All language subtitles for Fuze.2025.1080p.WEBRip.x264-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,414 --> 00:02:04,249 Look! Oi, stop! 2 00:02:07,211 --> 00:02:10,130 Wait! Wait, stop! 3 00:02:10,214 --> 00:02:11,757 -Get Gary! -What? 4 00:02:14,218 --> 00:02:16,512 Oh, fuck. Fucking hell. 5 00:02:22,100 --> 00:02:23,101 Ma'am? 6 00:02:23,185 --> 00:02:25,687 -What's up, Clareese? -You should see this. 7 00:02:27,898 --> 00:02:31,443 -Geez, where is that? -Building site in the Paddington Basin. 8 00:02:33,070 --> 00:02:34,321 Oh. 9 00:03:01,223 --> 00:03:03,141 We've got UXO in Westminster. 10 00:03:03,225 --> 00:03:05,561 I'm just sending you through the pictures now. 11 00:03:06,228 --> 00:03:07,563 World War II. 12 00:03:08,230 --> 00:03:10,023 Looks like a thousand pounder. 13 00:03:13,485 --> 00:03:15,821 We need an 800-meter radius perimeter. 14 00:03:15,904 --> 00:03:17,114 Morning, sir. 15 00:03:17,197 --> 00:03:20,325 Morning. And I'll need you there as liaison, sergeant. 16 00:03:20,409 --> 00:03:21,243 Yes, sir. 17 00:03:21,326 --> 00:03:26,248 Oh, and by the way, Norris called in sick, so we've got Corporal Hanson standing in. 18 00:03:26,331 --> 00:03:29,793 Aren't we lucky? Might even learn a thing or two. 19 00:03:29,877 --> 00:03:32,254 Get the police onto the evacuation right away. 20 00:03:33,505 --> 00:03:36,800 I'll head there now. I'll see you on the dance floor. 21 00:03:36,884 --> 00:03:40,429 We need to get onto Westminster City Council Emergency Planning, 22 00:03:40,512 --> 00:03:42,681 -Transport Police. TFL. -Yes. 23 00:03:42,764 --> 00:03:43,599 And the mayor. 24 00:03:56,236 --> 00:04:00,115 Everyone to Hyde Park, quickly and calmly. 25 00:04:00,199 --> 00:04:03,118 This area is being evacuated. 26 00:04:03,202 --> 00:04:06,663 Please make your way calmly to Hyde Park. 27 00:04:06,747 --> 00:04:09,041 All residents, head towards Hyde Park. 28 00:04:09,124 --> 00:04:12,503 -Rahimullah. -This area is being evacuated. 29 00:04:13,462 --> 00:04:14,963 You can take your coats with you. 30 00:04:15,047 --> 00:04:18,300 If you can make your way down the stairs for me, please, guys. 31 00:04:18,382 --> 00:04:20,969 An old bomb's been discovered on a building site nearby. 32 00:04:21,053 --> 00:04:22,304 We're evacuating. 33 00:04:31,730 --> 00:04:33,899 This area is being evacuated. 34 00:04:33,982 --> 00:04:36,485 Nice and calm, everybody. Thank you. 35 00:04:43,075 --> 00:04:45,285 Please leave the area as quickly as possible. 36 00:04:45,369 --> 00:04:47,329 Yes, I completely understand that, sir. 37 00:04:47,412 --> 00:04:49,373 We're shutting down the whole square mile. It's nothing personal. 38 00:04:54,711 --> 00:04:56,004 Where are we going? 39 00:04:59,174 --> 00:05:01,718 -Get the elevator. -No one ever tells me what's going on. 40 00:05:14,731 --> 00:05:17,734 Please make your way to the safe zone in Hyde Park. 41 00:05:18,318 --> 00:05:19,528 Stay in touch, bro. 42 00:05:20,445 --> 00:05:21,738 See ya. 43 00:05:21,822 --> 00:05:23,615 -Look after them. -Yeah. 44 00:05:23,699 --> 00:05:27,202 What happens if we miss our flight? 45 00:05:31,623 --> 00:05:32,749 Thank you very much, sir. 46 00:05:55,397 --> 00:05:56,231 Corporal. 47 00:05:56,940 --> 00:05:58,734 Hi, I'm Gary. I'm the foreman. 48 00:05:58,817 --> 00:06:01,028 I can show you, mate. Just over here. 49 00:06:03,822 --> 00:06:05,240 Right. Okay. 50 00:06:06,783 --> 00:06:08,911 Need a better vantage point. Is that building safe? 51 00:06:08,994 --> 00:06:09,995 Yes, mate. 52 00:06:10,078 --> 00:06:10,913 Okay. 53 00:06:16,293 --> 00:06:18,212 Could it, like, blow any minute? 54 00:06:18,921 --> 00:06:20,506 Theoretically, yes. 55 00:06:28,180 --> 00:06:31,266 -We'll need to get that drained, corporal. - Yes, sir. 56 00:06:31,350 --> 00:06:32,893 -Is that your cabin? -Yeah. 57 00:06:32,976 --> 00:06:34,436 -Mind if we use it? -Help yourself. 58 00:06:34,520 --> 00:06:36,396 -Thanks, Gary. You can go now. -Thank Christ. 59 00:06:36,480 --> 00:06:37,898 Right, we'll make that our ICP. 60 00:06:37,981 --> 00:06:39,983 So I wanna get some protection built around it. 61 00:06:40,817 --> 00:06:44,363 Sappers to go behind there, and we'll meet with the suits in the ICP. 62 00:06:51,495 --> 00:06:53,914 Hold on. Slow down. Where are you off to? 63 00:06:53,997 --> 00:06:55,415 I have to get my laptop. 64 00:06:55,499 --> 00:06:56,875 -Straight on. -Sorry. 65 00:06:56,959 --> 00:06:58,836 Sir? Sir? Where are you going? 66 00:07:00,003 --> 00:07:02,798 Come back! We've got a resident running down the street. 67 00:07:04,633 --> 00:07:05,467 I said-- 68 00:07:09,763 --> 00:07:10,889 Oh, God. 69 00:07:13,267 --> 00:07:14,685 So this is the same size of bomb 70 00:07:14,768 --> 00:07:17,062 as the controlled explosion in Exeter two years ago. 71 00:07:19,898 --> 00:07:22,025 As you can see, if it blows before we contain it, 72 00:07:22,109 --> 00:07:24,653 you'll be very glad the cordon was in place. 73 00:07:25,654 --> 00:07:27,865 Hardeep Gill, Westminster Council Emergency Planning. 74 00:07:27,948 --> 00:07:29,658 Sorry, I'm late. The traffic. 75 00:07:29,741 --> 00:07:32,160 Is this a big bomb? Like a biggie? 76 00:07:33,328 --> 00:07:34,705 -Yes, it is. -Oh, God. 77 00:07:35,998 --> 00:07:38,709 Well, running right under the building site here, 78 00:07:38,792 --> 00:07:40,878 there's a 400-kilovolt mains cable. 79 00:07:40,961 --> 00:07:43,797 We're going to have to cut off the power around the whole area 80 00:07:43,881 --> 00:07:45,924 -until the bomb is neutralized. -Right. 81 00:07:47,426 --> 00:07:49,511 I want the power off for as short as possible. 82 00:07:49,595 --> 00:07:52,681 Chief superintendent. It'd be good to get access to relevant police comms 83 00:07:52,764 --> 00:07:54,391 -around the cordon. -No problem. 84 00:07:54,975 --> 00:07:56,810 Sergeant Keane will stay in close contact. 85 00:07:56,894 --> 00:07:58,854 Right. Thank you, Major. 86 00:07:58,937 --> 00:08:01,231 Yeah, I'll try to make things as smooth as possible. 87 00:08:02,024 --> 00:08:04,484 Break a leg, or whatever you guys say. 88 00:08:05,319 --> 00:08:07,613 "Don't be shit." That's what we say. 89 00:08:16,872 --> 00:08:18,790 This area has been evacuated. 90 00:08:18,874 --> 00:08:20,417 If you can hear this announcement, 91 00:08:20,501 --> 00:08:23,462 please make yourself known to us immediately. 92 00:08:24,546 --> 00:08:26,423 This area has been evacuated. 93 00:08:26,507 --> 00:08:27,966 If you can hear this announcement, 94 00:08:28,050 --> 00:08:30,761 please make yourself known to us immediately. 95 00:09:09,216 --> 00:09:10,843 It's definitely a 500. 96 00:09:11,593 --> 00:09:14,221 Can't tell from here if it's an SD or an SC, so... 97 00:09:15,180 --> 00:09:16,640 -Hanson, Wardy. - Yeah? 98 00:09:16,723 --> 00:09:18,976 -Let's get the fucking water out, can we? - Sir. 99 00:09:22,354 --> 00:09:24,064 Here you are. Take that. 100 00:09:24,147 --> 00:09:26,859 -What fucking good would that do? -Protect your ego. 101 00:09:31,697 --> 00:09:33,073 -Right. You ready? -Sir. 102 00:09:33,156 --> 00:09:35,576 Well, go on, then. And don't be shit. 103 00:09:37,119 --> 00:09:38,161 I won't, sir. 104 00:10:21,246 --> 00:10:22,915 Right, that'll be the mains shut down. 105 00:11:01,620 --> 00:11:03,455 This is Sergeant Keane reporting. 106 00:11:03,539 --> 00:11:05,707 We have started pumping water from around the bomb. 107 00:11:05,791 --> 00:11:07,876 We'll report back when we make our next step. 108 00:11:07,960 --> 00:11:08,836 Roger that. 109 00:11:10,087 --> 00:11:12,881 Cordon secure. You are authorized to proceed. 110 00:11:16,885 --> 00:11:18,136 Nothing's moving. 111 00:12:59,905 --> 00:13:01,365 -We're on. 112 00:13:52,833 --> 00:13:54,835 Tony, take it a bit lower. 113 00:13:58,589 --> 00:13:59,423 Thanks. 114 00:14:04,344 --> 00:14:06,680 Hold it there, Tony. Go to thermal. 115 00:14:11,018 --> 00:14:11,852 Switch back. 116 00:14:15,397 --> 00:14:16,940 It's a fucking fox. 117 00:14:54,645 --> 00:14:55,896 -All right, mate? 118 00:14:55,979 --> 00:14:57,898 Got alarms going off in shops on Edgware Road, 119 00:14:57,981 --> 00:15:00,442 They're going off everywhere, mate. The power's been cut. 120 00:15:00,526 --> 00:15:03,237 Whole place has been evacuated for an old bomb. 121 00:15:03,320 --> 00:15:04,780 What, so I can't get through at all? 122 00:15:04,863 --> 00:15:07,491 It's shut down everywhere. There's nothing I can do. 123 00:15:07,574 --> 00:15:10,077 -All right, cheers. - All right. Thanks, mate. Okay. 124 00:15:13,622 --> 00:15:14,915 That's water drained, sir. 125 00:15:15,415 --> 00:15:16,583 Good. 126 00:15:20,379 --> 00:15:22,965 -Don't get your knickers in a twist. 127 00:15:23,048 --> 00:15:24,132 It's not for now. 128 00:15:24,216 --> 00:15:26,718 It's a little tradition of mine, for when we're done. 129 00:15:29,054 --> 00:15:30,514 I'm not gonna force you. 130 00:15:43,110 --> 00:15:44,236 You okay? 131 00:15:46,446 --> 00:15:47,781 Yeah. 132 00:16:01,295 --> 00:16:03,630 I think we might need that clockstopper. 133 00:16:03,714 --> 00:16:05,465 -Sir. -Right. 134 00:16:05,549 --> 00:16:08,552 -Do you know what that is? -Yes, I do, sir. Checked it on Monday. 135 00:16:08,635 --> 00:16:10,596 -Right, yeah. You know where you put it? -Yeah. 136 00:16:10,679 --> 00:16:11,930 -All right. Go fucking get it. -Aye, sir. 137 00:16:12,014 --> 00:16:13,640 Fucking hell. 138 00:16:46,215 --> 00:16:49,176 Alpha Hotel 27, do a quick sweep of the cordon, please. 139 00:16:49,259 --> 00:16:50,093 Roger that, Gold. 140 00:16:50,177 --> 00:16:53,597 I just need your signature on this, please, ma'am. Thank you. 141 00:17:10,864 --> 00:17:11,949 Stop the work. 142 00:17:14,576 --> 00:17:15,743 Got a drive-by. 143 00:17:19,623 --> 00:17:20,665 Fuck. 144 00:17:26,839 --> 00:17:29,550 -Is there anything out there? -There's nothing going on out here. 145 00:17:29,633 --> 00:17:31,885 It looks like the apocalypse. 146 00:17:31,969 --> 00:17:34,304 -You definitely got everything up, yeah? -Yes, ma'am. 147 00:17:40,143 --> 00:17:42,104 Just a routine check. Carry on. 148 00:17:47,150 --> 00:17:48,360 All right, get the stethoscope 149 00:17:48,443 --> 00:17:49,903 -as close as you can. -Sir. 150 00:17:57,578 --> 00:18:00,122 - Just leave it down there for me. - Aye, sir. 151 00:18:08,589 --> 00:18:09,882 Don't be shit, sir. 152 00:18:16,847 --> 00:18:19,766 The major is at the bomb and ready to assess the condition of the fuze. 153 00:18:19,850 --> 00:18:21,268 Checking all clear? 154 00:18:22,102 --> 00:18:23,979 Alpha Hotel 27? 155 00:18:25,314 --> 00:18:27,232 Leave the cordon immediately. 156 00:18:27,316 --> 00:18:29,276 EOD are starting work. 157 00:18:29,359 --> 00:18:31,445 Roger that, Gold, we're on our way. 158 00:18:42,372 --> 00:18:44,333 All right there, Doots? Can you hear me? 159 00:18:44,416 --> 00:18:46,335 Just doing the final check, sir. 160 00:18:46,418 --> 00:18:47,711 Ready when you are. 161 00:19:02,518 --> 00:19:03,644 There we go. 162 00:19:05,395 --> 00:19:07,940 Right, there's the impact fuze. 163 00:19:08,023 --> 00:19:13,570 Twelve o'clock. Aluminum. Not rotted away. Transit plug. 164 00:19:18,617 --> 00:19:20,202 Oh, fucking hell. 165 00:19:20,285 --> 00:19:21,995 That's a bit more complicated. 166 00:19:26,792 --> 00:19:29,920 Right. Do you hear that, Doots? Time fuze. 167 00:19:30,003 --> 00:19:31,463 Attaching mic steth. 168 00:19:38,512 --> 00:19:40,055 Fucking hell, it's ticking. 169 00:19:41,473 --> 00:19:44,476 Clear! Hard cover, now! 170 00:19:44,560 --> 00:19:45,394 Hard cover! 171 00:19:45,477 --> 00:19:47,187 Move, move, move! 172 00:19:49,189 --> 00:19:50,440 Unexpected development. 173 00:19:50,524 --> 00:19:52,693 There's a second fuze and a timer, and it's active. 174 00:19:52,776 --> 00:19:55,487 These were designed to create maximum terror and confusion. 175 00:19:55,571 --> 00:19:58,782 It could detonate any minute for the next 48 hours. 176 00:19:58,866 --> 00:20:00,367 Deploying clockstopper! 177 00:20:00,450 --> 00:20:02,494 The major will deploy a magnetic clockstopper 178 00:20:02,578 --> 00:20:03,579 to inhibit the fuze. 179 00:20:17,384 --> 00:20:18,927 Oh, fuck. 180 00:20:22,681 --> 00:20:24,600 Nobody fucking move! 181 00:20:24,683 --> 00:20:26,059 Heads down! 182 00:20:29,188 --> 00:20:31,273 Right, corporal, green light! 183 00:20:32,107 --> 00:20:34,568 Brace, brace, brace! 184 00:20:35,444 --> 00:20:36,278 Switching on! 185 00:20:51,210 --> 00:20:52,753 Right, all clear! 186 00:20:52,836 --> 00:20:55,672 Corporal, start building that mitigation wall! 187 00:20:55,756 --> 00:20:57,424 -Jump up, mate. - Get back to it. 188 00:20:57,508 --> 00:21:01,136 The timer has been stopped and the bomb made temporarily safe. 189 00:21:01,220 --> 00:21:03,263 So now we're gonna build the mitigation wall 190 00:21:03,347 --> 00:21:05,015 for a controlled explosion. 191 00:21:05,098 --> 00:21:07,267 This can take up to five hours. 192 00:21:07,351 --> 00:21:09,645 So it would be great if we could get some pizza in. 193 00:21:19,905 --> 00:21:21,490 - We hit steel. - Copy. 194 00:21:28,872 --> 00:21:30,082 Okay. Put it down. 195 00:21:42,052 --> 00:21:44,596 Oh, these are beautiful horses. 196 00:21:47,099 --> 00:21:49,184 Beautiful horses. 197 00:21:57,609 --> 00:21:58,944 Didn't really know what to get. 198 00:21:59,027 --> 00:22:00,863 -So we just got everything on the menu. - Ta. 199 00:22:28,390 --> 00:22:30,350 What is Martin doing? 200 00:22:38,567 --> 00:22:39,735 Everyone out. 201 00:22:46,491 --> 00:22:48,785 All right, what's going on, corporal? 202 00:22:48,869 --> 00:22:50,954 There's something weird here, sir. 203 00:22:51,038 --> 00:22:52,122 Go on, then. 204 00:22:55,584 --> 00:23:00,130 There's a shiny bit on the bomb casing where the rust came off. 205 00:23:01,006 --> 00:23:02,549 Probably where the digger hit it. 206 00:23:02,633 --> 00:23:06,428 It's over 80 years old, so the whole thing should be rust, right? 207 00:23:06,512 --> 00:23:08,055 Well, not necessarily. 208 00:23:08,138 --> 00:23:11,099 It's got an active time fuze, so it's obviously well preserved. 209 00:23:11,183 --> 00:23:12,601 It's quite the anomaly. 210 00:23:17,314 --> 00:23:19,149 Back to work! 211 00:23:45,884 --> 00:23:47,052 - Yes? 212 00:23:47,135 --> 00:23:48,178 We're in. 213 00:24:22,004 --> 00:24:23,338 Fuck, yes! 214 00:24:23,422 --> 00:24:25,591 Too heavy. Cash and light jewelry only. 215 00:24:25,674 --> 00:24:26,508 Wardy. 216 00:24:29,303 --> 00:24:32,222 -Like it's brand new. -That's weird. 217 00:24:39,813 --> 00:24:41,940 Sir, I really think you should come and have a look at this. 218 00:24:51,241 --> 00:24:53,327 Sorry to keep mentioning this, sir. 219 00:24:59,458 --> 00:25:01,001 -Shall we-- 220 00:25:01,084 --> 00:25:02,503 It's fucking ticking! 221 00:25:02,586 --> 00:25:05,839 All right, cover, now! Go, go, go! 222 00:25:05,923 --> 00:25:08,091 Wardy, move it! Kris, let's go! 223 00:25:08,717 --> 00:25:10,636 Go, go! Get your head down. 224 00:25:11,595 --> 00:25:14,556 It just started ticking about ten seconds ago. 225 00:25:14,640 --> 00:25:17,059 -Clockstopper's malfunctioned. -Power's still working. 226 00:25:17,142 --> 00:25:19,186 Well, something clearly isn't, is it? 227 00:25:20,729 --> 00:25:22,606 Go get the S-SET, corporal. 228 00:25:28,987 --> 00:25:29,863 Put it there. 229 00:25:32,324 --> 00:25:33,617 Right, Method J. 230 00:25:33,700 --> 00:25:36,245 -Are you sure, sir? -What choice have I got, Doots? 231 00:25:36,328 --> 00:25:39,081 -Permission to speak-- -No. Get your fucking head down. 232 00:25:39,164 --> 00:25:43,335 Control, the timer fuze is active again and the bomb is no longer stable. 233 00:25:43,418 --> 00:25:44,670 The major will drill the fuze 234 00:25:44,753 --> 00:25:47,005 then apply a solution to clog the mechanism. 235 00:25:47,089 --> 00:25:49,132 This is our last option. 236 00:25:49,216 --> 00:25:50,884 Understood. 237 00:25:59,685 --> 00:26:00,602 Right, Doots. 238 00:26:02,062 --> 00:26:03,397 I'm starting to drill. 239 00:26:04,523 --> 00:26:06,608 -Right, that's the drilling commenced. 240 00:26:25,544 --> 00:26:29,089 Ma'am, look at this. This is the drone's POV. 241 00:26:30,174 --> 00:26:31,466 This is where the bomb guys are. 242 00:26:31,550 --> 00:26:33,135 They have a generator running to power their equipment, 243 00:26:33,218 --> 00:26:34,928 so I assume that hotspot is theirs. 244 00:26:35,554 --> 00:26:36,763 So, what's that? 245 00:26:38,307 --> 00:26:41,810 The electricity is cut in the area. That shouldn't be there. 246 00:27:09,880 --> 00:27:10,839 Ma'am? 247 00:27:16,220 --> 00:27:18,514 EOD! Stop the operation. 248 00:27:18,597 --> 00:27:21,058 Stop? Can you confirm we are to stop, ma'am? 249 00:27:21,141 --> 00:27:22,267 Confirm stop. 250 00:27:24,102 --> 00:27:26,855 - Hold the fucking drilling! 251 00:27:26,939 --> 00:27:28,732 Are you fucking kid--? 252 00:27:35,322 --> 00:27:38,283 That is a hold on drilling. Can we have some more information, please? 253 00:27:38,367 --> 00:27:40,619 We detected a heat signature inside the cordon. 254 00:27:40,702 --> 00:27:44,122 We need to investigate. We think people could still be there. 255 00:27:45,374 --> 00:27:47,876 Right. The police have detected an unidentified heat source. 256 00:27:52,923 --> 00:27:54,550 Chief superintendent, what's going on? 257 00:27:54,633 --> 00:27:57,135 Sorry, major. But we've had to send a car in. 258 00:27:57,219 --> 00:27:59,429 We'll relay police radio now to keep you in the loop. 259 00:27:59,513 --> 00:28:01,682 I'm in the middle of a very dangerous procedure. 260 00:28:01,765 --> 00:28:03,600 I haven't even finished the mitigation wall. 261 00:28:03,684 --> 00:28:05,519 Which means if the bomb detonates, 262 00:28:05,602 --> 00:28:07,855 I don't even have to tell you how bad that's gonna be. 263 00:28:07,938 --> 00:28:11,441 I understand, major, but we can't risk injury to the public. 264 00:28:11,525 --> 00:28:13,318 We'll be as quick as we can. 265 00:28:51,356 --> 00:28:52,482 Got you. 266 00:28:55,235 --> 00:28:56,945 - Is that it? -Yeah. 267 00:28:57,029 --> 00:28:59,198 Hey, put it on the trolley. 268 00:28:59,823 --> 00:29:02,492 Huh? All right. 269 00:29:23,680 --> 00:29:27,851 Corporal! Get into hard cover now! 270 00:29:28,435 --> 00:29:29,645 Get in! 271 00:29:30,312 --> 00:29:32,231 Right, explain yourself. 272 00:29:32,314 --> 00:29:34,650 Clockstopper malfunctioned, sir. It's my responsibility. 273 00:29:34,733 --> 00:29:37,528 You're risking your life next to live ordinance. 274 00:29:37,611 --> 00:29:39,696 That's fucking ticking. I mean, what are you thinking? 275 00:29:39,780 --> 00:29:43,534 -Mate, it's a bit of kit, all right? - Mm-hmm. 276 00:29:43,617 --> 00:29:45,410 It's not worth your life. 277 00:29:47,496 --> 00:29:49,414 Stay in hard cover, will you? 278 00:29:50,624 --> 00:29:51,500 Please? 279 00:30:11,770 --> 00:30:14,189 Cops, cops, cops. Quiet as fucking mice. 280 00:30:28,662 --> 00:30:30,122 This is Alpha Hotel 32. 281 00:30:30,205 --> 00:30:32,291 We're commencing the search of Portlea Place. 282 00:30:32,374 --> 00:30:34,751 No suspicious activity so far. 283 00:30:34,835 --> 00:30:36,587 Let's check an entrance now. 284 00:30:38,797 --> 00:30:40,591 All right, entrance is locked. 285 00:30:40,674 --> 00:30:42,634 We're gonna check the surrounding area. 286 00:30:43,552 --> 00:30:45,596 Just fucking tick, tick, tick. 287 00:30:51,935 --> 00:30:54,688 All right, boys. Let's get a move on. Quietly. 288 00:31:08,619 --> 00:31:11,038 The heat signature seems to have disappeared. 289 00:31:17,920 --> 00:31:19,588 Major, stand by for clearing the cordon 290 00:31:19,671 --> 00:31:21,048 and then you can get back to work. 291 00:31:21,882 --> 00:31:23,258 Alpha Hotel 32. 292 00:31:23,342 --> 00:31:26,178 Exit the cordon as soon as you've completed your check. 293 00:31:35,812 --> 00:31:39,566 Excuse me, sir. You can't be back here. The whole area's been evacuated. 294 00:31:39,650 --> 00:31:42,152 It isn't safe, sir. Can you come back towards here, please? 295 00:31:43,362 --> 00:31:45,697 -Sir? -Oi! Stop! 296 00:31:45,781 --> 00:31:48,116 Cops are here! Go, go, go! 297 00:31:52,037 --> 00:31:53,539 Nah, it's locked. 298 00:31:53,622 --> 00:31:55,958 -Gonna get the bolt cutters. -Yeah. Sir! 299 00:31:56,625 --> 00:31:58,877 Non-compliant white male running inside Portlea House. 300 00:31:58,961 --> 00:32:00,337 We're attempting entry. 301 00:32:03,257 --> 00:32:05,259 Dump your tools. Get the fuck out of there. 302 00:32:16,061 --> 00:32:18,188 -I've got a bad feeling about this. 303 00:32:18,272 --> 00:32:20,816 Go get your fucking helmet on. Put it on! 304 00:32:23,110 --> 00:32:25,320 Police cordon's been breached. 305 00:32:25,404 --> 00:32:26,864 There's nothing we can do. 306 00:32:26,947 --> 00:32:30,576 Just get your head down. Cover your ears. This thing could go any second. 307 00:32:30,659 --> 00:32:33,203 -Get that, Earl? Cover your ears! -Yes, sir! 308 00:32:34,204 --> 00:32:35,956 -Yes. -Right, watch your hand. 309 00:32:37,374 --> 00:32:40,043 -Doots, get on the deck, now. 310 00:32:42,087 --> 00:32:44,673 Entering the back gate now. In pursuit. 311 00:32:52,848 --> 00:32:53,974 Ticking's stopped! 312 00:32:57,561 --> 00:32:59,021 Get ba-- 313 00:33:03,275 --> 00:33:05,611 -Shit! 314 00:33:25,964 --> 00:33:28,050 -All right, you all right? -Yeah. 315 00:33:28,133 --> 00:33:30,969 -Corporal! Head count! -We're all good, sir. 316 00:33:31,053 --> 00:33:32,930 -Eazzi? - We're all right, boss. 317 00:33:33,555 --> 00:33:34,723 Doots. 318 00:33:34,806 --> 00:33:36,350 -Can you hear me? - Yeah. 319 00:33:40,646 --> 00:33:42,773 -I need to see the bag. -It's in here, sealed. 320 00:33:42,856 --> 00:33:44,733 -I need to check the gear, come on. -Cops are out there! 321 00:33:44,816 --> 00:33:47,444 -What, you donโ€™t trust me? -Doesn't matter about the fucking cops. 322 00:33:47,528 --> 00:33:49,363 They're out back. The car's empty. 323 00:33:51,532 --> 00:33:52,908 Mate, you okay? Newman? 324 00:33:52,991 --> 00:33:54,743 -I think I broke my ribs. 325 00:33:56,328 --> 00:33:57,496 Happy? 326 00:33:57,579 --> 00:33:58,872 Very happy. Stick to the plan. 327 00:33:58,956 --> 00:34:00,374 Yeah, you too, dickhead. 328 00:34:07,256 --> 00:34:09,299 Requesting backup. This is an active message. 329 00:34:09,382 --> 00:34:11,260 - PC Newman is injured. -Get an ambulance there, now. 330 00:34:11,342 --> 00:34:14,012 EOD, are you receiving me? Over. 331 00:34:17,641 --> 00:34:20,893 This is Gold. Are you receiving me? Over. 332 00:34:20,978 --> 00:34:24,731 EOD here. We're all okay. Just a bit shaken. 333 00:34:24,815 --> 00:34:26,233 Glad to hear your voice. 334 00:34:26,817 --> 00:34:27,900 Cordon, injuries. 335 00:34:27,985 --> 00:34:31,655 There's no major injuries to report here. What about in the cordon? 336 00:34:31,737 --> 00:34:33,866 One of the officers in the cordon is injured. 337 00:34:33,949 --> 00:34:36,618 Awaiting confirmation on any non-compliant individuals. 338 00:34:39,621 --> 00:34:40,581 Come on! 339 00:34:43,041 --> 00:34:44,083 Ah, fuck. 340 00:34:50,340 --> 00:34:51,216 You all right? 341 00:35:14,156 --> 00:35:16,450 Joel, can you bring that one up and play it back? 342 00:35:21,747 --> 00:35:24,791 Maybe they were working underground and didn't hear the warnings? 343 00:35:29,004 --> 00:35:30,714 Find the exact location and send someone out there. 344 00:35:30,797 --> 00:35:32,341 Yes, ma'am. 345 00:35:32,424 --> 00:35:33,967 -Go. -It's not working. 346 00:35:34,051 --> 00:35:35,344 -What do you mean? -That's not working. 347 00:35:35,427 --> 00:35:37,304 -What do you mean it's not working? -What's going on here? 348 00:35:37,387 --> 00:35:39,765 -Fuck. Swap, okay? -All right. 349 00:35:39,848 --> 00:35:41,391 Sometimes this happens, all right. The blades stick. 350 00:35:41,475 --> 00:35:42,935 I'll take yours, you take mine. 351 00:35:43,644 --> 00:35:44,978 Right, now box. 352 00:35:52,528 --> 00:35:54,363 -You okay, my friend? -Yeah. 353 00:36:01,328 --> 00:36:02,955 -Okay, I'm up. -Good. 354 00:36:12,673 --> 00:36:14,049 Okay. All right. 355 00:36:22,224 --> 00:36:23,892 Stay with him. Ambulance is on its way. 356 00:36:23,976 --> 00:36:25,310 Yeah, soon as you can. 357 00:36:27,938 --> 00:36:31,358 Look. Come on, man. The bomb's gone off. There's no threat. 358 00:36:31,441 --> 00:36:33,652 I understand, but you have to wait a little longer, okay? 359 00:36:55,299 --> 00:36:56,466 Going down. 360 00:37:17,404 --> 00:37:18,280 Let's go! 361 00:37:18,363 --> 00:37:20,157 Ambulance is on its way, mate. 362 00:37:20,240 --> 00:37:21,742 -Can I go after them? -Yeah. Go, go. 363 00:37:38,217 --> 00:37:40,969 -Go, go, go! Run, run, run! 364 00:37:48,936 --> 00:37:50,312 This is Alpha Hotel 27. 365 00:37:50,395 --> 00:37:52,898 Men seen running out of Portlea House. We're in pursuit. 366 00:37:52,981 --> 00:37:54,650 Get me SCO19 on the line. 367 00:37:54,733 --> 00:37:57,194 -We need to stand up some firearms. -Right away. 368 00:38:22,761 --> 00:38:24,137 Take us back! Take us back! 369 00:38:45,450 --> 00:38:46,535 Approaching the tent. 370 00:38:52,040 --> 00:38:54,418 -You good? -Yeah, but police turned up. 371 00:38:54,501 --> 00:38:56,461 -We stick to the plan, yeah? -Yep. 372 00:39:00,299 --> 00:39:01,383 Quiet, quiet! 373 00:39:01,466 --> 00:39:03,302 Torch, radio off. Go, go, go. 374 00:39:13,770 --> 00:39:14,730 This way. 375 00:39:18,025 --> 00:39:18,942 Follow me. 376 00:39:21,820 --> 00:39:23,113 In here, quick. 377 00:39:26,325 --> 00:39:27,451 Check down there. 378 00:39:42,591 --> 00:39:43,884 Clear! Come! 379 00:39:51,767 --> 00:39:54,394 -G, where are you? -Two minutes left and we go. 380 00:39:54,478 --> 00:39:55,896 With or without them. That's what we agreed. 381 00:39:55,979 --> 00:39:58,732 G, come in. Come in. We gotta go, G. 382 00:40:42,526 --> 00:40:44,069 Fucking... 383 00:40:44,152 --> 00:40:47,030 Get off me, man! Get the fuck off me! Fuck! 384 00:40:57,416 --> 00:41:01,879 Thanks, lads. Me water's back on again. Nice one. 385 00:41:01,962 --> 00:41:03,964 Enjoy the cake. I made it for you. 386 00:41:04,047 --> 00:41:05,465 -The cake's for us? -Meself, yeah. 387 00:41:05,549 --> 00:41:07,551 -Here, take this. -Thank you. 388 00:41:07,634 --> 00:41:08,969 -Little something. -Cheers. 389 00:41:14,474 --> 00:41:15,767 It's open. Letโ€™s go! 390 00:41:19,146 --> 00:41:20,063 Fuck it. Go. 391 00:41:29,573 --> 00:41:30,908 Clear! 392 00:41:31,491 --> 00:41:32,910 Hate to bang on, sir. 393 00:41:32,993 --> 00:41:34,578 And I don't wanna step out of line, 394 00:41:34,661 --> 00:41:37,331 but perhaps they should test the explosive chemical signature. 395 00:41:37,414 --> 00:41:39,458 They don't test World War II bombs, corporal. 396 00:41:39,541 --> 00:41:42,419 -'Cause there's nothing to test. -That's my point, sir. 397 00:41:42,503 --> 00:41:44,630 I'm not 100% sure it was a World War II bomb. 398 00:41:49,510 --> 00:41:51,720 When I was down there, I could see the level of corrosion 399 00:41:51,803 --> 00:41:54,223 doesn't match up to anything that we've seen in training. 400 00:41:54,306 --> 00:41:56,475 Maybe we won't find a taggant, 401 00:41:56,558 --> 00:41:58,519 but we might be able to trace it back to somewhere. 402 00:41:58,602 --> 00:41:59,811 -We might even see-- -Okay, okay. 403 00:41:59,895 --> 00:42:02,773 We'll send it up the line for further investigation, all right? 404 00:42:02,856 --> 00:42:04,399 That's one for the police. 405 00:42:04,483 --> 00:42:06,151 There's no harm in checking. 406 00:42:07,528 --> 00:42:09,988 Fucking hell. 407 00:42:24,586 --> 00:42:26,755 -Major Tranter here. -Go ahead, major. 408 00:42:26,839 --> 00:42:28,382 One of our team noticed 409 00:42:28,465 --> 00:42:31,134 some possible anomalies with the bomb you might wanna check out. 410 00:42:31,218 --> 00:42:33,178 I'm sorry, what anomalies? 411 00:42:33,262 --> 00:42:36,223 Well, we're not really sure, so Forensics should help, but... 412 00:42:37,349 --> 00:42:41,019 it's possible it may not have been a genuine 1940s bomb. 413 00:42:44,356 --> 00:42:45,732 I don't understand. 414 00:42:45,816 --> 00:42:47,109 Nor do I to be honest. 415 00:42:47,192 --> 00:42:49,820 So I recommend you swab the explosive residue 416 00:42:49,903 --> 00:42:51,530 for any chemical signature. 417 00:42:52,406 --> 00:42:54,950 Post-detonation, our work here is technically finished, 418 00:42:55,033 --> 00:42:58,662 bar our clean-up and debriefing, so it's over to you guys now. 419 00:42:58,745 --> 00:43:01,039 Right. Thanks. We'll take it from here. 420 00:43:02,207 --> 00:43:06,545 Disconnecting police comms now. Be in touch if anything else comes up. 421 00:43:17,764 --> 00:43:19,141 Oh, fuck! 422 00:43:22,644 --> 00:43:24,813 Y, are you there? Y? 423 00:43:24,897 --> 00:43:27,399 Alpha Whiskey 3458, Control. 424 00:43:27,482 --> 00:43:29,526 I'm in the basement at 11 Portlea House. 425 00:43:29,610 --> 00:43:32,279 There's a massive hole been drilled into the wall of the cellar, 426 00:43:32,362 --> 00:43:34,031 leading through into the vault of a bank 427 00:43:34,114 --> 00:43:35,699 next to Portlea House on Edgware Road. 428 00:43:35,782 --> 00:43:38,368 I think someone robbed the bank during the evacuation. 429 00:43:38,452 --> 00:43:41,371 -Repeat, I'm reporting a bank robbery. -Excuse me. 430 00:43:42,789 --> 00:43:47,169 Active message. It appears there's been a massive bank job on Edgware Road. 431 00:43:47,252 --> 00:43:50,005 I repeat, a bank job on Edgware Road. 432 00:44:03,352 --> 00:44:05,896 What's happening with our flight? 433 00:44:05,979 --> 00:44:08,148 -What's the problem? -We won't miss our flight. 434 00:44:08,232 --> 00:44:10,901 Checkpoint A, Westway and Royal Oak. 435 00:44:10,984 --> 00:44:14,196 Checkpoint B, Maida Vale and Sutherland Avenue. 436 00:44:17,908 --> 00:44:20,869 Checkpoint C, Edgware Road and Bayswater Road. 437 00:44:38,720 --> 00:44:39,847 Come in, copy. 438 00:44:39,930 --> 00:44:41,557 Yes! Yes! Where are you? 439 00:44:41,640 --> 00:44:44,184 Portobello Road and Westbourne Grove. 440 00:44:44,268 --> 00:44:45,602 Meet them by the Westway, yeah? 441 00:44:45,686 --> 00:44:47,855 Go to the bottom of Portobello Road... 442 00:44:47,938 --> 00:44:49,189 -Say, "Under the Westway". -Under the Westway. 443 00:45:07,374 --> 00:45:08,250 Here, here. 444 00:45:16,633 --> 00:45:18,260 - Christ. - You stink, man! 445 00:45:18,343 --> 00:45:22,431 What did you do, go for a swim? Open a window. Fuck, I can taste it. 446 00:45:22,514 --> 00:45:23,640 Go on. 447 00:45:23,724 --> 00:45:25,475 Let's move the boxes to the back. 448 00:45:31,273 --> 00:45:32,816 -There you go. -What the fuck's that? 449 00:45:32,900 --> 00:45:33,734 Cake. 450 00:45:34,401 --> 00:45:36,945 Happy birthday to me, eh? Come on. 451 00:45:37,029 --> 00:45:38,530 Oh, you mean this one? You wanna check it again? 452 00:45:38,614 --> 00:45:39,865 I don't wanna check it. I don't want-- 453 00:45:39,948 --> 00:45:42,993 If we get pulled over, I don't want to fucking see it in the front. 454 00:45:46,079 --> 00:45:47,331 Thank you very much. 455 00:45:49,625 --> 00:45:51,210 That was too fucking close. 456 00:45:54,922 --> 00:45:56,840 Fuck it. Slow down, slow down. 457 00:45:59,593 --> 00:46:01,136 Oh, fucking showtime. 458 00:46:02,179 --> 00:46:06,683 Shit. That way's done. Cut off. 459 00:46:10,020 --> 00:46:13,148 We've just been working the sewer, boys. Got the stench to prove it. 460 00:46:44,930 --> 00:46:47,182 How you doing? Where you going today? 461 00:46:47,266 --> 00:46:50,185 - Where's the paperwork? -I've got the papers here. 462 00:46:51,520 --> 00:46:52,479 Here. 463 00:46:57,943 --> 00:46:59,152 Off you go. 464 00:47:01,947 --> 00:47:05,033 Morning, sir. Step outside the vehicle. 465 00:47:05,993 --> 00:47:07,703 Thank you very much. 466 00:47:24,678 --> 00:47:27,639 -Smells lovely in here, don't it? -Been a busy day. 467 00:47:35,939 --> 00:47:36,982 Excuse me, ma'am. 468 00:47:37,774 --> 00:47:40,110 Look, London Water logo. 469 00:47:40,194 --> 00:47:41,778 Get that out to all units. 470 00:47:44,615 --> 00:47:45,449 Go, Clareese. 471 00:47:45,532 --> 00:47:47,576 Press Office needs something on new developments. 472 00:47:47,659 --> 00:47:48,827 -No, not yet. -Okay. 473 00:47:48,911 --> 00:47:50,204 I need to see the crime scene. 474 00:48:07,930 --> 00:48:10,891 Be on the lookout for anything with a London Water logo on it. 475 00:48:11,850 --> 00:48:13,101 Checkpoint Foxtrot here. 476 00:48:13,185 --> 00:48:16,355 I think we let a water van through a couple of minutes ago, heading west. 477 00:48:54,726 --> 00:48:56,979 - Yes, come on! 478 00:49:00,816 --> 00:49:02,276 You fucking beauty! 479 00:49:02,943 --> 00:49:04,236 Fuck, yeah! 480 00:49:38,979 --> 00:49:39,813 Thanks. 481 00:49:42,482 --> 00:49:44,526 Clareese, I need to know the names 482 00:49:44,610 --> 00:49:47,654 of the owners of all flats at Portlea House. 483 00:49:47,738 --> 00:49:49,740 I'm especially interested in flat 79. 484 00:49:50,574 --> 00:49:51,783 Boss! 485 00:50:01,335 --> 00:50:02,503 Afternoon, colonel. 486 00:50:05,672 --> 00:50:06,924 Thank you, corporal. 487 00:50:09,134 --> 00:50:10,802 This is CFA General Minton. 488 00:50:11,970 --> 00:50:13,096 Afternoon, general. 489 00:50:16,934 --> 00:50:20,229 Major Tranter. I'm the EOD operator on site today. 490 00:50:20,312 --> 00:50:22,731 It could be hours before they let anyone in. 491 00:50:22,814 --> 00:50:25,442 We've got a flight at 6:00. Can we just go get our bags? 492 00:50:25,526 --> 00:50:27,653 We're just at Portlea House. Just round the corner. 493 00:50:27,736 --> 00:50:30,072 Sorry, you live at Portlea House? 494 00:50:30,155 --> 00:50:32,282 -Yeah. -Okay, you have to come with me. 495 00:50:32,366 --> 00:50:34,201 -Why? -We just need a witness statement 496 00:50:34,284 --> 00:50:36,203 because of an incident at your address. 497 00:50:36,286 --> 00:50:37,538 Okay? Under you come. 498 00:50:37,621 --> 00:50:38,705 What's she saying? 499 00:50:38,789 --> 00:50:39,790 You can bring your family, sir. 500 00:50:39,873 --> 00:50:41,667 They're asking us to go with them. 501 00:50:41,750 --> 00:50:42,751 Why? 502 00:50:42,835 --> 00:50:43,877 What flat number were you again? 503 00:50:43,961 --> 00:50:44,920 Seventy-nine. 504 00:50:45,504 --> 00:50:46,672 Okay. 505 00:50:47,631 --> 00:50:49,716 We have someone who lives at Portlea House. 506 00:50:49,800 --> 00:50:51,218 They live in flat 79. 507 00:50:51,301 --> 00:50:53,679 Why didn't you immediately report your concerns? 508 00:50:53,762 --> 00:50:56,890 Sir, with respect, they were more the corporal's concerns. 509 00:50:56,974 --> 00:50:59,476 I was concentrating on trying to make the bomb safe. 510 00:50:59,560 --> 00:51:01,103 Still, you should have reported it. 511 00:51:02,187 --> 00:51:04,231 But we know you're reluctant to involve superiors 512 00:51:04,314 --> 00:51:06,358 when it comes to decision making, Major Tranter. 513 00:51:08,026 --> 00:51:10,279 I was briefed about you on the way here. 514 00:51:10,362 --> 00:51:12,739 Your past insubordination was mentioned, 515 00:51:12,823 --> 00:51:15,659 but also the fact that you lost some colleagues 516 00:51:15,742 --> 00:51:18,078 under difficult circumstances. 517 00:51:19,162 --> 00:51:20,789 Let's stick to the question, shall we? 518 00:51:22,249 --> 00:51:25,127 Could you have reported the anomaly earlier? 519 00:51:25,961 --> 00:51:30,007 I was in a Category A situation next to a live 500-kilogram bomb. 520 00:51:30,090 --> 00:51:31,884 That was my priority, sir. 521 00:51:36,054 --> 00:51:38,640 Police forensics have arrived. Let's see what they come up with. 522 00:51:42,102 --> 00:51:44,062 -Thank you, major. -Yes, sir. 523 00:51:44,146 --> 00:51:45,731 -Carry on. -Thank you, sir. 524 00:52:19,932 --> 00:52:25,062 Why are we in so much trouble? What did we do to deserve this? 525 00:52:29,900 --> 00:52:32,444 We're interviewing the family whose storage unit was used. 526 00:52:32,528 --> 00:52:33,445 Be there in a minute. 527 00:52:36,114 --> 00:52:37,074 Fresh clothes. 528 00:52:37,658 --> 00:52:39,868 Put your radios, your overalls, all your stinky shit 529 00:52:39,952 --> 00:52:41,286 and I'll burn it with the van. 530 00:52:42,412 --> 00:52:44,248 You want us to strip off here? 531 00:52:45,415 --> 00:52:46,583 Don't be shy. 532 00:53:01,640 --> 00:53:03,976 I like gold, bro, what can I say? 533 00:53:07,938 --> 00:53:09,523 Just something for me mom. 534 00:53:12,568 --> 00:53:15,070 -Cheeky fuck. -There you go, mate. 535 00:53:17,197 --> 00:53:21,076 They don't have a translator, but their son speaks really good English. 536 00:53:25,956 --> 00:53:27,165 Water, anyone? 537 00:53:29,168 --> 00:53:30,127 No thanks. 538 00:53:31,461 --> 00:53:35,924 You need to tell them about the workmen and the keys. 539 00:53:36,008 --> 00:53:40,846 So it appears your apartment may have been connected to a crime. 540 00:53:40,929 --> 00:53:43,682 -Would you know anything about that? -No. 541 00:53:43,765 --> 00:53:46,602 Keys. Rahimullah gave them keys. 542 00:53:46,685 --> 00:53:49,313 Sorry, sorry. What keys? 543 00:53:49,813 --> 00:53:53,650 Okay, so these two men, they showed up at our door. 544 00:53:53,734 --> 00:53:54,860 They were wearing blue overalls, 545 00:53:54,943 --> 00:53:56,820 and they had all of these papers from the landlord. 546 00:53:56,904 --> 00:54:01,283 And they said they wanted the keys to the cellar. 547 00:54:01,366 --> 00:54:03,744 They wanted to put some building equipment or something there. 548 00:54:03,827 --> 00:54:06,205 And we gave them the keys. 549 00:54:06,288 --> 00:54:10,209 Mr. Kazza-- Sorry, I don't know how to say this. 550 00:54:10,292 --> 00:54:14,338 -Just call me Rahim, it's fine. -Rahim, did they keep the keys? 551 00:54:14,421 --> 00:54:17,799 Yeah, yeah, they kept the keys. 552 00:54:19,676 --> 00:54:21,678 The keys, he... 553 00:54:21,762 --> 00:54:23,138 My dad told me 554 00:54:23,222 --> 00:54:24,806 -not to give them-- - Quiet! 555 00:54:24,890 --> 00:54:26,808 Be quiet. He will tell them. 556 00:54:27,434 --> 00:54:29,394 Hold on, Dad. 557 00:54:29,478 --> 00:54:32,147 My dad told me not to give them the keys, but... 558 00:54:32,231 --> 00:54:35,275 Miss, like, how was I supposed to know it's anything dodgy? 559 00:54:35,359 --> 00:54:36,318 We're immigrants here. 560 00:54:36,401 --> 00:54:39,780 People come with official papers and we do what they say. 561 00:54:39,863 --> 00:54:42,783 They asked for the keys, so I gave them the keys. I was-- 562 00:54:42,866 --> 00:54:44,952 I had no idea it was something... 563 00:54:45,035 --> 00:54:47,704 -I understand. I understand. 564 00:54:55,045 --> 00:54:56,380 We've lost the water van, 565 00:54:56,463 --> 00:54:58,465 and no more sightings and nothing from ANPR. 566 00:54:58,549 --> 00:55:00,634 Okay. Release the cordons and stand down the VCPs. 567 00:55:00,717 --> 00:55:01,927 Copy that. 568 00:55:03,178 --> 00:55:04,805 You can all go back in now. 569 00:55:06,014 --> 00:55:08,433 Thank you very much. Okay. Thank you. 570 00:55:18,485 --> 00:55:20,153 What the fuck are these? 571 00:55:20,737 --> 00:55:22,823 These... 572 00:55:23,699 --> 00:55:25,826 are premium uncut diamonds. 573 00:55:28,245 --> 00:55:30,414 How did you know which box they'd be in? 574 00:55:31,248 --> 00:55:32,499 What does it matter? 575 00:55:33,667 --> 00:55:35,711 Well, he's the diamond guy, right? 576 00:55:36,378 --> 00:55:37,629 It's a family thing. 577 00:55:38,547 --> 00:55:40,799 We've been mining these fuckers for generations. 578 00:55:42,593 --> 00:55:44,428 So why are you robbing banks? 579 00:55:47,222 --> 00:55:48,974 Families are complicated, eh? 580 00:55:50,893 --> 00:55:52,978 Looks like a piece of glass, that. 581 00:55:53,770 --> 00:55:56,982 Because they are uncut. It means they aren't traceable. 582 00:55:57,566 --> 00:55:58,609 But once they're cut... 583 00:55:59,735 --> 00:56:01,278 we could be looking at 30 million. 584 00:56:03,071 --> 00:56:04,573 -Seriously? -Mm-hm. 585 00:56:07,826 --> 00:56:08,952 Even split, yeah? 586 00:56:14,875 --> 00:56:17,002 Would you mind if I go call my fence? 587 00:56:24,843 --> 00:56:26,929 -I won't be long. -Okay. 588 00:56:49,368 --> 00:56:50,244 Does anyone want a beer? 589 00:56:50,327 --> 00:56:52,246 -Yeah, definitely, bruv. -Yeah. 590 00:56:52,329 --> 00:56:53,705 Get the fuck down on the ground! 591 00:56:53,789 --> 00:56:55,415 -Fuck you! -Get the fuck down! 592 00:56:55,499 --> 00:56:56,500 Come on! 593 00:57:09,346 --> 00:57:10,180 Shit. 594 00:57:24,820 --> 00:57:25,654 Get up. 595 00:57:33,287 --> 00:57:34,371 Fucking piece of shit! 596 00:57:34,997 --> 00:57:36,790 Fuck you! Fucking... 597 00:57:36,874 --> 00:57:39,001 You're a cunt! You're fucking dead! 598 00:57:45,340 --> 00:57:46,633 I can't stay long, Ludo. 599 00:57:54,558 --> 00:57:56,018 No rum today then, boss? 600 00:57:56,518 --> 00:57:58,770 Well, Corporal Hanson doesn't approve. 601 00:57:59,563 --> 00:58:01,273 It's not my call, sir. It's fine. 602 00:58:02,191 --> 00:58:04,359 All right, well, go and get some cups before he changes his mind, yeah. 603 00:58:04,443 --> 00:58:06,111 Lads, getting a drink. 604 00:58:06,195 --> 00:58:08,030 You sure? I don't wanna make you feel uncomfortable. 605 00:58:08,113 --> 00:58:10,032 -No, boss. -You haven't got your notebook out? 606 00:58:10,115 --> 00:58:12,117 -It's not one for the records? 607 00:58:13,827 --> 00:58:14,870 Cups. 608 00:58:15,537 --> 00:58:16,663 -Let's go. -All right. 609 00:58:16,747 --> 00:58:18,040 Sweet. 610 00:58:18,123 --> 00:58:19,625 -There you go. -Cheers. 611 00:58:20,542 --> 00:58:23,170 Right. Thanks, lads. Thanks, everyone. 612 00:58:24,129 --> 00:58:26,673 A little toast, to absent friends. 613 00:58:26,757 --> 00:58:28,175 Absent friends. 614 00:58:35,015 --> 00:58:36,600 Good job today. Wardy. 615 00:58:36,683 --> 00:58:37,518 Cheers, sir. 616 00:58:39,728 --> 00:58:42,147 It was good to work with you today, sir. 617 00:58:42,940 --> 00:58:44,107 Cheers, Martin. 618 00:58:45,692 --> 00:58:47,027 Yeah, well done, mate. 619 00:58:52,241 --> 00:58:53,075 Here. 620 00:58:58,455 --> 00:58:59,790 My dear cousin. 621 00:59:04,586 --> 00:59:06,046 Well done. 622 00:59:16,265 --> 00:59:17,432 Stay with us. 623 00:59:24,898 --> 00:59:26,900 I fucking never trusted that guy. 624 00:59:30,988 --> 00:59:32,865 You've been cleared to go up into your apartment. 625 00:59:32,948 --> 00:59:35,450 But just so you know, there's no electricity in the whole area. 626 00:59:39,538 --> 00:59:41,039 They say there's no electricity. 627 00:59:41,123 --> 00:59:43,584 If there's no electricity, the lift won't work. 628 00:59:43,667 --> 00:59:45,794 How are we supposed to get to the eighth floor? 629 00:59:46,503 --> 00:59:47,504 What about the lift? 630 00:59:47,588 --> 00:59:49,423 -You good, yeah? -Yeah. Just one more. 631 00:59:49,506 --> 00:59:50,883 - Watch out, son. -Don't worry. 632 00:59:50,966 --> 00:59:53,844 - Do you want to rest here? -No, no. Keep going. Yeah. 633 00:59:53,927 --> 00:59:55,512 Don't drop him. 634 00:59:56,471 --> 00:59:58,307 How much are they really worth? 635 00:59:59,516 --> 01:00:03,270 I'm not sure yet. Maybe, 4.2, I hope. 636 01:00:04,688 --> 01:00:05,522 Come on. 637 01:00:07,065 --> 01:00:08,275 What? You don't believe me? 638 01:00:12,029 --> 01:00:13,906 How did you know there were diamonds in the bank? 639 01:00:13,989 --> 01:00:15,157 That's my job. 640 01:00:15,782 --> 01:00:17,910 So you know whose diamonds you stole, huh? 641 01:00:17,993 --> 01:00:19,620 -Uh-huh. -Whose? 642 01:00:20,704 --> 01:00:23,165 A man I used to work for. A man I don't like very much. 643 01:00:25,083 --> 01:00:27,586 -Why? -Because he tried to kill me. 644 01:00:28,420 --> 01:00:29,463 Really? Why? 645 01:00:32,424 --> 01:00:33,467 You want to know? 646 01:00:36,386 --> 01:00:37,930 We had a good deal going. 647 01:00:38,805 --> 01:00:43,268 I would fly into conflict zones, pick up under-the-radar stones. 648 01:00:43,352 --> 01:00:46,647 I would smuggle them out on my person. Deposit them in the bank. 649 01:00:47,564 --> 01:00:49,233 And then for some reason... 650 01:00:50,400 --> 01:00:51,985 he decided to fuck me. 651 01:00:53,487 --> 01:00:55,113 So I'm fucking him back. 652 01:00:56,240 --> 01:00:59,785 So this one was... up in your ass? 653 01:01:01,161 --> 01:01:02,829 Not that one. 654 01:01:04,081 --> 01:01:05,290 So can I keep it? 655 01:01:08,210 --> 01:01:09,795 Fine. Take it. 656 01:01:14,216 --> 01:01:15,592 Can I have another one? 657 01:01:19,388 --> 01:01:21,390 We had a deal, all right? 658 01:01:22,474 --> 01:01:26,311 You paid for the job, and I pay you back with a fuck-ton of interest, all right? 659 01:01:26,395 --> 01:01:27,563 Don't get greedy. 660 01:01:28,272 --> 01:01:30,399 Are you going to tell me how much this is worth? 661 01:01:30,482 --> 01:01:33,902 What do you know about diamonds, huh? Nothing. 662 01:01:33,986 --> 01:01:36,864 Do you know how to move them? To cut them? To sell them on the black market? 663 01:01:36,947 --> 01:01:40,117 No, you don't know a fucking thing. So leave the diamonds to me. 664 01:01:49,960 --> 01:01:53,297 I've changed my mind. I'll take 50% of everything. 665 01:01:56,258 --> 01:01:57,885 That wasn't the arrangement, all right? 666 01:01:57,968 --> 01:02:00,053 You keep all of this, and I keep the stones. 667 01:02:00,137 --> 01:02:02,723 -That was the agreement. -Fifty percent is fair. 668 01:02:02,806 --> 01:02:05,184 -That's not fair. Not fucking fair. - This is fair. 669 01:02:05,267 --> 01:02:07,311 - You did fuck-all for this! -No, no. 50%. 670 01:02:07,394 --> 01:02:08,854 -No 50%! -Fifty percent. 671 01:02:08,937 --> 01:02:10,189 Fifty percent! 672 01:02:25,537 --> 01:02:27,664 The hardest substance on Earth, huh? 673 01:02:28,207 --> 01:02:29,541 Wait, no... 674 01:02:41,512 --> 01:02:42,387 You fuck! 675 01:02:56,527 --> 01:02:57,361 They're fake. 676 01:02:59,738 --> 01:03:01,240 They're all fucking fake. 677 01:03:02,241 --> 01:03:03,992 Fuck! Fuck! Fuck! 678 01:03:04,076 --> 01:03:05,577 Fuck! 679 01:03:44,199 --> 01:03:45,659 This guy you worked for. 680 01:03:47,244 --> 01:03:49,830 He changed the real gems with the fakes. 681 01:03:50,372 --> 01:03:52,499 Because he knew you were coming, right? 682 01:03:54,334 --> 01:03:55,419 They must have fucking... 683 01:03:57,212 --> 01:04:00,507 Fucking followed me or bugged my phone or... or... 684 01:04:00,591 --> 01:04:01,925 got into my fucking e-mails. 685 01:04:02,009 --> 01:04:04,052 One of those guys must know something, all right? 686 01:04:04,136 --> 01:04:05,596 One of those guys knows something. 687 01:04:07,973 --> 01:04:10,559 You are fucking me somehow, but I don't know how. 688 01:04:10,642 --> 01:04:12,811 I'm not fucking you, man, all right? 689 01:04:13,520 --> 01:04:14,563 I swear to you. 690 01:04:16,690 --> 01:04:17,691 You're lying to me. 691 01:04:17,774 --> 01:04:19,693 I'm not lying to you, man. 692 01:04:19,776 --> 01:04:21,320 - Take him. -I'm not lying to you. 693 01:04:21,403 --> 01:04:22,362 Wait, wait, wait! 694 01:04:22,446 --> 01:04:26,283 Wait! Wait, wait! Don't! Listen to me! 695 01:04:26,366 --> 01:04:27,242 Wait! Fuck! 696 01:04:27,326 --> 01:04:29,536 Wait, wait, wait! Listen to me. 697 01:04:30,162 --> 01:04:31,246 So these... 698 01:04:32,247 --> 01:04:34,333 -All these are fake? -No, you've seen it, man. 699 01:04:34,416 --> 01:04:36,210 You've seen it. This is all real. 700 01:04:38,795 --> 01:04:39,963 No. 701 01:04:41,715 --> 01:04:42,549 Left. 702 01:04:42,633 --> 01:04:43,884 No, no, no! 703 01:04:45,928 --> 01:04:47,804 Wait! Wait! You know me, man! 704 01:04:47,888 --> 01:04:51,517 We're family, all right? You know me! 705 01:04:54,061 --> 01:04:55,896 -Please. Please. -You're fucking me somehow. 706 01:04:55,979 --> 01:04:57,481 No, no, no! I'm not fucking you, man! 707 01:04:57,564 --> 01:04:59,441 No! Fuck! 708 01:05:02,486 --> 01:05:04,655 - Fuck! -You're still not telling the truth. 709 01:05:05,739 --> 01:05:06,573 Look at me. 710 01:05:08,784 --> 01:05:11,537 I swear, man. I swear on my life. 711 01:05:11,620 --> 01:05:13,163 I don't know where the stones are. 712 01:05:14,373 --> 01:05:16,834 -Right. -No, no! No, you fuck! 713 01:05:16,917 --> 01:05:20,170 You motherfucker! Fuck! No! 714 01:05:20,254 --> 01:05:21,255 No! 715 01:05:22,422 --> 01:05:23,340 Okay. 716 01:05:24,341 --> 01:05:26,176 It's okay. 717 01:05:26,260 --> 01:05:28,887 -Let's take him to the workshop. -No, no! 718 01:05:28,971 --> 01:05:32,307 Fuck you. Ludo! Ludo! 719 01:05:33,100 --> 01:05:35,060 Fuck! Wait! 720 01:05:37,312 --> 01:05:38,689 Fuck! Ludo! 721 01:05:39,481 --> 01:05:42,651 - You don't need to do this! - You're fucking dead, G! 722 01:05:43,277 --> 01:05:44,778 You're dead, you hear me! 723 01:05:45,279 --> 01:05:46,738 Dead! 724 01:05:46,822 --> 01:05:48,824 Ludo, listen to me, man! 725 01:05:48,907 --> 01:05:52,035 I'm not getting in there, man. Fuck that. Fuck you! 726 01:05:54,746 --> 01:05:55,581 Fuck! 727 01:05:56,206 --> 01:05:58,333 -Ludo! -You shouldn't lie to me. 728 01:05:58,417 --> 01:06:00,210 Ludo! Ludo! Fucking hell! 729 01:06:00,294 --> 01:06:01,420 What about the others? 730 01:06:01,503 --> 01:06:04,173 I'm gonna find you and fucking kill you! 731 01:06:04,256 --> 01:06:06,341 No, I want to talk to them later. 732 01:06:06,425 --> 01:06:08,844 -You're fucking dead, you slag! - Ludo! 733 01:06:08,927 --> 01:06:10,846 I don't know where they fucking are! 734 01:06:12,097 --> 01:06:13,599 Ludo, man! Listen to me! 735 01:06:14,808 --> 01:06:16,101 - Ludo! - Come back! 736 01:06:27,029 --> 01:06:28,447 Colonel Headley? 737 01:06:28,530 --> 01:06:31,283 This is Chief Superintendent Zuzana Greenfield. 738 01:06:31,783 --> 01:06:34,119 I've received the results of the bomb site soil tests. 739 01:06:37,039 --> 01:06:37,873 Right. 740 01:06:40,459 --> 01:06:41,293 Understood. 741 01:06:54,056 --> 01:06:55,265 Fucking hell. 742 01:07:00,270 --> 01:07:02,189 -Colonel. - Major. The police called. 743 01:07:02,272 --> 01:07:04,691 The results are back from forensics. 744 01:07:05,234 --> 01:07:07,611 It was not a Second World War bomb. 745 01:07:08,445 --> 01:07:10,989 The chemical signature is clear and traceable. 746 01:07:11,073 --> 01:07:13,367 -To where, sir? - To us, to the army. 747 01:07:13,450 --> 01:07:14,993 It's a fucking nightmare. 748 01:07:15,494 --> 01:07:17,913 Report tomorrow at 0700. 749 01:07:17,996 --> 01:07:18,830 Sir. 750 01:08:33,447 --> 01:08:34,907 - Fuck! -Help him! 751 01:08:37,283 --> 01:08:38,410 Oh, God. 752 01:08:38,493 --> 01:08:40,828 -You all right? Hey. - Jumpstart the van. 753 01:08:40,912 --> 01:08:41,997 Go on. 754 01:08:43,624 --> 01:08:45,082 Fucking losing him, bruv! 755 01:08:45,167 --> 01:08:47,961 -Ah, yes! 756 01:08:48,045 --> 01:08:49,837 -Yes! -All right. 757 01:09:01,850 --> 01:09:03,060 Fucking pump it! 758 01:09:03,685 --> 01:09:04,685 You'll be okay. 759 01:09:25,207 --> 01:09:26,457 I'm sorry, bro. 760 01:09:35,926 --> 01:09:38,720 -You put a tracker on him? -I put them in all your new clothes. 761 01:09:39,263 --> 01:09:40,639 Don't trust any of you cunts. 762 01:10:00,784 --> 01:10:02,286 Ludo, listen to me, man! 763 01:10:03,662 --> 01:10:05,163 I'm not fucking you, all right? 764 01:10:05,247 --> 01:10:07,666 Just pull the fucking car over! We'll talk, okay? 765 01:10:07,749 --> 01:10:09,960 We'll have a fucking conversation, all right, man? 766 01:10:12,671 --> 01:10:13,755 Ludo! 767 01:10:58,258 --> 01:10:59,134 All good? 768 01:11:11,730 --> 01:11:13,857 Ma'am, the owner of flat 79's nephew 769 01:11:13,941 --> 01:11:16,360 was kicked out of the family firm nine years ago. 770 01:11:16,443 --> 01:11:19,363 And he has previous, both here and abroad. I'm sending it through now. 771 01:11:30,958 --> 01:11:34,545 Yes, sir. The company that has the lease on the flats 772 01:11:34,628 --> 01:11:36,630 is owned by the uncle of this man, 773 01:11:36,713 --> 01:11:39,883 Giorgos, aka George Karalis. 774 01:11:40,467 --> 01:11:42,427 He did six months in Pentonville. 775 01:11:42,511 --> 01:11:47,015 His previous was in Belgium for theft and diamond smuggling. 776 01:11:57,526 --> 01:11:58,861 That's new. 777 01:12:03,907 --> 01:12:07,035 I'd like to speak to Chief Superintendent Greenfield. 778 01:12:07,995 --> 01:12:10,038 Our equipment has been tampered with. 779 01:12:16,837 --> 01:12:19,256 -Thank you very much. Have a great flight. -Thank you. 780 01:12:25,554 --> 01:12:29,391 Ludo! You know me! We're fucking family, all right? 781 01:12:29,474 --> 01:12:30,851 You remember that shit? 782 01:12:30,934 --> 01:12:33,020 I've known you since you were fucking ten years old, man. All right? 783 01:12:33,103 --> 01:12:34,313 -Put some music. - Pull the car over, 784 01:12:34,396 --> 01:12:35,272 and we'll talk about it. 785 01:12:37,566 --> 01:12:41,028 Ludo! You fucking greasy motherfucker! 786 01:12:41,111 --> 01:12:42,988 Don't fucking do this to me! 787 01:12:44,615 --> 01:12:45,657 Ludo! 788 01:13:02,591 --> 01:13:03,842 Shit! 789 01:13:06,929 --> 01:13:08,055 Go! 790 01:13:13,519 --> 01:13:15,145 Get in front! Get in front! 791 01:13:27,241 --> 01:13:28,116 Get out! 792 01:13:29,284 --> 01:13:31,578 -Fuck! -Huh? You! 793 01:13:35,290 --> 01:13:36,792 Fucking hell! Careful! 794 01:13:49,972 --> 01:13:50,848 Shit. 795 01:13:52,099 --> 01:13:52,933 Fuck! 796 01:14:06,071 --> 01:14:07,239 How are you, bruv? 797 01:14:10,284 --> 01:14:12,494 Hey, boys! Am I glad to see you both. Hey. 798 01:14:16,039 --> 01:14:17,082 Hey, listen, man. 799 01:14:17,165 --> 01:14:19,168 I'm sorry, all right. They fucking set me up, 800 01:14:19,251 --> 01:14:20,460 so they could get the diamonds. 801 01:14:22,337 --> 01:14:26,633 Fuck you! Fuck you, man! Fuck you! Listen, you dumb fuck! 802 01:14:27,342 --> 01:14:30,304 Listen to me! I don't have the fucking things! 803 01:14:30,888 --> 01:14:32,931 What did you think was gonna happen? 804 01:14:33,765 --> 01:14:34,600 Listen... 805 01:15:35,035 --> 01:15:36,370 Gotcha! 806 01:15:36,453 --> 01:15:39,456 To all airports, international train terminals, passport officials, 807 01:15:39,540 --> 01:15:41,291 Giorgos Karalis. 30s. White. 808 01:15:41,375 --> 01:15:43,544 Known to be traveling on either a Maltese or South African passport. 809 01:15:43,627 --> 01:15:45,379 To be arrested, immediately. 810 01:16:15,659 --> 01:16:19,329 Hi there. Mackenzie, 229. I'm afraid I forgot my key. 811 01:16:19,413 --> 01:16:23,500 Okay. Of course, Mr. Mackenzie. Do you have any ID at all? 812 01:16:23,584 --> 01:16:25,002 Yeah, in my room. Yeah. 813 01:16:46,648 --> 01:16:49,568 -Hi, corporal. Sergeant Palmer. -Nice to meet you. 814 01:17:02,122 --> 01:17:02,998 -Hi. - Hi. 815 01:17:03,081 --> 01:17:06,418 Could I get a ticket for Marrakesh, the next flight, please? 816 01:17:06,502 --> 01:17:07,753 There's my passport. 817 01:17:10,839 --> 01:17:12,508 I know he's got some... 818 01:17:14,801 --> 01:17:17,054 He's had some psychological problems. 819 01:17:17,137 --> 01:17:19,598 - Yeah, maybe, or... 820 01:17:21,016 --> 01:17:22,559 Disenchantment? 821 01:17:22,643 --> 01:17:25,604 He volunteered to stay in Afghanistan, apparently. 822 01:17:26,480 --> 01:17:29,608 The lads at the base said that he was mad for it. 823 01:17:31,485 --> 01:17:32,611 You know this guy? 824 01:17:34,738 --> 01:17:36,573 No, I've never seen him before. 825 01:17:38,283 --> 01:17:41,078 But him, I recognize. 826 01:17:41,954 --> 01:17:42,788 Rahim. 827 01:17:43,997 --> 01:17:46,375 He was Major Tranter's interpreter. 828 01:17:46,458 --> 01:17:50,170 The major managed to get him and his whole family over here to safety. 829 01:17:50,254 --> 01:17:52,172 I've seen him at functions. 830 01:17:52,256 --> 01:17:54,424 All roads lead to Afghanistan. 831 01:17:55,634 --> 01:17:59,596 Karalis spent a year there working in some gemstone mine. 832 01:18:00,514 --> 01:18:03,725 Clareese, put out a U.K. border stop for questioning on Major Tranter 833 01:18:03,809 --> 01:18:05,352 -and Rahim Kadedadza. -Yes, ma'am. 834 01:18:23,745 --> 01:18:27,040 Karalis is at Heathrow. He booked a flight to Marrakesh. 835 01:19:07,581 --> 01:19:10,125 Attention please. Final call for Air Turkey... 836 01:19:10,209 --> 01:19:13,837 Passport, and that's my boarding pass. 837 01:19:27,226 --> 01:19:29,520 -Enjoy your flight, Mr. Melville. -Thank you. 838 01:19:34,483 --> 01:19:37,027 Karalis is not on the flight to Marrakesh. 839 01:19:37,110 --> 01:19:39,321 -He checked in, and then he vanished. -Right. 840 01:19:39,404 --> 01:19:42,282 And guess who the night security guard was on the bomb site? 841 01:19:44,201 --> 01:19:47,120 Payam Kadedadza, Rahim's brother. 842 01:19:47,204 --> 01:19:48,413 Follow up on that. 843 01:19:48,497 --> 01:19:50,749 We're just arriving at Major Tranter's house now. 844 01:19:53,877 --> 01:19:55,754 -Police! -Police! 845 01:19:55,838 --> 01:19:56,672 Police! 846 01:19:58,590 --> 01:20:00,467 - This one is clear! -Ma'am. 847 01:21:31,183 --> 01:21:33,227 Well, your bomb went off a little early. 848 01:21:35,020 --> 01:21:37,564 The cops were all over you like a fucking rash, mate. 849 01:21:37,648 --> 01:21:40,526 -I had to make a decision. -Yeah, well, you made the right one, 850 01:21:41,693 --> 01:21:42,528 Thank you. 851 01:21:44,821 --> 01:21:46,031 Did we get what we needed? 852 01:21:47,407 --> 01:21:48,450 I think so, yeah. 853 01:21:49,660 --> 01:21:50,494 Right. 854 01:21:51,995 --> 01:21:53,038 What was that all about? 855 01:21:54,206 --> 01:21:56,792 Things got a little ugly. 856 01:21:58,377 --> 01:21:59,920 But I owe you my life, my friend. 857 01:22:03,799 --> 01:22:04,633 It's okay. 858 01:22:09,054 --> 01:22:10,848 So, what are you going to do next, eh? 859 01:22:13,559 --> 01:22:15,018 I've got some ideas. 860 01:22:16,436 --> 01:22:18,188 Some things I wanna clean up. 861 01:22:22,734 --> 01:22:24,403 Maybe we do this again? 862 01:22:24,486 --> 01:22:26,196 Are you out of your fucking mind? 863 01:22:27,447 --> 01:22:28,282 Maybe. 864 01:22:42,337 --> 01:22:44,131 -Salam alaykum, man. -All right? 865 01:22:44,214 --> 01:22:45,048 We good? 866 01:22:46,592 --> 01:22:48,302 Thank fuck. 867 01:22:49,720 --> 01:22:50,554 Are we ready? 868 01:22:51,763 --> 01:22:53,515 - Fuck, yeah. -Let's do it. 869 01:23:23,670 --> 01:23:26,006 Our best price. For all of them. 870 01:23:32,221 --> 01:23:34,848 There appears to be some misunderstanding, gentlemen. 871 01:23:34,932 --> 01:23:36,475 We'll take our business elsewhere. 872 01:23:37,809 --> 01:23:39,353 Okay, okay. Please wait. 873 01:24:08,882 --> 01:24:09,800 Okay. 874 01:24:15,472 --> 01:24:16,390 Tell me when. 875 01:24:17,432 --> 01:24:18,267 When. 876 01:24:21,895 --> 01:24:23,397 Confirm. It is done. 877 01:24:27,109 --> 01:24:28,569 It's done indeed. 878 01:24:29,778 --> 01:24:31,363 - Thank you. -Thank you. 879 01:24:39,955 --> 01:24:40,873 Even split. 880 01:24:54,511 --> 01:24:55,512 Right. 881 01:25:01,018 --> 01:25:02,144 Let's go, boys, eh? 882 01:25:05,606 --> 01:25:06,607 Oh, sorry. 883 01:25:08,984 --> 01:25:09,818 Good luck. 884 01:25:17,117 --> 01:25:18,243 Goodbye, my friend. 885 01:25:49,608 --> 01:25:50,567 Fuck you, man. 886 01:25:51,318 --> 01:25:53,153 Fuck off! All right. 887 01:25:53,904 --> 01:25:55,364 -Eh? -In the truck, now! 888 01:25:58,951 --> 01:26:00,994 Listen to me. Listen to me, boys. 889 01:26:01,078 --> 01:26:03,997 I have money, all right? I have money. I can pay you, boys. 890 01:26:04,081 --> 01:26:06,625 - Shut up. -Okay, I can pay you. Listen-- 891 01:26:06,708 --> 01:26:07,835 Hey, you. 892 01:26:07,918 --> 01:26:09,378 Fuck. Fuck! 893 01:26:22,307 --> 01:26:24,226 If we clean up the bombs 894 01:26:24,309 --> 01:26:26,395 they will tell us about any enemy movement. 895 01:26:26,478 --> 01:26:29,857 I'm gonna do everything I can in order to clean up the area. 896 01:26:29,940 --> 01:26:32,609 Thank the captain on our behalf. 897 01:26:35,571 --> 01:26:37,739 - And "where is..."? -"Chairta". 898 01:26:37,823 --> 01:26:41,451 -Chairta. Chairta tor ghar? -Yeah. It's good. 899 01:26:44,538 --> 01:26:45,581 Shit. Terry. 900 01:26:46,290 --> 01:26:47,583 Get cover. Now. 901 01:26:50,210 --> 01:26:51,753 Fuck! Stop! Stop where you're walking. 902 01:26:51,837 --> 01:26:54,673 I just stood on a pressure plate. 903 01:27:04,391 --> 01:27:06,810 Shit. There's fucking IEDs everywhere. 904 01:27:08,937 --> 01:27:10,480 Boss. 905 01:27:11,273 --> 01:27:13,358 Who the fuck are they? 906 01:27:26,538 --> 01:27:27,789 Fuck! 907 01:27:37,299 --> 01:27:38,467 Stop! Look at me! 908 01:27:38,550 --> 01:27:40,010 Stand there! Do not move! 909 01:27:40,093 --> 01:27:41,803 We're surrounded by IEDs. 910 01:27:41,887 --> 01:27:44,097 Who the fuck are you? And what are you doing here? 911 01:27:45,390 --> 01:27:47,684 -I work in the mines. Precious stones. - Why are you tied up? 912 01:27:47,768 --> 01:27:49,561 My boss is trying to fucking kill me, man! 913 01:27:49,645 --> 01:27:53,232 -His bodyguards are taking me to him. -I help you, you fucking help me. 914 01:27:53,315 --> 01:27:55,317 I'll help you, man. I'll help you. 915 01:27:56,485 --> 01:27:58,070 Hope I don't regret this. 916 01:27:59,196 --> 01:28:01,198 Here. Take these snips. 917 01:28:01,281 --> 01:28:04,201 Make your way around to that mound and look for a big tub of explosives. 918 01:28:04,284 --> 01:28:07,496 -Why can't you fucking do it, man? -My foot's stuck on a pressure plate. 919 01:28:07,579 --> 01:28:09,623 -So if I lift that, we're fucking dead. -Right, right. 920 01:28:09,706 --> 01:28:11,375 -What's your name? -My name's Karalis. 921 01:28:11,458 --> 01:28:15,295 Karalis, step over this wire. We need to neutralize that IED. 922 01:28:15,379 --> 01:28:16,463 -Understand? -All right, all right. 923 01:28:16,547 --> 01:28:18,799 Because on three, I'm gonna cover you, all right? 924 01:28:18,882 --> 01:28:20,676 One, two, three. 925 01:28:24,930 --> 01:28:26,640 Fuck me, man! 926 01:28:27,683 --> 01:28:28,767 -Rahim! - Yeah? 927 01:28:28,851 --> 01:28:30,769 -I need you to cover me, mate. -No, boss, no gun. 928 01:28:30,853 --> 01:28:32,271 Yes, you fucking can! 929 01:28:32,354 --> 01:28:34,773 -You've done the training now. 930 01:28:34,857 --> 01:28:37,442 -What can you see? -Nothing yet. 931 01:28:37,526 --> 01:28:40,153 Start slowly digging around that area. 932 01:28:40,237 --> 01:28:43,031 -Slowly. -I see a yellow plastic box, huh? 933 01:28:43,115 --> 01:28:45,576 So round there, there might be a cable or a detonator. 934 01:28:48,370 --> 01:28:49,621 Carefully now! 935 01:28:51,373 --> 01:28:53,417 There's a fucking grenade here, man! 936 01:28:53,500 --> 01:28:55,043 All right! Don't fucking touch that. 937 01:28:55,127 --> 01:28:58,005 -Can you see a cable or a detonator? -Fuck! Yes, I see a cable, man. 938 01:28:58,088 --> 01:28:59,923 Trace that back to me. 939 01:29:05,429 --> 01:29:06,680 I can't do this! 940 01:29:06,763 --> 01:29:08,765 Look at me. We can do this together. 941 01:29:08,849 --> 01:29:11,143 Right, just take your mind off it. Tell me about your boss. 942 01:29:11,226 --> 01:29:12,311 Fuck that guy, all right? 943 01:29:12,394 --> 01:29:14,855 He fucking owes me, and I'm gonna get fucking payback! 944 01:29:14,938 --> 01:29:16,857 I'll fucking owe you one after this, mate. 945 01:29:16,940 --> 01:29:18,942 So, let's pay him back then, yeah? 946 01:29:20,611 --> 01:29:23,488 -Why the fuck are you here, eh? -British Army. Bomb disposal. 947 01:29:23,572 --> 01:29:24,990 Yeah, well, you missed one. 948 01:29:25,073 --> 01:29:28,160 Nice one. Hey, do you wanna get us out of here? 949 01:29:28,952 --> 01:29:30,495 - Let's go then. -Yeah, yeah. Fuck yeah! 950 01:29:30,579 --> 01:29:32,664 All right. Rahim! Cover for him, now! 951 01:29:34,583 --> 01:29:37,794 -I see a plastic tube covered in tape. - Right, that's the detonator. 952 01:29:37,878 --> 01:29:40,255 Cut both of them wires, one at a time. 953 01:29:48,472 --> 01:29:49,473 All right. 954 01:29:50,974 --> 01:29:52,518 Boss! I need ammo! 955 01:29:57,064 --> 01:29:58,148 Just cut the other one! 956 01:30:14,373 --> 01:30:16,208 Oh, fuck, no. 957 01:30:20,087 --> 01:30:21,797 Rahim! We good? 958 01:30:23,173 --> 01:30:25,342 -Fine. -Karalis? 959 01:30:30,848 --> 01:30:34,101 I like you. I wanna see these fucking stones now, sexy. 960 01:30:34,184 --> 01:30:35,936 Let's fuck, eh? 961 01:30:39,231 --> 01:30:40,274 Rahim! 69928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.