Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,030
Segmenti e Sottotitoli a cura del
Hellbound Team 😈 @Viki.com
2
00:01:50,803 --> 00:01:56,727
~‹❨ Il 19° Piano ☠️ ❩›~
3
00:01:56,727 --> 00:01:59,771
~ Episodio 13 ~
4
00:02:06,900 --> 00:02:09,260
Come sono arrivata qui?
5
00:02:09,260 --> 00:02:12,370
Che sia uno scherzo?
6
00:02:15,420 --> 00:02:17,680
Che succede?
7
00:02:17,680 --> 00:02:19,700
Che succede?
8
00:02:50,550 --> 00:02:53,900
[ 19 | Benvenuti a Mondo Felice ]
9
00:02:53,900 --> 00:02:57,610
[ Autoscontro ]
10
00:03:11,232 --> 00:03:13,056
Eccoti.
11
00:03:16,160 --> 00:03:18,984
Ragazzi, avete fatto in fretta.
12
00:03:18,984 --> 00:03:21,281
Siamo appena arrivati.
13
00:03:21,781 --> 00:03:23,380
Lao Gao.
14
00:03:26,420 --> 00:03:28,324
Ci sono anch'io.
15
00:03:28,324 --> 00:03:30,140
Dou Dou.
16
00:03:31,121 --> 00:03:32,481
Dou Dou, io...
17
00:03:32,481 --> 00:03:34,136
Ba Wan.
18
00:03:34,900 --> 00:03:36,704
Qiang.
19
00:03:43,261 --> 00:03:44,541
Ascoltami.
20
00:03:44,541 --> 00:03:47,781
Resta dietro di me quando entriamo così potrò proteggerti.
21
00:03:47,781 --> 00:03:49,520
Va bene.
22
00:03:49,520 --> 00:03:50,628
E poi...
23
00:03:50,628 --> 00:03:52,340
[ Mondo Felice. Tre giri a 5¥ ]
24
00:03:52,341 --> 00:03:54,461
Non sono uno sciocco.
25
00:03:55,200 --> 00:03:59,024
Se c'è la possibilità, voglio aiutarti.
26
00:03:59,680 --> 00:04:00,800
Dici sul serio?
27
00:04:00,800 --> 00:04:03,081
Certo. Perché dovrei mentirti?
28
00:04:03,081 --> 00:04:05,021
Ma prima, dobbiamo salvare A'Yong.
29
00:04:07,600 --> 00:04:10,220
Chun Yu, Gao Xuan.
30
00:04:10,220 --> 00:04:12,520
Che fate qui?
31
00:04:12,520 --> 00:04:14,881
Xu Wen Ya.
32
00:04:14,881 --> 00:04:16,521
Tu...
33
00:04:17,221 --> 00:04:19,760
Com'è che ti chiami?
34
00:04:19,760 --> 00:04:22,500
Yang Ba Wan. Tonta.
35
00:04:22,500 --> 00:04:26,621
Sai qual è la cosa più attraente in un uomo?
36
00:04:27,500 --> 00:04:29,044
Il senso di sicurezza.
37
00:04:29,044 --> 00:04:30,840
Ti faccio vedere.
38
00:04:34,500 --> 00:04:36,148
Bellezza,
39
00:04:36,148 --> 00:04:37,816
ascolta.
40
00:04:37,816 --> 00:04:41,741
Quando entreremo dopo, diventerà pericoloso.
41
00:04:41,741 --> 00:04:45,501
Ma non avere paura, resta dietro di me e ti proteggerò.
42
00:04:48,064 --> 00:04:49,960
- Sei scemo? Chi ha bisogno della tua protezione?
- Qiang.
43
00:04:49,960 --> 00:04:52,101
- Io...
- Qiang!
44
00:04:52,101 --> 00:04:53,901
- Lascia perdere.
- Nessuno picchia qualcuno la prima volta che lo vedo.
45
00:04:53,901 --> 00:04:56,101
- Lascia stare.
- Assurdo...
46
00:04:56,101 --> 00:04:59,021
Questo sogno sembra proprio vero. Siete tutti...
47
00:04:59,021 --> 00:05:01,380
Potrà sembrarti strano,
48
00:05:01,380 --> 00:05:03,801
ma non è un sogno.
49
00:05:03,801 --> 00:05:05,328
Non è un sogno?
50
00:05:05,328 --> 00:05:08,781
Allora dove siamo?
51
00:05:08,781 --> 00:05:11,420
- In un gioco.
- Un gioco?
52
00:05:13,248 --> 00:05:17,172
E come siamo arrivati qui?
53
00:05:18,420 --> 00:05:22,981
Pensaci. Hai mai indossato un visore VR della Tianji?
54
00:05:22,981 --> 00:05:28,281
Ne ho messo uno mentre aprivo un pacco nel pomeriggio.
55
00:05:31,541 --> 00:05:34,020
Quindi, è veramente un gioco?
56
00:05:34,020 --> 00:05:37,060
Allora, voi siete tutti esperti. Giusto?
57
00:05:37,060 --> 00:05:38,961
Non è un semplice gioco.
58
00:05:38,961 --> 00:05:42,021
Ma comunque, non fare domande stupide e non dire sciocchezze.
59
00:05:42,021 --> 00:05:44,861
Fai quello che facciamo noi.
60
00:05:44,861 --> 00:05:49,401
Perché ti comporti così anche nel gioco?
61
00:05:56,860 --> 00:05:59,121
Ragazzi, andiamo.
62
00:06:00,940 --> 00:06:03,741
Dobbiamo entrare per forza?
63
00:06:03,741 --> 00:06:07,261
Puoi giocare qui fuori da sola, nessuno te lo vieta.
64
00:06:10,320 --> 00:06:14,121
Perché sono tutti così cattivi?
65
00:06:16,200 --> 00:06:19,710
[ Mondo Felice ]
66
00:06:28,341 --> 00:06:31,380
Quest'ambientazione è assurda.
67
00:06:31,380 --> 00:06:33,341
Sembra carina.
68
00:06:33,341 --> 00:06:35,628
Perché ti sembra assurda?
69
00:06:37,101 --> 00:06:40,621
Xu Wen Ya, ti darò un piccolo consiglio.
70
00:06:40,621 --> 00:06:43,420
Potrebbe diventare molto pericoloso. Stai attenta.
71
00:06:49,260 --> 00:06:52,120
Siete tutti così nervosi.
72
00:06:52,120 --> 00:06:54,921
Cos'è successo prima?
73
00:06:55,500 --> 00:06:57,044
Andiamo.
74
00:07:02,560 --> 00:07:06,300
[ Benvenuti al 19° Piano ]
75
00:07:13,160 --> 00:07:16,190
[ Mondo Felice ]
76
00:07:29,060 --> 00:07:32,261
Benvenuti a Mondo Felice.
77
00:07:32,261 --> 00:07:34,340
Vi auguro di divertirvi.
78
00:07:34,340 --> 00:07:36,881
Che possiate sorridere sempre.
79
00:07:40,620 --> 00:07:44,280
L'atmosfera qui è impressionante.
80
00:07:44,280 --> 00:07:46,820
Continueremo tutti a giocare come d'accordo.
81
00:07:46,820 --> 00:07:49,121
Farai meglio a mantenere la promessa.
82
00:07:49,121 --> 00:07:51,941
Giusto, Qing You deve svegliarsi alla fine del gioco.
83
00:07:51,941 --> 00:07:53,960
Anche A'Yong.
84
00:07:54,581 --> 00:07:57,661
È solo un personaggio non giocante. Non vi risponderà.
85
00:07:57,661 --> 00:08:00,141
Che c'entra Qing You con tutto questo?
86
00:08:00,141 --> 00:08:03,181
Signorina, non se ne preoccupi per ora.
87
00:08:03,181 --> 00:08:04,920
Superiamo il primo livello intanto.
88
00:08:04,920 --> 00:08:06,760
Ma...
89
00:08:11,981 --> 00:08:15,756
Ora, per favore, avvicinatevi al centro del palco.
90
00:08:15,756 --> 00:08:20,081
Ognuno di voi sceglierà una carta.
91
00:08:32,260 --> 00:08:34,240
Che cos'è?
92
00:08:34,240 --> 00:08:37,340
È una ruota della fortuna.
93
00:09:20,210 --> 00:09:23,040
[ Mondo Felice ]
94
00:09:27,740 --> 00:09:31,920
Le carte potrebbero essere numerate secondo le cabine.
95
00:09:31,920 --> 00:09:35,561
Aspetta, dobbiamo entrare in quelle cose?
96
00:09:35,561 --> 00:09:37,460
Smettila di dire idiozie.
97
00:09:38,221 --> 00:09:40,750
Prendi la carta e basta.
98
00:09:50,940 --> 00:09:55,400
[ 1 - Qiang | 2 - Lin | 3 - Wen Ya | 4 - Gao Xuan | 5 - Chun Yu | 6 - Dou Dou | 7 - Ba Wan ]
99
00:09:58,330 --> 00:09:59,880
[ 6, 7 ]
100
00:09:59,880 --> 00:10:01,581
Dou Dou, sei vicina a me.
101
00:10:01,581 --> 00:10:03,901
Possiamo proteggerci a vicenda.
102
00:10:04,660 --> 00:10:07,341
Per favore, entrate nelle cabine
103
00:10:07,341 --> 00:10:09,481
che corrispondo al vostro numero
104
00:10:09,481 --> 00:10:11,841
e preparatevi a giocare.
105
00:10:11,841 --> 00:10:14,101
Avevi ragione.
106
00:10:15,981 --> 00:10:18,260
Perché non ci dice le regole?
107
00:10:18,260 --> 00:10:21,581
Forse non ce le dirà finché non entreremo.
108
00:10:27,860 --> 00:10:29,981
State attenti tutti quanti.
109
00:10:31,620 --> 00:10:34,920
Dou Dou, stai attenta.
110
00:10:39,301 --> 00:10:42,101
È così seria?
111
00:10:46,501 --> 00:10:48,192
Ehi, Ba Wan.
112
00:10:49,472 --> 00:10:51,101
Stai attento.
113
00:10:51,101 --> 00:10:53,764
Ma non preoccuparti, ti copro le spalle.
114
00:10:53,764 --> 00:10:55,461
Stai tranquillo, Qiang.
115
00:10:55,461 --> 00:10:57,701
Fai attenzione anche tu.
116
00:11:31,020 --> 00:11:32,528
Ba Wan.
117
00:11:33,181 --> 00:11:36,641
Perché c'è un trenino nella mia cabina?
118
00:11:38,221 --> 00:11:40,480
Che hai detto?
119
00:11:50,360 --> 00:11:51,860
Ba Wan?
120
00:11:52,500 --> 00:11:54,132
Yang Ba Wan?
121
00:11:54,132 --> 00:11:55,900
Qiang?
122
00:12:06,581 --> 00:12:08,248
Dou Dou!
123
00:12:11,780 --> 00:12:13,536
Lo so.
124
00:12:14,116 --> 00:12:15,540
Aspettate.
125
00:12:15,540 --> 00:12:17,981
Che state dicendo?
126
00:12:20,941 --> 00:12:22,712
Gao Xuan.
127
00:12:25,160 --> 00:12:26,660
Un attimo.
128
00:12:26,660 --> 00:12:29,500
Signore, che sta succedendo?
129
00:12:29,500 --> 00:12:31,680
Che hai detto?
130
00:12:32,480 --> 00:12:34,981
Non ti sento.
131
00:12:40,981 --> 00:12:43,541
Missione: Fammi saltare in aria.
132
00:12:43,541 --> 00:12:45,261
Avete tre minuti.
133
00:12:45,261 --> 00:12:48,101
Il trenino trasporta una bomba.
134
00:12:48,101 --> 00:12:50,660
Caricatelo fino alla fine e inizierà a muoversi.
135
00:12:50,660 --> 00:12:53,761
Allo scadere del tempo il trenino esploderà.
136
00:12:53,761 --> 00:12:58,421
Chiunque si troverà nella cabina in cui si fermerà, sarà spacciato.
137
00:12:59,821 --> 00:13:01,928
Un trenino?
138
00:13:05,900 --> 00:13:07,840
Hai un trenino tu?
139
00:13:07,840 --> 00:13:09,860
Un t... t...
140
00:13:11,421 --> 00:13:15,640
Se si basa sui numeri allora il trenino è...
141
00:13:32,461 --> 00:13:34,860
Questa è la molla.
142
00:13:34,860 --> 00:13:38,220
D'accordo. Dovrei riavvolgerlo.
143
00:13:46,981 --> 00:13:50,201
Forza. Iniziamo.
144
00:13:50,840 --> 00:13:53,740
Calmati. Calmati. Calmati.
145
00:13:59,990 --> 00:14:03,320
[ Conto alla rovescia: 3:00 ]
146
00:14:03,321 --> 00:14:06,161
Che il gioco abbia inizio.
147
00:14:33,660 --> 00:14:36,961
Quel coso ha una bomba?
148
00:14:36,961 --> 00:14:39,281
Era uno scherzo, vero?
149
00:14:40,608 --> 00:14:43,841
La regola è che ovunque si fermi, quel giocatore...
150
00:14:43,841 --> 00:14:46,001
Quindi, ogni persona ha uno spazio definito.
151
00:14:46,001 --> 00:14:47,421
Significa...
152
00:14:47,421 --> 00:14:50,221
che se esplode nello spazio di un giocatore...
153
00:14:50,221 --> 00:14:53,500
C'è una molla per caricarlo sopra.
154
00:14:53,500 --> 00:14:55,801
- Quella persona morirà.
- Quella persona morirà.
155
00:14:59,808 --> 00:15:01,540
Perché si è fermato?
156
00:15:01,540 --> 00:15:03,800
Ricaricalo.
157
00:15:03,800 --> 00:15:05,628
La molla.
158
00:15:07,301 --> 00:15:09,380
Signor Lin, che sta facendo?
159
00:15:10,061 --> 00:15:12,560
C'è davvero una bomba?
160
00:15:12,560 --> 00:15:15,680
Gao Xuan, la molla.
161
00:15:15,680 --> 00:15:17,100
Quella...
162
00:15:20,421 --> 00:15:25,020
Sembra che tutti debbano ricaricarlo per farlo muovere.
163
00:15:29,620 --> 00:15:32,721
Signorina, ricaricalo.
164
00:15:37,161 --> 00:15:39,112
R-Ricaricalo?
165
00:15:40,120 --> 00:15:44,301
Non esploderà qui, vero?
166
00:15:44,301 --> 00:15:45,520
No.
167
00:15:45,520 --> 00:15:48,221
Ha detto tre minuti. C'è ancora tempo.
168
00:15:48,221 --> 00:15:50,501
Dovrei essere al sicuro.
169
00:16:02,140 --> 00:16:04,981
Il trenino esploderà comunque.
170
00:16:04,981 --> 00:16:08,260
E qualcuno morirà.
171
00:16:08,260 --> 00:16:10,941
Non c'è soluzione?
172
00:16:10,941 --> 00:16:12,341
No.
173
00:16:12,341 --> 00:16:14,680
Dev'esserci un modo per sopravvivere tutti quanti.
174
00:16:14,680 --> 00:16:16,721
Tre minuti.
175
00:16:16,721 --> 00:16:18,301
Sono 180 secondi.
176
00:16:18,301 --> 00:16:20,480
Significa che il tempo è importante.
177
00:16:20,480 --> 00:16:23,541
Basta calcolare la traiettoria e il punto d'arrivo del treno,
178
00:16:23,541 --> 00:16:25,561
e farlo esplodere in un punto preciso.
179
00:16:25,561 --> 00:16:27,860
Poi saremo tutti salvi.
180
00:16:41,120 --> 00:16:42,680
Tempo.
181
00:16:42,680 --> 00:16:44,181
Devo calcolare il tempo.
182
00:16:44,181 --> 00:16:46,081
Ma come?
183
00:16:46,081 --> 00:16:48,128
Tempo.
184
00:16:50,840 --> 00:16:54,220
[ 3, 4, 5, 1 ]
185
00:16:54,221 --> 00:16:56,380
Dou Dou sta tenendo il tempo.
186
00:16:56,970 --> 00:17:02,180
[ Conto alla rovescia: 3, 4, 5, 6, 7, 8 ]
187
00:17:06,260 --> 00:17:09,141
Allo scadere del tempo il trenino esploderà.
188
00:17:09,141 --> 00:17:13,140
Chiunque si troverà nella cabina in cui si fermerà, sarà spacciato.
189
00:17:16,861 --> 00:17:18,801
Giusto, Qiang ha il numero 1.
190
00:17:18,801 --> 00:17:20,241
Lui ha il treno.
191
00:17:20,241 --> 00:17:23,120
Che il gioco abbia inizio.
192
00:17:28,621 --> 00:17:30,204
Non possiamo fare niente.
193
00:17:30,204 --> 00:17:32,861
Dobbiamo solo aspettare che il treno arrivi?
194
00:17:32,861 --> 00:17:35,540
Chun Yu e Gao Xuan stanno cercando una soluzione.
195
00:17:35,540 --> 00:17:38,141
Che posso fare?
196
00:17:38,141 --> 00:17:40,572
Come posso aiutarli?
197
00:17:40,572 --> 00:17:43,121
Avete tre minuti.
198
00:17:43,121 --> 00:17:45,640
Non c'è un timer.
199
00:17:45,640 --> 00:17:47,081
Giusto.
200
00:17:47,081 --> 00:17:49,740
Il mio battito di solito è 60.
201
00:17:54,240 --> 00:17:59,261
Un grande schermidore deve rimanere assolutamente calmo
202
00:17:59,261 --> 00:18:02,700
anche nell'ultimo minuto.
203
00:18:44,050 --> 00:18:47,480
[ Calma ]
204
00:19:00,520 --> 00:19:05,960
[ 1, 2, 3, 4, 5 ]
205
00:19:05,960 --> 00:19:08,160
[ 1 ]
206
00:19:12,840 --> 00:19:14,621
D-Dou Dou è...
207
00:19:14,621 --> 00:19:16,761
Dou Dou sta contando.
208
00:19:25,181 --> 00:19:28,141
Uno, due, tre,
209
00:19:28,141 --> 00:19:31,384
quattro, cinque, sei,
210
00:19:31,384 --> 00:19:32,920
sette,
211
00:19:32,920 --> 00:19:34,841
otto,
212
00:19:34,841 --> 00:19:36,432
nove,
213
00:19:37,680 --> 00:19:39,656
dieci.
214
00:19:39,656 --> 00:19:41,632
Dieci secondi.
215
00:19:49,360 --> 00:19:51,200
Cinque secondi.
216
00:19:56,680 --> 00:19:58,840
Inversione!
217
00:20:17,181 --> 00:20:18,401
Che cavolo?
218
00:20:18,401 --> 00:20:19,600
Non puoi farlo.
219
00:20:19,600 --> 00:20:21,680
L'ha invertito?
220
00:20:21,680 --> 00:20:23,116
Che succede?
221
00:20:23,116 --> 00:20:25,060
Che succede?
222
00:20:32,160 --> 00:20:33,500
[ 1 ]
223
00:20:34,970 --> 00:20:36,910
[ 2 ]
224
00:20:41,300 --> 00:20:42,680
[ 4, 5 ]
225
00:20:46,740 --> 00:20:48,321
Tre minuti. Tre minuti.
226
00:20:48,321 --> 00:20:50,661
È passato un po' già.
227
00:20:51,901 --> 00:20:53,621
Ci vogliono cinque secondi per ricaricarlo.
228
00:20:53,621 --> 00:20:57,081
E raggiunge la cabina successiva in dieci.
229
00:20:57,081 --> 00:21:00,601
Quindi, a ogni giro ci mette 15 secondi.
230
00:21:00,601 --> 00:21:02,360
15 da Qiang.
231
00:21:02,360 --> 00:21:04,960
30 dal signor Lin, 45 da Wen Ya...
232
00:21:04,960 --> 00:21:10,460
[ 60 - Chun Yu | 90 - Chun Yu | 105 - Gao Xuan | 120 - Wen Ya | 135 - Lin | 150 - Qiang ]
233
00:21:10,461 --> 00:21:13,481
[ 165 - Ba Wan | 180 - Dou Dou ]
[ 180 - Chun Yu ]
234
00:21:34,800 --> 00:21:36,930
[ 2, 3, 4 ]
235
00:21:40,580 --> 00:21:41,981
Perché sta tornando?
236
00:21:41,981 --> 00:21:43,680
Quanto tempo è passato?
237
00:21:43,680 --> 00:21:46,141
Non vorrà esplodere qui?
238
00:21:49,901 --> 00:21:51,572
Chun Yu.
239
00:21:54,461 --> 00:21:56,284
Chun Yu.
240
00:22:01,421 --> 00:22:03,456
Inversione!
241
00:22:05,300 --> 00:22:06,468
Uno.
242
00:22:06,468 --> 00:22:07,924
Due.
243
00:22:07,924 --> 00:22:09,220
Tre.
244
00:22:09,220 --> 00:22:11,141
Quattro.
245
00:22:11,141 --> 00:22:12,664
Cinque.
246
00:22:13,530 --> 00:22:15,420
[ Cinque ]
247
00:22:18,848 --> 00:22:19,961
Inversione!
248
00:22:19,961 --> 00:22:22,461
Esatto, ci vogliono 5 secondi per invertirlo.
249
00:22:22,461 --> 00:22:25,301
Quindi, ci vogliono 175 secondi per allontanarsi dalla cabina di Dou Dou
250
00:22:25,301 --> 00:22:27,100
e cinque secondi per girarsi.
251
00:22:27,100 --> 00:22:31,400
Quindi, in tutto sono 180 secondi...
252
00:22:33,221 --> 00:22:35,801
Questo gioco si chiama "Fammi saltare in aria".
253
00:22:35,801 --> 00:22:38,900
E poco fa ha fatto inversione.
254
00:22:38,900 --> 00:22:42,868
Quindi, è il clown che deve saltare.
255
00:22:42,868 --> 00:22:45,761
Il gioco finisce quando il clown esplode.
256
00:22:54,540 --> 00:22:57,760
Lao Lin, sbrigati. Lao Lin.
257
00:22:57,760 --> 00:22:59,440
[ 3, 4 ]
258
00:23:11,260 --> 00:23:12,984
Niente panico.
259
00:23:15,901 --> 00:23:17,960
Forza, forza.
260
00:23:19,500 --> 00:23:23,001
Ricaricalo. Ricaricalo.
261
00:23:34,780 --> 00:23:36,841
Ricaricalo. Ricaricalo.
262
00:23:36,841 --> 00:23:37,801
Non agitarti.
263
00:23:37,801 --> 00:23:40,040
Che gli succede?
264
00:23:40,040 --> 00:23:42,530
[ 1, 2, 3 ]
265
00:23:46,740 --> 00:23:49,281
Qiang, non agitarti.
266
00:23:49,281 --> 00:23:53,121
Se fai tutto per bene, non esploderà nessuno.
267
00:23:54,780 --> 00:23:56,640
Qiang.
268
00:24:02,820 --> 00:24:05,781
Qiang, sbrigati.
269
00:24:05,781 --> 00:24:08,121
Svelto.
270
00:24:09,041 --> 00:24:11,400
Perché il treno non è ancora partito?
271
00:24:22,160 --> 00:24:23,750
[ 1, 2 ]
272
00:24:28,421 --> 00:24:30,181
Qiang l'ha fatto tardare dieci secondi.
273
00:24:30,181 --> 00:24:33,001
Così, Dou Dou non avrà abbastanza tempo.
274
00:24:36,352 --> 00:24:37,381
Oh, no.
275
00:24:37,381 --> 00:24:40,880
Così, esploderà nella cabina di Dou Dou.
276
00:24:40,880 --> 00:24:42,660
[ 1, 2, 3 ]
277
00:24:43,300 --> 00:24:44,952
Ba Wan.
278
00:25:01,840 --> 00:25:03,390
[ 2, 3, 4 ]
279
00:25:11,930 --> 00:25:14,570
[ 4, 5 ]
280
00:25:17,941 --> 00:25:19,740
Il tempo sta scadendo.
281
00:25:22,200 --> 00:25:24,321
Il treno si è fermato ancora.
282
00:25:25,070 --> 00:25:26,410
[ 1 ]
283
00:25:29,780 --> 00:25:31,484
Yang Ba Wan.
284
00:25:41,216 --> 00:25:43,136
Che faccio?
285
00:25:45,340 --> 00:25:46,780
No, no.
286
00:25:46,780 --> 00:25:49,421
Non posso lasciarla morire.
287
00:25:51,621 --> 00:25:53,700
Hanno bisogno di me.
288
00:25:53,700 --> 00:25:56,600
Calma.
289
00:25:56,600 --> 00:25:58,470
[ 1, 2 ]
[ 00:03 ]
290
00:26:03,110 --> 00:26:05,970
[ 3 ]
[ 00:02 ]
291
00:26:09,260 --> 00:26:10,904
Ba Wan.
292
00:26:11,540 --> 00:26:13,601
Yang Ba Wan.
293
00:26:18,450 --> 00:26:21,600
[ 4 ]
[ 00:01 ]
294
00:26:25,661 --> 00:26:27,388
Ba Wan.
295
00:26:27,388 --> 00:26:29,401
Yang Ba Wan.
296
00:26:29,961 --> 00:26:31,580
No.
297
00:26:33,090 --> 00:26:36,610
[ 5 ]
[ 00:00 ]
298
00:26:46,400 --> 00:26:48,121
Ba Wan.
299
00:27:36,740 --> 00:27:38,524
Sto bene.
300
00:27:42,701 --> 00:27:44,640
Sta bene.
301
00:27:46,260 --> 00:27:48,328
Mi prendi in giro?
302
00:27:49,381 --> 00:27:50,820
Sto bene.
303
00:27:50,820 --> 00:27:52,680
Sto bene. Guardate!
304
00:27:58,752 --> 00:27:59,881
Dou Dou!
305
00:27:59,881 --> 00:28:01,500
Ba Wan!
306
00:28:01,500 --> 00:28:03,436
- Ba Wan!
- Ba Wan!
307
00:28:03,436 --> 00:28:05,300
Dou Dou, il mio nome è Yang Ba Wan. Vieni a cercarmi.
308
00:28:05,300 --> 00:28:06,904
Ba Wan.
309
00:28:10,768 --> 00:28:14,601
- Ba Wan.
- Cos'è successo?
310
00:28:16,580 --> 00:28:19,148
Fatemi uscire.
311
00:28:25,192 --> 00:28:26,816
Yang Ba Wan.
312
00:28:27,941 --> 00:28:29,881
- Ba Wan.
- Yang Ba Wan.
313
00:28:29,881 --> 00:28:32,021
- Yang Ba Wan.
- Ba Wan.
314
00:28:32,621 --> 00:28:35,400
Ba Wan, stai bene?
315
00:28:37,100 --> 00:28:39,461
Yang Ba Wan.
316
00:28:39,461 --> 00:28:42,741
Ba Wan, devi stare bene. Yang Ba Wan.
317
00:28:43,300 --> 00:28:46,021
Yang Ba Wan.
318
00:28:47,181 --> 00:28:48,900
Non fare l'ipocrita.
319
00:28:48,900 --> 00:28:52,200
Se non avessi perso tempo, lui non avrebbe sbagliato.
320
00:28:53,621 --> 00:28:56,721
Perché dai la colpa a me?
321
00:28:56,721 --> 00:28:58,601
Yang Ba Wan l'ha fatto per salvarti.
322
00:28:58,601 --> 00:29:00,920
Non rigirare la frittata.
323
00:29:00,920 --> 00:29:02,320
- Dou Dou.
- No.
324
00:29:02,320 --> 00:29:04,580
Non hai ancora capito?
325
00:29:05,141 --> 00:29:09,001
Se nessuno perde tempo, nessuno si perde.
326
00:29:12,500 --> 00:29:16,061
Se ognuno di noi l'avesse ricaricato come si deve,
327
00:29:16,061 --> 00:29:19,640
allora il treno si sarebbe trovato qui allo scadere del tempo.
328
00:29:25,181 --> 00:29:28,921
In quel caso, sarebbe esploso il clown.
329
00:29:28,921 --> 00:29:33,388
Ragazzi, il gioco non è ancora finito.
330
00:29:33,388 --> 00:29:35,201
In realtà, è molto semplice.
331
00:29:35,201 --> 00:29:38,460
Se ci fidiamo l'uno dell'altro, ce la faremo.
332
00:29:38,460 --> 00:29:42,321
Dobbiamo solo calmarci e non fare errori.
333
00:29:45,800 --> 00:29:47,430
[ 7 ]
334
00:29:54,621 --> 00:29:57,640
Per favore, avvicinatevi al centro e scegliete una carta.
335
00:29:57,640 --> 00:30:01,901
Entrate nelle cabine e preparatevi per il secondo round.
336
00:30:02,780 --> 00:30:05,561
Stiamo ancora giocando?
337
00:30:05,561 --> 00:30:09,121
Se non continuiamo, non potremo salvare gli altri.
338
00:30:09,121 --> 00:30:11,861
E non potremo andarcene.
339
00:30:30,840 --> 00:30:32,372
Qiang.
340
00:30:53,440 --> 00:30:55,200
Prendi la carta.
341
00:31:11,310 --> 00:31:15,450
[ 1 - Chun Yu | 2 - Dou Dou | 3 - Wen Ya | 4 - Lin | 5 - Qiang | 6 - Gao Xuan ]
342
00:31:27,684 --> 00:31:29,440
È un clown.
343
00:31:38,780 --> 00:31:43,981
Quindi, se il treno esplode lì,
344
00:31:43,981 --> 00:31:46,756
saremo tutti salvi, giusto?
345
00:31:53,761 --> 00:31:55,821
Missione: Fammi saltare in aria.
346
00:31:55,821 --> 00:31:56,801
Secondo round.
347
00:31:56,801 --> 00:31:57,940
Avete 100 secondi.
348
00:31:57,940 --> 00:31:59,001
Dovete...
349
00:31:59,001 --> 00:32:00,160
farmi saltare in aria.
350
00:32:00,160 --> 00:32:02,200
Così il giocatore che ha perso al primo round sarà salvo
351
00:32:02,200 --> 00:32:03,921
e passerete tutti.
352
00:32:03,921 --> 00:32:05,181
Se non mi farete esplodere
353
00:32:05,181 --> 00:32:08,381
i due giocatori che perderanno, dovranno entrare insieme nella casa
354
00:32:08,381 --> 00:32:10,601
per l'eliminazione finale.
355
00:32:10,601 --> 00:32:13,941
Il vincitore e gli altri supereranno il livello.
356
00:32:13,941 --> 00:32:15,621
Ba Wan non è morto.
357
00:32:15,621 --> 00:32:17,961
Se facciamo saltare in aria il clown, possiamo salvarlo.
358
00:32:17,961 --> 00:32:21,061
Possiamo salvarlo.
359
00:32:22,861 --> 00:32:25,281
Possiamo ancora salvarlo.
360
00:32:54,500 --> 00:32:57,280
Che il gioco abbia inizio.
361
00:32:57,280 --> 00:32:58,810
[ 1 ]
362
00:33:12,870 --> 00:33:16,640
[ 2, 3, 4, 5 ]
363
00:33:16,648 --> 00:33:18,404
Dieci secondi.
364
00:33:26,861 --> 00:33:29,620
Il treno lascia la cabina 7 in dieci secondi.
365
00:33:29,620 --> 00:33:31,340
Da Chun Yu a Dou Dou ci vogliono 25 secondi.
366
00:33:31,340 --> 00:33:33,736
Da Dou Dou a Wen Ya, 40.
367
00:33:34,461 --> 00:33:36,061
A 100 secondi esatti,
368
00:33:36,061 --> 00:33:39,740
il treno entrerà nella cabina 7 ed esploderà.
369
00:33:42,740 --> 00:33:44,040
[ 4, 5 ]
370
00:33:51,210 --> 00:33:53,280
[ 3, 4, 5 ]
371
00:34:00,360 --> 00:34:02,020
[ 6, 7 ]
372
00:34:04,020 --> 00:34:05,750
[ 8 ]
373
00:34:10,920 --> 00:34:12,990
[ 8 ]
374
00:34:16,741 --> 00:34:18,961
Solo otto secondi?
375
00:34:18,961 --> 00:34:20,681
Il tempo va più veloce.
376
00:34:20,681 --> 00:34:22,592
Otto secondi.
377
00:34:28,961 --> 00:34:31,341
Qualunque cosa accada
378
00:34:31,341 --> 00:34:34,041
sarò salva. Sarò salva.
379
00:34:34,041 --> 00:34:35,976
Sarò salva.
380
00:34:41,850 --> 00:34:43,990
[ 1, 2 ]
381
00:34:48,390 --> 00:34:50,070
[ 4, 5 ]
382
00:34:56,400 --> 00:34:59,820
[ 7 ]
383
00:34:59,821 --> 00:35:02,381
Il treno è sempre più veloce.
384
00:35:12,580 --> 00:35:15,181
Come ha fatto ad arrivare così in fretta?
385
00:35:15,830 --> 00:35:17,290
[ 2, 3, 4 ]
386
00:35:21,020 --> 00:35:23,600
Dou Dou.
387
00:35:26,040 --> 00:35:28,140
Non distrarti.
388
00:35:30,472 --> 00:35:31,400
Dou Dou!
389
00:35:31,400 --> 00:35:34,321
Dou Dou, mi chiamo Yang Ba Wan! Vieni a cercarmi.
390
00:35:34,321 --> 00:35:36,821
È una ragazza speciale.
391
00:35:36,821 --> 00:35:40,441
Coraggiosa, forte.
392
00:35:41,341 --> 00:35:46,521
Non vedo l'ora di rivederla nel gioco.
393
00:35:49,880 --> 00:35:51,910
[ Turbamento ]
394
00:36:07,981 --> 00:36:11,721
Il treno è sempre più veloce. È impossibile tenere il conto.
395
00:36:11,721 --> 00:36:14,080
Non possiamo farlo esplodere.
396
00:36:14,080 --> 00:36:15,541
Il treno sta accelerando.
397
00:36:15,541 --> 00:36:17,321
Se facciamo tutto per bene,
398
00:36:17,321 --> 00:36:20,960
il punto in cui si troverà per esplodere non sarà la cabina 7,
399
00:36:20,960 --> 00:36:23,240
ma...
400
00:36:33,750 --> 00:36:37,220
[ 1, 2, 3, 4 ]
401
00:36:37,220 --> 00:36:39,261
Dou Dou, non agitarti.
402
00:36:42,741 --> 00:36:44,896
Non riesco più a contare.
403
00:36:44,896 --> 00:36:46,841
Che facciamo?
404
00:36:54,461 --> 00:36:55,601
Se non mi farete esplodere
405
00:36:55,601 --> 00:36:58,021
i due giocatori che perderanno, dovranno entrare insieme nella casa
406
00:36:58,021 --> 00:37:01,220
per l'eliminazione finale.
407
00:37:02,341 --> 00:37:05,080
Quindi, c'è ancora una possibilità, nella casa dell'eliminazione.
408
00:37:05,080 --> 00:37:08,681
Devo trovare un modo per salvare Ba Wan.
409
00:37:16,700 --> 00:37:18,824
Vado a salvare Ba Wan.
410
00:38:06,600 --> 00:38:08,561
Qiang.
411
00:38:08,561 --> 00:38:11,760
Qiang, che stai facendo?
412
00:38:13,961 --> 00:38:15,701
Qiang, sbrigati.
413
00:38:15,701 --> 00:38:17,381
Il tempo è quasi scaduto.
414
00:38:17,381 --> 00:38:19,600
Qiang, che stai facendo?
415
00:38:27,861 --> 00:38:29,361
Ricaricalo.
416
00:38:29,361 --> 00:38:32,300
Non farci perdere.
417
00:39:07,700 --> 00:39:09,001
Sei un ottimo amico.
418
00:39:09,001 --> 00:39:13,021
Quindi, d'ora in poi, io, Zhang Tian Qiang, sarò tuo fratello.
419
00:39:14,620 --> 00:39:17,240
Allora, dovrai coprirmi le spalle nel gioco.
420
00:39:18,741 --> 00:39:20,776
Finché ci sarò io,
421
00:39:20,776 --> 00:39:22,952
tu sarai con me.
422
00:39:22,952 --> 00:39:26,896
Amico mio. Lo salverò da solo.
423
00:40:19,301 --> 00:40:21,400
Tempo scaduto.
424
00:41:40,100 --> 00:41:44,421
Qiang sembrava una brutta persona
425
00:41:44,421 --> 00:41:48,420
invece era piuttosto in gamba.
426
00:41:48,420 --> 00:41:51,161
Non sappiamo cosa gli succederà ora.
427
00:41:51,901 --> 00:41:54,700
Spero che stiano bene.
428
00:41:57,821 --> 00:42:00,400
Ha detto che è l'eliminazione finale.
429
00:42:03,341 --> 00:42:06,920
Significa che tra i due...
430
00:42:06,920 --> 00:42:09,521
solo uno...
431
00:43:35,300 --> 00:43:38,400
~‹❨ Il 19° Piano ☠️ ❩›~
432
00:43:38,400 --> 00:43:48,380
Segmenti e Sottotitoli a cura del
Hellbound Team 😈 @Viki.com
433
00:43:49,363 --> 00:43:52,959
♫ Passo dal correre ♫
434
00:43:52,959 --> 00:43:56,383
♫ al volare ♫
435
00:43:56,383 --> 00:44:00,441
♫ tra insuccessi e difficoltà ♫
436
00:44:00,441 --> 00:44:03,799
♫ E allora? ♫
437
00:44:03,799 --> 00:44:07,583
♫ La luce ♫
438
00:44:07,583 --> 00:44:11,184
♫ splende sul mio viso ♫
439
00:44:11,184 --> 00:44:14,727
♫ Riluttante a perdere la speranza ♫
440
00:44:14,727 --> 00:44:18,222
♫ voglio solo sbocciare ♫
441
00:44:19,155 --> 00:44:23,347
♫ Bisogna cavalcare le onde giganti, ancora e ancora ♫
442
00:44:23,347 --> 00:44:26,963
♫ Esplorare la natura selvaggia ancora e ancora ♫
443
00:44:26,963 --> 00:44:32,258
♫ E quando inizia un nuovo giorno e rinasce la speranza ♫
444
00:44:33,715 --> 00:44:38,111
♫ salpa verso quel luogo lontano che hai nel cuore ♫
445
00:44:38,111 --> 00:44:41,943
♫ Una musica trionfale risuona nel tempo e nello spazio ♫
446
00:44:41,943 --> 00:44:47,027
♫ Il desiderio di libertà è forte e non si estinguerà ♫
447
00:44:48,275 --> 00:44:50,216
♫ accogliendo il potere della luce ♫
448
00:44:50,216 --> 00:44:53,895
♫ Ehi, seguirò il mio sogno ♫
449
00:44:53,895 --> 00:44:56,723
♫ Ehi, abbracciamo le sfide future e le opportunità ♫
450
00:44:56,723 --> 00:44:59,347
♫ facendo chiarezza nell'incertezza ♫
451
00:44:59,347 --> 00:45:01,839
♫ sorgerò contro il vento ♫
452
00:45:02,995 --> 00:45:05,003
♫ accogliendo il potere della luce ♫
453
00:45:05,003 --> 00:45:08,683
♫ Ehi, devo volare anche con le ali spezzate ♫
454
00:45:08,683 --> 00:45:11,379
♫ Ehi, guarda come il destino trionfa sull'oscurità ♫
455
00:45:11,379 --> 00:45:17,535
♫ forgiando una medaglia con delle spine ♫
456
00:45:32,979 --> 00:45:37,267
♫ Bisogna cavalcare le onde giganti, ancora e ancora ♫
457
00:45:37,267 --> 00:45:40,691
♫ Esplorare la natura selvaggia ancora e ancora ♫
458
00:45:40,691 --> 00:45:46,051
♫ E quando inizia un nuovo giorno e rinasce la speranza ♫
459
00:45:47,507 --> 00:45:51,803
♫ salpa verso quel luogo lontano che hai nel cuore ♫
460
00:45:51,803 --> 00:45:55,791
♫ Una musica trionfale risuona nel tempo e nello spazio ♫
461
00:45:55,791 --> 00:46:01,011
♫ Il desiderio di libertà è forte e non si estinguerà ♫
462
00:46:02,035 --> 00:46:04,132
♫ accogliendo il potere della luce ♫
463
00:46:04,132 --> 00:46:07,763
♫ Ehi, seguirò il mio sogno ♫
464
00:46:07,763 --> 00:46:10,579
♫ Ehi, abbracciamo le sfide future e le opportunità ♫
465
00:46:10,579 --> 00:46:13,107
♫ facendo chiarezza nell'incertezza ♫
466
00:46:13,107 --> 00:46:15,759
♫ sorgerò contro il vento ♫
467
00:46:16,815 --> 00:46:18,891
♫ accogliendo il potere della luce ♫
468
00:46:18,891 --> 00:46:22,503
♫ Ehi, devo volare anche con le ali spezzate ♫
469
00:46:22,503 --> 00:46:25,389
♫ Ehi, guarda come il destino trionfa sull'oscurità ♫
470
00:46:25,389 --> 00:46:31,627
♫ forgiando una medaglia con delle spine ♫
29329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.