire la verità, io sono esattamente lo stesso.
186
00:13:52,673 --> 00:13:54,932
Anche Chun Yu e Gao Xuan.
187
00:13:54,932 --> 00:13:57,013
Anche loro giocano?
188
00:13:57,013 --> 00:14:00,272
Allora, c'è una buona probabilità che Dou Dou sia di questa università.
189
00:14:01,760 --> 00:14:03,112
Hai ragione.
190
00:14:03,112 --> 00:14:05,953
Xu Wen Ya, Qing You e molti altri sono nostri compagni.
191
00:14:05,953 --> 00:14:08,233
Allora, è facile.
192
00:14:08,233 --> 00:14:11,072
L'altra volta hai detto che Dou Dou ha un bel fisico
193
00:14:11,072 --> 00:14:13,413
che è forte e conosce le arti marziali.
194
00:14:13,413 --> 00:14:15,812
Un individuo normale non soddisfa questi requisiti.
195
00:14:15,812 --> 00:14:18,853
È probabile che solo le ragazze del dipartimento sportivo...
196
00:14:20,896 --> 00:14:22,673
Dove vai?
197
00:14:23,412 --> 00:14:25,013
Nan Xiao Qin, tu non mi leggi nel pensiero.
198
00:14:25,013 --> 00:14:26,093
Sei il mio cervello.
199
00:14:26,093 --> 00:14:27,713
Ecco, è tutto tuo.
200
00:14:27,713 --> 00:14:29,568
Mangia con calma.
201
00:14:47,892 --> 00:14:49,233
Scusate, conoscete una certa Dou Dou?
202
00:14:49,233 --> 00:14:50,852
- Bel colpo!
- Dou Dou.
203
00:14:50,852 --> 00:14:52,472
Per caso, conoscete una certa Dou Dou?
204
00:14:54,652 --> 00:14:56,333
- Ragazze, conoscete una certa Dou Dou?
- No.
205
00:14:56,333 --> 00:14:57,844
Scusate.
206
00:14:59,213 --> 00:15:01,356
Dou Dou.
207
00:15:01,356 --> 00:15:03,164
Conosci Dou Dou?
208
00:15:03,776 --> 00:15:05,264
Scusa?
209
00:15:05,856 --> 00:15:07,880
Per caso, conosci una certa Dou Dou?
210
00:15:17,853 --> 00:15:20,013
Xu Wen Ya non vuole farlo. Perché te la prendi con me?
211
00:15:20,013 --> 00:15:22,353
Va bene, ho da fare ora. Ne parliamo dopo.
212
00:15:22,380 --> 00:15:24,420
[ Fattorino ]
213
00:15:25,888 --> 00:15:27,544
Mi dispiace, scusa.
214
00:15:28,052 --> 00:15:30,513
Mi dispiace. Vado di fretta.
215
00:15:30,513 --> 00:15:32,444
Si è rotto.
216
00:15:32,960 --> 00:15:35,816
Non fa niente. Tanto non mi andava di stare al telefono.
217
00:15:35,816 --> 00:15:37,753
No, non è giusto. Devo rimborsarti.
218
00:15:37,753 --> 00:15:42,900
Te l'ho rotto. Devo darti almeno 500 yuan.
219
00:15:45,888 --> 00:15:47,676
800?
220
00:15:50,500 --> 00:15:52,112
Fammi usare il tuo telefono.
221
00:15:53,133 --> 00:15:55,433
Chiamo il mio cellulare per vedere se funziona ancora.
222
00:15:55,433 --> 00:15:57,652
Mi dispiace davvero. Scusa.
223
00:15:59,270 --> 00:16:02,140
[ Lista contatti ]
224
00:16:02,140 --> 00:16:03,720
[ Xu Wen Ya ]
225
00:16:07,712 --> 00:16:09,768
[ Sorella ]
226
00:16:19,213 --> 00:16:21,512
Cosa vuoi?
227
00:16:22,952 --> 00:16:26,392
Non sei la famosa celebrità di internet, Xu Wen Ya?
228
00:16:41,130 --> 00:16:43,580
[ Sito ufficiale Future Technology ]
229
00:16:43,588 --> 00:16:45,732
[ Future Technology ]
230
00:16:48,290 --> 00:16:51,810
[ Sviluppo tecnologico: Sicurezza Mobile | Immagini Mobile ]
231
00:17:10,612 --> 00:17:12,593
Vediamoci. Dobbiamo parlare.
232
00:17:13,120 --> 00:17:14,740
Va bene.
233
00:17:21,973 --> 00:17:23,640
Che succede?
234
00:17:25,253 --> 00:17:27,204
Niente.
235
00:17:36,213 --> 00:17:39,273
Perché vuoi incontrarmi? Non voglio vederti.
236
00:17:51,453 --> 00:17:53,180
Hai fatto del tuo meglio.
237
00:17:53,180 --> 00:17:55,413
Dou Dou ne sarebbe commossa.
238
00:17:57,413 --> 00:18:02,013
Nan Xiao Qin, smettila di infierire.
239
00:18:03,812 --> 00:18:06,993
Sono sicura che lo sappia. Credimi.
240
00:18:14,372 --> 00:18:16,332
So che stai cercando di confortarmi,
241
00:18:16,332 --> 00:18:18,293
ma per qualche ragione
242
00:18:18,933 --> 00:18:21,092
penso che quello che dici sia vero.
243
00:18:31,424 --> 00:18:33,044
Telefono.
244
00:18:37,024 --> 00:18:38,976
È mia sorella.
245
00:18:40,253 --> 00:18:42,793
Xiao Qin, questo è un pezzo che ho appena imparato.
246
00:18:42,793 --> 00:18:45,493
Spero che la tua gamba guarisca in fretta.
247
00:18:46,973 --> 00:18:49,572
♪ Tesoro, ti prego, non piangere ♪
248
00:18:49,572 --> 00:18:52,513
♪ Immagina le stelle che brillano ♪
249
00:18:52,513 --> 00:18:58,092
♪ La luce lontana brilla attraverso il sentiero ♪
250
00:18:58,092 --> 00:19:01,372
♪ Se vedi calore e luminosità ♪
251
00:19:01,372 --> 00:19:03,393
♪ troverai la dolcezza ♪
252
00:19:03,393 --> 00:19:09,453
♪ Dovresti cercarla coraggiosamente ♪
253
00:19:11,372 --> 00:19:15,572
♪ anche se si tinge di una sfumatura di amarezza♪
254
00:19:15,572 --> 00:19:17,136
- Dou Dou.
- Sì?
255
00:19:17,136 --> 00:19:22,913
♪ Un periodo di attesa accoglie una serie di passi ♪
256
00:19:22,913 --> 00:19:27,572
♪ Ci sono lacrime nei sorrisi che si rivelano ♪
257
00:19:34,048 --> 00:19:35,736
Oh, no.
258
00:19:40,733 --> 00:19:41,933
Sei tu Dou Dou!
259
00:19:45,216 --> 00:19:47,204
Sei tu.
260
00:19:47,204 --> 00:19:48,728
Lo rimpiangi?
261
00:19:48,728 --> 00:19:49,713
No, no.
262
00:19:49,713 --> 00:19:52,053
Non ti saresti mai aspettato che Dou Dou avesse un handicap.
263
00:19:52,053 --> 00:19:54,733
Perché non mi hai detto che eri tu?
264
00:19:54,733 --> 00:19:57,413
E Chun Yu e gli altri, sanno chi sei?
265
00:19:57,413 --> 00:19:58,733
Sai del microchip?
266
00:19:58,733 --> 00:20:00,768
Non erano solo stupidaggini?
267
00:20:01,332 --> 00:20:05,513
Allora, lo farai rimuovere?
268
00:20:06,213 --> 00:20:09,513
Se lo faccio rimuovere, dove andrai a cercare la tua dea?
269
00:20:09,513 --> 00:20:10,833
No, no.
270
00:20:10,833 --> 00:20:13,013
Dou Dou. Non intendevo questo.
271
00:20:13,013 --> 00:20:14,813
Ecco, tu...
272
00:20:14,813 --> 00:20:17,612
L'handicap... va bene.
273
00:20:18,992 --> 00:20:21,313
No, no.
274
00:20:21,313 --> 00:20:23,712
Non servono parole. Capisco.
275
00:20:23,712 --> 00:20:26,613
Dou Dou! Dou Dou. Fai piano.
276
00:20:26,613 --> 00:20:28,652
Dou Dou! Dou Dou! Non dicevo sul serio.
277
00:20:28,652 --> 00:20:30,264
Dou Dou.
278
00:20:55,456 --> 00:20:56,544
Sei arrivata.
279
00:20:56,544 --> 00:20:58,400
Che succede?
280
00:20:59,168 --> 00:21:02,588
Sto ancora pensando alla rimozione del microchip.
281
00:21:02,612 --> 00:21:05,072
Yan Ming Liang ha accettato troppo in fretta.
282
00:21:05,893 --> 00:21:07,832
Quindi, pensi che stia architettando qualcosa?
283
00:21:07,832 --> 00:21:11,913
Sì, d'altronde, rimuovere il microchip dai nostri corpi...
284
00:21:11,913 --> 00:21:14,153
Wen Ya non è come pensi. Non è colpa mia.
285
00:21:14,153 --> 00:21:15,264
Xu Wen Ya?
286
00:21:15,264 --> 00:21:17,133
Wen Ya, lasciami spiegare. Wen Ya!
287
00:21:17,133 --> 00:21:19,572
Smettila di seguirmi.
288
00:21:20,812 --> 00:21:22,813
Sai quanto ho lavorato duramente?
289
00:21:22,813 --> 00:21:24,064
È tutta colpa tua.
290
00:21:24,064 --> 00:21:25,273
Che succede?
291
00:21:25,273 --> 00:21:27,612
Ha incontrato un fan ossessivo?
292
00:21:28,213 --> 00:21:30,612
Credi di sapere cos'è successo.
293
00:21:32,870 --> 00:21:35,230
[ Chat università Jianghua: Xu Wen Ya è falsa, non sapeva di avere un fratello? Pensavo fosse una figlia unica ricca ]
294
00:21:35,230 --> 00:21:37,430
[ Che falsa! Vergognati! ]
[ Abbiamo sprecato tempo e denaro con lei ]
295
00:21:37,430 --> 00:21:39,640
[ Voglio lasciare il gruppo dei fan ]
[ Dovrebbe essere messa nella lista nera degli influencer ]
296
00:21:41,812 --> 00:21:44,213
Mi dispiace. So che ti piace la frutta.
297
00:21:44,213 --> 00:21:47,212
- Ero passato dal fruttivendolo.
- Chi dovrebbe mangiarla questa?
298
00:21:47,744 --> 00:21:49,412
Non mi piace.
299
00:21:49,412 --> 00:21:51,320
Sai cosa mi piace?
300
00:21:51,320 --> 00:21:52,848
Le ciliegie.
301
00:21:52,848 --> 00:21:54,452
Il durian.
302
00:21:54,452 --> 00:21:55,984
Non lo sapevi?
303
00:21:55,984 --> 00:21:57,913
Ora lo so. La prossima volta ti prenderò quelli.
304
00:21:57,913 --> 00:22:00,393
- La prossima...
- Non comprarmi niente.
305
00:22:00,393 --> 00:22:02,733
Mi hai già causato abbastanza problemi.
306
00:22:02,733 --> 00:22:05,632
Non venire più qui.
307
00:22:23,413 --> 00:22:25,232
Senza di me,
308
00:22:26,052 --> 00:22:28,192
avresti una vita migliore, vero?
309
00:22:35,332 --> 00:22:38,053
Suo fratello non sembra stare bene.
310
00:22:38,053 --> 00:22:39,713
Seguiamolo e vediamo che fa.
311
00:22:39,713 --> 00:22:41,296
Va bene.
312
00:22:46,372 --> 00:22:49,232
Xu Wen Wu, pensi che questa compagnia appartenga alla tua famiglia?
313
00:22:49,233 --> 00:22:50,784
Hai supplicato per essere trasferito qui
[ Consegne Tuanleme ]
314
00:22:50,784 --> 00:22:52,372
e ora vuoi essere trasferito di nuovo?
315
00:22:52,372 --> 00:22:56,493
Stare vicino alla persona a cui tengo, le causa solo problemi.
316
00:22:56,493 --> 00:22:57,633
Smettila di seguirmi!
317
00:22:57,633 --> 00:22:59,073
Non farti più vedere. Sparisci!
318
00:22:59,073 --> 00:23:01,312
Non venire più qui.
319
00:23:07,332 --> 00:23:08,888
Che fai?
320
00:23:08,888 --> 00:23:10,812
Calmati! Non ne vale la pena.
321
00:23:10,812 --> 00:23:11,853
Cosa?
322
00:23:11,853 --> 00:23:14,473
Se hai un problema, possiamo parlarne. Vieni qui.
323
00:23:14,473 --> 00:23:16,352
Chi siete?
324
00:23:16,352 --> 00:23:18,204
Non vi conosco.
325
00:23:18,204 --> 00:23:19,960
Vieni qui.
326
00:23:25,964 --> 00:23:28,112
- Lasciami.
- No.
327
00:23:28,112 --> 00:23:29,393
Non volevo morire.
328
00:23:29,393 --> 00:23:31,593
Non volevo saltare dall'edificio.
329
00:23:35,553 --> 00:23:37,552
Tu...
330
00:23:37,552 --> 00:23:39,952
Volevo solo venire qui sopra per sfogare la mia rabbia.
331
00:23:39,952 --> 00:23:42,192
Chi diavolo siete?
332
00:24:05,653 --> 00:24:07,672
Stai davvero bene?
333
00:24:09,192 --> 00:24:11,036
Cosa dovrebbe esserci che non va?
334
00:24:11,036 --> 00:24:13,453
Non dobbiamo comunque continuare a vivere, come sempre?
335
00:24:14,144 --> 00:24:18,073
Scusatevi con Wen Ya da parte mia.
336
00:24:18,073 --> 00:24:21,273
Qualunque cosa accada, siete fratelli.
337
00:24:21,273 --> 00:24:23,952
Non importa. Mi basta che stia bene.
338
00:24:23,952 --> 00:24:25,524
D'altronde,
339
00:24:27,013 --> 00:24:30,152
qualcuno deve proteggerla, no?
340
00:24:36,960 --> 00:24:41,148
Non la capisco.
341
00:24:41,148 --> 00:24:43,092
Sono piuttosto invidiosa in realtà.
342
00:24:44,448 --> 00:24:45,972
Di cosa?
343
00:24:45,972 --> 00:24:48,192
Del fatto che è un'influencer?
344
00:24:49,292 --> 00:24:50,904
Esatto.
345
00:24:53,893 --> 00:24:55,012
Senti...
346
00:24:55,012 --> 00:24:56,013
Andiamo?
347
00:24:56,013 --> 00:24:58,873
Mi è caduta una cosa, voglio cercarla.
348
00:25:14,592 --> 00:25:15,613
Dov'è caduta?
349
00:25:15,613 --> 00:25:18,472
Mi è caduta mentre lottavo col fratello di Wen Ya sul tetto.
350
00:25:18,472 --> 00:25:20,312
Dovrebbe essere da queste parti.
351
00:25:20,900 --> 00:25:23,252
Visto? Hai detto di voler aiutare gli altri
352
00:25:23,252 --> 00:25:25,216
e ora hai bisogno tu d'aiuto.
353
00:25:25,672 --> 00:25:28,213
Grazie per il tuo aiuto inutile.
354
00:25:30,933 --> 00:25:32,968
Che cos'è?
355
00:25:32,968 --> 00:25:36,173
È un timbro di legno con uno smile.
356
00:25:42,752 --> 00:25:44,540
Non te lo ricordi?
357
00:25:49,024 --> 00:25:50,712
No.
358
00:25:57,733 --> 00:26:00,513
Me l'ha dato qualcuno quando ero piccolo.
359
00:26:00,513 --> 00:26:02,612
Anche allora eravamo su un tetto.
360
00:26:05,052 --> 00:26:06,692
Era un regalo d'infanzia
361
00:26:06,692 --> 00:26:09,033
- eppure l'hai conservato per tutti questi anni?
- Sì.
362
00:26:09,733 --> 00:26:13,752
Dopotutto, è stata un'esperienza indimenticabile.
363
00:26:16,653 --> 00:26:18,873
Allora muoviamoci a trovarlo.
364
00:26:25,733 --> 00:26:28,632
Lascia stare. Non c'è. Andiamo.
365
00:27:46,173 --> 00:27:49,332
Chun Yu, devo partire.
366
00:27:49,933 --> 00:27:51,652
Farai un viaggio?
367
00:27:51,652 --> 00:27:54,313
Mi trasferisco da mia madre.
368
00:27:55,693 --> 00:27:59,073
Verrai comunque a trovarmi spesso?
369
00:27:59,733 --> 00:28:02,064
Andrò in un'altra città.
370
00:28:02,064 --> 00:28:03,964
È molto lontana.
371
00:28:08,453 --> 00:28:11,013
Va bene. Addio.
372
00:28:13,440 --> 00:28:16,496
Andiamo, Xiao Lei.
373
00:28:17,270 --> 00:28:21,390
♫ e quei sorrisi tra le lacrime ♫
374
00:28:21,390 --> 00:28:23,096
Xiao Lei!
375
00:28:25,332 --> 00:28:27,133
Xiao Lei, non te ne andare.
376
00:28:27,133 --> 00:28:30,360
Resta qui, non voglio che te ne vai.
377
00:28:30,360 --> 00:28:36,030
♫ che ha imparato ad accompagnarmi sconsideratamente nella pazzia ♫
378
00:28:43,653 --> 00:28:48,013
Chun Yu, ti prometto che tornerò.
379
00:28:50,210 --> 00:28:53,010
♫ Siamo mezzi svegli e mezzi addormentati ♫
380
00:28:53,013 --> 00:28:55,113
Non puoi mentirmi.
381
00:28:55,113 --> 00:28:57,088
Farò quello che ho detto.
382
00:28:57,100 --> 00:29:01,450
♫ Ma fortunatamente, per quanto difficile sia il cammino
383
00:29:01,450 --> 00:29:11,110
♫ tu capisci la mia testardaggine ♫
384
00:29:25,332 --> 00:29:27,992
La Tianji ha accettato di rimuovere i microchip.
385
00:29:27,992 --> 00:29:32,852
Saremo svegli quando lo faranno?
386
00:29:41,504 --> 00:29:43,220
Il cervello umano è troppo complesso.
387
00:29:43,220 --> 00:29:46,173
Potrebbe succedere di tutto.
388
00:29:48,493 --> 00:29:52,033
Ricordati, di non fidarti della Tianji.
389
00:30:02,130 --> 00:30:03,870
Il cervello umano è troppo complesso. Potrebbe succedere di tutto. Ricordati, di non fidarti della Tianji.
390
00:30:03,870 --> 00:30:06,140
Il cervello umano è troppo complesso. Potrebbe succedere di tutto. Ricordati, di non fidarti della Tianji.
391
00:30:18,413 --> 00:30:19,920
Iniziamo.
392
00:30:49,292 --> 00:30:51,236
Si sta muovendo.
393
00:30:51,236 --> 00:30:53,112
Qiang sta rispondendo.
394
00:31:11,313 --> 00:31:12,612
Che sta facendo?
395
00:31:12,612 --> 00:31:14,428
L'avete visto tutti.
396
00:31:15,052 --> 00:31:18,173
Il dispositivo di inversione della coscienza può risvegliare i vostri amici,
397
00:31:18,173 --> 00:31:20,413
ma dopotutto, questo è uno scambio.
398
00:31:27,873 --> 00:31:30,213
Va tutto bene. Fate l'intervento.
399
00:31:30,213 --> 00:31:32,113
Dopodiché, tutto tornerà normale.
400
00:31:32,113 --> 00:31:35,373
Se manterrete la vostra promessa, noi li risveglieremo.
401
00:31:35,373 --> 00:31:37,316
Iniziamo.
402
00:31:37,316 --> 00:31:39,096
Portateli dentro.
403
00:31:39,852 --> 00:31:41,464
Aspettate un attimo.
404
00:31:43,612 --> 00:31:46,253
Chun Yu, vieni con me.
405
00:31:51,292 --> 00:31:54,552
Hai qualche dubbio?
406
00:31:55,292 --> 00:31:56,833
È solo che non riesco a credere
407
00:31:56,833 --> 00:31:59,973
che Yan Ming Liang ci lasci uscire dal gioco così facilmente.
408
00:31:59,973 --> 00:32:03,724
E poi, ricordi la persona che abbiamo incontrato due giorni fa?
409
00:32:03,724 --> 00:32:05,453
Non ti sembrava strano?
410
00:32:05,453 --> 00:32:10,093
Può dirmi se gioca ancora come PNG nel livello della casa infestata?
411
00:32:10,772 --> 00:32:12,493
Non lo ricordo più.
412
00:32:12,493 --> 00:32:14,032
Sono stato trasferito al reparto acquisti di recente.
413
00:32:14,032 --> 00:32:16,852
Non mi occupo più del reparto ricerca e sviluppo.
414
00:32:17,508 --> 00:32:18,593
Sì.
415
00:32:18,593 --> 00:32:22,993
Sembrava che avesse dimenticato il gioco.
416
00:32:24,812 --> 00:32:26,624
E se...
417
00:32:26,624 --> 00:32:30,244
Insomma, se avesse perso la memoria
418
00:32:30,244 --> 00:32:32,632
perché ha rimosso il microchip?
419
00:32:34,592 --> 00:32:36,448
Che facciamo?
420
00:32:42,213 --> 00:32:45,733
Ma non abbiamo scelta al momento.
421
00:32:52,896 --> 00:32:54,552
Chun Yu,
422
00:32:55,612 --> 00:32:58,052
in realtà la cosa più importante ora è questa.
423
00:32:59,073 --> 00:33:02,353
Non voglio dimenticare quello che è successo in questo periodo
424
00:33:05,132 --> 00:33:08,912
soprattutto i momenti con te.
425
00:33:08,912 --> 00:33:11,273
Anche se fosse solo un minuto o un secondo,
426
00:33:11,273 --> 00:33:13,372
non voglio dimenticare niente.
427
00:34:03,360 --> 00:34:06,784
Xiao Lei, che stai leggendo?
428
00:34:06,784 --> 00:34:08,173
La password magica.
429
00:34:08,173 --> 00:34:11,393
Una password? Me la insegni?
430
00:34:16,672 --> 00:34:18,173
- Vieni qui!
- Papà!
431
00:34:18,173 --> 00:34:19,733
- Non picchiarmi più.
- Sei scappato?
432
00:34:19,733 --> 00:34:21,652
Papà, ho sbagliato.
433
00:34:21,652 --> 00:34:22,753
- Sei scappato?
- Papà.
434
00:34:22,753 --> 00:34:24,213
Te la sei cercata.
435
00:34:24,213 --> 00:34:25,472
Disgraziato! Sparisci.
436
00:34:25,472 --> 00:34:27,364
E non tornare più!
437
00:34:30,532 --> 00:34:32,316
Xiao Lei.
438
00:34:42,032 --> 00:34:43,972
È ora di cena.
439
00:35:00,713 --> 00:35:04,113
Chun Yu, che cos'hai?
440
00:35:04,113 --> 00:35:05,693
Lu Bei ha perso la memoria.
441
00:35:05,693 --> 00:35:09,333
Ha dimenticato persino la sua migliore amica, Sherry.
442
00:35:10,773 --> 00:35:14,290
Io non ti dimenticherò.
443
00:35:14,813 --> 00:35:21,413
Io non ti dimenticherò.
444
00:36:02,753 --> 00:36:06,404
Xiao Lei, ci si rivede.
445
00:36:08,096 --> 00:36:09,952
- L'hai trovato?
- Sì.
446
00:36:10,853 --> 00:36:13,213
Quindi, stai tranquillo.
447
00:36:13,213 --> 00:36:15,093
Con quello,
448
00:36:15,893 --> 00:36:18,132
non ti dimenticherò di sicuro.
449
00:36:52,452 --> 00:36:56,608
Questa volta, quando chiuderete gli occhi non avrete incubi.
450
00:36:56,608 --> 00:36:57,993
Stando a quanto hai detto,
451
00:36:57,993 --> 00:37:01,193
quando finiremo, festeggeremo per tre giorni e tre notti.
452
00:37:01,193 --> 00:37:03,833
Non ho tempo per festeggiare così a lungo.
453
00:37:03,833 --> 00:37:06,812
C'è una persona importante che aspetta che combatta.
454
00:37:06,812 --> 00:37:08,172
Quando guarirò,
455
00:37:08,172 --> 00:37:12,213
la prima cosa che farò è trovare un ragazzo che non mi disprezzi.
456
00:37:13,013 --> 00:37:15,532
Sono io. Non ti disprezzerò.
457
00:37:15,532 --> 00:37:17,472
Non sono affari tuoi.
458
00:37:19,968 --> 00:37:24,152
A me basta vivere bene con mia moglie e i miei figli.
459
00:37:24,152 --> 00:37:26,144
E tu, Chun Yu?
460
00:37:53,353 --> 00:37:55,272
Stiamo per iniziare.
461
00:38:00,933 --> 00:38:02,132
Su, forza.
462
00:38:02,132 --> 00:38:06,833
Qing You, A'Yong, Qiang, Hei Er, non serve che ci ringraziate.
463
00:38:45,732 --> 00:38:48,713
Benvenuti a Mondo Felice: parte 2.
464
00:38:48,713 --> 00:38:51,552
Il Circo Gioioso.
465
00:39:05,620 --> 00:39:08,770
~‹❨ Il 19° Piano ☠️ ❩›~
466
00:39:08,770 --> 00:39:18,740
Segmenti e Sottotitoli a cura del
Hellbound Team 😈 @Viki.com
467
00:39:19,668 --> 00:39:23,264
♫ Passo dal correre ♫
468
00:39:23,264 --> 00:39:26,788
♫ al volare ♫
469
00:39:26,788 --> 00:39:30,646
♫ tra insuccessi e difficoltà ♫
470
00:39:30,646 --> 00:39:34,104
♫ E allora? ♫
471
00:39:34,104 --> 00:39:37,888
♫ La luce ♫
472
00:39:37,888 --> 00:39:41,489
♫ splende sul mio viso ♫
473
00:39:41,489 --> 00:39:45,132
♫ Riluttante a perdere la speranza ♫
474
00:39:45,132 --> 00:39:48,527
♫ voglio solo sbocciare ♫
475
00:39:49,460 --> 00:39:53,652
♫ Bisogna cavalcare le onde giganti, ancora e ancora ♫
476
00:39:53,652 --> 00:39:57,268
♫ Esplorare la natura selvaggia ancora e ancora ♫
477
00:39:57,268 --> 00:40:02,663
♫ E quando inizia un nuovo giorno e rinasce la speranza ♫
478
00:40:04,020 --> 00:40:08,316
♫ salpa verso quel luogo lontano che hai nel cuore ♫
479
00:40:08,316 --> 00:40:12,248
♫ Una musica trionfale risuona nel tempo e nello spazio ♫
480
00:40:12,248 --> 00:40:17,432
♫ Il desiderio di libertà è forte e non si estinguerà ♫
481
00:40:18,480 --> 00:40:20,521
♫ accogliendo il potere della luce ♫
482
00:40:20,521 --> 00:40:24,200
♫ Ehi, seguirò il mio sogno ♫
483
00:40:24,200 --> 00:40:27,028
♫ Ehi, abbracciamo le sfide future e le opportunità ♫
484
00:40:27,028 --> 00:40:29,652
♫ facendo chiarezza nell'incertezza ♫
485
00:40:29,652 --> 00:40:32,344
♫ sorgerò contro il vento ♫
486
00:40:33,300 --> 00:40:35,208
♫ accogliendo il potere della luce ♫
487
00:40:35,208 --> 00:40:38,988
♫ Ehi, devo volare anche con le ali spezzate ♫
488
00:40:38,988 --> 00:40:41,684
♫ Ehi, guarda come il destino trionfa sull'oscurità ♫
489
00:40:41,684 --> 00:40:47,740
♫ forgiando una medaglia con delle spine ♫
490
00:41:03,284 --> 00:41:07,572
♫ Bisogna cavalcare le onde giganti, ancora e ancora ♫
491
00:41:07,572 --> 00:41:10,996
♫ Esplorare la natura selvaggia ancora e ancora ♫
492
00:41:10,996 --> 00:41:16,556
♫ E quando inizia un nuovo giorno e rinasce la speranza ♫
493
00:41:17,812 --> 00:41:22,208
♫ salpa verso quel luogo lontano che hai nel cuore ♫
494
00:41:22,208 --> 00:41:25,996
♫ Una musica trionfale risuona nel tempo e nello spazio ♫
495
00:41:25,996 --> 00:41:31,316
♫ Il desiderio di libertà è forte e non si estinguerà ♫
496
00:41:32,340 --> 00:41:34,437
♫ accogliendo il potere della luce ♫
497
00:41:34,437 --> 00:41:38,068
♫ Ehi, seguirò il mio sogno ♫
498
00:41:38,068 --> 00:41:40,884
♫ Ehi, abbracciamo le sfide future e le opportunità ♫
499
00:41:40,884 --> 00:41:43,412
♫ facendo chiarezza nell'incertezza ♫
500
00:41:43,412 --> 00:41:46,064
♫ sorgerò contro il vento ♫
501
00:41:47,120 --> 00:41:49,096
♫ accogliendo il potere della luce ♫
502
00:41:49,096 --> 00:41:52,708
♫ Ehi, devo volare anche con le ali spezzate ♫
503
00:41:52,708 --> 00:41:55,694
♫ Ehi, guarda come il destino trionfa sull'oscurità ♫
504
00:41:55,694 --> 00:42:02,032
♫ forgiando una medaglia con delle spine ♫
34777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.