All language subtitles for 19thFloor06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,030 --> 00:00:10,010 Segmenti e Sottotitoli a cura del The Hellbound Team 😈 @Viki.com 2 00:01:50,884 --> 00:01:56,708 ~‹❨ Il 19° Piano ☠️ ❩›~ 3 00:01:56,708 --> 00:02:00,072 ~ Episodio 6 ~ 4 00:02:00,072 --> 00:02:02,228 [ 10... 9... ] 5 00:02:02,970 --> 00:02:05,950 Quindi, è tutto un gioco. 6 00:02:11,396 --> 00:02:13,576 [ 1... 0... Via ] 7 00:02:28,729 --> 00:02:30,770 Benvenuti al 19° piano. 8 00:02:30,770 --> 00:02:36,490 Missione: Eliminare gli spiriti maligni per completare il rituale del villaggio abbandonato. 9 00:03:34,710 --> 00:03:36,704 Eccoti. 10 00:03:37,410 --> 00:03:40,609 Il pezzo di vestito di cui parlavi, è speciale? 11 00:03:41,310 --> 00:03:43,769 Ricordi quando siamo entrati la prima volta nell'edificio abbandonato? 12 00:03:43,769 --> 00:03:46,469 Dopo la melodia e prima che Hei Er venisse ucciso, 13 00:03:46,469 --> 00:03:49,029 non c'era qualcuno che è stato ucciso da un mostri ombra? 14 00:03:49,029 --> 00:03:50,530 Sono stato nel corridoio tutto il tempo. 15 00:03:50,530 --> 00:03:52,890 Non ho visto la persona di cui parli. 16 00:03:52,890 --> 00:03:58,030 I suoi vestiti corrispondevano al materiale e al colore del pezzo che hai preso. 17 00:03:58,030 --> 00:04:01,829 E prima, l'ho visto nell'edificio 19. 18 00:04:01,829 --> 00:04:04,929 Stai dicendo che quel pezzo di tessuto potrebbe essere dei suoi vestiti? 19 00:04:04,929 --> 00:04:06,450 Potrebbe essere un altro giocatore. 20 00:04:06,450 --> 00:04:08,929 E potrebbe conoscere qualche segreto. 21 00:04:11,669 --> 00:04:13,532 Chun Yu! 22 00:04:15,910 --> 00:04:18,230 Chun Yu, ho appena ricevuto un messaggio. 23 00:04:18,230 --> 00:04:19,970 Il gioco sta per ricominciare, 24 00:04:19,970 --> 00:04:21,789 per questo sono qui. 25 00:04:21,789 --> 00:04:23,544 Il 19° piano? 26 00:04:25,030 --> 00:04:26,844 L'hai ricevuto anche tu? 27 00:04:28,510 --> 00:04:30,890 Sembra che il gioco stia per iniziare. 28 00:04:33,610 --> 00:04:35,224 Andiamo. 29 00:04:36,289 --> 00:04:39,489 Chu Yu, ho paura. 30 00:04:39,489 --> 00:04:41,930 Vogliamo uscire di qui? 31 00:04:44,490 --> 00:04:46,204 Andiamo. 32 00:04:51,429 --> 00:04:55,290 Ma se questo è un gioco, come ci siamo entrati? 33 00:04:55,290 --> 00:04:57,409 Siamo entrati dopo aver ricevuto il messaggio. 34 00:04:57,409 --> 00:04:59,469 Forse ha a che fare con i telefoni. 35 00:04:59,469 --> 00:05:00,789 Ha senso. 36 00:05:00,789 --> 00:05:03,990 Forse trasmettono un segnale radio particolare tramite i telefoni 37 00:05:03,990 --> 00:05:05,810 che influisce sul nostro cervello. 38 00:05:05,810 --> 00:05:07,150 Se è un segnale radio 39 00:05:07,150 --> 00:05:09,709 il nostro cervello dovrebbe avere un ricevitore per coglierlo. 40 00:05:09,709 --> 00:05:13,130 Tipo un microchip. 41 00:05:13,130 --> 00:05:15,730 Di che state parlando? 42 00:05:17,109 --> 00:05:19,529 Forse ce ne hanno impiantato uno 43 00:05:19,529 --> 00:05:20,910 per farci entrare nel gioco. 44 00:05:20,910 --> 00:05:22,969 Un microchip? 45 00:05:23,869 --> 00:05:26,570 E quando ce l'hanno impiantato? 46 00:05:26,570 --> 00:05:28,244 All'ospedale? 47 00:05:28,244 --> 00:05:30,770 Ma anche se sono venuto all'ospedale non ero ricoverato. 48 00:05:30,770 --> 00:05:32,390 Non hanno avuto nessuna occasione. 49 00:05:32,390 --> 00:05:36,490 Allora forse, l'hanno fatto durante qualcosa che abbiamo sperimentato tutti. 50 00:05:36,490 --> 00:05:39,089 Hai fatto niente d'insolito di recente? 51 00:05:41,529 --> 00:05:43,529 - Il visore VR? - Il visore VR? 52 00:05:44,889 --> 00:05:48,469 L'hai messo anche tu? Al cancello della scuola? 53 00:05:49,130 --> 00:05:50,930 Il giorno della cerimonia d'apertura, 54 00:05:50,930 --> 00:05:54,050 ho provato il visore e la tecnologia VR. 55 00:05:54,050 --> 00:05:55,790 Anche tu? 56 00:05:55,790 --> 00:05:57,349 Questo è... 57 00:05:57,349 --> 00:05:58,752 È l'ultimo modello di visore VR. [ Scienze e tecnologie | Tianji ] 58 00:05:58,752 --> 00:06:01,149 Incredibile, vero? Puoi usarlo per giocare ai videogiochi. 59 00:06:04,109 --> 00:06:05,980 Ti è venuto in mente qualcosa? 60 00:06:07,669 --> 00:06:10,430 Sto aspettando qualcuno. Se si fa vedere, 61 00:06:10,430 --> 00:06:12,929 sarà la prova che è collegato col visore. 62 00:06:12,929 --> 00:06:16,290 Chun Yu, non sei tornata al dormitorio quel giorno. Dove sei andata? 63 00:06:16,290 --> 00:06:18,276 A casa sua. 64 00:06:20,830 --> 00:06:22,852 Casa sua? 65 00:06:22,852 --> 00:06:24,764 Sta arrivando qualcuno. 66 00:06:26,080 --> 00:06:27,704 Il signor Lin. 67 00:06:27,704 --> 00:06:29,936 - Signor Lin. - Ciao. 68 00:06:29,936 --> 00:06:31,409 Signor Lin. 69 00:06:32,230 --> 00:06:34,289 La gamba sta bene ora? 70 00:06:34,289 --> 00:06:36,530 Ora che sono qui, sì. 71 00:06:36,530 --> 00:06:40,610 Sembra che le ferite dell'ultimo incontro non risultino qui. 72 00:06:41,490 --> 00:06:43,096 Chi è? 73 00:06:45,449 --> 00:06:47,028 Qiang. 74 00:06:47,028 --> 00:06:49,056 Siete voi. 75 00:06:52,209 --> 00:06:55,389 Il tuo amico sta meglio? 76 00:06:57,969 --> 00:07:00,290 Salvami! 77 00:07:01,189 --> 00:07:04,109 Capo, il ragazzo è ancora in coma a causa del gioco. 78 00:07:06,570 --> 00:07:08,730 A'Yong, ecco... 79 00:07:08,730 --> 00:07:13,170 Il dottore ha detto che sta bene. Un paio di giorni di riposo basteranno. 80 00:07:21,490 --> 00:07:23,160 Chun Yu! 81 00:07:26,690 --> 00:07:28,989 Quindi, molti di voi giocano a questo gioco. 82 00:07:30,449 --> 00:07:32,516 - Persino tu sei qui. - Chi sei? 83 00:07:32,516 --> 00:07:35,730 Sono Yang Ba Wan! 84 00:07:39,329 --> 00:07:42,470 Scusate, ma se siete così tanti a giocare, perché non avete l'abbigliamento giusto? 85 00:07:44,730 --> 00:07:47,869 Non siete un team? 86 00:07:48,644 --> 00:07:50,490 Gao Xuan, ascoltami. Sono bravissimo in questo gioco. 87 00:07:50,490 --> 00:07:51,890 Ho molta esperienza. 88 00:07:51,890 --> 00:07:53,070 Quello che vi serve è un leader. 89 00:07:53,070 --> 00:07:55,370 Fatemi unire a voi. E vi aiuterò tutti. 90 00:07:56,449 --> 00:07:57,870 Hai usato il visore? 91 00:07:57,870 --> 00:07:59,770 Certo, sono arrivato qui appena l'ho messo. 92 00:07:59,770 --> 00:08:01,489 Guarda! Questo gioco è così realistico. 93 00:08:01,489 --> 00:08:03,228 Sei tu. 94 00:08:04,270 --> 00:08:05,730 Questo gioco non è così semplice. 95 00:08:05,730 --> 00:08:08,712 È la tua prima volta qui. Non andartene in giro, resta con noi. 96 00:08:08,712 --> 00:08:12,170 Giusto. Farai meglio ad ascoltarlo. 97 00:08:13,289 --> 00:08:15,470 Volete il mio vestito, vero? 98 00:08:15,470 --> 00:08:19,070 Va bene, prendetelo. Possiamo condividerlo. 99 00:08:19,749 --> 00:08:21,464 Che idiota. 100 00:08:29,210 --> 00:08:32,910 Volete giocare senza abbigliamento giusto e senza farvi male? 101 00:08:34,870 --> 00:08:37,190 Forza, verrò con voi. 102 00:08:44,750 --> 00:08:46,252 Andiamo. 103 00:08:47,069 --> 00:08:48,410 Faccio strada. Ho già studiato questa mappa. 104 00:08:48,410 --> 00:08:50,729 Conosco questo posto. Andiamo. 105 00:09:01,090 --> 00:09:04,009 Lo spettacolo sta per iniziare. 106 00:09:04,009 --> 00:09:06,289 Gao Xuan, ascolta. È solo un gioco. 107 00:09:06,289 --> 00:09:07,529 Ci ho giocato tante volte. 108 00:09:07,529 --> 00:09:09,669 Prenderò il comando. Vinceremo facilmente. 109 00:09:09,669 --> 00:09:12,956 [ Maestri da generazioni ] 110 00:09:23,730 --> 00:09:26,889 Oggigiorno investono davvero tanto nei videogiochi. 111 00:09:26,889 --> 00:09:29,510 Guarda com'è realistico. 112 00:09:37,289 --> 00:09:38,836 Non toccare! 113 00:09:39,730 --> 00:09:41,169 Non toccare niente. 114 00:09:41,169 --> 00:09:44,169 Senti, questo non è un gioco normale. 115 00:09:48,210 --> 00:09:51,849 Tranquillo, sono un esperto. 116 00:09:52,490 --> 00:09:54,610 Ragazzi, diamo un'occhiata in giro. 117 00:09:54,610 --> 00:09:57,189 Se trovate qualcosa di strano, avvisatemi. 118 00:09:57,189 --> 00:09:58,968 State attenti. 119 00:10:00,450 --> 00:10:02,436 Ho detto non toccare. 120 00:10:03,189 --> 00:10:05,252 Tu, vieni con me. 121 00:10:05,252 --> 00:10:07,990 Gao Xuan, ascoltami. Sono davvero bravo in questo gioco. 122 00:10:07,990 --> 00:10:09,920 X-Xuan. 123 00:10:12,850 --> 00:10:14,710 Possiamo essere un team. Vi guardo le spalle. 124 00:10:14,710 --> 00:10:16,344 Aspetta, aspetta. 125 00:10:16,344 --> 00:10:20,150 Amico, si è detto di dividerci e guardare intorno. Vai da quella parte. 126 00:10:20,150 --> 00:10:22,750 Non sono affari tuoi. Sparisci. 127 00:11:03,169 --> 00:11:05,056 Chun Yu, vieni qui! 128 00:11:06,829 --> 00:11:08,568 Vai avanti. 129 00:11:09,730 --> 00:11:11,452 Gao Xuan. 130 00:11:11,452 --> 00:11:13,450 Perché quest'impronta corrisponde alla mia mano? 131 00:11:13,450 --> 00:11:15,228 Che succede? 132 00:11:20,110 --> 00:11:23,049 Sei persone, sette impronte. 133 00:11:23,049 --> 00:11:25,250 Ci sono altri giocatori? 134 00:11:25,250 --> 00:11:29,870 Trovate l'impronta che corrisponde alla vostra. Forse troviamo qualche indizio. 135 00:11:29,870 --> 00:11:31,189 Indizio? 136 00:11:31,189 --> 00:11:34,410 E se attivassimo qualcosa? 137 00:11:34,410 --> 00:11:37,390 Se non ci proviamo, non passeremo al prossimo livello. 138 00:11:38,669 --> 00:11:41,809 Andiamo, prova. È solo un gioco. 139 00:11:54,929 --> 00:11:56,836 Questa è mia. 140 00:12:08,510 --> 00:12:10,096 Qiang. 141 00:12:10,750 --> 00:12:12,889 Forza, premila. 142 00:12:31,424 --> 00:12:32,430 Niente. 143 00:12:32,430 --> 00:12:35,549 L'hai fatto troppo in fretta. 144 00:12:35,549 --> 00:12:36,830 Non conta. 145 00:12:36,830 --> 00:12:38,050 Ehi, ho premuto. 146 00:12:38,050 --> 00:12:40,169 Premi più a lungo. 147 00:12:40,169 --> 00:12:41,776 Attenti! 148 00:13:09,596 --> 00:13:11,420 [ Porta gloria agli antenati ] 149 00:13:22,490 --> 00:13:24,120 Salve. 150 00:13:25,409 --> 00:13:27,569 Questo effetto speciale è fantastico. 151 00:13:28,809 --> 00:13:30,090 Che stai facendo? 152 00:13:30,090 --> 00:13:32,356 Gao Xuan, non essere nervoso. 153 00:13:32,356 --> 00:13:35,650 È solo un PNG. non può mangiarmi. Giusto? 154 00:13:44,850 --> 00:13:46,730 Il gioco è attivo. 155 00:13:46,730 --> 00:13:50,710 Scegliete una persona che entri nella bara. 156 00:13:52,130 --> 00:13:57,190 Sceglietela prima che l'incenso finisca di bruciare. 157 00:13:58,450 --> 00:14:01,970 Che il gioco abbia inizio. 158 00:14:09,220 --> 00:14:11,892 [ Custodire il Valore ] 159 00:14:58,529 --> 00:15:01,930 Aspettate. non ci ha detto perché dobbiamo scegliere qualcuno che entri qui dentro. 160 00:15:01,930 --> 00:15:04,890 Cosa c'è dentro? E se non scegliamo nessuno? 161 00:15:04,890 --> 00:15:08,169 Qualcuno morirà. Che altro pensi che accadrà? 162 00:15:21,350 --> 00:15:23,669 Vi suggerisco di fare come dico. 163 00:15:24,169 --> 00:15:26,169 Sembra che l'incenso bruci velocemente. 164 00:15:26,169 --> 00:15:27,969 Non possiamo perdere tempo. 165 00:15:27,969 --> 00:15:31,910 Quindi, votiamo per alzata di mano. 166 00:15:31,910 --> 00:15:34,050 So che avete molti pregiudizi su di me al momento 167 00:15:34,050 --> 00:15:39,370 ma dovete sapere che sono sempre stato agguerrito nella vita. 168 00:15:39,370 --> 00:15:42,050 Ho sempre lottato, migliaia di volte. 169 00:15:42,050 --> 00:15:45,930 L'opzione migliore per il team e lasciarmi fuori. 170 00:15:45,930 --> 00:15:50,569 Dovremmo scegliere il più debole per entrare nella bara. 171 00:15:52,250 --> 00:15:54,212 Ha senso, no? 172 00:15:59,469 --> 00:16:04,609 Chun Yu, lo sai che ho paura del buio. 173 00:16:04,609 --> 00:16:07,170 Non farmici entrare. 174 00:16:08,640 --> 00:16:11,330 Aspettate. Non potete scegliere me. 175 00:16:11,330 --> 00:16:14,650 Sono cresciuto con un padre che mi picchiava, quindi sono uno tipo tosto. 176 00:16:14,650 --> 00:16:16,910 Vi serve qualcosa che si faccia picchiare al posto vostro, giusto? 177 00:16:16,910 --> 00:16:19,449 Quindi, Gao Xuan, Chun Yu, 178 00:16:19,449 --> 00:16:22,730 compagna di Chun Yu e signore della mensa. 179 00:16:22,730 --> 00:16:24,090 Chiamami signor Lin. 180 00:16:24,090 --> 00:16:26,650 Signor Lin, amici, non scegliete me, per favore. 181 00:16:26,650 --> 00:16:31,069 Oh, no. Frequentano tutti la stessa scuola. 182 00:16:31,069 --> 00:16:33,730 Sceglieranno per forza me per entrare nella bara. 183 00:16:36,929 --> 00:16:39,950 Guarda l'incenso. Non perdere tempo. 184 00:16:40,569 --> 00:16:42,950 Al momento, è un po' inquietante qui dentro. 185 00:16:42,950 --> 00:16:44,490 Probabilmente è più sicuro là dentro. 186 00:16:44,490 --> 00:16:48,188 Dovresti tenere i più forti con te per aiutarti. 187 00:16:48,188 --> 00:16:50,749 Quindi dovremmo scegliere il più debole. 188 00:16:53,010 --> 00:16:55,110 Credo che abbia senso. 189 00:16:55,110 --> 00:16:57,949 Il più debole qui è... 190 00:17:09,930 --> 00:17:11,429 Sbrigatevi, non perdiamo tempo. 191 00:17:11,429 --> 00:17:15,189 L'incenso sta finendo. Dobbiamo scegliere! 192 00:17:16,329 --> 00:17:20,909 Chun Yu, tu sei d'accordo? 193 00:17:47,609 --> 00:17:49,372 Qing You! 194 00:17:52,469 --> 00:17:56,730 Tempo scaduto. Che il gioco abbia inizio. 195 00:17:56,730 --> 00:18:00,390 Missione: Fermare gli spiriti maligni. 196 00:18:02,070 --> 00:18:05,670 Chun Yu, perché mi hai chiusa dentro? 197 00:18:05,670 --> 00:18:10,169 Qing You, la tua amica non ti vuole più. 198 00:18:10,169 --> 00:18:12,689 Ti ha abbandonata. 199 00:18:12,689 --> 00:18:17,329 La tua migliore amica non ti vuole. 200 00:18:17,329 --> 00:18:20,810 Resta qui con me a farmi compagnia. 201 00:18:31,930 --> 00:18:36,770 Fammi uscire! Fammi uscire! 202 00:18:40,650 --> 00:18:42,770 Tutto qui? Parla chiaro. 203 00:18:42,770 --> 00:18:45,550 Quali spiriti maligni? 204 00:18:46,930 --> 00:18:50,650 Gao Xuan, cos'era quello? Uno spirito maligno? 205 00:19:25,849 --> 00:19:29,510 Attenti! Schivatelo. 206 00:19:55,329 --> 00:19:58,310 Qing You, Qing You. 207 00:19:58,310 --> 00:20:01,890 Fatemi uscire. C'è nessuno? 208 00:20:03,690 --> 00:20:07,390 Sono tutti uguali. Ti bullizzano e basta. 209 00:20:07,390 --> 00:20:10,430 A nessuno importa di te. 210 00:20:10,430 --> 00:20:16,549 Proprio come Chun Yu. Non le importa che tu viva o muoia. 211 00:20:20,010 --> 00:20:22,208 Fatemi uscire. 212 00:20:22,208 --> 00:20:27,649 Fatemi uscire! Chun Yu, fammi uscire! 213 00:20:28,509 --> 00:20:30,649 Fatemi uscire! 214 00:20:45,709 --> 00:20:47,448 Signor Lin. 215 00:20:58,276 --> 00:21:00,630 - Attento. - Sì. 216 00:21:02,010 --> 00:21:04,809 - Signor Lin, sta bene? - Sto bene. 217 00:21:27,890 --> 00:21:32,390 Quindi, il suo punto debole è la testa. 218 00:21:34,010 --> 00:21:37,710 Non sembra molto potente. 219 00:21:37,710 --> 00:21:40,609 Penso di poterne atterrare un altro. 220 00:21:42,170 --> 00:21:44,250 Che hai detto? 221 00:22:26,809 --> 00:22:28,772 Colpiscilo alla testa! 222 00:22:46,972 --> 00:22:48,792 [ Custodire il Valore ] 223 00:23:02,916 --> 00:23:08,050 [ Custodire il Valore ] 224 00:23:16,690 --> 00:23:22,129 Grazie, signorina. 225 00:23:22,129 --> 00:23:24,890 È solo un favore. Non preoccuparti. 226 00:23:30,730 --> 00:23:34,330 Mi chiamo Yang Ba Wan. 227 00:23:34,330 --> 00:23:36,584 E tu? 228 00:23:38,229 --> 00:23:39,760 Dou Dou. 229 00:23:43,070 --> 00:23:47,450 Nome e cognome sono "Dou". Che carino. 230 00:23:48,410 --> 00:23:50,649 Fatemi uscire. 231 00:23:52,250 --> 00:23:54,810 Fatemi uscire. 232 00:24:08,709 --> 00:24:11,329 Fatemi uscire! 233 00:24:11,329 --> 00:24:14,410 Chun Yu, sai che ho paura del buio. 234 00:24:14,410 --> 00:24:19,010 Perché mi hai chiusa qui dentro? Chun Yu! 235 00:24:41,410 --> 00:24:46,730 Gli spiriti maligni sono stati sconfitti. Livello superato. 236 00:25:51,609 --> 00:25:53,404 Mi dispiace. 237 00:25:55,809 --> 00:25:58,510 Vado a prenderti un bicchiere d'acqua. 238 00:26:33,970 --> 00:26:36,870 L'acqua bollita ieri non è più buona. 239 00:26:38,528 --> 00:26:39,750 Bevi quella fresca. 240 00:26:39,750 --> 00:26:41,404 Grazie. 241 00:26:45,148 --> 00:26:47,448 [ Messaggio dalla facoltà di Scienze e tecnologie ] 242 00:26:53,989 --> 00:26:58,149 Congratulazioni per essere sopravvissuti per più di 20 ore a "Il 19° piano". 243 00:26:58,149 --> 00:27:00,030 La facoltà di scienze e tecnologie vi invita 244 00:27:00,030 --> 00:27:02,630 a partecipare all'evento promozionale 245 00:27:02,630 --> 00:27:06,350 che si terrà al numero 188 di viale Tianhe. 246 00:27:13,410 --> 00:27:15,196 Ci vuoi andare? 247 00:27:16,769 --> 00:27:19,049 Potrebbe essere una trappola. 248 00:27:20,170 --> 00:27:24,250 Se non ci andiamo, non lo sapremo mai. 249 00:27:26,949 --> 00:27:28,796 Vengo con te. 250 00:27:48,809 --> 00:27:51,009 Non è tornata ieri sera? 251 00:27:56,070 --> 00:27:58,910 Perché non la chiami? Scopri dov'è. 252 00:28:03,968 --> 00:28:06,204 [ Chun Yu, tornerai stasera? ] 253 00:28:09,664 --> 00:28:10,689 Non serve. 254 00:28:10,689 --> 00:28:15,690 Perché non mi lasciate dormire almeno nei weekend? 255 00:28:31,556 --> 00:28:33,200 [ Dottor Jia ] 256 00:29:07,390 --> 00:29:09,144 Sono Dou Dou. 257 00:29:17,390 --> 00:29:19,028 Ba Wan. 258 00:29:24,730 --> 00:29:28,469 Credo di essere innamorato. 259 00:30:46,989 --> 00:30:50,170 Stai ancora dormendo? A'Yong, è giorno. 260 00:31:00,550 --> 00:31:02,264 Ti va un po' di latte? 261 00:31:09,910 --> 00:31:14,410 Vuoi una banana? È la tua preferita. 262 00:31:25,809 --> 00:31:27,970 Non fingere. 263 00:31:38,089 --> 00:31:43,310 Amico... Si tratta del gioco? 264 00:31:44,550 --> 00:31:48,150 Promettimi che starai meglio. 265 00:31:48,150 --> 00:31:51,130 Mi senti? Non ho molti soldi al momento, 266 00:31:51,130 --> 00:31:53,790 ma pagherò tutte le tue spese mediche. 267 00:31:53,790 --> 00:31:55,530 Credimi. 268 00:32:03,450 --> 00:32:07,650 Congratulazioni per essere sopravvissuti per più di 20 ore a "Il 19° piano". 269 00:32:07,650 --> 00:32:09,450 La facoltà di scienze e tecnologie vi invita 270 00:32:09,450 --> 00:32:12,189 a partecipare all'evento promozionale 271 00:32:12,189 --> 00:32:15,390 che si terrà al numero 188 di viale Tianhe. 272 00:32:15,390 --> 00:32:19,010 Tu sei qui e io devo ancora sistemare questa faccenda. 273 00:32:24,809 --> 00:32:29,409 Amico, vado a pagare le spese mediche. 274 00:32:30,624 --> 00:32:32,364 [ Radiologia ] 275 00:32:41,889 --> 00:32:43,904 Chun Yu. 276 00:32:44,836 --> 00:32:46,310 [ Radiologia ] 277 00:32:46,310 --> 00:32:50,050 Il referto parla chiaro. Non ci sono chip o altro. 278 00:32:50,050 --> 00:32:51,230 [ Nessuna anomalia riscontrata durante la TAC ] 279 00:32:51,230 --> 00:32:54,029 Allora, come siamo entrati nel gioco? 280 00:32:56,089 --> 00:32:59,469 Ora non mi viene in mente niente. 281 00:32:59,469 --> 00:33:03,889 Forse scopriremo qualcosa all'evento promozionale. 282 00:33:05,890 --> 00:33:06,949 Qing You. 283 00:33:06,949 --> 00:33:08,489 I nostri risultati sono uguali. 284 00:33:08,489 --> 00:33:10,336 Dottor Jia. [ Radiologia ] 285 00:33:10,336 --> 00:33:12,152 Non è la tua amica? 286 00:33:12,809 --> 00:33:15,029 A-Andiamo a parlare fuori. 287 00:33:29,269 --> 00:33:32,129 Ti affidi molto alla tua compagna. 288 00:33:37,029 --> 00:33:40,569 Lei è forte, coraggiosa 289 00:33:40,569 --> 00:33:45,089 e mi fa sentire sempre al sicuro. 290 00:33:45,910 --> 00:33:47,904 Per questo, dipendo da lei. 291 00:33:50,749 --> 00:33:55,836 Sai perché Chun Yu era vicina a quel ragazzo? 292 00:34:01,350 --> 00:34:04,070 Perché probabilmente anche lui è forte. 293 00:34:04,070 --> 00:34:08,149 Invece di ostacolarsi a vicenda possono beneficiare l'uno dell'altro. 294 00:34:08,710 --> 00:34:10,110 Gao Xuan, scambio! 295 00:34:10,110 --> 00:34:12,510 La targa torna automaticamente alla persona che non ne ha nessuna. 296 00:34:12,510 --> 00:34:14,890 L'abbiamo usato a nostro vantaggio. 297 00:34:15,490 --> 00:34:18,790 Per questo una persona forte, è disposta a unirsi a un'altra altrettanto forte. 298 00:34:18,790 --> 00:34:22,150 La persona più debole qui, è... 299 00:34:22,970 --> 00:34:26,316 Chun Yu, perché mi hai chiusa qui dentro? Fammi uscire! 300 00:34:26,316 --> 00:34:30,090 Sta dicendo che dovrei diventare più forte 301 00:34:30,090 --> 00:34:32,370 invece di ostacolarli? 302 00:34:45,360 --> 00:34:48,550 ~‹❨ Il 19° Piano ☠️ ❩›~ 303 00:34:48,550 --> 00:34:58,570 Segmenti e Sottotitoli a cura del The Hellbound Team 😈 @Viki.com 304 00:34:59,492 --> 00:35:03,088 ♫ Passo dal correre ♫ 305 00:35:03,088 --> 00:35:06,512 ♫ al volare ♫ 306 00:35:06,512 --> 00:35:10,470 ♫ tra insuccessi e difficoltà ♫ 307 00:35:10,470 --> 00:35:13,928 ♫ E allora? ♫ 308 00:35:13,928 --> 00:35:17,712 ♫ La luce ♫ 309 00:35:17,712 --> 00:35:21,413 ♫ splende sul mio viso ♫ 310 00:35:21,413 --> 00:35:24,956 ♫ Riluttante a perdere la speranza ♫ 311 00:35:24,956 --> 00:35:28,351 ♫ voglio solo sbocciare ♫ 312 00:35:29,284 --> 00:35:33,476 ♫ Bisogna cavalcare le onde giganti, ancora e ancora ♫ 313 00:35:33,476 --> 00:35:37,092 ♫ Esplorare la natura selvaggia ancora e ancora ♫ 314 00:35:37,092 --> 00:35:42,287 ♫ E quando inizia un nuovo giorno e rinasce la speranza ♫ 315 00:35:43,844 --> 00:35:48,240 ♫ salpa verso quel luogo lontano che hai nel cuore ♫ 316 00:35:48,240 --> 00:35:52,072 ♫ Una musica trionfale risuona nel tempo e nello spazio ♫ 317 00:35:52,072 --> 00:35:57,056 ♫ Il desiderio di libertà è forte e non si estinguerà ♫ 318 00:35:58,304 --> 00:36:00,345 ♫ accogliendo il potere della luce ♫ 319 00:36:00,345 --> 00:36:04,024 ♫ Ehi, seguirò il mio sogno ♫ 320 00:36:04,024 --> 00:36:06,852 ♫ Ehi, abbracciamo le sfide future e le opportunità ♫ 321 00:36:06,852 --> 00:36:09,476 ♫ facendo chiarezza nell'incertezza ♫ 322 00:36:09,476 --> 00:36:12,068 ♫ sorgerò contro il vento ♫ 323 00:36:13,124 --> 00:36:15,132 ♫ accogliendo il potere della luce ♫ 324 00:36:15,132 --> 00:36:18,812 ♫ Ehi, devo volare anche con le ali spezzate ♫ 325 00:36:18,812 --> 00:36:21,508 ♫ Ehi, guarda come il destino trionfa sull'oscurità ♫ 326 00:36:21,508 --> 00:36:27,664 ♫ forgiando una medaglia con delle spine ♫ 327 00:36:43,108 --> 00:36:47,396 ♫ Bisogna cavalcare le onde giganti, ancora e ancora ♫ 328 00:36:47,396 --> 00:36:50,820 ♫ Esplorare la natura selvaggia ancora e ancora ♫ 329 00:36:50,820 --> 00:36:56,180 ♫ E quando inizia un nuovo giorno e rinasce la speranza ♫ 330 00:36:57,636 --> 00:37:02,032 ♫ salpa verso quel luogo lontano che hai nel cuore ♫ 331 00:37:02,052 --> 00:37:05,820 ♫ Una musica trionfale risuona nel tempo e nello spazio ♫ 332 00:37:05,820 --> 00:37:10,940 ♫ Il desiderio di libertà è forte e non si estinguerà ♫ 333 00:37:12,164 --> 00:37:14,161 ♫ accogliendo il potere della luce ♫ 334 00:37:14,161 --> 00:37:17,892 ♫ Ehi, seguirò il mio sogno ♫ 335 00:37:17,892 --> 00:37:20,708 ♫ Ehi, abbracciamo le sfide future e le opportunità ♫ 336 00:37:20,708 --> 00:37:23,236 ♫ facendo chiarezza nell'incertezza ♫ 337 00:37:23,236 --> 00:37:25,888 ♫ sorgerò contro il vento ♫ 338 00:37:26,944 --> 00:37:28,920 ♫ accogliendo il potere della luce ♫ 339 00:37:28,920 --> 00:37:32,532 ♫ Ehi, devo volare anche con le ali spezzate ♫ 340 00:37:32,532 --> 00:37:35,418 ♫ Ehi, guarda come il destino trionfa sull'oscurità ♫ 341 00:37:35,418 --> 00:37:41,756 ♫ forgiando una medaglia con delle spine ♫ 23777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.